1 00:00:03,586 --> 00:00:05,588 11 SEPTEMBRIE 2001 2 00:00:05,755 --> 00:00:07,841 În septembrie 2001, 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,678 eram studentă la Jurnalism, Universitatea Columbia din New York, 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,307 când lumea pe care o cunoşteam s-a schimbat. 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,028 Fiind puţini jurnalişti portughezi în New York, 6 00:00:28,194 --> 00:00:31,698 o reţea din Lisabona mi-a cerut să transmit în direct din oraş. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,033 Se tem de o repetare 8 00:00:33,199 --> 00:00:36,453 a evenimentelor de la World Trade Center de acum două zile. 9 00:00:36,619 --> 00:00:40,457 A fost prima dată când am acoperit subiectul terorism. 10 00:00:41,541 --> 00:00:45,420 Am conştientizat modurile în care ideologiile extremiste, 11 00:00:45,587 --> 00:00:49,132 mocnind în locuri îndepărtate, pot afecta atât de mulţi 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,676 într-o lume globalizată. 13 00:00:57,724 --> 00:01:00,810 Experienţa de la 11 septembrie a dus la alte poveşti, 14 00:01:00,977 --> 00:01:06,983 investigând reţele teroriste în Siria, Irak, Sri Lanka, Sierra Leone… 15 00:01:07,150 --> 00:01:08,193 Ai văzut mina ? 16 00:01:08,359 --> 00:01:10,320 …Nigeria şi Liban. 17 00:01:10,487 --> 00:01:12,572 Cât de precauţi să fim cu Hezbollah ? 18 00:01:12,739 --> 00:01:15,200 Ar trebui să fiţi foarte precauţi. 19 00:01:15,366 --> 00:01:20,413 Am încercat să înţeleg cum gândesc, recrutează, planifică aceste grupări. 20 00:01:20,580 --> 00:01:22,165 Intră în camion, da ? 21 00:01:22,332 --> 00:01:24,459 Şi cum îşi finanţează operaţiunile. 22 00:01:24,626 --> 00:01:28,421 Câştigă bani din vânzarea şi transportul petrolului. 23 00:01:28,588 --> 00:01:33,676 Îl colectează de la noi şi îl vând pe piaţa neagră către sirieni. 24 00:01:33,843 --> 00:01:39,599 Recent, am auzit zvonuri despre o nouă sursă de finanţare, aurul. 25 00:01:41,142 --> 00:01:43,394 Asta m-a adus în Niger. 26 00:01:43,561 --> 00:01:45,522 Allahu Akbar ! 27 00:01:45,688 --> 00:01:49,150 Am venit să aflu cum funcţionează acest comerţ periculos 28 00:01:49,317 --> 00:01:51,694 şi cum profită teroriştii. 29 00:01:54,614 --> 00:01:58,326 Dar lumea s-a schimbat din nou. 30 00:01:58,493 --> 00:01:59,661 Bună, mă auzi ? 31 00:01:59,828 --> 00:02:02,997 Legătura este foarte proastă. 32 00:02:03,164 --> 00:02:05,875 Îmi pare rău. 33 00:02:07,168 --> 00:02:08,211 -Alo ! -Da. 34 00:02:08,378 --> 00:02:11,881 Tocmai am aflat că a avut loc o lovitură de stat militară. 35 00:02:12,048 --> 00:02:15,301 S-a peetrecut acum câteva ore în capitală. 36 00:02:16,594 --> 00:02:19,681 Aşteptăm să ni se spună ce să facem. 37 00:02:19,848 --> 00:02:21,391 Nu suntem siguri. 38 00:02:22,600 --> 00:02:25,979 Ce anume ? Îmi pare rău, legătura… 39 00:02:29,899 --> 00:02:33,278 Acum nici nu se mai conectează. N-avem idee ce se întâmplă. 40 00:02:33,444 --> 00:02:37,323 Suntem tensionaţi. Nu pare să fim în siguranţă aici. 41 00:02:42,495 --> 00:02:45,456 ÎN URMĂ CU ŞASE ZILE 42 00:03:15,904 --> 00:03:18,615 Mergem chiar prin mijlocul Saharei. 43 00:03:18,781 --> 00:03:21,242 Nu există drumuri propriu-zise aici. 44 00:03:21,409 --> 00:03:26,581 Sunt doar kilometri întregi de pustiu. 45 00:03:27,540 --> 00:03:31,252 Suntem într-un convoi de trei camioane militare 46 00:03:31,419 --> 00:03:36,257 cu aproximativ 20 de tipi cu puşti AK-47. 47 00:03:36,424 --> 00:03:37,675 Ei spun că e necesar, 48 00:03:37,842 --> 00:03:41,262 fiindcă numărul atacurilor a crescut în această regiune. 49 00:03:41,429 --> 00:03:45,934 Niger e unul dintre cele mai izolate şi periculoase locuri din lume. 50 00:03:46,100 --> 00:03:48,978 Ţara face parte din regiunea Sahel a Africii, 51 00:03:49,145 --> 00:03:53,650 care a devenit o pepinieră pentru cele mai faimoase grupări teroriste. 52 00:03:53,816 --> 00:03:57,779 De la începutul anilor 2000, grupări precum Al-Qaeda, Boko Haram 53 00:03:57,946 --> 00:04:02,116 şi Statul Islamic au ucis zeci de mii de oameni în Sahel 54 00:04:02,283 --> 00:04:05,203 şi au strămutat alte câteva milioane. 55 00:04:05,370 --> 00:04:08,957 Totul face parte din tentativa violentă de a-şi extinde influenţa 56 00:04:09,123 --> 00:04:11,334 şi de a-şi răspândi ideologia. 57 00:04:11,501 --> 00:04:13,336 Dar extinderea e costisitoare 58 00:04:13,503 --> 00:04:17,298 şi un bun găsit recent aici ajută la finanţarea sa. 59 00:04:17,465 --> 00:04:21,052 În ultimul deceniu, o mare goană după aur a avut loc în Niger 60 00:04:21,219 --> 00:04:23,846 şi mine de aur au apărut în toată ţara. 61 00:04:24,013 --> 00:04:27,350 Ne îndreptăm către una dintre cele mai recente. 62 00:04:34,607 --> 00:04:37,944 Vreau să ştiu dacă descoperirile recente de aur devin 63 00:04:38,111 --> 00:04:41,489 o sursă ascunsă de finanţare pentru grupările teroriste, 64 00:04:41,656 --> 00:04:44,117 asa că încep de la sursă. 65 00:04:45,827 --> 00:04:48,663 Începem să vedem nişte colibe. 66 00:04:48,830 --> 00:04:51,666 După ce conduci mult prin deşert şi nu vezi nimic, 67 00:04:51,833 --> 00:04:54,002 par nelalocul lor. 68 00:04:58,256 --> 00:05:02,552 Am ajuns în Vestul Sălbatic de Aur. 69 00:05:09,642 --> 00:05:11,811 Toate acele gropi sunt mine. 70 00:05:11,978 --> 00:05:16,441 Practic, ele coboară sub aceste găuri. 71 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 E o nebunie. 72 00:05:30,913 --> 00:05:36,377 -Ce faceţi ? Bună ziua. Sunteţi bine ? -Da, suntem bine. 73 00:05:36,544 --> 00:05:38,171 -Bun-venit. -Sunt Mariana. 74 00:05:38,338 --> 00:05:40,965 Bun-venit, Mariana. 75 00:05:41,132 --> 00:05:42,925 -Cum te cheamă ? -Issifou. 76 00:05:43,092 --> 00:05:44,844 Issifou. 77 00:05:46,179 --> 00:05:49,140 Aceasta e o privelişte familiară în Sahel. 78 00:05:49,307 --> 00:05:55,146 Tineri care prospectează deşertul doar cu unelte de mână. 79 00:05:55,313 --> 00:05:57,690 Escorta noastră militară e în alertă maximă 80 00:05:57,857 --> 00:06:01,194 întrucât atacurile mortale asupra siturilor miniere ca acesta 81 00:06:01,361 --> 00:06:03,321 au devenit alarmant de dese. 82 00:06:03,488 --> 00:06:06,449 O să-ţi arăt. Jos, în groapa aia. 83 00:06:06,616 --> 00:06:10,119 Aceasta a fost una dintre puţinele mine din ţară 84 00:06:10,286 --> 00:06:12,372 pe care au acceptat să le vizităm. 85 00:06:12,538 --> 00:06:15,208 -În cea mare de aici ? -Da, aici. 86 00:06:15,375 --> 00:06:19,295 -Intrăm în gaură. -Spune că asta e mina lui. 87 00:06:19,462 --> 00:06:26,094 Puteţi vedea însă că sunt o mulţime de găuri împrejur care sunt tot mine. 88 00:06:28,179 --> 00:06:34,519 Sfinte Sisoe ! Asta este intrarea în mina lui, chiar aici. 89 00:06:36,521 --> 00:06:41,401 -Câţi metri are ? -Poate să aibă peste 100 de metri. 90 00:06:41,567 --> 00:06:44,278 -Putem merge ? -Putem merge să ne uităm. 91 00:06:44,445 --> 00:06:46,572 Da. 92 00:06:50,952 --> 00:06:56,457 Trebuie să coborâţi încet aici, întrucât sunt gropi pe cealaltă parte. 93 00:07:00,503 --> 00:07:02,046 Iată ! 