1 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2 00:00:30,000 --> 00:00:40,000 :دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 3 00:00:43,779 --> 00:00:46,152 ‫جناب آقای ریموند گرتی، 4 00:00:46,227 --> 00:00:48,932 ‫تبریک! 5 00:00:49,008 --> 00:00:54,386 ‫پس از قرعه‌کشی، درخواست داوطلبانۀ شما ‫جهت شرکت در راهپیمایی طولانی پذیرفته شد. 6 00:00:55,142 --> 00:00:58,422 ‫افتخاری استثنایی نصیب شما شده‌است ‫تا به نمایندگی از ایالت خود، 7 00:00:58,498 --> 00:01:01,328 ‫نماد امید ‫در این شرایط دشوار اقتصادی باشید. 8 00:01:01,944 --> 00:01:08,693 ‫کل کشور با حیرت و تحسین، ‫به تماشای زندۀ این رویداد خواهند نشست. 9 00:01:08,850 --> 00:01:11,451 ‫شما در صورت پیروزی ‫صاحب ثروتی کلان خواهید شد 10 00:01:11,527 --> 00:01:13,597 ‫و یکی از آرزوهایتان محقق می‌گردد. 11 00:01:13,673 --> 00:01:15,939 ‫این فرصتی‌ست برای ‫رهایی از تنگناهای مالی کنونی 12 00:01:16,015 --> 00:01:17,418 ‫و تأثیرگذاری بر مردم. 13 00:01:17,495 --> 00:01:23,109 ‫لطفاً در روز اول ماه مِی، رأس ساعت ۸ صبح، ‫در خط شروع حضور به‌هم رسانید. 14 00:01:23,185 --> 00:01:25,815 ‫با آرزوی موفقیت، جناب آقای گرتی. 15 00:01:28,221 --> 00:01:29,817 ‫…روحِ این آب و خاک 16 00:01:29,892 --> 00:01:31,016 ‫هم‌میهنان، 17 00:01:31,091 --> 00:01:33,151 ‫امروز، در نوزدهمین سالگردِ 18 00:01:33,226 --> 00:01:35,688 ‫جنگی که منجر به فروپاشی این مرزوبوم شد، 19 00:01:35,763 --> 00:01:38,566 ‫به تلاش‌هامون برای ‫بازسازی سراسری کشور ادامه می‌دیم 20 00:01:39,399 --> 00:01:40,793 ‫همین حالا، 21 00:01:40,868 --> 00:01:42,995 ‫درحالی‌که تمام کشور چشم به ‫۵۰ تن از بهترین جوانان ما دوخته 22 00:01:43,071 --> 00:01:44,864 ‫که خودشون رو برای ‫بزرگ‌ترین چالش زندگیشون آماده می‌کنن، 23 00:01:44,939 --> 00:01:48,099 ‫بیایید تا در این هنگامۀ تأمل و امید، ‫با یکدیگر همراه شویم 24 00:01:48,174 --> 00:01:49,536 ‫ما شکرگزارِ این حکومتیم 25 00:01:49,611 --> 00:01:51,413 ‫و فرصت‌هایی که در اختیارمون می‌ذاره… 26 00:01:52,312 --> 00:01:55,172 ‫…و نظمی که برای منفعت جامعه برقرار کرده 27 00:01:55,247 --> 00:01:58,845 ‫به امید بازگشت همه‌مون به مسیر کامیابی 28 00:01:58,920 --> 00:02:01,312 ‫برای فقرا، گرسنگان، 29 00:02:01,387 --> 00:02:04,617 ‫بیکاران و بی‌خانمان‌ها دعا می‌کنیم 30 00:02:04,692 --> 00:02:07,118 ‫خداوندا یاریمان کن تا سختی را به امید، 31 00:02:07,193 --> 00:02:08,721 ‫فقر را به وفور نعمت، 32 00:02:08,796 --> 00:02:11,633 ‫- و تفرقه را به همبستگی بدل سازیم ‫- من فقط… 33 00:02:12,634 --> 00:02:14,067 ‫هنوز تو کَتم نمیره 34 00:02:16,604 --> 00:02:18,229 ‫گمونم هنوز وقت داری از تصمیمت برگردی 35 00:02:18,304 --> 00:02:21,157 ‫- به‌نظرم… ‫- آخرین مهلتِ انصراف دیروز بود 36 00:02:21,943 --> 00:02:23,670 ‫ولی باهات راه میان 37 00:02:23,745 --> 00:02:24,871 ‫مطمئنم. سرگرد، اون… 38 00:02:24,946 --> 00:02:25,946 ‫سرگرد چی؟ 39 00:02:26,014 --> 00:02:27,666 ‫خودت می‌دونی سرگرد چی میگه 40 00:02:30,752 --> 00:02:33,513 ‫این تصمیم منه، باشه؟ پای خودمه 41 00:02:33,588 --> 00:02:35,548 ‫بهترین راهه. تنها چاره همینه 42 00:02:35,623 --> 00:02:38,190 ‫- اگه بابات بود… ‫- آره، ولی نیست 43 00:02:39,761 --> 00:02:42,261 ‫مدارک شناسایی، لطفاً 44 00:02:42,285 --> 00:02:52,285 ‫زیرنویس از ‫علی اکبر دوست دار، نهال iredprincess و علی محمدخانی 45 00:02:52,309 --> 00:03:02,309 ▷ Instagram: @AliAkbar.1999 ▷ Telegram: @AliMK_Sub & @IRedSub 46 00:03:02,917 --> 00:03:04,911 ‫توپ بیسبال رو آوردی؟ 47 00:03:04,986 --> 00:03:08,212 ‫- آره، چیزه… نمی‌دونم ‫- اینها رو برات درست کردم 48 00:03:08,287 --> 00:03:09,616 ‫کلوچۀ جو و شکلات، ‫همون که دوست داری 49 00:03:09,691 --> 00:03:11,517 ‫مرسی، مامان 50 00:03:11,592 --> 00:03:12,943 ‫خیلی‌خب، بیا بغلم، عزیزم 51 00:03:15,830 --> 00:03:17,924 ‫- دوستت دارم ‫- من هم دوستت دارم 52 00:03:17,999 --> 00:03:20,034 ‫- پسر خوبی باش، خب؟ ‫- چشم، حتماً 53 00:03:22,003 --> 00:03:23,028 ‫- باشه ‫- باشه 54 00:03:23,103 --> 00:03:24,697 ‫خب، من بیشتر دوستت دارم 55 00:03:24,772 --> 00:03:27,140 ‫عمراً، من بیشتر. واقعیت اینه 56 00:03:29,043 --> 00:03:31,202 ‫باشه. خیلی‌خب، ‫دوستت دارم، مامان. خداحافظ 57 00:03:31,277 --> 00:03:32,705 ‫نه، وایسا، وایسا! 