1
00:00:09,843 --> 00:00:12,262
Thrash,
2
00:00:12,262 --> 00:00:14,223
stash,
3
00:00:14,223 --> 00:00:17,184
dash, and cash.
4
00:00:17,184 --> 00:00:20,646
This is how you smuggle hash.
5
00:00:24,942 --> 00:00:27,027
In 2020, European authorities
6
00:00:27,027 --> 00:00:30,239
made over 90,000 seizures
of hashish,
7
00:00:30,239 --> 00:00:33,325
the concentrated resin
made from marijuana plants.
8
00:00:33,325 --> 00:00:35,160
That number may seem high,
9
00:00:35,160 --> 00:00:39,831
but in this world,
it's a drop in the ocean.
10
00:00:39,831 --> 00:00:43,377
The business of hash smuggling,
once a sleepy pastime,
11
00:00:43,377 --> 00:00:46,380
has gone full throttle.
12
00:00:46,380 --> 00:00:50,467
It's a black market generating
billions of dollars each year,
13
00:00:50,467 --> 00:00:52,844
and one that is
increasingly concentrated
14
00:00:52,844 --> 00:00:57,391
in the hands of just a few
organized crime families.
15
00:00:57,391 --> 00:00:59,685
I want to know how they
corner the market
16
00:00:59,685 --> 00:01:02,145
and scale smuggling
to new heights.
17
00:01:02,145 --> 00:01:05,023
And for that,
I'm looking for a barón,
18
00:01:05,023 --> 00:01:07,234
a king of the hash trade.
19
00:01:07,234 --> 00:01:08,443
It's right here,
it's right here!
20
00:01:30,799 --> 00:01:32,259
Portugal.
21
00:01:33,844 --> 00:01:35,971
This is where I was
born and raised,
22
00:01:35,971 --> 00:01:38,765
and where, even after
all these years away,
23
00:01:38,765 --> 00:01:41,393
I still feel most at home.
24
00:01:48,233 --> 00:01:51,987
My hometown of Cascais
is just outside of Lisbon.
25
00:01:51,987 --> 00:01:55,991
But in my teenage years, it was
a world apart from the city.
26
00:01:55,991 --> 00:01:57,701
And as sheltered as it was,
27
00:01:57,701 --> 00:02:03,790
it was here that I got my
very first taste of contraband.
28
00:02:03,790 --> 00:02:06,335
I remember coming here ever
since we were super young,
29
00:02:06,335 --> 00:02:07,836
but people would come here
to smoke, a lot.
30
00:02:07,836 --> 00:02:09,004
Yeah, a lot.
31
00:02:09,004 --> 00:02:10,505
There were
a lot of people here.
32
00:02:10,505 --> 00:02:14,092
This is my best friend, Barbara,
and my little cousin, Teresa.
33
00:02:14,092 --> 00:02:15,302
Like many Europeans,
34
00:02:15,302 --> 00:02:19,389
the first drug any of us tried
was hashish.
35
00:02:19,389 --> 00:02:22,976
I remember not loving the taste,
but I did have fun.
36
00:02:22,976 --> 00:02:25,729
Hash was my first connection
to the underground
37
00:02:25,729 --> 00:02:29,733
and the start of questions
that weren't easily answered.
38
00:02:29,733 --> 00:02:31,443
Who makes this stuff?
39
00:02:31,443 --> 00:02:32,986
And what journey did it take
40
00:02:32,986 --> 00:02:36,156
to reach my small corner
of the world?
41
00:02:36,156 --> 00:02:39,701
Last time I tried was, uh...
42
00:02:41,036 --> 00:02:42,662
25 years ago, I think?
43
00:02:46,625 --> 00:02:48,210
Exactly like I remember it.
44
00:02:49,795 --> 00:02:52,798
Today there's no crime
attached to smoking hash.
45
00:02:52,798 --> 00:02:56,218
It was decriminalized
in Portugal in 2001.
46
00:02:56,218 --> 00:02:59,012
Double this would
maybe be a gram, five euros.
47
00:02:59,012 --> 00:03:00,889
Double this
would be five euros?
48
00:03:00,889 --> 00:03:02,808
So this is like
two and a half euros only?
49
00:03:02,808 --> 00:03:04,601
Which is more or less
two and a half dollars.
50
00:03:04,601 --> 00:03:06,853
So this cost like less
than a dollar to make?
51
00:03:06,853 --> 00:03:07,938
Yeah.
52
00:03:07,938 --> 00:03:09,439
I mean,
actually the cigarette
53
00:03:09,439 --> 00:03:11,650
that you use for the tobacco...
Is more expensive.
54
00:03:11,650 --> 00:03:13,318
...costs more than
the actual drug that's inside.
55
00:03:13,318 --> 00:03:15,112
Probably.
56
00:03:31,128 --> 00:03:32,754
With that low price point,
57
00:03:32,754 --> 00:03:36,216
smuggling hash and marijuana
has become a volume business.
58
00:03:36,216 --> 00:03:38,969
Profits are realized
by organized crime groups
59
00:03:38,969 --> 00:03:42,139
importing product
into Europe by the ton.
60
00:03:42,139 --> 00:03:43,807
But how are they
pulling that off?
61
00:03:45,183 --> 00:03:48,061
And how do I even begin to look
for the barones,
62
00:03:48,061 --> 00:03:51,606
the all-powerful barons
at the top of this trade?
63
00:04:00,657 --> 00:04:04,786
So I have different kinds
of hash, different intensities.
64
00:04:04,786 --> 00:04:06,830
I have Pacho.
65
00:04:06,830 --> 00:04:08,123
Pacho,
that's the name of this one?
66
00:04:08,123 --> 00:04:11,585
Yeah, that's
the character from Narcos.
67
00:04:11,585 --> 00:04:13,211
These are really, really good.
68
00:04:13,211 --> 00:04:14,212
Black banana.
69
00:04:14,212 --> 00:04:15,338
Yeah.
70
00:04:15,338 --> 00:04:17,007
My search begins
in Lisbon,
71
00:04:17,007 --> 00:04:20,093
where Chico, a local dealer,
has agreed to talk.
72
00:04:20,093 --> 00:04:21,344
Original Paki.
Yeah.
73
00:04:21,344 --> 00:04:22,804
This is
a little softer.
74
00:04:22,804 --> 00:04:24,222
Yeah, that's softer.
It's really incredible.
75
00:04:24,222 --> 00:04:26,725
The smell is so strong.
76
00:04:26,725 --> 00:04:29,853
Hash is created using
the same plant as marijuana.