94 00:07:03,714 --> 00:07:08,052 Unul dintre mineri urcă acum. 95 00:07:08,219 --> 00:07:13,641 Suntem la vreo 7 m adâncime şi trebuie să coborâm peste 60 m. 96 00:07:14,642 --> 00:07:19,272 Mina a fost aruncată în aer cu dinamită şi săpată cu mâna. 97 00:07:19,439 --> 00:07:23,192 Nu există suporturi pentru a sprijini pereţii sau tavanul. 98 00:07:24,235 --> 00:07:27,321 Cu toate astea, Issifou şi oamenii lui străbat puţurile 99 00:07:27,488 --> 00:07:32,034 fără niciun echipament de protecţie şi doar şlapi în picioare. 100 00:07:33,202 --> 00:07:35,830 Bine. 101 00:07:36,831 --> 00:07:39,750 Se întunecă foarte tare. 102 00:07:39,917 --> 00:07:43,671 E întuneric. Nu vezi mai nimic. Chiar ai nevoie de lămpi. 103 00:07:43,838 --> 00:07:46,132 Toate acestea sunt nereglementate. 104 00:07:46,299 --> 00:07:51,095 Senzaţia dată de mineri e că guvernul duce aşa o lipsă de resurse, 105 00:07:51,262 --> 00:07:53,639 încât minele pot opera cu impunitate. 106 00:07:53,806 --> 00:07:57,435 Îmi imaginez că există şi speranţa că tinerii care muncesc in mine 107 00:07:57,602 --> 00:08:00,855 vor fi ţinte mai greu de recrutat pentru terorişti. 108 00:08:01,022 --> 00:08:03,566 Chiar este o situaţie disperată, 109 00:08:03,733 --> 00:08:07,028 care arată numeroasele provocări cu care se confruntă ţara. 110 00:08:07,195 --> 00:08:08,988 -Pe aici ? -Da, pe aici. 111 00:08:09,155 --> 00:08:13,284 Vino să vezi, e o nebunie cât de adâncă este. 112 00:08:20,625 --> 00:08:25,963 E atât de abrupt, încât trebuie să coborâm pe fund, ca pe tobogan. 113 00:08:32,011 --> 00:08:35,598 Cred că ne apropiem. Începe să se audă ciocăniturile în stâncă. 114 00:08:35,765 --> 00:08:37,183 -Aici este ? -Da, aici. 115 00:08:37,350 --> 00:08:40,186 Aici sapă în momentul ăsta. 116 00:08:40,353 --> 00:08:44,273 Se pot vedea lovind şi săpând după aur. 117 00:08:44,440 --> 00:08:49,695 Totul e pus în sacii ăştia albi şi e dus sus. 118 00:08:49,862 --> 00:08:54,367 E foarte cald şi întunecat aici. 119 00:08:54,534 --> 00:08:58,829 Poţi vedea bucăţi de plafoane căzând. 120 00:09:00,164 --> 00:09:02,250 -Vino pe aici. -Veniţi pe aici. 121 00:09:02,416 --> 00:09:04,794 Asta este. E aur înăuntru, vezi ? 122 00:09:04,961 --> 00:09:07,797 -Deci poţi vedea că înăuntru e aur. -Conţine aur. 123 00:09:07,964 --> 00:09:09,423 Deci ăsta este filonul. 124 00:09:09,590 --> 00:09:15,638 Unde e colorat aşa, vom găsi aur. 125 00:09:15,805 --> 00:09:17,014 Iată-l. 126 00:09:17,181 --> 00:09:22,395 Estimativ, peste 5.000.000.000 $ în aur se extrag anual 127 00:09:22,562 --> 00:09:26,732 din situri mici nereglementate din Sahel, ca acesta, 128 00:09:26,899 --> 00:09:31,862 mărturie a voinţei pure a minerilor precum Issifou. 129 00:09:32,029 --> 00:09:34,824 Ne spun asta că trebuie să începem să urcăm, 130 00:09:34,991 --> 00:09:39,120 fiindcă, la ora 17:00, încep să pună dinamită în minele din jur, 131 00:09:39,287 --> 00:09:42,832 deci există riscul ca totul să se prăbuşească. 132 00:09:42,999 --> 00:09:45,167 Avem două minute să ajungem sus. 133 00:09:45,334 --> 00:09:49,714 -Bine. Bine. -Aşa. 134 00:09:51,173 --> 00:09:52,842 Să mergem, băieţi. 135 00:10:07,273 --> 00:10:10,651 Dacă ajung la o stâncă prea dură să fie lovită cu mâna, 136 00:10:10,818 --> 00:10:14,280 folosesc dinamita. Spune că o folosesc des. 137 00:10:14,447 --> 00:10:19,952 Zilnic, la ora 17:00, Issifou şi oamenii lui declanşează explozibili. 138 00:10:20,119 --> 00:10:21,370 Aţi auzit ? 139 00:10:21,537 --> 00:10:25,041 Dacă e aprins aici, va arde prea repede şi asta va exploda. 140 00:10:25,207 --> 00:10:28,252 Când praful se aşază, vor coborî înapoi în mină 141 00:10:28,419 --> 00:10:32,632 şi vor lucra până târziu în noapte, scoţând stânca distrusă. 142 00:10:32,798 --> 00:10:34,258 Oricât aş vrea să stau, 143 00:10:34,425 --> 00:10:39,305 nu trebuie să te prindă întunericul la minele de aur din Sahel. 144 00:10:39,472 --> 00:10:44,101 Soldaţii din escortă vor să ajungem în tabără înainte de căderea nopţii. 145 00:10:44,268 --> 00:10:47,813 Altfel, riscăm să devenim ţinta cuiva. 146 00:10:47,980 --> 00:10:53,194 Am auzit că alte mine sunt atacate de terorişti. 147 00:10:53,361 --> 00:10:59,116 Da. Vor să omoare pe toată lumea. Ucid, asasinează oamenii. 148 00:10:59,283 --> 00:11:06,290 Au mers într-un sat şi au spus că toată lumea trebuie să le dea bani. 149 00:11:06,457 --> 00:11:11,087 -Extorcare. -Dacă nu dau banii, îi ucid pe toţi. 150 00:11:11,253 --> 00:11:13,714 Anul trecut, în 2023, 151 00:11:13,881 --> 00:11:18,886 peste jumătate din morţile provocate de terorism au avut loc în Sahel. 152 00:11:19,053 --> 00:11:25,309 Kiari Liman-Tinguiri este ambasador al Nigeriei în SUA din 2021. 153 00:11:25,476 --> 00:11:28,479 Avem ISIS, Al-Qaeda… 154 00:11:28,646 --> 00:11:30,314 La sud avem Boko Haram. 155 00:11:30,481 --> 00:11:34,276 În nord avem JNIM, afiliată organizaţiei Al-Qaida. 156 00:11:34,443 --> 00:11:38,447 Scopul lor este să instaureze Statul Islamic, 157 00:11:38,614 --> 00:11:40,783 care poate fi un sanctuar, un loc sigur 158 00:11:40,950 --> 00:11:45,121 pentru activitatea lor împotriva restului lumii. 159 00:11:45,287 --> 00:11:50,793 Ei folosesc aurul, dar nu doar ca scop. 160 00:11:50,960 --> 00:11:53,462 Îl folosesc ca mijloc. 161 00:11:57,591 --> 00:12:02,263 În 2002 şi 2003, au avut loc doar nouă atacuri teroriste 162 00:12:02,430 --> 00:12:04,765 pe întreg continentul african. 163 00:12:04,932 --> 00:12:11,564 Douăzeci de ani mai târziu, în 2022, numărul a crescut la 2.737 de atacuri 164 00:12:11,731 --> 00:12:15,192 numai în Niger, Burkina Faso şi Mali. 165 00:12:15,359 --> 00:12:19,989 Atacurile implică adesea grupuri mari de terorişti care năvălesc în sate 166 00:12:20,156 --> 00:12:25,911 şi situri de minerit pe motociclete, jefuind şi uciigând cu sălbăticie. 167 00:12:30,249 --> 00:12:33,461 Ce faceţi pentru menţinerea siguranţei ? 168 00:12:33,627 --> 00:12:36,922 Siguranţa mea este să mă rog la Dumnezeu. 169 00:12:37,089 --> 00:12:42,344 Dumnezeu trebuie să ne protejeze, pentru că nu avem arme. 170 00:12:42,511 --> 00:12:46,432 Suntem aici să lucrăm. 171 00:12:46,599 --> 00:12:49,477 Nu vrem să comitem acte de tâlhărie. 172 00:12:49,643 --> 00:12:54,023 Visul meu este să am destui bani 173 00:12:54,190 --> 00:12:58,068 pentru a asigura o educaţie bună copiilor mei, 174 00:12:58,235 --> 00:13:00,571 să ajungă oameni buni când cresc. 175 00:13:00,738 --> 00:13:02,364 Uite ce murdari suntem. 176 00:13:02,531 --> 00:13:06,535 Totul e pentru a ne salva copiii şi părinţii. 177 00:13:08,162 --> 00:13:12,249 În cele din urmă, această disperare îi face pe mineri să sape, 178 00:13:12,416 --> 00:13:14,043 în ciuda tuturor riscurilor. 179 00:13:26,055 --> 00:13:31,185 Ăsta e locul unde lucrăm ca să scoatem aurul. 180 00:13:35,231 --> 00:13:38,734 Dacă am lucrat în desiş, aducem pietrele ca să fie zdrobite 181 00:13:38,901 --> 00:13:40,277 pentru a scoate aurul. 182 00:13:40,444 --> 00:13:43,489 Aici lucrează maşinile. 