58 00:03:32,780 --> 00:03:34,607 ‫مامان، نمی‌تونم. باید برم 59 00:03:34,682 --> 00:03:36,984 ‫نه! 60 00:03:46,527 --> 00:03:47,553 ‫می‌دونم 61 00:03:47,628 --> 00:03:49,789 ‫چیزیم نمیشه 62 00:03:49,864 --> 00:03:52,289 ‫- هیچیم نمیشه ‫- تحملش رو ندارم 63 00:03:52,365 --> 00:03:54,594 ‫مامان، فقط چند روزه 64 00:03:54,669 --> 00:03:56,403 ‫چند روز دیگه می‌بینمت 65 00:03:58,205 --> 00:04:00,858 ‫- می‌دونم. می‌دونم ‫- نمی‌تونم. نمی‌تونم 66 00:04:05,244 --> 00:04:07,081 ‫باید برم، باشه؟ 67 00:04:08,549 --> 00:04:11,184 ‫- باشه ‫- باشه. خیلی‌خب، مامان 68 00:04:11,283 --> 00:04:14,178 ‫باشه. باشه 69 00:04:14,253 --> 00:04:17,625 ‫باشه. دوستت دارم، مامان 70 00:04:35,943 --> 00:04:37,477 ‫سلام، من رِی گَرتی‌ام 71 00:04:38,579 --> 00:04:40,940 ‫پیت. پیتر مک‌وریز 72 00:04:41,015 --> 00:04:42,049 ‫خوش‌وقتم 73 00:04:45,052 --> 00:04:46,979 ‫آماده‌ای؟ 74 00:04:47,054 --> 00:04:48,488 ‫- یه‌کم دل‌شوره دارم… ‫- آره 75 00:04:49,288 --> 00:04:50,690 ‫…ولی شاید چیز خوبی باشه، نه؟ 76 00:04:52,291 --> 00:04:53,720 ‫میگم، چند کیلویی؟ 77 00:04:53,795 --> 00:04:55,420 ‫۸۰ کیلو 78 00:04:55,495 --> 00:04:56,898 ‫من ۷۹ 79 00:04:58,099 --> 00:05:00,502 ‫میگن اونهایی که وزنشون بیشتره ‫زودتر از پا می‌افتن 80 00:05:00,902 --> 00:05:02,895 ‫گندش بزنن 81 00:05:02,970 --> 00:05:04,271 ‫سوپرمنمون رو نگاه 82 00:05:05,606 --> 00:05:07,331 ‫آره، عجب هیکلی داره 83 00:05:07,406 --> 00:05:10,036 ‫دریغ از یه ذره چربی. برگام 84 00:05:10,111 --> 00:05:11,513 ‫شکست‌دادنش کار سختیه 85 00:05:23,490 --> 00:05:25,026 ‫میگم، اسمت چیه؟ 86 00:05:25,960 --> 00:05:27,351 ‫استبینز 87 00:05:27,426 --> 00:05:28,521 ‫یا خدا، استبینز 88 00:05:28,596 --> 00:05:30,198 ‫شبانه‌روز تو باشگاهی؟ 89 00:05:31,799 --> 00:05:33,760 ‫مثل اینکه حال و حوصلۀ صحبت نداره 90 00:05:33,835 --> 00:05:34,894 ‫آره، هرجور راحته. مشکلی نیست 91 00:05:34,969 --> 00:05:36,062 ‫به تخمم هم نیست 92 00:05:36,137 --> 00:05:38,698 ‫هنک اولسن اسممه، ‫پیاده‌روی هم خوراکمه 93 00:05:38,773 --> 00:05:41,233 ‫من رِی گَرتی‌ام. بهم بگید رِی 94 00:05:41,308 --> 00:05:43,435 ‫پیتر مک‌وریز. ‫بهم بگید مک‌وریز 95 00:05:43,511 --> 00:05:45,203 ‫من هم آرت بیکرم 96 00:05:45,278 --> 00:05:46,906 ‫از آشنایی باهاتون خوشحالم 97 00:05:46,981 --> 00:05:49,776 ‫آدم خایه می‌کنه، نه؟ 98 00:05:49,851 --> 00:05:53,277 ‫آره. سعی می‌کنم خیلی بهش فکر نکنم 99 00:05:53,352 --> 00:05:56,224 ‫فقط می‌خوام راه برم. ‫شاید چندتا رفیق هم پیدا کنم 100 00:06:02,530 --> 00:06:04,165 ‫هی. هی، حالت خوبه؟ 101 00:06:07,101 --> 00:06:08,101 ‫من؟ 102 00:06:08,169 --> 00:06:10,730 ‫آره. انگار آروم و قرار نداری. ‫حالت خوبه؟ 103 00:06:10,805 --> 00:06:12,197 ‫دارم خودمو گرم می‌کنم 104 00:06:12,272 --> 00:06:13,465 ‫وقتی مسابقه شروع بشه ‫چند صد کیلومتر وقت داری 105 00:06:13,541 --> 00:06:15,543 ‫خودتو گرم کنی. اسمت چیه؟ 106 00:06:16,644 --> 00:06:17,770 ‫کِرلی 107 00:06:17,845 --> 00:06:19,981 ‫خب، کِرلی. چند سالته؟ 108 00:06:21,616 --> 00:06:23,743 ‫۱۸ 109 00:06:23,818 --> 00:06:25,778 ‫آره. سنش رو عوض کرده تا قبول شه 110 00:06:25,853 --> 00:06:28,806 ‫بچه، اگه یه روز از ۱۶ سالت گذشته باشه، ‫کفش‌هامو می‌کنم تو حلقم 111 00:06:29,289 --> 00:06:30,650 ‫نگاهش کن 112 00:06:30,725 --> 00:06:33,427 ‫طفلکی اصلاً تکلیفش با خودش روشن نیست 113 00:06:34,061 --> 00:06:35,386 ‫ولی من؟ 114 00:06:35,461 --> 00:06:37,557 من می‌دونم با خودم چند چندم 115 00:06:37,632 --> 00:06:39,457 ‫باید گُرگ باشی 116 00:06:39,533 --> 00:06:41,459 ‫من… درمورد سرگرد تحقیق کردم 117 00:06:41,535 --> 00:06:43,261 ‫میگه اگه می‌خوای برنده بشی، 118 00:06:43,336 --> 00:06:45,072 ‫باید چهارنعل بتازونی 119 00:06:46,040 --> 00:06:48,500 ‫بچه‌ها، من می‌خوام چهارنعل بتازونم 120 00:06:48,576 --> 00:06:50,845 ‫«بچه‌ها، من می‌خوام چهارنعل بتازونم» 121 00:06:53,147 --> 00:06:54,306 ‫- کیر تو کونت ‫- عین خودت گفتم دیگه، 122 00:06:54,381 --> 00:06:56,008 ‫- کونی ‫- بتازونم 123 00:06:56,083 --> 00:06:57,242 ‫آره 124 00:06:57,317 --> 00:06:58,644 ‫صدات شبیه… 125 00:06:58,719 --> 00:07:00,947 ‫زورزدن ننه‌جونیم موقع ریدنه، پسر 126 00:07:01,022 --> 00:07:02,056 ‫مگه نه، بچه‌ها؟ 127 00:07:06,060 --> 00:07:07,620 ‫ننه‌جونی دیگه چه کوفتیه؟ 