77
00:04:29,853 --> 00:04:31,772
But while marijuana
is the flower,
78
00:04:31,772 --> 00:04:34,733
hash is the concentrate
made from the trichomes,
79
00:04:34,733 --> 00:04:36,067
the resin glands,
80
00:04:36,067 --> 00:04:38,570
which are extracted
from the surface of the plant
81
00:04:38,570 --> 00:04:40,572
and pressed into blocks.
82
00:04:40,572 --> 00:04:42,032
This, like, if I sell it,
83
00:04:42,032 --> 00:04:44,743
I sell it for 900 euros,
I bought it for 600.
84
00:04:44,743 --> 00:04:45,952
You mean the whole thing?
85
00:04:45,952 --> 00:04:47,662
Yeah, this whole thing.
Yeah.
86
00:04:47,662 --> 00:04:49,998
But this one,
I bought it for 200 each plate,
87
00:04:49,998 --> 00:04:54,377
and I'm selling it maybe
for 350 maximum.
88
00:04:54,377 --> 00:04:56,296
And it's still
the number one drug, right?
89
00:04:56,296 --> 00:04:57,672
The most popular drug
in Portugal?
90
00:04:57,672 --> 00:04:58,715
In Portugal,
yeah, for sure.
91
00:04:58,715 --> 00:05:00,634
We have a big tradition
of smoking hash.
92
00:05:00,634 --> 00:05:02,344
And we are super close
to Morocco,
93
00:05:02,344 --> 00:05:05,388
and it's easier to get here
and it's cheap to get here.
94
00:05:05,388 --> 00:05:08,266
Although smoking hash
is decriminalized,
95
00:05:08,266 --> 00:05:11,978
smuggling it into the country
remains highly illegal.
96
00:05:11,978 --> 00:05:14,731
All of the hash that makes it
here, it's all from Morocco?
97
00:05:14,731 --> 00:05:16,149
For sure.
All of it, yeah.
98
00:05:16,149 --> 00:05:17,859
Back in my time,
I had friends,
99
00:05:17,859 --> 00:05:20,362
I knew people who would go
to Morocco, would buy hash
100
00:05:20,362 --> 00:05:21,780
and bring it back to Portugal.
101
00:05:21,780 --> 00:05:23,657
The border is
completely different now.
102
00:05:23,657 --> 00:05:27,744
And I think only bigger groups
are managing to do it,
103
00:05:27,744 --> 00:05:31,081
and they do it with boats,
they do it with trucks.
104
00:05:31,081 --> 00:05:33,708
So, and do you have
any connections in Morocco?
105
00:05:33,708 --> 00:05:36,211
Uh... yes.
106
00:05:36,211 --> 00:05:38,964
It's one of the oldest families.
107
00:05:38,964 --> 00:05:40,882
And where are they,
in northern Morocco?
108
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
Uh, yeah,
in the mountains,
109
00:05:42,717 --> 00:05:45,387
in the Chefchaouen direction.
Yeah.
110
00:05:45,387 --> 00:05:47,013
And do you think they
would let us film with them?
111
00:05:47,013 --> 00:05:49,683
Um...
112
00:05:49,683 --> 00:05:51,017
Let me see.
113
00:05:54,896 --> 00:05:56,690
When it comes
to hashish,
114
00:05:56,690 --> 00:05:59,985
all roads lead to one place.
115
00:06:01,903 --> 00:06:04,990
The Kingdom of Morocco.
116
00:06:07,993 --> 00:06:10,870
Located at the northwestern
corner of Africa,
117
00:06:10,870 --> 00:06:14,374
only 10 miles from Spain,
Morocco is a Muslim country
118
00:06:14,374 --> 00:06:18,336
which has long served
as a crossroads to Europe.
119
00:06:18,336 --> 00:06:23,174
By law, hashish cultivation
is illegal for recreational use,
120
00:06:23,174 --> 00:06:27,345
but in practice, most of the
world's supply originates here,
121
00:06:27,345 --> 00:06:31,141
controlled by a handful
of powerful families.
122
00:06:37,188 --> 00:06:39,316
It's a little bit
of an off-road.
123
00:06:43,695 --> 00:06:45,822
Wow.
124
00:06:45,822 --> 00:06:48,825
Can you see this?
125
00:06:48,825 --> 00:06:51,411
There's another of these fields
coming up.
126
00:06:51,411 --> 00:06:53,455
A source has promised
to grant us access
127
00:06:53,455 --> 00:06:55,915
to one of those families.
128
00:06:55,915 --> 00:06:58,001
But while we wait,
we decide to venture
129
00:06:58,001 --> 00:07:01,087
up to where the bulk
of marijuana is grown.
130
00:07:01,087 --> 00:07:03,381
So, we're driving
through the Rif Mountains
131
00:07:03,381 --> 00:07:07,552
where the center of the
production of cannabis happens,
132
00:07:07,552 --> 00:07:08,803
right there.
133
00:07:08,803 --> 00:07:10,263
There's one field here,
134
00:07:10,263 --> 00:07:12,557
and we've been driving by
all these fields of marijuana.
135
00:07:12,557 --> 00:07:14,601
You know, it's supposedly
illegal, but it's also,
136
00:07:14,601 --> 00:07:15,935
once you arrive
in these mountains,
137
00:07:15,935 --> 00:07:19,939
you start seeing cannabis
everywhere.
138
00:07:19,939 --> 00:07:22,025
We also have to be careful
with filming, you know,
139
00:07:22,025 --> 00:07:24,152
people watching us around here.
140
00:07:24,152 --> 00:07:26,988
We've been told that farmers
are wary of outsiders
141
00:07:26,988 --> 00:07:30,450
and can be openly hostile
to journalists.
142
00:07:30,450 --> 00:07:32,994
So we're on our way to meet
a local contact,
143
00:07:32,994 --> 00:07:35,288
who can help make introductions.
144
00:07:35,288 --> 00:07:38,124
Let me drive a little bit,
because there's a guy here.
145
00:07:42,629 --> 00:07:44,673
While cannabis has been
growing in Morocco
146
00:07:44,673 --> 00:07:46,549
for at least 500 years,
147
00:07:46,549 --> 00:07:50,804
hashish was only introduced here
between the 1950s and '70s.
148
00:07:50,804 --> 00:07:53,807
It was brought by travelers
from America and Europe,
149
00:07:53,807 --> 00:07:56,142
on what became known
as the hippie trail,
150
00:07:56,142 --> 00:07:58,687
a passage through
Central Asia and India
151
00:07:58,687 --> 00:08:02,023
that often included a stop here,
in Northern Africa.
152
00:08:02,023 --> 00:08:03,983
We were here for weeks,
153
00:08:03,983 --> 00:08:06,695
before we... and drove
into Marrakech.