183 00:13:53,791 --> 00:13:58,087 Stâncile pe care le aduce aici produc în general cantităţi mici de aur. 184 00:13:58,254 --> 00:14:01,882 Apoi e vândut intermediarilor, iar profiturile se împart egal 185 00:14:02,049 --> 00:14:04,802 între proprietarul minei şi echipa lui Issifou. 186 00:14:04,969 --> 00:14:07,721 Nu este mult. Asta e, dar nu e mult. 187 00:14:07,888 --> 00:14:10,349 -Cât cântăreşte ? -Un gram. 188 00:14:10,516 --> 00:14:14,812 Deci este un gram de aur, rămas după ce mercurul a fost ars. 189 00:14:14,979 --> 00:14:18,274 Se va vinde cu echivalentul a aproximativ 60 $. 190 00:14:18,440 --> 00:14:22,570 Nu pare mult, dar de aceea se întâmplă toate astea. 191 00:14:22,736 --> 00:14:24,780 Totul din cauza asta. 192 00:14:24,947 --> 00:14:27,408 Puţin câte puţin, într-o zi devine mult. 193 00:14:27,575 --> 00:14:31,036 -Este luat şi transportat la Agadez. -Da, la Agadez. 194 00:14:33,289 --> 00:14:38,836 Drumul de aici până la Agadez înseamnă 160 km de teren neasfaltat. 195 00:14:45,843 --> 00:14:51,473 La capătul lui, se află un oraş care serveşte ca bastion al tuaregilor 196 00:14:53,517 --> 00:14:55,352 şi o răscruce a Sahelului, 197 00:14:55,519 --> 00:14:59,773 unde averi constând în fildeş, sare, mirodenii şi sclavi 198 00:14:59,940 --> 00:15:04,028 au fost tranzacţionate timp de secole. 199 00:15:06,947 --> 00:15:10,117 Astăzi, aurul e cel care hrăneşte economia locală. 200 00:15:27,593 --> 00:15:34,600 Aici sunt 600 g de aur. Valorează 36.000 $. 201 00:15:35,059 --> 00:15:39,605 E ziua de piaţă pentru Clickely, un negustor de aur care a venit la forjă 202 00:15:39,772 --> 00:15:43,233 să topească lingouri pe care el şi oamenii lui le-au cumpărat 203 00:15:43,400 --> 00:15:45,319 de la mineri precum Issifou. 204 00:15:45,486 --> 00:15:50,157 Dacă teroriştii fură aur, la un moment dat, trebuie să-l vândă. 205 00:15:52,159 --> 00:15:56,580 Sper că Clickely poate explica cum şi unde se întâmplă asta. 206 00:15:56,747 --> 00:16:00,292 Cât aur ai făcut astăzi ? 207 00:16:00,459 --> 00:16:02,336 Puţin peste 200.000.000. 208 00:16:02,503 --> 00:16:09,093 Doar astăzi, a procesat aici aur în valoare de 333.000 $. 209 00:16:09,259 --> 00:16:11,053 Este incredibil. 210 00:16:11,220 --> 00:16:15,224 Cât profit obţii din şapte kilograme ? 211 00:16:15,391 --> 00:16:19,228 -La 7 kg, profitul e de 20.000.000. -Douăzeci de milioane ? 212 00:16:19,395 --> 00:16:25,818 Doar azi a câştigat 33.000 $ din aurul pe care a putut să-l proceseze. 213 00:16:25,985 --> 00:16:30,155 Şi ăştia sunt bani lichizi, câştig net. 214 00:16:30,322 --> 00:16:33,867 Clickely a acceptat să vorbească cu noi, dar pentru scurt timp. 215 00:16:34,034 --> 00:16:38,330 Mai ales într-o ţară cu sărăcie cruntă ca a Nigeriei, 216 00:16:38,497 --> 00:16:43,043 să mergi pe stradă cu lingouri de aur e o invitaţie să fii jefuit sau ucis. 217 00:16:43,210 --> 00:16:46,255 -Este periculos să faci lucruri aici ? -Da. 218 00:16:47,297 --> 00:16:49,883 Dar avem arme, avem pistoale. 219 00:16:50,050 --> 00:16:54,179 -Ai folosit vreodată arma ? -Da. 220 00:17:21,290 --> 00:17:24,752 AGADEZ, REPUBLICA NIGER 221 00:17:28,380 --> 00:17:30,382 Ai folosit vreodată arma ? 222 00:17:32,676 --> 00:17:34,386 Da. 223 00:17:34,553 --> 00:17:38,015 -Pentru un bandit, sau ce ? -Pentru un bandit. 224 00:17:38,182 --> 00:17:41,310 -E normal dacă lucrezi cu aur. -Mulţi sunt înarmaţi ? 225 00:17:41,477 --> 00:17:45,564 Există o mulţime de arme în activitatea asta. E normal. 226 00:17:45,731 --> 00:17:49,735 -Ai fost vreodată jefuit ? -Da. 227 00:17:49,902 --> 00:17:51,195 De câţi bani ? 228 00:17:51,361 --> 00:17:53,113 În total… 229 00:17:58,327 --> 00:18:00,329 O mulţime de zerouri. 230 00:18:02,581 --> 00:18:04,333 1.220.000.000 de franci. 231 00:18:04,500 --> 00:18:08,837 -Două milioane de dolari ? -Da. 232 00:18:09,004 --> 00:18:13,425 -Cu siguranţă. Acum am angajat pază. -Da ? Câţi oameni ? 233 00:18:13,592 --> 00:18:20,599 Mulţi. Aseară au sosit 20 de maşini de securitate cu aurul ăsta. 234 00:18:20,808 --> 00:18:24,603 -Douăzeci de maşini ? Serios ? -Serios. 235 00:18:27,606 --> 00:18:30,109 Sahelul nu a fost mereu atât de periculos. 236 00:18:30,275 --> 00:18:34,363 În mod ironic, o intervenţie americană şi a NATO în Libia vecină 237 00:18:34,530 --> 00:18:39,034 a creat un vid de putere şi a deschis porţile militanţilor. 238 00:18:40,452 --> 00:18:46,917 Problema a apărut cu adevărat în urma căderii lui Gaddafi în 2011, în Libia. 239 00:18:47,084 --> 00:18:50,921 Imaginea finală cu finalul violent al unui om violent. 240 00:18:51,088 --> 00:18:55,050 Mercenarii care luptau pentru Gaddafi i-au jefuit magazinele de arme… 241 00:18:55,217 --> 00:18:59,346 Artilerie, rachete, proiectile şi arme chimice 242 00:18:59,513 --> 00:19:01,974 care ar ameţi un terorist. 243 00:19:02,141 --> 00:19:04,309 …şi au coborât în sud, în Mali. 244 00:19:04,476 --> 00:19:09,898 Afluxul de luptători şi arme a făcut Sahelul mai nesigur şi instabil. 245 00:19:10,065 --> 00:19:13,485 Grupările teroriste au văzut anarhia crescândă a regiunii 246 00:19:13,652 --> 00:19:17,739 ca locul perfect pentru a recruta, a antrena şi a planifica atacuri 247 00:19:17,906 --> 00:19:20,784 atât în Africa, cât şi în afara ei. 248 00:19:20,951 --> 00:19:24,204 În Washington, America vedea paralele incomode 249 00:19:24,371 --> 00:19:26,456 cu Afganistan şi atentatele 9/11 250 00:19:26,623 --> 00:19:29,710 Ameninţarea s-a schimbat şi a evoluat 251 00:19:29,877 --> 00:19:33,297 faţă de cea care ne-a bătut la poartă pe 11 septembrie. 252 00:19:34,715 --> 00:19:38,635 Cu un deceniu de experienţă din care să învăţăm, 253 00:19:38,802 --> 00:19:45,642 e momentul să ne punem întrebări dure despre natura ameninţărilor de astăzi 254 00:19:45,809 --> 00:19:48,312 şi cum ar trebui să le înfruntăm. 255 00:19:48,478 --> 00:19:50,689 Pentru a le stăvili, au început să verse 256 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 ajutor umanitar şi militar în Niger. 257 00:19:54,234 --> 00:19:58,739 Asta e una dintre cele mai mari baze militare de drone ale SUA din lume 258 00:19:58,906 --> 00:20:03,410 şi suntem în mijlocul deşertului Sahara, în mijlocul pustiului. 259 00:20:04,953 --> 00:20:06,788 La periferia oraşului Agadez, 260 00:20:06,955 --> 00:20:11,293 se află o cazarmă americană numită Baza Aeriană 201, 261 00:20:11,460 --> 00:20:15,005 clădită în 2019 de Forţele Aeriene ale SUA, 262 00:20:15,172 --> 00:20:18,508 cu un cost de peste 100.000.000 $. 263 00:20:18,675 --> 00:20:23,597 Contribuabilii americani cheltuiesc 20.000.000-30.000.000 $ anual 264 00:20:23,764 --> 00:20:25,057 să o întreţină. 265 00:20:27,184 --> 00:20:30,562 Puteţi vedea sârmă ghimpată pe o distanţă lungă. 266 00:20:33,815 --> 00:20:37,319 Ies o grămadă de soldaţi. Sunt bine înarmaţi. 267 00:20:41,114 --> 00:20:45,577 Vor să ne oprim ? Ne cer să ne oprim ? Ar trebui să ne oprim ? 268 00:20:45,744 --> 00:20:48,372 Cred că conduceam prea aproape de bază. 269 00:20:48,538 --> 00:20:52,918 Doi soldaţi vin să ne pună întrebări. 270 00:20:55,754 --> 00:21:00,133 SUA au peste 1.000 de militari staţionaţi în Niger. 