128 00:07:07,695 --> 00:07:10,031 ‫کون لقت. داشتم شوخی می‌کردم 129 00:07:11,732 --> 00:07:12,800 ‫بچه‌ها، داره میاد 130 00:07:20,608 --> 00:07:23,911 ‫ریدم! سرگرده 131 00:07:34,521 --> 00:07:36,816 ‫بشینید، پسرها 132 00:07:36,891 --> 00:07:39,886 ‫- نکتۀ ۱۳ رو یادتون باشه ‫- نکتۀ شماره ۱۳ 133 00:07:39,961 --> 00:07:41,187 ‫حتی‌المقدور انرژیتون رو ذخیره کنید 134 00:07:41,262 --> 00:07:42,320 ‫آره، خفه‌شو دیگه، اولسن 135 00:07:42,395 --> 00:07:44,857 ‫- همه‌مون دفترچه رو خوندیم ‫- خب، 136 00:07:44,932 --> 00:07:48,728 ‫وقتی اسمتون رو خوندم، ‫بیاید جلو و پلاکتون رو بگیرید 137 00:07:48,803 --> 00:07:50,663 ‫بندازید گردنتون، 138 00:07:50,738 --> 00:07:54,574 ‫بعدش هم برگردید سر جاتون ‫تا دستور بعدی رو بدم 139 00:07:55,776 --> 00:07:58,612 ‫یویینگ، جیمز. شمارۀ ۱ 140 00:07:59,379 --> 00:08:01,749 ‫اسمیت، پاتریک. شمارۀ ۴ 141 00:08:03,482 --> 00:08:06,320 ‫بارکوویچ، گری. شمارۀ ۵ 142 00:08:08,889 --> 00:08:11,591 ‫بیکر، آرتور. شمارۀ ۶ 143 00:08:13,828 --> 00:08:17,430 ‫وایت، «کِرلی» آدام. شمارۀ ۷ 144 00:08:20,567 --> 00:08:24,038 ‫سندرز، رنک. شمارۀ ۱۹ 145 00:08:27,174 --> 00:08:30,978 ‫مک‌وریز، پیتر. شمارۀ ۲۳ 146 00:08:33,480 --> 00:08:36,317 ‫استبینز، بیلی. شمارۀ ۳۸ 147 00:08:40,087 --> 00:08:41,454 ‫موفق باشی، پسرم 148 00:08:42,923 --> 00:08:47,385 ‫اولسن، هنک. شمارۀ ۴۶ 149 00:08:47,460 --> 00:08:51,132 ‫گرتی، ریموند. ۴۷ 150 00:08:54,668 --> 00:08:57,537 ‫پارکر، کالی. شمارۀ ۴۸ 151 00:09:00,207 --> 00:09:04,011 ‫هارکنس، ریچارد. شمارۀ ۴۹ 152 00:09:05,946 --> 00:09:08,307 ‫رفقا، پنج‌تا پنج‌تا صف بکشید، 153 00:09:08,382 --> 00:09:10,251 ‫ترتیبش مهم نیست 154 00:09:12,720 --> 00:09:14,412 ‫پسرها، 155 00:09:14,487 --> 00:09:19,285 ‫شرکت تو این مسابقه ‫اندازۀ پنکیک تخم می‌خواد 156 00:09:19,360 --> 00:09:20,987 ‫که همه‌تون دارید 157 00:09:21,062 --> 00:09:22,329 ‫دیگه مرد شدید 158 00:09:24,131 --> 00:09:25,657 ‫همون‌طور که اطلاع دارید، 159 00:09:25,733 --> 00:09:29,996 ‫کشورمون از زمان جنگ ‫با یه بحران اقتصادی دست‌وپنجه نرم می‌کنه 160 00:09:30,071 --> 00:09:31,629 ‫ما اولین راهپیمایی طولانی رو 161 00:09:31,705 --> 00:09:33,797 ‫سال‌ها پیش برگزار کردیم تا ‫الهام‌بخش مردم باشیم 162 00:09:33,872 --> 00:09:37,770 ‫و سخت‌کوشی رو دوباره در جامعه نهادینه کنیم 163 00:09:37,845 --> 00:09:41,406 ‫هر سال بعد از این مسابقه، ‫شاهد جهش تولید توی کشور هستیم 164 00:09:41,481 --> 00:09:45,286 ‫ما توانایی این رو داریم ‫که به شکوه سابقمون برگردیم 165 00:09:46,053 --> 00:09:47,947 ‫مشکل فعلی ما 166 00:09:48,022 --> 00:09:51,792 ‫همه‌گیریِ تن‌پروریه 167 00:09:52,526 --> 00:09:54,820 ‫شما پسرها، راه‌حل این معضلید 168 00:09:54,895 --> 00:09:57,522 ‫راهپیمایی طولانی راه‌حلشه 169 00:09:57,597 --> 00:10:00,292 ‫وقتی این مسابقه به‌صورت زنده ‫در تمام ایالت‌ها پخش بشه، 170 00:10:00,367 --> 00:10:01,927 ‫الهام‌بخشیِ شما 171 00:10:02,002 --> 00:10:06,198 ‫تولید ناخالص ملی ما رو بالا و بالاتر می‌بره 172 00:10:06,273 --> 00:10:10,202 ‫ما دوباره قدرت اول دنیا میشیم! 173 00:10:10,277 --> 00:10:11,644 ‫آره! 174 00:10:12,847 --> 00:10:14,440 ‫خب… 175 00:10:14,515 --> 00:10:16,976 ‫نمی‌خوام کل دفترچۀ قوانین رو ‫براتون بخونم، 176 00:10:17,051 --> 00:10:19,512 ‫ولی خلاصه‌ش اینه: 177 00:10:19,587 --> 00:10:22,614 ‫اون‌قدر راه برید ‫تا فقط یه نفر از شما بمونه 178 00:10:22,689 --> 00:10:25,683 ‫سرعتتون رو روی ‫۵ کیلومتر بر ساعت حفظ کنید 179 00:10:25,759 --> 00:10:29,288 ‫اگر سرعتتون کم بشه، یه اخطار می‌گیرید 180 00:10:29,363 --> 00:10:30,990 ‫اگر ظرف ۱۰ ثانیه سرعتتون رو درست نکنید، 181 00:10:31,065 --> 00:10:33,125 ‫یه اخطار دیگه می‌گیرید 182 00:10:33,200 --> 00:10:35,627 ‫بعد سه تا اخطار، ‫از مسابقه حذف می‌شید 183 00:10:35,702 --> 00:10:37,729 ‫هر یک ساعت که با سرعت مقرر راه برید، 184 00:10:37,805 --> 00:10:40,166 ‫یکی از اخطارهاتون پاک میشه ‫و به همین منوال 185 00:10:40,241 --> 00:10:43,002 ‫اگر از جاده خارج بشید، 186 00:10:43,077 --> 00:10:46,405 ‫بدون هیچ اخطاری، ‫از مسابقه حذف می‌شید 187 00:10:46,480 --> 00:10:49,574 ‫هدف اینه که بیشتر از همه دوام بیارید 188 00:10:49,649 --> 00:10:53,479 ‫یک برنده داریم، بدون هیچ خط پایانی 189 00:10:53,554 --> 00:10:55,256 ‫هرکدوم از شما می‌تونه برنده بشه 190 00:10:55,823 --> 00:10:56,849 ‫هرکدوم از شما می‌تونه موفق بشه 191 00:10:56,924 --> 00:10:58,926 ‫به‌شرطی که بی‌وقفه قدم بردارید 192 00:10:59,894 --> 00:11:02,720 ‫به‌شرطی که جا نزنید 193 00:11:02,796 --> 00:11:04,632 ‫به تک‌تک شما که نگاه می‌کنم، 194 00:11:06,133 --> 00:11:08,102 ‫امید رو می‌بینم 195 00:11:08,936 --> 00:11:10,162 ‫خب، پسرها، 196 00:11:10,237 --> 00:11:11,897 ‫کی آمادۀ بُردنه؟ 