154
00:08:09,197 --> 00:08:10,824
When farmers
in this region,
155
00:08:10,824 --> 00:08:12,450
one of the poorest in Morocco,
156
00:08:12,450 --> 00:08:15,662
saw the potential to supply
the European market,
157
00:08:15,662 --> 00:08:18,039
the hash industry took root.
158
00:08:21,209 --> 00:08:26,297
Centered in this town,
called Ketama.
159
00:08:26,297 --> 00:08:29,175
The guy we're meeting, he says
he knows a lot of people here,
160
00:08:29,175 --> 00:08:31,052
he can make some introductions.
161
00:08:31,052 --> 00:08:34,889
He told us he would be waiting
right outside the butcher shop.
162
00:08:42,605 --> 00:08:44,691
Oh, you can see all the meats
hanging here, actually.
163
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
There's a bunch
of butcher shops.
164
00:08:49,237 --> 00:08:51,197
Oh, I think that's him.
165
00:08:51,197 --> 00:08:53,324
Welcome.
How are you? Mariana.
166
00:08:53,324 --> 00:08:54,743
How are you, Mariana?
Good, and you?
167
00:08:54,743 --> 00:08:56,077
Welcome to Issaguen.
168
00:08:56,077 --> 00:08:57,954
Thank you so much.
I'm very good.
169
00:08:57,954 --> 00:08:59,205
Okay.
Nice.
170
00:09:03,168 --> 00:09:04,210
Straight ahead?
Yes.
171
00:09:04,210 --> 00:09:05,587
Great.
172
00:09:10,842 --> 00:09:14,721
The trip to our destination
is not for the faint of heart.
173
00:09:16,473 --> 00:09:17,849
This is Ketama.
Yeah.
174
00:09:17,849 --> 00:09:23,021
It's a narrow road up a mountain
that's blanketed in fog.
175
00:09:30,862 --> 00:09:33,364
Sometimes it's smuggled
in donkeys like this?
176
00:10:14,656 --> 00:10:15,990
How are you?
Nice to meet you.
177
00:10:15,990 --> 00:10:17,033
Nice to meet you.
178
00:10:17,033 --> 00:10:18,034
A lot of cannabis here, huh?
179
00:10:18,034 --> 00:10:19,035
Yeah.
180
00:10:19,035 --> 00:10:20,578
This is
your, uh, yours?
181
00:10:20,578 --> 00:10:21,746
Yeah.
182
00:10:21,746 --> 00:10:23,873
This farmer,
who we'll call Youssef,
183
00:10:23,873 --> 00:10:25,124
is part of a family
184
00:10:25,124 --> 00:10:27,919
that's been farming marijuana
for generations.
185
00:10:29,504 --> 00:10:30,964
Kirikita.
186
00:10:30,964 --> 00:10:34,259
The "kirikita" he refers to
is an imported marijuana strain
187
00:10:34,259 --> 00:10:36,344
known in the West as "critical,"
188
00:10:36,344 --> 00:10:39,597
which features
sky-high levels of THC,
189
00:10:39,597 --> 00:10:42,100
the compound that gets you high.
190
00:10:42,100 --> 00:10:45,895
In the 1980s, hash produced here
from local marijuana
191
00:10:45,895 --> 00:10:49,315
had an average THC content
of 8%.
192
00:10:49,315 --> 00:10:54,904
Today imported strains have
levels that can surpass 60%.
193
00:10:56,072 --> 00:10:57,782
Can you hear this noise?
I think... the beating?
194
00:10:57,782 --> 00:11:00,034
I think it's the actual
production of hash.
195
00:11:10,003 --> 00:11:11,170
Sit right here?
196
00:11:17,218 --> 00:11:18,511
Wow.
197
00:11:18,511 --> 00:11:20,930
So this is the dried plant?
The dried marijuana?
198
00:11:20,930 --> 00:11:22,390
Yeah.
199
00:11:22,390 --> 00:11:23,975
Why is it beating?
Why do you need to beat it?
200
00:11:29,731 --> 00:11:31,941
So you're hitting it.
Yeah.
201
00:11:31,941 --> 00:11:35,486
Drugs come
on the bottom. The trichomes.
202
00:11:41,075 --> 00:11:43,286
Unlike the marijuana
smoked in the West,
203
00:11:43,286 --> 00:11:45,955
which is actually just
the flower of the plant,
204
00:11:45,955 --> 00:11:51,127
hashish is the result
of a labor-intensive process.
205
00:11:51,127 --> 00:11:53,421
It begins with plants
that have been dried
206
00:11:53,421 --> 00:11:56,299
and covered
with plastic sheeting.
207
00:11:56,299 --> 00:11:59,010
And then the drumming begins.
208
00:12:00,929 --> 00:12:02,847
The goal is to rattle
the plant enough
209
00:12:02,847 --> 00:12:04,724
to release its trichomes,
210
00:12:04,724 --> 00:12:09,687
glands resembling tiny hairs
which contain THC.
211
00:12:09,687 --> 00:12:11,481
How long does the process take?
212
00:12:24,410 --> 00:12:25,995
How much
do you sell this for?
213
00:12:25,995 --> 00:12:27,872
The hash, the actual hash?
214
00:12:38,591 --> 00:12:40,885
And where does it go to?
Where does the hashish go to?
215
00:12:43,638 --> 00:12:45,431
Europa?
It all goes to Europe?
216
00:12:48,977 --> 00:12:50,937
If there was
no cannabis here,
217
00:12:50,937 --> 00:12:52,438
what would people do?
218
00:13:18,256 --> 00:13:21,426
So after 45 minutes,
that's it? It's it? Done?
219
00:13:26,431 --> 00:13:29,142
Now we're gonna
see what's, uh...
220
00:13:29,142 --> 00:13:31,060
Wow. Look at that.
221
00:13:34,897 --> 00:13:37,859
Oh, hashish powder.
222
00:13:37,859 --> 00:13:41,904
So from all the huge amounts
of plants and flower,
223
00:13:41,904 --> 00:13:44,198
this is the end product.
224
00:13:44,198 --> 00:13:46,159
So this gets pressed
into these molds
225
00:13:46,159 --> 00:13:48,036
and makes basically the bars.
226
00:13:55,001 --> 00:13:58,046
This is what makes it
all the way all across Europe
227
00:13:58,046 --> 00:14:01,591
and the rest of the world.
228
00:14:01,591 --> 00:14:04,886
I have no reason to doubt these
farmers are telling me the truth
229
00:14:04,886 --> 00:14:06,262
and that the real money
is being made
230
00:14:06,262 --> 00:14:10,058
much further up the food chain.