271 00:21:00,300 --> 00:21:03,553 Prezenţa lor, supravegherea cu drone şi atacurile 272 00:21:03,720 --> 00:21:06,974 sunt menite să menţină sub control grupările teroriste. 273 00:21:10,435 --> 00:21:13,146 Dar anarhia rămâne nestăvilită. 274 00:21:13,313 --> 00:21:15,899 Chiar şi aici, în perimetrul Bazei 201, 275 00:21:16,066 --> 00:21:21,071 acum mai puţin de un an, un vehicul cu 40.000 $ pentru salariile bazei 276 00:21:21,238 --> 00:21:24,032 a fost jefuit în plină zi. 277 00:21:25,575 --> 00:21:28,704 Este de înţeles de ce ne cer să oprim maşina. 278 00:21:28,870 --> 00:21:31,957 Suntem o echipă TV de la National Geographic. 279 00:21:32,124 --> 00:21:34,042 Vă pot arăta acreditările mele. 280 00:21:34,209 --> 00:21:37,004 După câteva întrebări, ne-au lăsat să plecăm. 281 00:21:37,170 --> 00:21:38,505 Mergeţi. 282 00:21:42,968 --> 00:21:46,471 Planul nostru era să ne apropiem de capitala Niamey, 283 00:21:46,638 --> 00:21:50,851 să investigăm mai departe conexiunile dintre aur şi teroare. 284 00:21:51,018 --> 00:21:55,355 Când am venit în Niger, ştiam că comerţul cu aur era doar o faţetă 285 00:21:55,522 --> 00:21:58,942 a unei poveşti mai mari despre strategia continuă a Americii 286 00:21:59,109 --> 00:22:01,653 de combatere a teroriştilor islamici 287 00:22:01,820 --> 00:22:05,866 şi lupta sa cu alte puteri globale pentru influenţa în regiune. 288 00:22:06,033 --> 00:22:10,829 Dar nici nu ne imaginam ce se va întâmpla în continuare. 289 00:22:19,171 --> 00:22:21,423 -Alo ! -Bună, mă auzi ? 290 00:22:21,590 --> 00:22:25,635 Legătura este foarte proastă. Îmi pare rău. 291 00:22:27,804 --> 00:22:31,558 AGADEZ, NIGER 26 IULIE 2023 292 00:22:32,726 --> 00:22:33,769 -Alo. -Da. 293 00:22:33,935 --> 00:22:37,314 Tocmai am aflat că a avut loc o lovitură de stat militară. 294 00:22:37,481 --> 00:22:41,485 M-am întors la hotel şi am avut acces la serviciul de telefonie mobilă. 295 00:22:41,651 --> 00:22:46,239 S-a întâmplat acum câteva ore în capitală. 296 00:22:46,406 --> 00:22:50,952 Aşteptăm să ni se spună ce să facem. Nu suntem siguri. 297 00:22:51,119 --> 00:22:53,080 Acum suntem în Agadez. 298 00:22:54,998 --> 00:22:58,335 Ce anume ? Îmi pare rău, conexiunea… 299 00:23:02,297 --> 00:23:04,174 Acum nici nu mai sună. 300 00:23:05,842 --> 00:23:09,096 În seara asta, haos în capitala Nigerului, 301 00:23:09,262 --> 00:23:13,392 după o tentativă de lovitură de stat împotriva preşedintelui Mohamed Bazoum 302 00:23:13,558 --> 00:23:16,144 a propriilor sale forţe de securitate. 303 00:23:22,317 --> 00:23:24,861 Pe fondul ameninţărilor grupărilor teroriste, 304 00:23:25,028 --> 00:23:28,490 SUA solicită ca preşedintele să fie eliberat imediat. 305 00:23:28,657 --> 00:23:32,119 Poliţiştii închideau graniţele şi stabileau starea de asediu. 306 00:23:34,871 --> 00:23:38,834 Nigerul este un aliat-cheie al SUA în regiune. 307 00:23:39,000 --> 00:23:40,377 Nu este de bun augur. 308 00:23:42,295 --> 00:23:43,797 -Kamil ? -Alo. 309 00:23:43,964 --> 00:23:49,094 Bună, sunt Mariana. Am primit vestea şi cred că suntem în pericol. 310 00:23:49,261 --> 00:23:51,430 Suntem foarte îngrijoraţi. Tu ce faci ? 311 00:23:51,596 --> 00:23:54,516 Situaţia e foarte tensionată şi confuză. 312 00:23:54,683 --> 00:23:58,311 Ce vrei să spui ? Ce se întâmplă în capitală ? 313 00:24:00,313 --> 00:24:03,233 Bună, mă auzi ? Ce s-a întâmplat ? Poţi să-mi spui ? 314 00:24:03,400 --> 00:24:07,654 Am mers la preşedinţie. Sunt împuşcături. 315 00:24:07,821 --> 00:24:12,534 Deci s-au tras focuri de armă pe străzile capitalei ? 316 00:24:16,788 --> 00:24:19,291 Habar n-avem ce se întâmplă. 317 00:24:19,458 --> 00:24:23,170 Avem nervii întinşi la maximum şi aşteptăm să auzim ce să facem. 318 00:24:23,336 --> 00:24:26,840 Nu pare să fie sigur pentru noi să rămânem aici. 319 00:24:32,679 --> 00:24:37,726 Eram aici, în Waghington DC. Am primit apeluri şi mesaje WhatsApp. 320 00:24:37,893 --> 00:24:43,315 Oamenii îmi ziceau că se întâmplă ceva în jurul preşedinţiei. 321 00:24:43,482 --> 00:24:48,278 L-am sunat pe preşedinte şi mi-a spus: "Asta e situaţia în care ne aflăm." 322 00:24:49,696 --> 00:24:53,617 Susţinătorii preşedintelui au fugit la auzul împuşcăturilor. 323 00:24:53,783 --> 00:24:56,369 Motivul acestei lovituri de stat nu e clar. 324 00:24:56,536 --> 00:25:00,874 Au închis graniţele şi spaţiul aerian. Nu vine şi nu pleacă niciun zbor. 325 00:25:02,292 --> 00:25:09,299 Democraţia fragilă pare să se îndrepte spre o dictatură militară deplină. 326 00:25:09,633 --> 00:25:13,595 Orice se poate întâmpla imediat după o lovitură de stat. 327 00:25:13,762 --> 00:25:17,849 M-am temut pentru preşedinte, pentru viaţa şi familia lui. 328 00:25:18,016 --> 00:25:21,436 M-am temut şi pentru oameni. 329 00:25:27,526 --> 00:25:30,987 PRIMA ZI DUPĂ LOVITURA DE STAT 330 00:25:31,154 --> 00:25:34,658 Preşedintele încă este reţinut de militari ? 331 00:25:34,824 --> 00:25:37,118 Da, e reţinut de militari. 332 00:25:37,285 --> 00:25:41,623 Baba Toure, originar din Mali, e producătorul nostru local. 333 00:25:43,166 --> 00:25:45,043 Scuze ! 334 00:25:45,210 --> 00:25:47,712 Primeşti mesaje de la familie şi prieteni ? 335 00:25:47,879 --> 00:25:51,675 Da, de aseară. Familia m-a sunat. 336 00:25:51,841 --> 00:25:56,680 Şi prietenii. Vor să ştie daca sunt bine, dacă totul este bine. 337 00:25:56,846 --> 00:25:58,723 Toată lumea e îngrijorată. 338 00:25:58,890 --> 00:26:03,228 -Ăştia sunt responsabilii, da ? -Da. 339 00:26:03,395 --> 00:26:05,897 Sunt jurnalist de peste 25 de ani 340 00:26:06,064 --> 00:26:11,278 şi asta e prima dată când sunt prinsă în propria mea poveste. 341 00:26:11,444 --> 00:26:16,366 Peste noapte, spaţiul aerian şi graniţele terestre au fost închise. 342 00:26:16,533 --> 00:26:18,868 Asta ne pune într-o situaţie dificilă. 343 00:26:19,035 --> 00:26:23,290 Am venit aici cu pază armată asigurată de guvernul preşedintelui Bazoum. 344 00:26:23,456 --> 00:26:27,711 Acum că guvernul lui a dispărut, la fel şi securitatea noastră. 345 00:26:28,753 --> 00:26:31,923 Suntem într-un mic hotel în deşert, la 800 km distanţă 346 00:26:32,090 --> 00:26:34,634 de aeroportul internaţional din capitală, 347 00:26:34,801 --> 00:26:38,263 lipiţi de televizor, urmărind desfăşurarea evenimentelor. 348 00:26:40,140 --> 00:26:44,436 Lovitura de stat este un şoc profund pentru ţară şi pentru SUA. 349 00:26:44,603 --> 00:26:46,021 Acum patru luni, 350 00:26:46,187 --> 00:26:49,274 Antony Blinken a făcut prima vizită oficială din istorie 351 00:26:49,441 --> 00:26:51,610 a unui secretar de stat în Niger. 352 00:26:51,776 --> 00:26:56,239 A fost un moment istoric, un mesaj politic adresat lumii 353 00:26:56,406 --> 00:26:59,951 că prietenia SUA cu Niger contează, 354 00:27:00,118 --> 00:27:05,248 că făcearespectă şi admiră ce făcea preşedintele Bazoum, 355 00:27:05,415 --> 00:27:11,379 că SUA sunt deschise să ajute Nigerul în creşterea şi dezvoltarea economică, 356 00:27:11,546 --> 00:27:16,801 dar şi în securitatea, construirea statului şi întărirea democraţiei. 