197 00:11:11,972 --> 00:11:13,899 ‫گفتم… 198 00:11:13,974 --> 00:11:17,811 ‫کی آمادۀ بُردنه؟ 199 00:11:29,290 --> 00:11:31,625 ‫واسه همه‌تون آرزوی موفقیت می‌کنم. ‫یادتون باشه، 200 00:11:32,660 --> 00:11:35,062 ‫هرکسی می‌تونه برنده بشه 201 00:11:40,706 --> 00:11:43,602 ‫« صفر کیلومتر، ۴/۷ کیلومتر بر ساعت » 202 00:11:49,120 --> 00:11:54,317 ‫« ۲ کیلومتر » 203 00:12:53,207 --> 00:12:54,475 ‫هی، پیت 204 00:12:55,242 --> 00:12:56,710 ‫پرنده هم اینجا پَر نمی‌زنه 205 00:12:57,344 --> 00:12:58,604 ‫نه بابا 206 00:12:58,679 --> 00:13:00,139 ‫خیال می‌کردم خیلی‌ها بیان 207 00:13:00,214 --> 00:13:01,541 ‫سرگرد، 208 00:13:01,616 --> 00:13:04,410 ‫تا لحظات آخر ‫اجازۀ حضور تماشاچی‌ها رو نمیده 209 00:13:04,485 --> 00:13:05,987 ‫به‌جز محلی‌های بی‌ناموس 210 00:13:13,027 --> 00:13:14,119 ‫آهای 211 00:13:14,194 --> 00:13:15,563 ‫بخندید، بچه‌ها 212 00:13:16,697 --> 00:13:18,199 ‫دوربین مخفی ازتون فیلم می‌گیره 213 00:13:20,100 --> 00:13:22,127 ‫اینها که خیلی مخفی نیستن 214 00:13:22,202 --> 00:13:23,963 ‫اگه روش تف کنم، گورش رو گم می‌کنه؟ 215 00:13:24,038 --> 00:13:25,439 ‫بدجوری رومُخه 216 00:13:28,660 --> 00:13:30,828 ‫« ۸ کیلومتر » 217 00:13:31,078 --> 00:13:32,472 ‫اون چیه؟ 218 00:13:32,547 --> 00:13:33,648 ‫گندم‌زاره؟ 219 00:13:34,381 --> 00:13:35,416 ‫بهترین گندم‌زار دنیا 220 00:13:36,551 --> 00:13:37,875 ‫اهل اینجایی؟ 221 00:13:37,951 --> 00:13:39,178 ‫آره، بچۀ جنوب ایالتم 222 00:13:39,253 --> 00:13:41,013 ‫پس تو همونی 223 00:13:41,088 --> 00:13:42,381 ‫- منظورت چیه؟ ‫- همون چی؟ 224 00:13:42,456 --> 00:13:44,350 ‫آقای گرتی، ‫شرکت‌کنندۀ ایالت میزبان هستن 225 00:13:44,425 --> 00:13:47,027 ‫اخطار. اخطار، شمارۀ ۳۸ 226 00:13:50,930 --> 00:13:51,965 ‫زرنگه 227 00:13:52,499 --> 00:13:54,360 ‫چیش زرنگه؟ 228 00:13:54,435 --> 00:13:55,760 ‫الان که سرحاله یه اخطار گرفت 229 00:13:55,835 --> 00:13:57,329 ‫این‌جوری آستانۀ اخطار دستش میاد 230 00:13:57,404 --> 00:13:59,365 ‫به‌نظر من که حرکت کسخلانه‌ای زد 231 00:13:59,440 --> 00:14:00,699 ‫خب، 232 00:14:00,774 --> 00:14:02,767 ‫این پهلوون عین آب‌خوردن می‌تونه ‫یه ساعت راه بره 233 00:14:02,842 --> 00:14:04,444 ‫و هیچ اخطاری نگیره 234 00:14:05,346 --> 00:14:06,771 ‫اون‌وقت این یکی هم پاک میشه 235 00:14:06,846 --> 00:14:08,340 ‫و دیگه اخطاری نداره 236 00:14:08,415 --> 00:14:10,676 ‫نقشۀ خوبیه 237 00:14:10,751 --> 00:14:12,479 ‫میگم، به‌نظرت اینکه همین اول کار 238 00:14:12,554 --> 00:14:15,057 ‫داری تا خرخره ساندویچ مربا می‌خوری ‫کار عاقلانه‌ایه؟ 239 00:14:15,422 --> 00:14:16,848 ‫گمشو بابا 240 00:14:16,923 --> 00:14:18,125 ‫باشه 241 00:14:21,495 --> 00:14:23,722 ‫- اولسن. حالم به‌هم خورد ‫- چه غلطی می‌کنی؟ 242 00:14:23,797 --> 00:14:25,357 ‫- چی؟ ‫- چیکار کرد؟ 243 00:14:25,432 --> 00:14:26,891 ‫- آدامسش رو… ‫- گذاشت تو جیبش 244 00:14:26,966 --> 00:14:27,966 ‫آدامسه بابا 245 00:14:28,035 --> 00:14:30,362 ‫آشغال نیست که تو طبیعت تجزیه نشه 246 00:14:30,437 --> 00:14:33,399 ‫تو این جهنم‌دره که آشغال نریختم. عجبا 247 00:14:33,474 --> 00:14:34,534 ‫خیلی‌خب، هنک، می‌دونستی که 248 00:14:34,609 --> 00:14:36,035 ‫این جاده خودش یه آشغال‌دونی گنده‌ست، 249 00:14:36,110 --> 00:14:37,778 ‫- نه؟ ‫- آره، راست میگه 250 00:14:42,015 --> 00:14:43,875 ‫اخطار. اخطار، شمارۀ ۵ 251 00:14:43,950 --> 00:14:45,943 ‫سنگ‌ریزه رفته تو کفشم 252 00:14:46,019 --> 00:14:47,212 ‫عجب! 253 00:14:47,287 --> 00:14:48,888 ‫داره چه غلطی می‌کنه؟ 254 00:14:52,627 --> 00:14:53,695 ‫پشمام! 255 00:14:54,994 --> 00:14:56,422 ‫یعنی چی؟ 256 00:14:56,497 --> 00:14:59,391 ‫اخطار، شمارۀ ۵. اخطار دوم 257 00:14:59,466 --> 00:15:01,260 ‫کیر توش، هنوز بلند نشده! 258 00:15:01,335 --> 00:15:02,462 ‫داره چیکار می‌کنه؟ 