231
00:14:10,058 --> 00:14:13,019
I've been given permission to
accompany one of these farmers
232
00:14:13,019 --> 00:14:16,064
to a remote location
on the mountain,
233
00:14:16,064 --> 00:14:19,150
where the next step
of the process will play out:
234
00:14:19,150 --> 00:14:22,278
transporting the hash
to the coast.
235
00:14:22,278 --> 00:14:23,279
This is pretty remote.
236
00:14:23,279 --> 00:14:25,114
We've been driving
up this mountain
237
00:14:25,114 --> 00:14:27,492
for about 25 minutes now.
238
00:14:43,424 --> 00:14:45,885
We saw you yesterday.
You were making the drugs.
239
00:14:45,885 --> 00:14:48,137
Are you here to give it
so they transport it,
240
00:14:48,137 --> 00:14:50,598
or do you actually transport
the drugs, too?
241
00:14:56,312 --> 00:14:57,897
And then
when you get there,
242
00:14:57,897 --> 00:14:59,273
do you give it
to the boat people?
243
00:14:59,273 --> 00:15:01,317
Do you give it to people
who transport in the boats?
244
00:15:05,029 --> 00:15:06,656
Oh, so, then
it goes in the Zodiac...
245
00:15:08,157 --> 00:15:10,201
Okay.
And can I see the drugs? Yeah?
246
00:15:15,123 --> 00:15:16,165
Oh, in this car?
247
00:15:19,460 --> 00:15:21,671
Packed as if it's a suitcase?
248
00:15:21,671 --> 00:15:23,881
Wow. It's heavy.
249
00:15:23,881 --> 00:15:25,716
Very heavy, huh?
How much is this?
250
00:15:31,722 --> 00:15:33,850
How much money do you
make from driving drugs?
251
00:15:39,605 --> 00:15:41,232
$3,000 each?
Yeah.
252
00:15:41,232 --> 00:15:43,025
It's no different
from cocaine
253
00:15:43,025 --> 00:15:44,861
and other drugs I've covered.
254
00:15:44,861 --> 00:15:48,239
The farmer has produced
a kilo of hash for $1,000
255
00:15:48,239 --> 00:15:50,366
at relatively low risk.
256
00:15:50,366 --> 00:15:52,410
Now, as the product
changes hands,
257
00:15:52,410 --> 00:15:55,705
the risk increases,
and so does the price.
258
00:15:55,705 --> 00:15:58,124
So, you're driving?
You're driving the drugs up.
259
00:15:58,124 --> 00:16:00,376
Okay. Are you scared? Dangerous?
260
00:16:09,010 --> 00:16:10,386
Really, mafia?
261
00:16:10,386 --> 00:16:12,388
Like other people trying
to steal the drugs from you?
262
00:16:22,106 --> 00:16:23,524
The smugglers
won't allow me
263
00:16:23,524 --> 00:16:26,152
to follow these bales
to the sea,
264
00:16:26,152 --> 00:16:27,862
and they won't connect us
with the operatives
265
00:16:27,862 --> 00:16:30,323
higher in their organization.
266
00:16:30,323 --> 00:16:33,784
I was counting on a different
contact for that access.
267
00:16:33,784 --> 00:16:37,079
But as usual, with my job,
268
00:16:37,079 --> 00:16:39,498
nothing comes easy.
269
00:16:51,469 --> 00:16:54,305
So, we've been in Morocco now
for four days.
270
00:16:56,265 --> 00:16:57,808
Essentially just waiting around.
271
00:16:57,808 --> 00:17:02,021
Every day we get a call that we
should move to a different city.
272
00:17:04,482 --> 00:17:07,193
Our local producer
has been trying to call
273
00:17:07,193 --> 00:17:11,405
this, this person, as well,
and possibly has some news,
274
00:17:11,405 --> 00:17:12,907
so we're just waiting
for that call.
275
00:17:12,907 --> 00:17:17,912
But so far, you know, another
day, another Moroccan hotel.
276
00:17:21,123 --> 00:17:22,959
Hello?
277
00:17:22,959 --> 00:17:24,377
Hi, Mariana.
How are you?
278
00:17:24,377 --> 00:17:26,963
How are you? Good. Any news?
279
00:17:26,963 --> 00:17:30,299
So, we've been, we've been
calling and texting and nothing.
280
00:17:30,299 --> 00:17:33,052
Did you get any luck
on your end?
281
00:17:33,052 --> 00:17:36,764
Yeah, I was, I was
trying, I call him many times.
282
00:17:36,764 --> 00:17:38,641
I texted him and nothing.
283
00:17:38,641 --> 00:17:40,101
Yeah. He answered at first,
284
00:17:40,101 --> 00:17:42,186
and then he stopped answering
a couple of days ago
285
00:17:42,186 --> 00:17:43,229
and I haven't heard.
286
00:17:43,229 --> 00:17:44,522
We're gonna try and see
287
00:17:44,522 --> 00:17:45,856
if we can get access
some other way,
288
00:17:45,856 --> 00:17:47,775
but if you hear anything,
please let us know.
289
00:17:47,775 --> 00:17:48,943
Okay, Mariana.
290
00:17:48,943 --> 00:17:51,237
Thank you so much.
Bye-bye.
291
00:17:51,237 --> 00:17:52,488
So, nothing, basically.
292
00:17:52,488 --> 00:17:55,157
She, he was responsive
at the beginning
293
00:17:55,157 --> 00:17:57,702
and then he stopped,
she says for two days now
294
00:17:57,702 --> 00:18:02,498
she hasn't heard from him,
and neither have we.
295
00:18:02,498 --> 00:18:07,670
I'm frustrated,
but I'm also done waiting.
296
00:18:07,670 --> 00:18:10,464
If we can't find
a hash kingpin in Morocco,
297
00:18:10,464 --> 00:18:14,719
we'll follow the product
through the Strait of Gibraltar
298
00:18:14,719 --> 00:18:17,471
and look for one
on the other side of the sea,
299
00:18:17,471 --> 00:18:21,225
where fortunes are made
when the drugs enter Europe.
300
00:18:21,225 --> 00:18:23,102
But I won't be
the only one looking,
301
00:18:23,102 --> 00:18:25,896
because when hash
crosses these waters,
302
00:18:25,896 --> 00:18:29,734
it's pursued with a vengeance.
303
00:18:41,329 --> 00:18:43,706
The Spanish port
of Algeciras
304
00:18:43,706 --> 00:18:47,376
is one of the busiest
transshipment hubs in the world,
305
00:18:47,376 --> 00:18:51,047
moving goods back and forth
across the Strait of Gibraltar,
306
00:18:51,047 --> 00:18:54,717
a 10-mile stretch
between Morocco and Spain.