357 00:27:16,968 --> 00:27:21,556 Anunţ acordarea a 150.000.000 $ ca asistenţă umanitară. 358 00:27:21,723 --> 00:27:26,186 Nigerul este un model extraordinar într-un moment de mare provocare. 359 00:27:26,353 --> 00:27:29,064 Un model de rezilienţă, un model de democraţie. 360 00:27:29,230 --> 00:27:31,650 Ce înseamnă că, doar câteva luni mai târziu, 361 00:27:31,816 --> 00:27:35,236 acest "model de democraţie" a fost răsturnat ? 362 00:27:35,403 --> 00:27:38,573 Nigerul era în procesul de a scăpa de reputaţia 363 00:27:38,740 --> 00:27:43,495 de membră a ţărilor din "clubul juntelor" din această parte a Africii. 364 00:27:43,662 --> 00:27:48,124 Circulă zvonuri despre motivaţia loviturii de stat. 365 00:27:48,291 --> 00:27:51,878 Oare generalul Tchiani, liderul gărzii prezidenţiale, a acţionat 366 00:27:52,045 --> 00:27:55,215 fiindcă auzise că urma să fie înlocuit ? 367 00:27:56,257 --> 00:28:00,637 Era preşedintele vinovat fiindcă a promovat legături strânse cu Franţa, 368 00:28:00,804 --> 00:28:03,890 care a condus Nigerul drept colonie până în 1960 369 00:28:04,057 --> 00:28:07,352 şi a menţinut o prezenţă militară nedorită ? 370 00:28:07,519 --> 00:28:10,146 Printre primele acte de violenţă difuzate, 371 00:28:10,313 --> 00:28:14,693 este revolta în care susţinătorii puciului scandau "Jos Franţa !" 372 00:28:15,819 --> 00:28:19,531 în timp ce încercau să dea foc ambasadei acesteia din capitală. 373 00:28:22,325 --> 00:28:25,161 În capitală, înalţă steagul Rusiei. 374 00:28:25,328 --> 00:28:29,999 Sau a fost opera Rusiei lui Putin, o ţară care are multe de câştigat 375 00:28:30,166 --> 00:28:33,169 din ruptura Nigerului de Franţa şi SUA ? 376 00:28:33,336 --> 00:28:37,465 Croitorii din capitala Nigerului produc mai multe steaguri ruseşti, 377 00:28:37,632 --> 00:28:40,009 să satisfacă cererea crescută. 378 00:28:40,176 --> 00:28:42,387 Putin a încercat în mod repetat 379 00:28:42,554 --> 00:28:46,558 să folosească instabilitatea din regiune în avantajul lui. 380 00:28:46,725 --> 00:28:50,270 Sahelul a trecut prin şapte lovituri de stat în doar trei ani, 381 00:28:50,437 --> 00:28:55,191 aducând o nouă generaţie de militari influenţi pe orbita lui Putin. 382 00:28:55,358 --> 00:28:59,863 I-a găzduit la conferinţe în Moscova şi a asigurat trupe mercenare Wagner 383 00:29:00,029 --> 00:29:03,533 să-i ajute să lupte contra teroriştilor şi să menţină controlul. 384 00:29:03,700 --> 00:29:07,495 Grupul Wagner şi Rusia par să câştige capital în Africa de Vest. 385 00:29:07,662 --> 00:29:12,208 Acest om spune: "Toţi africanii ştiu că Putin e pregătit să ne salveze." 386 00:29:12,375 --> 00:29:16,463 În schimb, Rusia a obţinut contracte miniere valoroase 387 00:29:16,629 --> 00:29:22,051 ca să extragă multe resurse naturale ale Sahelului, inclusiv aur. 388 00:29:23,887 --> 00:29:27,766 Putin ar putea trimite trupe să sprijine liderii loviturii de stat, 389 00:29:27,932 --> 00:29:31,102 ceea ce ar putea declanşa un război civil. 390 00:29:31,269 --> 00:29:35,648 Mai e posibil ca grupările teroriste să exploateze zilele haotice 391 00:29:35,815 --> 00:29:39,611 de după lovitura de stat ca să pună la cale următorul mare atac. 392 00:29:39,778 --> 00:29:41,488 Eşti în întâlnire acum. 393 00:29:41,654 --> 00:29:43,281 -Salut, băieţi. -Bună tuturor. 394 00:29:43,448 --> 00:29:46,534 Sunt Mariana. În acest moment, ne-am simţi mult mai bine 395 00:29:46,701 --> 00:29:50,914 dacă am discuta planurile pentru extracţia noastră, 396 00:29:51,080 --> 00:29:54,876 în cazul în care există o evacuare militară. 397 00:29:55,043 --> 00:29:58,213 Vă înţelegem îngrijorările şi sunt întemeiate. 398 00:29:58,379 --> 00:30:01,090 Recomandarea noastră actuală, după câte înţeleg, 399 00:30:01,257 --> 00:30:03,468 este să staţi unde sunteţi acum. 400 00:30:04,844 --> 00:30:08,807 Izbucnirea violenţelor e mult mai probabilă locuri ca Niamey, 401 00:30:08,973 --> 00:30:11,893 unde au loc protestele pro-ruse în prezent. 402 00:30:12,060 --> 00:30:14,103 Înţelegem. Vrem doar să ştim 403 00:30:14,270 --> 00:30:18,608 care e planul dacă izbucneşte violenţa unde suntem acum. 404 00:30:19,692 --> 00:30:25,156 Nu putem identifica unde vor fi punctele fierbinţi şi locurile sigure. 405 00:30:25,323 --> 00:30:28,493 Situaţia e foarte nesigură acum. 406 00:30:28,660 --> 00:30:33,122 Ce puteţi face mai exact pentru noi ? Care e rolul vostru ? 407 00:30:34,499 --> 00:30:39,212 Dacă situaţia se înrăutăţeşte în Agadez, vă putem muta în alt loc. 408 00:30:39,379 --> 00:30:43,424 Asta vrem să ştim. Unde va fi ? 409 00:30:43,591 --> 00:30:45,718 Când va fi şi unde ? Care e momentul ? 410 00:30:45,885 --> 00:30:47,887 Există deja un plan pus în mişcare ? 411 00:30:48,054 --> 00:30:51,516 Lipseşte urgenţa şi planificarea în avans 412 00:30:51,683 --> 00:30:55,979 ca să nu fim blocaţi într-un război dacă începe intervenţia militară. 413 00:30:56,145 --> 00:30:59,190 În funcţie de ce se întâmplă, vă putem muta 414 00:30:59,357 --> 00:31:01,734 într-un loc sigur în interiorul ţării… 415 00:31:01,901 --> 00:31:04,320 Da, dar aveţi idee unde ? 416 00:31:04,487 --> 00:31:07,532 Aveţi idee unde ar fi acest loc sigur ? 417 00:31:07,699 --> 00:31:09,701 Vreo idee ? 418 00:31:11,828 --> 00:31:14,289 În prezent, nu. 419 00:31:20,795 --> 00:31:24,841 Partea cea mai tulburătoare este că suntem blocaţi aici. 420 00:31:25,008 --> 00:31:31,931 Spun că va dura cel puţin o săptămână să deschidă spaţiul aerian. 421 00:31:32,098 --> 00:31:35,977 Poate mai mult. Habar n-avem cât timp vom rămâne blocaţi aici. 422 00:31:36,144 --> 00:31:40,565 Blocată în micul hotel din Agadez, mă lupt cu două impulsuri. 423 00:31:40,732 --> 00:31:44,569 Primul, să ieşim din ţară cât mai repede posibil, 424 00:31:44,736 --> 00:31:48,114 întrucât există o mare şansă să izbucnească violenţa. 425 00:31:48,281 --> 00:31:51,743 Al doilea impuls e să facem ce ne-am propus aici. 426 00:31:51,910 --> 00:31:55,622 Vrând să vedem situaţia, am colindat oraşul azi. 427 00:31:55,788 --> 00:31:59,292 Lucrurile sunt calme aici. În Niamey, nu e la fel. 428 00:31:59,459 --> 00:32:01,711 Au ars clădiri, au fost multe proteste 429 00:32:01,878 --> 00:32:04,714 în sprijinul şi împotriva loviturii de stat. 430 00:32:04,881 --> 00:32:07,967 Un contact spune că un fost membru al unui grup terorist 431 00:32:08,134 --> 00:32:11,679 a acceptat să ne vedem, dar numai într-un loc ales de el. 432 00:32:11,846 --> 00:32:16,517 Asta înseamnă să părăsesc siguranţa relativă a hotelului nostru. 433 00:32:18,728 --> 00:32:22,315 Sper că bărbatul ştie modul în care aceste grupări teroriste, 434 00:32:22,482 --> 00:32:26,402 comerţul cu aur şi lovitura de stat sunt interconectate. 435 00:32:30,114 --> 00:32:35,620 Căutăm o uşă albastră undeva în acest cartier. 436 00:32:36,079 --> 00:32:40,416 Adevărul e că habar n-am în ce mă bag. 437 00:33:21,249 --> 00:33:26,421 -Vrei să îţi spun Moustapha ? -Da. 438 00:33:26,587 --> 00:33:29,882 -E numele tău adevărat ? -Nu, nu, nu. 439 00:33:31,259 --> 00:33:36,472 Ce îmi poţi spune despre legăturile tale cu extremiştii ? 