259 00:15:02,537 --> 00:15:04,896 ‫یا خدا! 260 00:15:04,971 --> 00:15:06,633 ‫- بلند شو دیگه! ‫- بلند شو، بارکوویچ 261 00:15:06,708 --> 00:15:08,100 ‫یا خدا! 262 00:15:08,175 --> 00:15:09,569 ‫این کس‌مغز واقعاً قراره از مسابقه حذف بشه 263 00:15:09,644 --> 00:15:11,504 ‫یالا، بلند شو دیگه بابا. مسخره‌بازی درنیار 264 00:15:11,579 --> 00:15:15,107 ‫اخطار، شمارۀ ۵. اخطار سوم 265 00:15:15,182 --> 00:15:17,784 ‫- بلند شو دیگه، بارکوویچ! ‫- یالا دیگه، پسر 266 00:15:24,158 --> 00:15:25,518 ‫کس‌مغز 267 00:15:25,593 --> 00:15:27,094 ‫احمق 268 00:15:28,862 --> 00:15:30,029 ‫کسخل 269 00:15:30,898 --> 00:15:32,132 ‫بپا نیفتی، کس‌مُخ 270 00:15:32,932 --> 00:15:34,461 ‫شماها حالیتون نیست 271 00:15:34,536 --> 00:15:36,362 ‫یه استراحتی به خودم دادم 272 00:15:36,437 --> 00:15:39,198 ‫از نظر من که واسه ۳۰ ثانیه استراحت، 273 00:15:39,273 --> 00:15:42,502 ‫حالا باید ۳ ساعت تمام بدون‌اخطار راه بری 274 00:15:42,577 --> 00:15:44,203 ‫اصلاً استراحت می‌خواستی چیکار؟ 275 00:15:44,278 --> 00:15:46,003 ‫تازه راه افتادیم 276 00:15:46,079 --> 00:15:48,973 ‫حالا می‌بینیم کی زودتر ‫از مسابقه حذف میشه، کُس‌پِت 277 00:15:49,048 --> 00:15:50,477 ‫همه‌ش جزو نقشه‌مه 278 00:15:50,552 --> 00:15:51,976 ‫آره، البته… 279 00:15:52,051 --> 00:15:54,313 ‫نقشۀ جنابعالی و عَن بنده 280 00:15:54,388 --> 00:15:56,055 ‫شباهت مشکوکی به‌هم دارن 281 00:15:58,619 --> 00:16:01,929 ‫« ۱۱ کیلومتر » 282 00:16:09,035 --> 00:16:10,730 ‫نظر شما درمورد آرزوئه 283 00:16:10,805 --> 00:16:12,331 ‫و جایزۀ بزرگ چیه؟ 284 00:16:12,406 --> 00:16:15,234 ‫من که همه‌ش تو فکر اون‌همه پولم 285 00:16:15,309 --> 00:16:17,470 ‫پول‌دارها نمیرن بهشت 286 00:16:17,545 --> 00:16:18,970 ‫عجب 287 00:16:19,045 --> 00:16:21,072 ‫ایول، بنازم، برادر گرتی! 288 00:16:21,148 --> 00:16:23,250 ‫بعد از جلسه شربت و شیرینی میدن 289 00:16:24,418 --> 00:16:26,111 ‫مذهبی هستی، گرتی؟ 290 00:16:26,186 --> 00:16:29,914 ‫نه‌چندان، ولی پول‌پرست هم نیستم 291 00:16:29,989 --> 00:16:31,023 ‫خیلی‌خب 292 00:16:31,793 --> 00:16:33,686 ‫ببینید، من آدم مذهبی‌ای هستم 293 00:16:33,761 --> 00:16:36,656 ‫ولی عارم نمیشه بگم که واسه پول اومدم 294 00:16:36,731 --> 00:16:37,989 ‫البته می‌دونم وقتی آدم ‫تو فقر و فلاکتِ باتون‌روژ 295 00:16:38,064 --> 00:16:40,760 ‫بزرگ نشده باشه، ‫راحت میگه پول چرک کفِ دسته 296 00:16:40,835 --> 00:16:42,194 ‫باور کنید 297 00:16:42,269 --> 00:16:44,171 ‫بزرگ‌شدن تو فقر و فلاکتِ باتون‌روژ، 298 00:16:45,104 --> 00:16:46,832 ‫اصلاً راحت نیست 299 00:16:46,907 --> 00:16:49,536 ‫یه خوک‌دونیِ بزرگ و خفه‌ست 300 00:16:49,611 --> 00:16:52,539 ‫البته من هم از پول بدم نمیاد، ولی… 301 00:16:52,614 --> 00:16:54,674 ‫چیزهای مهم‌تری هم هست 302 00:16:54,749 --> 00:16:57,544 ‫این راهپیمایی مهم نیست، ‫جایزه‌ش هم قطعاً مهم نیست 303 00:16:57,619 --> 00:16:58,952 ‫چیه؟ 304 00:16:59,051 --> 00:17:00,580 ‫این دیگه چه کس‌شعریه، گرتی؟ 305 00:17:00,655 --> 00:17:02,079 ‫باشه 306 00:17:02,155 --> 00:17:05,082 ‫خب، از این زاویه بهش نگاه کنید 307 00:17:05,158 --> 00:17:07,352 ‫وقتی نظام حاکم ‫مردم رو گوشۀ رینگ گیر می‌اندازه 308 00:17:07,427 --> 00:17:09,354 ‫و بعد یه راه دررو نشون میده و میگه 309 00:17:09,429 --> 00:17:11,055 ‫«این تنها راه خلاصیتونه» 310 00:17:11,130 --> 00:17:12,592 ‫معلومه همه میرن سمتش 311 00:17:12,667 --> 00:17:14,193 ‫ما رو جوری بار آوردن ‫که باور کنیم این تنها راهه، 312 00:17:14,268 --> 00:17:15,894 ‫راهِ شرافتمندانه‌ست 313 00:17:15,969 --> 00:17:18,263 ‫بااینکه فقط ۵۰ نفرمون ‫تو قرعه‌کشی انتخاب می‌شیم، 314 00:17:18,338 --> 00:17:20,064 ‫تمام پسرهای کشور ثبت‌نام می‌کنن 315 00:17:20,139 --> 00:17:21,701 ‫بدون هیچ اغراقی میگم 316 00:17:21,776 --> 00:17:23,436 ‫همه ثبت‌نام می‌کنن، 317 00:17:23,511 --> 00:17:25,102 ‫بااینکه اجباری نیست، 318 00:17:25,178 --> 00:17:27,440 ‫چون دیگه کارد به استخونمون رسیده 319 00:17:27,515 --> 00:17:28,608 ‫این چیو نشون میده؟ 320 00:17:28,683 --> 00:17:30,543 ‫چی؟ 321 00:17:30,618 --> 00:17:33,245 ‫هیچ‌کس واقعاً خواهان همچین چیزی نیست 322 00:17:33,320 --> 00:17:35,582 ‫بدگفتن از راهپیمایی طولانی عاقلانه نیست 323 00:17:35,657 --> 00:17:36,882 ‫این کار مخالفته، 324 00:17:36,957 --> 00:17:38,149 ‫- مجازاتش… ‫- دستگیرم کن 325 00:17:38,225 --> 00:17:39,952 ‫می‌خوای دستگیرش کنی؟ 326 00:17:40,027 --> 00:17:42,387 ‫فکر نکنم 327 00:17:42,462 --> 00:17:45,725 ‫نه، نه، اتفاقاً درست میگی، گرتی 328 00:17:45,800 --> 00:17:47,794 ‫ادعاشون اینه که ‫ثبت‌نام تو قرعه‌کشی اختیاریه 329 00:17:47,869 --> 00:17:50,322 ‫ولی کسی رو می‌شناسید ‫که تاحالا ثبت‌نام نکرده باشه؟ 