307
00:18:56,886 --> 00:19:01,057
But not all of those goods
are arriving on cargo ships.
308
00:19:03,100 --> 00:19:06,604
This is a graveyard
of confiscated boats,
309
00:19:06,604 --> 00:19:09,482
collected for evidence
and awaiting demolition.
310
00:19:25,623 --> 00:19:27,625
To understand
how the hash barons operate,
311
00:19:27,625 --> 00:19:30,586
I've sought out an official
who pursues them.
312
00:19:30,586 --> 00:19:32,171
Miguel Gil Hare is the head
313
00:19:32,171 --> 00:19:36,008
of the Customs Surveillance
Operational Unit in Algeciras,
314
00:19:36,008 --> 00:19:37,301
targeting smugglers
315
00:19:37,301 --> 00:19:39,804
in a high-seas game
of cat and mouse.
316
00:19:59,281 --> 00:20:01,283
In Spain, building
these boats is illegal,
317
00:20:01,283 --> 00:20:04,286
so the hash barons are taking
their business next door,
318
00:20:04,286 --> 00:20:05,871
to my homeland, Portugal.
319
00:20:07,164 --> 00:20:11,043
In 2022, Portuguese police
raided this warehouse,
320
00:20:11,043 --> 00:20:12,336
part of an operation
321
00:20:12,336 --> 00:20:15,965
that seized 20 go-fast boats
under construction,
322
00:20:15,965 --> 00:20:18,592
all being built to smuggle
bales of hash
323
00:20:18,592 --> 00:20:20,803
from North Africa to Europe.
324
00:20:34,275 --> 00:20:35,443
Wow.
325
00:20:45,327 --> 00:20:47,496
Those smugglers
sometimes live on these boats
326
00:20:47,496 --> 00:20:50,416
for days
in international waters,
327
00:20:50,416 --> 00:20:53,377
just waiting
for the all-clear sign.
328
00:20:53,377 --> 00:20:55,921
And when it comes,
engines throttle up
329
00:20:55,921 --> 00:21:00,092
that can rocket them to speeds
of nearly 60 miles per hour.
330
00:21:05,055 --> 00:21:07,725
A lot can happen in
those 20 minutes for smugglers.
331
00:21:07,725 --> 00:21:13,981
It can mean success, arrest,
or all hell breaking loose.
332
00:21:25,993 --> 00:21:30,080
Tonight, this elite team is in
charge of policing these waters.
333
00:21:30,080 --> 00:21:33,375
And they plan on hitting
the smugglers hard.
334
00:22:02,488 --> 00:22:04,031
So we're just getting ready
to leave.
335
00:22:05,282 --> 00:22:06,742
The helicopter's
actually up right now,
336
00:22:06,742 --> 00:22:08,035
so they're getting information
337
00:22:08,035 --> 00:22:11,080
on what suspect boats
they're seeing out there.
338
00:22:11,080 --> 00:22:14,041
The hunt for contraband
begins in the skies,
339
00:22:14,041 --> 00:22:16,877
with a dedicated flight team
scanning the shoreline
340
00:22:16,877 --> 00:22:18,754
with night vision cameras,
341
00:22:18,754 --> 00:22:21,757
searching for incoming boats
from Morocco.
342
00:22:22,758 --> 00:22:23,759
Okay.
343
00:22:23,759 --> 00:22:25,177
Vamos.
344
00:22:25,177 --> 00:22:27,471
Yeah.
Hold on to something.
345
00:22:27,471 --> 00:22:29,181
Hold on
to something.
346
00:22:33,852 --> 00:22:35,062
This highly trained crew
347
00:22:35,062 --> 00:22:37,690
mans a small fleet
of patrol boats
348
00:22:37,690 --> 00:22:40,025
equipped with engines
powerful enough
349
00:22:40,025 --> 00:22:43,779
to pursue incoming
go-fast boats.
350
00:22:45,072 --> 00:22:47,241
Oh, you see the helicopter?
351
00:22:49,034 --> 00:22:50,786
We've been warned
that hash smugglers
352
00:22:50,786 --> 00:22:54,081
have become increasingly brazen
in recent years,
353
00:22:54,081 --> 00:22:58,294
leading authorities on chases
that can quickly turn deadly.
354
00:23:06,093 --> 00:23:07,177
Think we just
saw a boat,
355
00:23:07,177 --> 00:23:10,014
we're gonna start
chasing after them.
356
00:23:10,014 --> 00:23:11,807
The boat is in Spanish waters
357
00:23:11,807 --> 00:23:14,894
going full throttle
towards the coast.
358
00:23:14,894 --> 00:23:17,938
It's not responding
to hails from police;
359
00:23:17,938 --> 00:23:21,734
a telltale sign
of smuggling activity.
360
00:23:21,734 --> 00:23:24,236
We can't see the boat, but
the helicopter surveillance
361
00:23:24,236 --> 00:23:27,406
shows it's headed
directly towards us.
362
00:23:28,490 --> 00:23:29,491
Sí.
363
00:23:29,491 --> 00:23:31,035
There's a boat
that's in,
364
00:23:31,035 --> 00:23:34,163
sort of in
a river entrance over there.
365
00:23:38,125 --> 00:23:41,045
So he's basically purposefully
going around in circles
366
00:23:41,045 --> 00:23:42,338
making waves,
367
00:23:42,338 --> 00:23:44,131
so then when the suspect boat
368
00:23:44,131 --> 00:23:46,634
comes out of the river
onto the sea,
369
00:23:46,634 --> 00:23:49,762
onto this part of the water,
it'll be harder for them.
370
00:24:09,156 --> 00:24:11,075
It's coming,
it's coming.
371
00:24:15,704 --> 00:24:18,248
Oh, yeah, I can see it
under the light.
372
00:24:26,006 --> 00:24:27,007
Okay, it's right there.
373
00:24:30,427 --> 00:24:33,013
On this side?
No, it's on that side.
374
00:24:33,013 --> 00:24:35,474
Right there. You see it?
375
00:24:35,474 --> 00:24:36,684
It's right here,
it's right here.
376
00:24:37,685 --> 00:24:40,229
He has a helicopter
over it, too.
377
00:24:48,404 --> 00:24:50,531
To minimize accidental deaths,
378
00:24:50,531 --> 00:24:53,701
Marcos' team isn't allowed
to ram suspect boats
379
00:24:53,701 --> 00:24:56,078
or shoot at their engines.
380
00:24:56,078 --> 00:24:57,454
This is (bleep) crazy!
381
00:24:57,454 --> 00:24:59,331
For the smugglers
we're pursuing,
382
00:24:59,331 --> 00:25:02,584
getting caught could mean
five to seven years in jail.