440 00:33:36,639 --> 00:33:41,436 Am fost convertit la terorism 441 00:33:41,602 --> 00:33:44,939 prin fraţii pe care îi cunosc. 442 00:33:45,106 --> 00:33:47,608 Câţi ani aveai când te-ai alăturat grupării ? 443 00:33:47,775 --> 00:33:51,946 Optsprezece ani. Gruparea era Al-Qaeda. 444 00:33:52,113 --> 00:33:54,198 Al-Qaeda. 445 00:33:54,365 --> 00:33:57,952 Şi cum te-au convertit ? 446 00:33:58,119 --> 00:34:00,788 N-a fost greu să mă convertească. 447 00:34:00,955 --> 00:34:05,126 Aici, acasă, suntem musulmani. 448 00:34:05,293 --> 00:34:07,879 Asta m-a convins în primul rând. 449 00:34:08,046 --> 00:34:11,299 Apoi au fost şi alte lucruri, cum ar fi lipsa muncii. 450 00:34:11,466 --> 00:34:14,510 -În toată ţara. -Mai exact, în zona din care sunt. 451 00:34:14,677 --> 00:34:16,971 Nu e de lucru. 452 00:34:17,138 --> 00:34:19,766 Ce ai făcut acolo ? 453 00:34:19,932 --> 00:34:22,769 Când te înscrii, treci prin pregătire militară. 454 00:34:22,935 --> 00:34:29,567 Apoi ţi se dă o armă şi eşti dus într-o tabără. 455 00:34:29,734 --> 00:34:32,570 Dar nu înţelegi ce se întâmplă. 456 00:34:32,737 --> 00:34:36,199 Şi ce fel de violenţe ai văzut ? 457 00:34:36,365 --> 00:34:39,869 Toate tipurile de violenţă. Oameni decapitaţi. 458 00:34:42,914 --> 00:34:46,459 Îţi taie mâinile degeaba. 459 00:34:46,626 --> 00:34:50,171 Dacă eşti prins cu o femeie, îţi dau 100 de lovituri. 460 00:34:51,464 --> 00:34:55,843 E foarte periculos, e un sistem. Poate nu îl înţeleg mulţi. 461 00:34:56,010 --> 00:34:58,930 Eu îl înţeleg foarte bine. fiindcă fac parte din el. 462 00:34:59,097 --> 00:35:03,476 -Ai fost violent ? -Nu. 463 00:35:03,643 --> 00:35:07,939 A fost un noroc. A fost norocul meu. 464 00:35:08,106 --> 00:35:13,861 Bunul Dumnezeu m-a protejat astfel încât că nu am ucis pe nimeni. 465 00:35:14,028 --> 00:35:19,325 Cum reuşesc să plătească pentru activitate, arme, pentru toate astea ? 466 00:35:19,492 --> 00:35:23,955 Sunt multe mijloace. Trafic de persoane, trafic de droguri. 467 00:35:24,122 --> 00:35:26,499 -Şi aur ? -Da, şi aur. 468 00:35:26,666 --> 00:35:28,501 Când intri într-un sit minier 469 00:35:28,668 --> 00:35:34,006 unde teroriştii deţin controlul, trebuie să plăteşti Zakat. 470 00:35:34,173 --> 00:35:36,676 Zakat e unul dintre pilonii Islamului, 471 00:35:36,843 --> 00:35:40,012 o ofrandă caritabilă cerută de musulmani în fiecare an. 472 00:35:40,179 --> 00:35:45,518 Ceea ce descrie Moustapha seamănă mai mult cu un şantaj. 473 00:35:45,685 --> 00:35:49,230 Folosesc aurul pentru a plăti pentru lucruri ? 474 00:35:49,397 --> 00:35:55,653 Medicamentele, mâncarea, combustibilul sunt plătite cu aur. 475 00:35:55,820 --> 00:35:59,157 -Armele ? -Totul. 476 00:35:59,323 --> 00:36:02,827 Spune că o parte din aur e folosită ca monedă în Niger. 477 00:36:02,994 --> 00:36:05,997 Restul e trimis la Dubai, vândut pentru numerar 478 00:36:06,164 --> 00:36:09,876 şi folosit pentru a cumpăra bunuri, importate apoi în ţară. 479 00:36:10,042 --> 00:36:12,670 Cunoşti pe cineva care a făcut asta ? 480 00:36:12,837 --> 00:36:16,340 Chiar dacă ştiu pe cineva care poate face aceste lucruri, 481 00:36:16,507 --> 00:36:19,886 nu vă pot face cunoştinţă căci nu ştiu ce ar urma. 482 00:36:21,554 --> 00:36:25,975 E posibil să fiu luat, să dispar. 483 00:36:27,602 --> 00:36:30,229 Tu ne trădezi, noi te ucidem. 484 00:36:30,396 --> 00:36:36,027 -Ce părere ai de lovitura de stat ? -E o surpriză pentru mine. 485 00:36:36,194 --> 00:36:40,948 Nu credeam că azi, în Niger, am putea da o astfel de lovitură de stat. 486 00:36:41,115 --> 00:36:44,035 Nu e bine pentru ţară, pentru dezvoltarea sa. 487 00:36:44,202 --> 00:36:47,830 Acum totul se va opri. 488 00:36:50,082 --> 00:36:54,670 Pe drumul spre hotel, realizez că greşeşte într-un punct. 489 00:36:54,837 --> 00:36:57,381 Nu totul se va opri. 490 00:36:57,548 --> 00:36:59,926 Am învăţat de-a lungul anilor 491 00:37:00,092 --> 00:37:03,679 că piaţa neagră prosperă în instabilitate. 492 00:37:03,846 --> 00:37:07,558 Lipsa de oportunităţi va trimite mai mulţi tineri la mine 493 00:37:07,725 --> 00:37:11,354 sau în braţele grupărilor teroriste. 494 00:37:11,520 --> 00:37:14,148 Instabilitatea generează instabilitate, 495 00:37:14,315 --> 00:37:16,609 mai ales într-o regiune precum Sahel, 496 00:37:16,776 --> 00:37:21,906 care stă deasupra unui tezaur de resurse naturale neexploatate. 497 00:37:22,073 --> 00:37:28,037 Aur, dar şi petrol, uraniu, şi minerale rare din pământ. 498 00:37:28,204 --> 00:37:30,957 Lovitura face parte dintr-o poveste mult mai amplă 499 00:37:31,123 --> 00:37:33,626 despre resurse şi putere. 500 00:37:33,793 --> 00:37:36,379 Cine le are ? Cine le vrea ? 501 00:37:36,545 --> 00:37:40,341 Şi ce sunt dispuşi să facă oamenii ca să le obţină ? 502 00:37:40,508 --> 00:37:43,386 Presiunea internaţională se intensifică. 503 00:37:43,552 --> 00:37:46,138 Franţa şi UE suspendă ajutorul bugetar. 504 00:37:46,305 --> 00:37:50,643 Nu recunosc puterea generalului Tchiani. 505 00:37:50,810 --> 00:37:54,647 Liderii de stat din Africa de Vest discută situaţia din Niger. 506 00:37:54,814 --> 00:37:58,734 Una dintre posibilităţi este intervenţia militară, 507 00:37:58,901 --> 00:38:01,862 ceea ce, evident, e o veste foarte proastă. 508 00:38:02,029 --> 00:38:05,992 Dacă lucrurile devin violente aici şi izbucneşte războiul, 509 00:38:06,158 --> 00:38:10,621 vrem să fim siguri că există un plan de evacuare în vigoare. 510 00:38:10,788 --> 00:38:13,291 Am fost şi ieri la aeroport, 511 00:38:13,457 --> 00:38:16,752 să văd dacă au vreo veste despre avioane care ar pleca. 512 00:38:16,919 --> 00:38:20,256 Spaţiul aerian este încă închis, deci n-am făcut nimic. 513 00:38:20,423 --> 00:38:24,885 În acest moment, vrem doar să fim activi şi să facem cât putem de mult. 514 00:38:25,052 --> 00:38:30,391 Începem ziua cu probabilitatea foarte actuală a războiul în Niger. 515 00:38:30,558 --> 00:38:34,895 Dirijaţi comunitatea să activeze forţa în aşteptare a ECOWAS 516 00:38:35,062 --> 00:38:38,190 cu toate elementele sale imediat. 517 00:38:38,357 --> 00:38:42,611 Aş spune că suntem în cea mai bună poziţie din Niger, 518 00:38:42,778 --> 00:38:46,407 fiindcă suntem departe de capitală şi de marile oraşe. 519 00:38:46,574 --> 00:38:49,243 Evident, suntem în Agadez. 520 00:38:49,410 --> 00:38:53,080 Dar suntem departe de o ieşire, dacă… 521 00:38:53,247 --> 00:38:54,707 Da, categoric. 522 00:38:54,874 --> 00:38:59,086 Când am aflat că statele vest-africane au dat liderilor loviturii de stat 523 00:38:59,253 --> 00:39:02,798 şapte zile să-l aducă înapoi pe preşedintele Bazoum, 524 00:39:02,965 --> 00:39:07,595 m-am gândit că avem şapte zile să găsim o cale să ieşim din ţară. 525 00:39:07,762 --> 00:39:11,891 Ce se întâmplă dacă avem violenţe la uşa hotelului ? E sigur ? 526 00:39:12,058 --> 00:39:16,562 Baba, ştii pe cineva care a călătorit până la graniţa cu Nigeria ? 527 00:39:16,729 --> 00:39:18,856 E sigur pentru noi să mergem ? 