330 00:17:52,239 --> 00:17:53,273 ‫دقیقاً 331 00:17:54,509 --> 00:17:56,411 ‫ولی درمورد پول باهات موافق نیستم 332 00:17:57,044 --> 00:17:58,937 ‫بیکر درست میگه 333 00:17:59,012 --> 00:18:00,104 ‫شاید مهم‌ترین چیز نباشه، 334 00:18:00,179 --> 00:18:02,307 ‫ولی جایگاهش اون بالامالاهاست 335 00:18:02,382 --> 00:18:03,909 ‫آدم درست‌حسابی اگر پول دستش باشه 336 00:18:03,984 --> 00:18:05,645 ‫می‌تونه کلی کار خیر بکنه 337 00:18:05,720 --> 00:18:09,314 ‫آره، ولی چند تا آدم سرمایه‌دارِ خَیِّر می‌شناسی؟ 338 00:18:09,389 --> 00:18:11,250 ‫به‌نظر من که اینها همه‌ش حرفه 339 00:18:11,325 --> 00:18:13,919 ‫وقتی من برنده بشم دیگه حرف نیست 340 00:18:13,994 --> 00:18:16,046 ‫من دقیقاً واسه همین اون پوله رو می‌خوام 341 00:18:26,908 --> 00:18:28,000 ‫سیگار؟ 342 00:18:28,075 --> 00:18:29,242 ‫نه، نمی‌خوام 343 00:18:30,778 --> 00:18:32,805 ‫آره، من هم نمی‌کِشم 344 00:18:32,880 --> 00:18:34,382 ‫- گفتم یاد بگیرم ‫- هوم 345 00:18:38,953 --> 00:18:39,988 ‫آهای 346 00:18:40,487 --> 00:18:41,956 ‫آهای، نکتۀ ۱۰ رو یادت رفت؟ 347 00:18:43,056 --> 00:18:44,181 ‫«نفستون رو هدر ندید. 348 00:18:44,257 --> 00:18:45,685 ‫اگه سیگاری هستید، 349 00:18:45,760 --> 00:18:46,886 ‫سعی کنید تو راهپیمایی طولانی 350 00:18:46,961 --> 00:18:48,621 ‫- سیگار نکِشید.» ‫- مهمه مگه؟ 351 00:18:48,696 --> 00:18:49,889 ‫میشه خفه‌خون بگیری، اولسن؟ 352 00:18:49,964 --> 00:18:51,724 ‫این دیگه چرنده، خدایی چرنده 353 00:18:51,799 --> 00:18:53,459 ‫کسشعر محضه. ‫کس دیگه‌ای نمی‌خواد؟ 354 00:18:53,534 --> 00:18:54,993 ‫- من نمی‌کِشم ‫- بدش من، پسر 355 00:18:55,068 --> 00:18:56,160 ‫اوه! 356 00:18:56,235 --> 00:18:57,963 ‫مگه مذهبی‌ها هم سیگار می‌کِشن؟ 357 00:18:58,038 --> 00:19:00,231 ‫هی، تو انجیل به توتون اشاره‌ای نشده 358 00:19:00,307 --> 00:19:02,468 ‫- واقعاً؟ ‫- باشه 359 00:19:02,543 --> 00:19:05,672 ‫- بذار فندک بگیرم ‫- جلوتو بپا، کیری‌خان 360 00:19:05,747 --> 00:19:07,039 ‫این بابا چشه، بچه‌ها؟ 361 00:19:07,114 --> 00:19:08,172 ‫سلام، من هارکنسم 362 00:19:08,247 --> 00:19:09,341 ‫سلام، هارکنس 363 00:19:09,416 --> 00:19:12,044 ‫تو رِی گرتی‌ای، بچۀ همین ایالت. ‫شمارۀ ۴۷ 364 00:19:12,119 --> 00:19:13,921 ‫- آره ‫- مک‌وریز، گردن‌کلفت، ۲۳ 365 00:19:15,288 --> 00:19:16,716 ‫احتمالاً براتون سؤال شده که 366 00:19:16,791 --> 00:19:18,885 ‫چرا دارم اسم و شمارۀ همه رو می‌نویسم 367 00:19:18,960 --> 00:19:21,721 ‫نه، راستش، برام سؤال نشده بود 368 00:19:21,796 --> 00:19:23,154 ‫شاید چون با جوخه‌ها همکاری می‌کنی 369 00:19:23,229 --> 00:19:26,325 ‫من؟ نه، نه، نه 370 00:19:26,400 --> 00:19:27,760 ‫من دارم یه کتاب می‌نویسم، خب؟ 371 00:19:27,835 --> 00:19:29,394 ‫یه کتاب درمورد راهپیمایی طولانی 372 00:19:29,469 --> 00:19:31,431 ‫- صحیح ‫- آره 373 00:19:31,506 --> 00:19:34,534 ‫کتاب درمورد راهپیمایی طولانی ‫از دید یه شرکت‌کننده؟ 374 00:19:34,609 --> 00:19:36,368 ‫باهاش پولدار میشم 375 00:19:36,443 --> 00:19:39,839 ‫ببین، اگه برنده بشی، ‫خودبه‌خود پولدار میشی‌ها 376 00:19:39,914 --> 00:19:41,608 ‫آره، خب، گمون نکنم، ولی… 377 00:19:41,683 --> 00:19:45,385 ‫باز هم به‌نظرم می‌تونه ‫کتاب جالبی از آب دربیاد 378 00:19:47,735 --> 00:19:50,564 ‫« سرود ۳۰۸: زمین را شخم می‌زنیم ‫و بذر می‌پاشیم » 379 00:20:04,672 --> 00:20:06,263 ‫اخطار. اخطار، شمارۀ ۷ 380 00:20:06,339 --> 00:20:07,940 ‫پام بدجور گرفته! 381 00:20:11,612 --> 00:20:13,973 ‫گوه توش. یالا، پسر. یالا 382 00:20:14,048 --> 00:20:15,475 ‫- اخطار، شمارۀ ۷… ‫- خیلی‌خب، کِرلی 383 00:20:15,550 --> 00:20:17,151 ‫- یالا ‫- اخطار دوم 384 00:20:17,952 --> 00:20:19,344 ‫- باشه، آروم بیا ‫- باشه. باشه 385 00:20:19,419 --> 00:20:20,913 ‫واینستا. سرعت رو هم کم نکن، باشه؟ 386 00:20:20,988 --> 00:20:22,582 ‫باشه؟ 387 00:20:22,657 --> 00:20:23,816 ‫بیا، وزنتو بنداز رو من 388 00:20:23,891 --> 00:20:25,018 ‫- وزنتو بنداز رو من ‫- از پسش برمیای، پسر 389 00:20:25,093 --> 00:20:26,719 ‫مسخره‌بازی درنیار، ادامه بده 390 00:20:26,794 --> 00:20:27,794 ‫- باشه. باشه ‫- خب؟ باید ادامه بدی 391 00:20:27,862 --> 00:20:28,988 ‫به حرف پیت گوش کن، خب؟ 