383
00:25:02,584 --> 00:25:06,839
And that creates an incredibly
high tolerance for risk.
384
00:25:10,676 --> 00:25:14,430
Are they going,
they're going under the pier.
385
00:25:14,430 --> 00:25:15,764
They're going under the pier.
386
00:25:26,692 --> 00:25:29,528
Yeah, so they basically
hid under the dock here.
387
00:25:32,781 --> 00:25:36,869
You're so close,
and yet just out of reach.
388
00:25:42,458 --> 00:25:43,792
Ah, he's done.
389
00:25:43,792 --> 00:25:45,002
Hold on, hold on!
390
00:25:46,754 --> 00:25:49,298
Hold on tight,
we see them again.
391
00:25:58,182 --> 00:26:00,434
Oh, my god, look!
392
00:26:06,231 --> 00:26:07,691
Hold on!
393
00:26:10,068 --> 00:26:13,072
Holy (bleep).
394
00:26:13,072 --> 00:26:15,365
In this pursuit,
395
00:26:15,365 --> 00:26:19,411
one wrong move,
and people can easily die.
396
00:26:19,411 --> 00:26:21,663
Right in front of us now!
397
00:26:31,006 --> 00:26:32,966
Woo, they're right here!
398
00:26:32,966 --> 00:26:35,302
But even in the best
of circumstances,
399
00:26:35,302 --> 00:26:37,054
with the best of equipment,
400
00:26:37,054 --> 00:26:41,600
this can feel like a very
dangerous exercise in futility.
401
00:26:47,064 --> 00:26:48,440
And that's it.
They escaped, basically.
402
00:26:48,440 --> 00:26:50,943
They went to a part
that's too shallow
403
00:26:50,943 --> 00:26:53,654
and this boat can't go in.
404
00:26:53,654 --> 00:26:55,781
You can see just how impossible
of a task it is,
405
00:26:55,781 --> 00:26:58,742
how difficult it is.
406
00:26:58,742 --> 00:27:02,621
So far, in Spain, I'm no closer
to finding a hash baron
407
00:27:02,621 --> 00:27:05,707
than I was in Morocco.
408
00:27:05,707 --> 00:27:07,751
But it seems logical
they'd be close by,
409
00:27:07,751 --> 00:27:10,087
with so much product
on the move.
410
00:27:10,087 --> 00:27:14,007
On some days, up to ten go-fast
boats are deployed at once,
411
00:27:14,007 --> 00:27:17,094
each loaded with
literally tons of hash,
412
00:27:17,094 --> 00:27:21,765
and pointed at Spanish beaches
sometimes in broad daylight.
413
00:27:21,765 --> 00:27:26,228
It's the boldest, in-your-face
drug trafficking I've ever seen.
414
00:27:26,228 --> 00:27:28,188
Mama mia. Mama mia.
415
00:27:28,188 --> 00:27:30,274
And that boldness
doesn't stop
416
00:27:30,274 --> 00:27:32,651
once the boats have unloaded.
417
00:27:32,651 --> 00:27:37,072
The Spanish news media lit up
in 2018 when Samuel Crespo,
418
00:27:37,072 --> 00:27:39,950
an alleged lieutenant
in a local smuggling gang,
419
00:27:39,950 --> 00:27:42,077
was injured during an arrest
420
00:27:42,077 --> 00:27:43,954
and brought by police
to a hospital
421
00:27:43,954 --> 00:27:46,707
in the Spanish port town
of La Línea.
422
00:27:46,707 --> 00:27:49,334
Soon, his associates
began to arrive.
423
00:27:49,334 --> 00:27:52,337
One after another
after another.
424
00:27:52,337 --> 00:27:54,381
More than a dozen men in total
425
00:27:54,381 --> 00:27:56,341
who roughed up
two police officers
426
00:27:56,341 --> 00:27:57,843
guarding the suspect
427
00:27:57,843 --> 00:28:00,596
and spirited him away
into a waiting car,
428
00:28:00,596 --> 00:28:04,308
leaving no doubt as to
the balance of power here.
429
00:28:09,062 --> 00:28:11,106
The beach towns
of southern Spain
430
00:28:11,106 --> 00:28:14,192
have the highest
unemployment rates in Europe.
431
00:28:14,192 --> 00:28:16,111
But social media
paints a picture
432
00:28:16,111 --> 00:28:20,324
of a job market
that exists off the books.
433
00:28:20,324 --> 00:28:23,118
Up above, lookouts
on the Rock of Gibraltar
434
00:28:23,118 --> 00:28:26,830
will collect $1,400
for alerting boats
435
00:28:26,830 --> 00:28:29,333
when the coast is clear to land.
436
00:28:29,333 --> 00:28:35,839
At sea, captains will collect
$27,000 for a successful run.
437
00:28:35,839 --> 00:28:39,426
And on shore, in open view
of witnesses and cell phones,
438
00:28:39,426 --> 00:28:41,678
paid muscle gets to work.
439
00:28:41,678 --> 00:28:46,099
Up to $3,200 for a gig
unloading hash bales,
440
00:28:46,099 --> 00:28:49,353
one that usually takes
just a few minutes.
441
00:28:49,353 --> 00:28:54,775
Finally, on the road, $6,500
will go to each driver
442
00:28:54,775 --> 00:28:57,110
for a breakneck trip
down back alleys
443
00:28:57,110 --> 00:28:59,780
to deliver the goods
to hidden warehouses,
444
00:28:59,780 --> 00:29:03,325
usually just one or two blocks
off the beach.
445
00:29:03,325 --> 00:29:05,285
If these wages seem impressive,
446
00:29:05,285 --> 00:29:09,164
think of the profits realized
by the hash barons who pay them.
447
00:29:09,164 --> 00:29:12,084
That 30-kilo package of hash
I saw in Morocco
448
00:29:12,084 --> 00:29:14,628
was worth $30,000.
449
00:29:14,628 --> 00:29:17,005
But by the time it reaches
northern Europe,
450
00:29:17,005 --> 00:29:21,176
its value will soar
to a quarter million dollars.
451
00:29:34,189 --> 00:29:37,067
Wow, look at those houses.
452
00:29:37,067 --> 00:29:39,319
We're in Marbella,
southern Spain.
453
00:29:39,319 --> 00:29:43,824
One of the ritziest, fanciest
spots in all of Europe.
454
00:29:43,824 --> 00:29:46,284
Marbella is
on the Costa del Sol.
455
00:29:46,284 --> 00:29:49,454
In the 1960s, under
the Spanish dictator Franco,
456
00:29:49,454 --> 00:29:51,123
it was developed
as a destination
457
00:29:51,123 --> 00:29:54,167
for blue-collar workers
on vacation.