528 00:39:19,023 --> 00:39:22,443 Nu pot confirma că drumurile sunt sigure. 529 00:39:23,861 --> 00:39:28,115 Am ajuns la Agadez cu avionul. Din cauza hoţilor şi teroriştilor 530 00:39:28,282 --> 00:39:32,953 e prea periculos să mergi pe drum fără o pază serioasă. 531 00:39:33,120 --> 00:39:36,540 Credeţi că vom rămâne pe loc sau vom merge la Niamey ? 532 00:39:36,707 --> 00:39:37,958 Nu ştiu. 533 00:39:38,125 --> 00:39:42,671 Ambele variante sunt la fel de neatrăgătoare pe zi ce trece. 534 00:39:42,838 --> 00:39:45,007 Plănuisem să stăm doar patru zile, 535 00:39:45,174 --> 00:39:49,303 atât cât să intrăm şi să ieşim fără să atragem prea multă atenţie. 536 00:39:49,470 --> 00:39:53,849 În schimb, suntem blocaţi, cei mai vizibili străini din oraş 537 00:39:54,016 --> 00:39:59,021 şi o ţintă tentantă pentru un grup militant sau răpitori. 538 00:39:59,188 --> 00:40:02,817 Întrebarea e dacă să ne încercăm norocul pe drum 539 00:40:02,983 --> 00:40:04,819 şi să mergem spre o ţară vecină, 540 00:40:04,985 --> 00:40:08,739 ceea ce ar însemna să călătorim fără escortă militară. 541 00:40:08,906 --> 00:40:13,285 Ironic, după ce subiectul carierei mele au fost operatorii piaţei negre, 542 00:40:13,452 --> 00:40:18,791 şansa să scăpăm din Agadez poate fi să angajez unul să ne scoată ilegal. 543 00:40:20,876 --> 00:40:25,923 Aşteptăm un tip care lucrează în afacerea cu aur să vină la hotel. 544 00:40:26,090 --> 00:40:27,258 E foarte interesant. 545 00:40:27,425 --> 00:40:32,096 Există o fotografie a preşedintelui în multe dintre sediile de afaceri. 546 00:40:32,263 --> 00:40:35,850 Mereu există o fotografie a preşedintelui. A ajuns. 547 00:40:36,016 --> 00:40:37,601 Ce faci ? 548 00:40:43,274 --> 00:40:45,943 -O să-ţi spun Ismael, bine ? -Ismael. E bine. 549 00:40:46,110 --> 00:40:49,822 Sper că Ismael ar putea fi biletul nostru de ieşire din Niger. 550 00:40:49,989 --> 00:40:52,366 -Sunt transportator. -Ce transporţi ? 551 00:40:52,533 --> 00:40:59,123 De toate. Oameni, bagaje, mineri, totul. 552 00:40:59,290 --> 00:41:03,169 Ismael ne spune poveşti, cum fac majoritatea oamenilor în Agadez, 553 00:41:03,335 --> 00:41:07,006 despre crime şi atrocităţi recente la care a fost martor pe drum. 554 00:41:08,841 --> 00:41:12,094 Se aud împuşcăturile. 555 00:41:15,764 --> 00:41:19,226 Veneau spre tine, aşa că te-ai întins la pământ. 556 00:41:19,393 --> 00:41:22,188 Nu e cel mai promiţător punct de plecare 557 00:41:22,354 --> 00:41:24,940 când cauţi o cale de evacuare viabilă. 558 00:41:25,107 --> 00:41:30,362 De câte zile, câte drumuri e nevoie să ajungi în Algeria ? 559 00:41:30,529 --> 00:41:33,741 Puteţi face călătoria dus-întors într-o zi. 560 00:41:33,908 --> 00:41:40,289 Dacă vrem să mergem, ne poţi duce ? 561 00:41:42,082 --> 00:41:46,545 -Nu vă pot duce. -De ce ? 562 00:41:46,712 --> 00:41:50,674 Dacă avem pază cu noi, mergem, nu e nici o problemă. 563 00:41:50,841 --> 00:41:54,428 Dar să vă duc aşa acolo este o problemă. 564 00:41:54,595 --> 00:42:00,684 Pentru Ismael, călătoria cu un grup de americani ar fi şi mai periculoasă. 565 00:42:00,851 --> 00:42:04,730 Nu putem oferi asigurarea pazei şi, fără ea, 566 00:42:04,897 --> 00:42:09,693 riscăm să devenim încă o poveste de avertizare pe telefonul cuiva. 567 00:42:09,860 --> 00:42:16,033 Toţi sunt morţi. Unul era în viaţă când am ajuns, 568 00:42:16,200 --> 00:42:18,953 dar e departe şi a murit pe drum. 569 00:42:23,332 --> 00:42:29,755 Cu cât explorăm strategii de ieşire, niciuna nu pare deosebit de sigură. 570 00:42:29,922 --> 00:42:34,009 Chestia ciudată e că suntem la doar 3 km de Baza 201, 571 00:42:34,176 --> 00:42:37,763 dar, în ciuda multor solicitări, Armata SUA nu ne permite 572 00:42:37,930 --> 00:42:39,848 să ne adăpostim la bază, 573 00:42:40,015 --> 00:42:44,603 poate pentru că SUA se află în mijlocul propriei crize. 574 00:42:44,770 --> 00:42:48,357 Condamnăm acţiunile care au avut loc în Niger. 575 00:42:48,524 --> 00:42:52,486 Departamentul de Stat a refuzat să o numească lovitură de stat, 576 00:42:52,653 --> 00:42:56,865 ceea ce ar impune legal S.U.A. să retragă ajutorul financiar. 577 00:42:57,032 --> 00:43:01,787 Există temeri că asta ar împinge noul guvern în braţele lui Putin. 578 00:43:01,954 --> 00:43:05,833 Parteneriatul nostru economic şi de securitate semnificativ cu Niger, 579 00:43:06,000 --> 00:43:07,960 de sute de milioane de dolari, 580 00:43:08,127 --> 00:43:13,841 depinde de continuarea guvernării democratice şi ordinii constituţionale 581 00:43:14,008 --> 00:43:15,634 care au fost perturbate. 582 00:43:15,801 --> 00:43:17,511 O astfel de lovitură de stat 583 00:43:17,678 --> 00:43:22,516 aruncă incertitudine peste tot, mare şi mic. 584 00:43:22,683 --> 00:43:25,603 Pentru oamenii din Niger, e neclar cine va guverna 585 00:43:25,769 --> 00:43:28,188 şi dacă haosul se va răspândi. 586 00:43:28,355 --> 00:43:31,358 Pentru SUA, înlăturarea lui Bazoum înseamnă pierderea 587 00:43:31,525 --> 00:43:34,820 celui mai apropiat aliat african în războiul contra terorii. 588 00:43:34,987 --> 00:43:40,200 Pentru noi, blocaţi în hotel,înseamnă să încerci să rămânem optimişti. 589 00:43:41,910 --> 00:43:46,790 În timp ce guvernele europene îşi evacuează cetăţenii cât mai rapid, 590 00:43:46,957 --> 00:43:49,251 SUA nu o declară o lovitură de stat, 591 00:43:49,418 --> 00:43:52,546 şi asta inseamnă că nu ne vor ajuta să ieşim. 592 00:43:56,133 --> 00:44:00,512 Cetăţenii francezi din Niger vor fi evacuaţi începând de azi. 593 00:44:00,679 --> 00:44:04,016 Burkina Faso şi Mali susţin că intervenţia militară în Niger 594 00:44:04,183 --> 00:44:07,061 e o declaraţie de război împotriva celor două ţări. 595 00:44:07,227 --> 00:44:12,232 Zile întregi am încercat să găsim locuri în avioane umanitare 596 00:44:12,399 --> 00:44:14,610 care ne-ar putea duce la Niamey, 597 00:44:14,777 --> 00:44:17,905 dar chiar şi acele avioane din Agadez rămân la sol. 598 00:44:18,072 --> 00:44:22,409 Se pare că sunt ultimele avioane care scot europenii afară. 599 00:44:22,576 --> 00:44:26,205 Sunt deja pe pistă, pe cale să plece. A reuşit să ne ia locuri, 600 00:44:26,372 --> 00:44:28,832 dar problema e că suntem foarte departe, 601 00:44:28,999 --> 00:44:31,460 deci nu ne vom putea îmbarca. 602 00:44:35,964 --> 00:44:40,302 Tocmai am primit un mesaj de la contactul militar de la baza de aici. 603 00:44:40,469 --> 00:44:43,764 Anticipează că va veni ordinul de evacuare ? 604 00:44:43,931 --> 00:44:47,685 "Dacă se dă ordinul de evacuare,aşteptăm să primim ordin 605 00:44:47,851 --> 00:44:51,480 să venim să vă vă aducem la baza aeriană de aici." 606 00:44:51,647 --> 00:44:53,565 -Bine. -Încă e "dacă". 607 00:44:53,732 --> 00:44:56,902 Italienii şi nemţii au dat ordinele de evacuare. 608 00:45:00,280 --> 00:45:03,701 -Ce se întâmplă ? -Darren a trimis un mesaj. 609 00:45:04,743 --> 00:45:10,791 Scrie: "Nimeni n-a sunat încă să strângem americanii." 610 00:45:12,000 --> 00:45:15,921 Mai avem cinci zile până la încheierea ultimatumului dat de ECOWAS. 