392 00:20:29,063 --> 00:20:30,154 ‫سعی کن ادامه بدی. ما باهاتیم 393 00:20:30,229 --> 00:20:32,090 ‫- ما باهاتیم ‫- یالا، ادامه بده 394 00:20:32,165 --> 00:20:33,726 ‫ادامه بده. آفرین 395 00:20:33,801 --> 00:20:36,061 ‫آفرین. زیر آفتاب داریم خوش می‌گذرونیم 396 00:20:36,136 --> 00:20:38,162 ‫- همه‌چی درست میشه، خب؟ ‫- داره وِل می‌کنه 397 00:20:38,237 --> 00:20:39,499 ‫- خب، خوبه. خب، خوبه ‫- آره. آره 398 00:20:39,574 --> 00:20:41,133 ‫باشه. می‌بینی؟ باید بهم قول بدی 399 00:20:41,208 --> 00:20:43,002 ‫- که ادامه میدی ‫- آره، قول میدم 400 00:20:43,077 --> 00:20:44,437 ‫- قول میدی؟ ‫- قول میدم 401 00:20:44,512 --> 00:20:45,938 ‫- قول میدم. باشه. باشه ‫- خیلی‌خب 402 00:20:46,013 --> 00:20:47,204 ‫- خیلی‌خب، روبه‌راهی دیگه؟ ‫- یالا، پسرجون 403 00:20:47,279 --> 00:20:48,608 ‫- آره، آره ‫- ردیفی؟ 404 00:20:48,683 --> 00:20:50,341 ‫یالا. بیا، همراهم بیا 405 00:20:50,417 --> 00:20:51,744 ‫- باهام بیا ‫- آفرین! 406 00:20:51,819 --> 00:20:52,945 ‫- همراه من بیا ‫- آفرین، پسرجون! 407 00:20:53,020 --> 00:20:54,245 ‫- باهام بیا ‫- یالا، پسر 408 00:20:54,320 --> 00:20:55,414 ‫- سرعتمون خوبه ‫- یالا 409 00:20:55,489 --> 00:20:56,783 ‫سرعتمون خوبه. ‫همراه من بیا، خب؟ 410 00:20:56,858 --> 00:20:58,150 ‫- ادامه بده ‫- یالا، کِرلی. آفرین 411 00:20:58,225 --> 00:20:59,418 ‫- ادامه بده، کِرلی ‫- یک، دو، سه، چهار 412 00:20:59,493 --> 00:21:00,853 ‫- آفرین، می‌تونی ‫- فقط ادامه بده 413 00:21:00,928 --> 00:21:02,588 ‫- یالا، جوون ‫- فقط ادامه بده 414 00:21:02,663 --> 00:21:04,490 ‫- می‌تونی ‫- باید با همین سرعت بریم 415 00:21:04,565 --> 00:21:05,792 ‫- خوبیم. یالا ‫- باید با همین سرعت بریم 416 00:21:05,867 --> 00:21:06,867 ‫یالا، پسر جون، می‌تونی، پسر 417 00:21:06,934 --> 00:21:08,259 ‫یالا، کِرلی. بیا، کِرلی 418 00:21:08,334 --> 00:21:09,334 ‫فقط من و توییم. بیا 419 00:21:09,368 --> 00:21:10,496 ‫- یالا، کِرلی ‫- سرتو بگیر بالا! سرتو بگیر بالا! 420 00:21:10,571 --> 00:21:11,864 ‫- یالا، کِرلی ‫- یالا، جوون! 421 00:21:11,939 --> 00:21:13,364 ‫- یالا، کِرلی ‫- آفرین، پسر 422 00:21:13,440 --> 00:21:14,867 ‫- یالا ‫- یالا، کِرلی، یالا! 423 00:21:14,942 --> 00:21:16,267 ‫می‌تونی! می‌تونی! 424 00:21:16,342 --> 00:21:17,503 ‫- اخطار، شمارۀ ۷ ‫- یالا! 425 00:21:17,578 --> 00:21:18,805 ‫- ادامه بده! بلند شو! ‫- اخطار سوم 426 00:21:18,880 --> 00:21:21,382 ‫- بلند شو، پسر‌جون! ‫- بلند شو، جوون! بلند شو! 427 00:21:23,349 --> 00:21:25,712 ‫خیلی نامردیه! 428 00:21:25,787 --> 00:21:28,212 ‫نامردیه! 429 00:21:28,287 --> 00:21:30,322 ‫خیلی نامردیه! 430 00:21:33,861 --> 00:21:35,187 ‫کیر توش! 431 00:21:35,262 --> 00:21:37,388 ‫- اخطار، شمارۀ ۴۷… ‫- گرتی! 432 00:21:37,464 --> 00:21:38,491 ‫- شمارۀ ۶… ‫- یالا! 433 00:21:38,566 --> 00:21:40,168 ‫- …شمارۀ ۲۳ ‫- نباید وایسیم 434 00:21:40,968 --> 00:21:42,469 ‫بجنبید، ادامه بدید 435 00:21:44,403 --> 00:21:45,438 ‫ادامه بدید 436 00:21:52,877 --> 00:21:56,592 ‫« راهپیمایی طولانی » 437 00:22:02,056 --> 00:22:04,684 ‫یکی از رفقامون از پا دراومد 438 00:22:04,759 --> 00:22:08,252 ‫بیاید با احترام ازش یاد کنیم و ‫شجاعتش رو تحسین کنیم 439 00:22:08,327 --> 00:22:10,022 ‫خیلی‌های دیگه هم از پا درمیان، 440 00:22:10,097 --> 00:22:13,659 ‫ولی هیچ‌کدوم به باشکوهیِ اولین نفر، 441 00:22:13,734 --> 00:22:15,169 ‫و آخرین نفر نخواهد بود 442 00:22:15,937 --> 00:22:18,731 ‫امروز، به یاد کِرلی قدم برمی‌داریم 443 00:22:18,806 --> 00:22:19,999 ‫بگید ببینم، پسرها! 444 00:22:20,074 --> 00:22:21,332 ‫به یاد کِرلی! 445 00:22:21,407 --> 00:22:22,777 ‫دقیقاً! 446 00:22:25,179 --> 00:22:26,279 ‫میگم، قضیه چیه؟ 447 00:22:27,346 --> 00:22:28,481 ‫بین تو و سرگرد 448 00:22:34,856 --> 00:22:37,356 ‫درخواست قمقمه از طرف شمارۀ ۴۷ 449 00:22:45,166 --> 00:22:47,527 ‫هی، چرا به اون کارباین دست زدی؟ 450 00:22:47,602 --> 00:22:49,170 ‫گمونم واسه دفع چشم‌زخم 451 00:22:51,806 --> 00:22:53,241 ‫پسر گُلی هستی، رِی 452 00:22:58,779 --> 00:23:00,014 ‫باید بشاشم 453 00:23:00,982 --> 00:23:02,373 ‫بپایید، بچه‌ها! 454 00:23:02,448 --> 00:23:03,584 ‫می‌خوام بپاشم! 455 00:23:05,285 --> 00:23:06,410 ‫- چه مرگته؟ ‫- پسر 456 00:23:06,485 --> 00:23:07,580 ‫- ریخت رو کفشام! ‫- هی، 457 00:23:07,655 --> 00:23:08,655 ‫سرشو بگیر پایین بابا! 458 00:23:08,723 --> 00:23:10,482 ‫عجبا، مک‌وریز! 459 00:23:10,558 --> 00:23:12,526 ‫آخیش، خالی شدم 460 00:23:13,340 --> 00:23:17,510 ‫« ۲۷ کیلومتر » 461 00:23:19,166 --> 00:23:20,560 ‫هی 462 00:23:20,635 --> 00:23:21,769 ‫خسته شدی؟ 