458
00:29:54,167 --> 00:29:58,130
Today it's host
to a different crowd.
459
00:29:58,130 --> 00:30:00,173
It's the Costa del Sol
and Marbella,
460
00:30:00,173 --> 00:30:02,259
millionaires' playground
of southern Spain.
461
00:30:02,259 --> 00:30:03,260
Earning it a nickname
462
00:30:03,260 --> 00:30:05,429
you won't see
on tourist posters,
463
00:30:05,429 --> 00:30:08,432
"The Costa Del Crime"
or "The Coast Of Crime."
464
00:30:11,101 --> 00:30:14,271
A lot, a lot of drugs come
through here, particularly hash,
465
00:30:14,271 --> 00:30:16,231
because we're very close
to Morocco.
466
00:30:16,231 --> 00:30:17,733
For those at the top
of the chain,
467
00:30:17,733 --> 00:30:22,112
this is where they like
to spend their money.
468
00:30:22,112 --> 00:30:24,156
Beneath the sort
of glitz and glamour,
469
00:30:24,156 --> 00:30:26,158
there's also a lot of violence.
470
00:30:29,036 --> 00:30:32,748
This is a city of combustion,
where street scenes viewed
471
00:30:32,748 --> 00:30:34,458
through the prism
of social media
472
00:30:34,458 --> 00:30:37,044
offer strong hints
that the hash barons
473
00:30:37,044 --> 00:30:39,212
have made themselves at home.
474
00:30:39,212 --> 00:30:41,882
But perhaps the strongest
indicator here
475
00:30:41,882 --> 00:30:45,677
is the abundance of top-shelf
criminal defense lawyers.
476
00:30:45,677 --> 00:30:47,345
Hola, Ricardo.
RICARDO ALVAREZ-OSSORIO: Hola.
477
00:30:50,098 --> 00:30:51,099
Nice to see you again.
478
00:30:51,099 --> 00:30:52,184
Nice to you, too.
Daniela?
479
00:30:52,184 --> 00:30:53,185
This is Daniela.
480
00:30:53,185 --> 00:30:54,394
¿Cómo estás? Mariana.
481
00:30:54,394 --> 00:30:55,854
In Spanish media,
482
00:30:55,854 --> 00:30:59,066
Ricardo Alvarez-Ossorio has been
called the devil's advocate.
483
00:30:59,066 --> 00:31:00,942
An apt nickname for a lawyer
484
00:31:00,942 --> 00:31:04,404
who specializes in defending
accused drug traffickers.
485
00:31:16,833 --> 00:31:19,127
So, we're talking
about the Italian mob,
486
00:31:19,127 --> 00:31:21,505
Albanians, Russians.
487
00:31:21,505 --> 00:31:22,881
Yes.
488
00:31:22,881 --> 00:31:24,841
Colombians, Mexicans,
and on and on and on.
489
00:31:24,841 --> 00:31:25,842
Yes, yes, yes.
490
00:31:25,842 --> 00:31:27,427
He's not exaggerating.
491
00:31:27,427 --> 00:31:29,888
On the Costa Del Sol,
Spanish Intelligence
492
00:31:29,888 --> 00:31:34,601
has documented at least
113 criminal groups
493
00:31:34,601 --> 00:31:37,729
representing 59
different nationalities.
494
00:31:37,729 --> 00:31:40,732
All the hash from the clients
that you represent,
495
00:31:40,732 --> 00:31:42,984
it all comes from Morocco.
496
00:31:42,984 --> 00:31:45,237
Yes.
All of it? 100%?
497
00:31:45,237 --> 00:31:46,738
110%.
498
00:31:46,738 --> 00:31:48,073
And who is the owner?
Who's the owner of the...
499
00:31:49,658 --> 00:31:50,700
They're all Moroccans?
Yes.
500
00:31:54,621 --> 00:31:55,789
They call them "barones."
501
00:31:55,789 --> 00:31:57,082
The barones.
Barones.
502
00:31:57,082 --> 00:31:58,166
The barons.
503
00:31:58,166 --> 00:31:59,751
You know, we're here
to look for people
504
00:31:59,751 --> 00:32:01,962
who are in the hash business
that will talk to us.
505
00:32:01,962 --> 00:32:04,172
Do you think you could
help us find people
506
00:32:04,172 --> 00:32:08,176
who would be willing
to talk to us?
507
00:32:08,176 --> 00:32:09,803
They, you can...
508
00:32:19,855 --> 00:32:21,439
I know.
509
00:32:31,950 --> 00:32:33,285
Mm-hmm.
510
00:32:39,708 --> 00:32:40,917
Uh-huh.
The adrenaline.
511
00:32:44,171 --> 00:32:46,256
While Ricky talks
to his connections,
512
00:32:46,256 --> 00:32:48,717
I'm working
on a different angle.
513
00:32:55,724 --> 00:32:57,642
When reporting on MDMA
last year,
514
00:32:57,642 --> 00:32:59,686
I've learned that Dutch
and Moroccan smugglers
515
00:32:59,686 --> 00:33:03,064
often have close ties.
516
00:33:03,064 --> 00:33:05,901
So I arranged to meet
with a smuggler from Holland,
517
00:33:05,901 --> 00:33:08,403
who's straight out
of central casting.
518
00:33:28,840 --> 00:33:31,384
♪ La donna è mobile ♪
519
00:33:31,384 --> 00:33:33,678
♪ Qual piuma al vento ♪
520
00:33:33,678 --> 00:33:36,056
♪ muta d’accento ♪
521
00:33:37,933 --> 00:33:39,476
♪ e di pensiero ♪
522
00:33:43,980 --> 00:33:45,857
♪ La donna è mobile ♪
523
00:33:45,857 --> 00:33:48,026
♪ Qual piuma al vento ♪
524
00:33:48,026 --> 00:33:52,197
♪ muta d'accento ♪
525
00:33:52,197 --> 00:33:56,952
♪ e di pensiero ♪
526
00:33:56,952 --> 00:33:58,078
Ho-yay!
527
00:33:58,078 --> 00:33:59,537
Wow, that was incredible!
528
00:33:59,537 --> 00:34:00,997
You have a wonderful voice.
529
00:34:00,997 --> 00:34:03,750
This is
a cause of clapping, aye?
530
00:34:03,750 --> 00:34:06,086
So tell me,
how did you end up in Marbella?
531
00:34:15,762 --> 00:34:16,972
In Amsterdam.
Yeah.
532
00:34:25,146 --> 00:34:26,815
Evert Smallegange
was a smuggler
533
00:34:26,815 --> 00:34:30,235
who migrated to southern Spain
in pursuit of the good life.