611 00:45:16,088 --> 00:45:19,967 şi o posibilă intervenţie militară a statelor vest-africane. 612 00:45:20,134 --> 00:45:24,430 Mali şi Burkina Faso au spus că sunt gata să vină să lupte 613 00:45:24,596 --> 00:45:26,849 şi să apere lovitura de stat militară. 614 00:45:27,015 --> 00:45:29,601 Războiul civil poate izbucni oricând 615 00:45:29,768 --> 00:45:33,397 şi suntem într-o cursă contra cronometru pentru evacuare, 616 00:45:33,564 --> 00:45:37,401 doar că suntem la 1.000 km distanţă de capitala Niamey, 617 00:45:37,568 --> 00:45:40,446 de unde pleacă acele avioane în acest moment. 618 00:45:40,612 --> 00:45:46,452 Cred că toţi am fost foarte afectaţi. Incertitudinea ne-a marcat. 619 00:45:46,618 --> 00:45:49,079 Ne e dor de familiile noastre. 620 00:45:49,246 --> 00:45:52,541 Acel moment va veni foarte curând. 621 00:45:52,708 --> 00:45:56,920 Vom putea să-i îmbrăţişăm pe cei dragi. 622 00:45:57,087 --> 00:45:59,631 Asta ne susţine. 623 00:46:11,685 --> 00:46:13,395 Sunteţi în întâlnire. 624 00:46:13,562 --> 00:46:17,024 - Bună, băieţi.Toată echipa e aici. -Salut. 625 00:46:17,191 --> 00:46:19,985 Tocmai am informat echipa înainte să vă alăturaţi. 626 00:46:20,152 --> 00:46:21,820 Vă punem la curent. 627 00:46:21,987 --> 00:46:28,076 Acum zece minute am primit aprobarea de aterizare în Agadez. 628 00:46:28,243 --> 00:46:33,916 Acum aşteptăm ca echipajul să se îmbarce şi să decoleze. 629 00:46:34,082 --> 00:46:39,129 Merg la Dubai, vin să vă ia şi vă duc înapoi la Dubai. 630 00:46:39,296 --> 00:46:43,801 - Da ! -E o veste incredibilă. 631 00:46:44,885 --> 00:46:49,848 Suntem cu toţii foarte fericiţi. Se pare că e ceva sigur. 632 00:46:50,015 --> 00:46:52,726 Suntem siguri că se întâmplă asta, da ? 633 00:46:52,893 --> 00:46:55,187 Nu vreau să dau speranţe false echipei. 634 00:46:55,354 --> 00:46:59,441 Privesc cum echipajul se mobilizează. 635 00:46:59,608 --> 00:47:03,445 Cu toate celelalte uşi închise, o firmă privată de extractie 636 00:47:03,612 --> 00:47:06,323 va încerca să aterizeze, să ne scoată din ţară. 637 00:47:06,490 --> 00:47:11,495 Acum, grija noastră este să vă protejăm echipa, 638 00:47:11,662 --> 00:47:16,875 fiindcă armata din capitala Niamey ştie 639 00:47:17,042 --> 00:47:20,379 că va avea loc o evacuare din Agadez. 640 00:47:20,546 --> 00:47:24,925 S-ar putea să devină curioşi. Nu spuneţi multor oameni. 641 00:47:25,092 --> 00:47:29,805 Echipajul aerian vrea să sosiţi la aeronavă cu pază, 642 00:47:29,972 --> 00:47:32,808 pentru a proteja aeronava. 643 00:47:47,072 --> 00:47:50,659 -Toată lumea e în maşină ? -Da, hai să plecăm, te rog. 644 00:47:50,826 --> 00:47:53,745 Să mergem. Uşurel şi constant. 645 00:47:57,249 --> 00:48:00,335 Să mergem. Uşurel şi constant. 646 00:48:08,719 --> 00:48:12,014 Avionul ar trebui să aterizeze în 20 de minute. 647 00:48:16,643 --> 00:48:21,940 Escorta noastră de poliţişti n-a venit şi stingerea durează până la 05:00. 648 00:48:22,107 --> 00:48:25,402 Azi e Ziua Independenţei în Niger. 649 00:48:25,569 --> 00:48:30,324 Au avut loc proteste în toată ţara în sprijinul loviturii de stat 650 00:48:30,490 --> 00:48:34,244 şi se pare că vor fi o mulţime de sentimente antioccidentale. 651 00:48:34,411 --> 00:48:37,581 Oamenii se tem că străinii sunt o ţintă. 652 00:48:38,749 --> 00:48:41,543 Ne temeam că, din cauza Zilei Independenţei, 653 00:48:41,710 --> 00:48:46,381 avionul nu va putea ateriza, că aeroportul nu va fi funcţional. 654 00:48:46,548 --> 00:48:48,884 Ar trebui să aterizeze în 20 de minute. 655 00:48:50,719 --> 00:48:53,180 A fost o noapte foarte stresantă. 656 00:48:54,640 --> 00:48:56,892 Urmează un mic obstacol. 657 00:49:03,899 --> 00:49:09,154 Cred că toată echipa conştientizează că noi suntem cei norocoşi. 658 00:49:09,321 --> 00:49:12,115 Am avut o săptămână foarte incertă. 659 00:49:12,282 --> 00:49:15,535 Dar, pentru oamenii din Niger, pentru oamenii incredibili 660 00:49:15,702 --> 00:49:19,122 pe care i-am cunoscut pe drum, viitorul e incert, 661 00:49:19,289 --> 00:49:24,670 fără democraţie şi posibile viitoare violenţe. 662 00:49:25,963 --> 00:49:28,632 Sunt foarte îngrijorat de viitor 663 00:49:28,799 --> 00:49:33,553 şi sunt foarte îngrijorat pentru generaţiile viitoare. 664 00:49:34,846 --> 00:49:38,308 Avem o populaţie foarte tânără, cea mai tânără din lume. 665 00:49:38,475 --> 00:49:41,728 Şaizeci şi cinci la sută au sub 25 de ani. 666 00:49:41,895 --> 00:49:45,273 Preşedintele Bazoum încerca să dea speranţă prin educaţie. 667 00:49:45,440 --> 00:49:49,277 Suntem pe cale să o pierdem. Nu avem doar jihadişti, 668 00:49:49,444 --> 00:49:52,322 ci şi toţi aceşti lideri tradiţionali, 669 00:49:52,489 --> 00:49:56,868 care se opun total oricărei forme de modernism, 670 00:49:57,035 --> 00:50:01,581 lideri religioşi care, de asemenea, sunt total împotriva oricărui lucru 671 00:50:01,748 --> 00:50:03,417 care seamănă cu democraţia. 672 00:50:03,583 --> 00:50:07,337 Ei nu cred că oamenii sunt egali. Ei nu cred în asta. 673 00:50:07,504 --> 00:50:10,966 Ei cred că unii sunt mai buni ca alţii. 674 00:50:11,133 --> 00:50:14,261 Aceşti oameni se ridică şi câştigă influenţă. 675 00:50:16,221 --> 00:50:21,226 Aeroportul e în dreapta noastră şi încerc să văd avionul venind. 676 00:50:53,842 --> 00:50:55,677 Ieşim. 677 00:51:04,811 --> 00:51:09,107 Mulţumesc. Căpitanul îşi verifică aparatura. 678 00:51:09,274 --> 00:51:13,153 Bine. A spus că putem pleca. Se pare că suntem bine. 679 00:51:13,320 --> 00:51:18,366 Victor e radioul principal. 680 00:51:30,587 --> 00:51:34,466 Am petrecut o mare parte din ultima săptămână aşteptând acest moment. 681 00:51:35,509 --> 00:51:38,470 Cred că mi-a fost mai frică decât voiam să recunosc. 682 00:51:38,637 --> 00:51:43,767 Simt uşurarea că în sfârşit scăpăm împreună cu vinovăţia de a şti 683 00:51:43,934 --> 00:51:47,729 că plecarea nu este o opţiune pentru toţi. 684 00:51:58,740 --> 00:52:03,703 Undeva jos, sunt minerii pe care i-am întâlnit, oamenii din Agadez, 685 00:52:03,870 --> 00:52:08,959 preşedintele Bazoum şi familia sa, ţinuţi captivi de bărbaţi nealeşi, 686 00:52:09,126 --> 00:52:14,131 care ţin soarta lui şi soarta unei ţări în mâinile lor. 687 00:52:28,770 --> 00:52:33,942 E înfricoşător şi foarte îngrijorător pentru generaţia viitoare. 688 00:52:34,109 --> 00:52:39,781 Dacă vă spun că văd un viitor luminos, nu aş fi sincer. 689 00:52:39,948 --> 00:52:44,369 Deocamdată, nu văd niciun viitor luminos. 690 00:52:45,620 --> 00:52:47,247 Da. 691 00:52:48,665 --> 00:52:50,792 ŞAPTE LUNI MAI TARZIu, ÎN MARTIE 2024, 692 00:52:50,959 --> 00:52:55,755 JUNTA MILITARĂ A NIGERULUI A ORDONAT TRUPELOR AMERICANE SĂ PĂRĂSEASCĂ ŢARA. 693 00:52:55,922 --> 00:52:59,551 ANUNŢUL A VENIT DUPĂ CE OFICIALI AI SUA AU TRAS ALARMA 694 00:52:59,718 --> 00:53:04,764 PRIVIND CREŞTEREA INFLUENŢEI RUSE ŞI FURNIZAREA DE URANIU IRANULUI. 695 00:53:04,931 --> 00:53:06,266 DE LA LOVITURA DE STAT, 696 00:53:06,433 --> 00:53:09,144 AU AVUT LOC UN NUMĂR RECORD DE ATACURI TERORISTE. 697 00:53:09,603 --> 00:53:10,604 Traducerea: Adelina Ileana Ignat