534
00:34:34,864 --> 00:34:36,574
Spend the money?
Yeah.
535
00:34:39,327 --> 00:34:40,328
You didn't know
how to save it.
536
00:34:40,328 --> 00:34:41,329
No.
537
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
What did you
spend it on?
538
00:34:42,330 --> 00:34:43,707
Oh, anything.
539
00:34:50,255 --> 00:34:51,298
How much money
were you making at the peak?
540
00:34:51,298 --> 00:34:52,173
Ohhh...
541
00:34:57,429 --> 00:34:59,514
Wow.
A week. Yeah.
542
00:34:59,514 --> 00:35:00,598
Wow.
Yeah.
543
00:35:00,598 --> 00:35:02,392
So, when you were
at the peak,
544
00:35:02,392 --> 00:35:04,269
what was your job exactly?
545
00:35:27,208 --> 00:35:29,169
And that was all
for distribution in Europe?
546
00:35:32,380 --> 00:35:35,467
And you just recently
came out of prison?
547
00:35:35,467 --> 00:35:36,676
Yeah.
548
00:35:36,676 --> 00:35:37,677
For trafficking drugs?
549
00:35:43,475 --> 00:35:45,101
How much do you think
the business has changed
550
00:35:45,101 --> 00:35:47,145
since you were in it?
551
00:35:54,361 --> 00:35:55,362
So, it's just
a few groups now
552
00:35:55,362 --> 00:35:56,529
that are controlling it
in Morocco?
553
00:35:56,529 --> 00:35:57,530
Yes. Yeah, yeah.
554
00:35:57,530 --> 00:35:58,740
The production and the...
555
00:36:03,411 --> 00:36:05,080
The prices, just, they,
556
00:36:05,080 --> 00:36:09,376
the consumers now want
top-notch material.
557
00:36:09,376 --> 00:36:10,668
How organized are they?
Or dangerous?
558
00:36:10,668 --> 00:36:11,503
Of course they're very...
559
00:36:17,217 --> 00:36:18,635
And in terms
of getting contacts,
560
00:36:18,635 --> 00:36:20,595
getting people to talk to us?
561
00:36:20,595 --> 00:36:24,349
Um, I would... low key.
562
00:36:27,310 --> 00:36:28,603
No.
563
00:36:28,603 --> 00:36:29,854
Yeah.
564
00:36:29,854 --> 00:36:31,398
You think that we will find
people to talk to?
565
00:36:31,398 --> 00:36:32,399
Oh, yeah, yeah, yeah.
566
00:36:32,399 --> 00:36:33,858
Just give me a bit of time,
567
00:36:33,858 --> 00:36:38,488
I'll, yeah, I'll
organize it for you.
568
00:36:45,537 --> 00:36:48,706
It turns out,
I won't have to wait.
569
00:36:51,084 --> 00:36:53,002
I've been putting out
dozens of feelers
570
00:36:53,002 --> 00:36:54,838
for the past few months,
571
00:36:54,838 --> 00:36:59,342
looking for a hash baron
in Morocco or Spain.
572
00:36:59,342 --> 00:37:01,553
Oh, wow, look at this house.
573
00:37:01,553 --> 00:37:04,097
And right on the heels
of my meeting with Evert,
574
00:37:04,097 --> 00:37:07,892
a different contact reaches out
with an introduction,
575
00:37:07,892 --> 00:37:10,186
which brings me here.
576
00:37:11,730 --> 00:37:13,440
Apparently this is one
of the nicest neighborhoods
577
00:37:13,440 --> 00:37:14,899
in Marbella.
578
00:37:14,899 --> 00:37:17,944
You can tell because of all
the big mansions all around us.
579
00:37:17,944 --> 00:37:21,406
And this is also where we've
been told there's a person
580
00:37:21,406 --> 00:37:23,408
that's in the hash
business here,
581
00:37:23,408 --> 00:37:26,369
who's agreed to speak to us.
582
00:37:34,711 --> 00:37:36,963
I think it's here.
583
00:37:43,887 --> 00:37:46,890
Yeah, this is the house.
584
00:37:46,890 --> 00:37:49,768
I've come for a face-to-face
meeting with a barón,
585
00:37:49,768 --> 00:37:51,603
a hash kingpin.
586
00:37:55,607 --> 00:37:57,692
But there's a twist.
587
00:37:57,692 --> 00:37:59,152
I think it's this gate.
588
00:37:59,152 --> 00:38:01,279
It's not a hash king.
589
00:38:07,285 --> 00:38:09,662
It's a hash...
590
00:38:09,662 --> 00:38:11,247
queen.
591
00:38:41,986 --> 00:38:45,198
I'm sitting with
a woman known as El Cisne,
592
00:38:45,198 --> 00:38:49,410
"The Swan," who heads
a hash distribution network
593
00:38:49,410 --> 00:38:51,162
that stretches from Morocco
594
00:38:51,162 --> 00:38:54,040
to the far reaches
of northern Europe.
595
00:39:05,009 --> 00:39:08,763
These bricks of hashish
are merely samples.
596
00:39:08,763 --> 00:39:11,891
Buyers interested in the product
will likely be ordering
597
00:39:11,891 --> 00:39:15,061
not by the kilo, but by the ton.
598
00:41:04,545 --> 00:41:05,964
¿Sí?
Sí.
599
00:41:56,222 --> 00:41:57,098
Wow.
600
00:41:58,933 --> 00:41:59,851
Sí.
601
00:42:25,042 --> 00:42:25,877
Sí.
602
00:42:32,467 --> 00:42:34,260
No.
Sí.
603
00:42:34,260 --> 00:42:36,929
60 tons
is a staggering amount.
604
00:42:36,929 --> 00:42:38,306
In northern Europe,
605
00:42:38,306 --> 00:42:42,226
the value would equal
nearly half a billion dollars.
606
00:43:06,209 --> 00:43:07,668
If what she says
is true,
607
00:43:07,668 --> 00:43:09,378
and the hash barons
have found a way
608
00:43:09,378 --> 00:43:12,006
to securely move
shipping containers of product
609
00:43:12,006 --> 00:43:13,382
into Europe,
610
00:43:13,382 --> 00:43:16,677
there's no end to the profits
they can make.
611
00:43:19,764 --> 00:43:22,975
It's no wonder they've been able
to push the small players out
612
00:43:22,975 --> 00:43:24,977
and corner the market,
613
00:43:24,977 --> 00:43:28,523
and hardly a surprise that
they're now willing to kill
614
00:43:28,523 --> 00:43:30,608
to preserve it.
615
00:43:39,867 --> 00:43:40,701
Sí.
616
00:44:02,890 --> 00:44:04,767
Captioned by
Side Door Media Services