463 00:23:22,970 --> 00:23:24,429 ‫نه 464 00:23:24,504 --> 00:23:26,339 ‫یه مدتی میشه که خسته‌ام 465 00:23:27,174 --> 00:23:28,475 ‫مگه خودت نیستی؟ 466 00:23:28,910 --> 00:23:30,069 ‫ببین، رِی 467 00:23:30,144 --> 00:23:31,571 ‫همون‌جور که سرگرد گفت… 468 00:23:31,646 --> 00:23:33,639 ‫خط پایانی وجود نداره 469 00:23:33,714 --> 00:23:36,241 ‫کمرشکن‌ترین بازی روانی مسابقه همینه 470 00:23:36,316 --> 00:23:39,011 ‫- موافقی؟ ‫- مخالف نیستم 471 00:23:39,086 --> 00:23:40,512 ‫فقط، می‌دونی، دیگه دارم کم میارم 472 00:23:40,588 --> 00:23:41,848 ‫نمی‌دونم چقدر دیگه می‌تونم… 473 00:23:41,923 --> 00:23:43,749 ‫نه، نه، نه، رِی، رِی. بیخیال 474 00:23:43,824 --> 00:23:45,685 ‫همه‌ همین‌جوری فکر می‌کنن 475 00:23:45,760 --> 00:23:48,352 ‫ولی ببین، طرز فکر ما باید متفاوت باشه 476 00:23:48,427 --> 00:23:49,789 ‫ما تو فکر رسیدن به آخر خط نیستیم، 477 00:23:49,864 --> 00:23:51,523 ‫ما لحظه به لحظه پیش میریم 478 00:23:51,599 --> 00:23:54,292 ‫فقط به این‌که تا لحظۀ بعد دووم بیاریم 479 00:23:54,367 --> 00:23:56,762 ‫صحیح. الان باید به چی فکر کنیم؟ 480 00:23:56,837 --> 00:23:58,764 ‫خب، این که راحته 481 00:23:58,839 --> 00:24:01,667 ‫فقط باید از این گرمای جهنمی ‫جون سالم به‌در ببریم 482 00:24:01,742 --> 00:24:03,002 ‫یا خدا 483 00:24:03,077 --> 00:24:05,479 ‫- آدم آب‌پز میشه ‫- دقیقاً 484 00:24:06,681 --> 00:24:09,041 ‫ببین، رِی 485 00:24:09,116 --> 00:24:11,210 ‫اون حرفت راجع‌به راهپیمایی طولانی 486 00:24:11,285 --> 00:24:13,679 ‫و اینکه هیچ‌کس واقعاً ‫خواهان همچین چیزی نیست… 487 00:24:13,754 --> 00:24:15,047 ‫خب؟ 488 00:24:15,122 --> 00:24:16,657 ‫اون حرفو از کجا درآوردی؟ 489 00:24:18,025 --> 00:24:19,327 ‫حرف… بابام بود 490 00:24:21,128 --> 00:24:22,930 ‫بابات عجیب باهوشه 491 00:24:24,265 --> 00:24:25,464 ‫آره، نظر خودم هم همینه 492 00:24:27,400 --> 00:24:29,662 ‫هی، فقط همین‌جوری ‫تاابد باهام برقص، رفیق… 493 00:24:29,737 --> 00:24:31,163 ‫تا هیچ‌وقت خسته نشم 494 00:24:31,238 --> 00:24:32,999 ‫می‌خوره به ستاره‌ها کف کفش‌هامون 495 00:24:33,074 --> 00:24:35,474 ‫سر و ته از ماه می‌شیم ما آویزون 496 00:24:36,043 --> 00:24:38,370 ‫شاعری، پیت؟ 497 00:24:38,445 --> 00:24:40,572 ‫قدیم‌ها، خیلی دلم می‌خواست… 498 00:24:40,648 --> 00:24:41,916 ‫ترانه‌ساز بشم 499 00:24:43,450 --> 00:24:44,542 ‫ولی اون روزها گذشتن، 500 00:24:44,618 --> 00:24:46,544 ‫فعلاً اینجا گیر افتادم ‫و دارم برای تو شعر می‌بافم 501 00:24:46,620 --> 00:24:48,080 ‫امیدوارم خیلی بد نباشه 502 00:24:48,155 --> 00:24:50,414 ‫- اصلاً هم بد نیست ‫- هی، داداش 503 00:24:50,489 --> 00:24:53,094 ‫تو ریموند گرتی‌ای، درسته؟ 504 00:24:54,493 --> 00:24:55,528 ‫من پیرسونم 505 00:24:57,064 --> 00:24:59,367 ‫مثل اینکه اونجا یکی خاطرخواهته 506 00:25:00,768 --> 00:25:02,695 ‫رِی، رِی، عاشقتم! 507 00:25:02,770 --> 00:25:04,764 ‫بیخیال بابا. دختره ۱۴ سالشه 508 00:25:04,839 --> 00:25:06,564 ‫عاشقتم، رِی! 509 00:25:06,640 --> 00:25:08,034 ‫شاید فقط امضاتو می‌خواد، همین 510 00:25:08,109 --> 00:25:09,534 ‫میگم، مگه تماشاچی‌ها 511 00:25:09,609 --> 00:25:10,320 ‫اجازه دارن بیان؟ ‫آخه تصویرمون از تلویزیون پخش میشه 512 00:25:10,344 --> 00:25:11,369 ‫گمشو بابا 513 00:25:11,444 --> 00:25:14,240 ‫بیخیال. این‌قدر بُرج زهر مار نباش، اولسن 514 00:25:14,315 --> 00:25:17,076 ‫پسره طرفدار پیدا کرده. ‫بذار کیفشو بکنه 515 00:25:17,151 --> 00:25:20,046 ‫- مرسی، پیت ‫- هی، از من خیلی تشکر نکن 516 00:25:20,121 --> 00:25:21,413 ‫ازت خوشم میاد، 517 00:25:21,488 --> 00:25:23,540 ‫ولی اگه بیفتی، بلندت نمی‌کنم 518 00:25:25,126 --> 00:25:26,778 ‫همه‌مون تو یه قایقیم، مگه نه؟ 519 00:25:27,828 --> 00:25:29,864 ‫ضرر نداره هوای همدیگه رو داشته باشیم 520 00:25:32,499 --> 00:25:35,261 ‫می‌دونید چیه؟ ‫حرفمو پس می‌گیرم 521 00:25:35,336 --> 00:25:36,796 ‫میگن نباید تو راهپیمایی طولانی ‫رفیق پیدا کنی، 522 00:25:36,871 --> 00:25:39,364 ‫ولی کیرم توش. ‫از شما سه نفر خوشم اومده 523 00:25:39,439 --> 00:25:40,565 ‫حتی تو، اولسن 524 00:25:40,640 --> 00:25:42,735 ‫- گمشو ‫- نه، جدی میگم 525 00:25:42,810 --> 00:25:45,871 ‫آهای، رفاقت کوتاه بهتر از هیچیه، مگه نه؟ 526 00:25:45,946 --> 00:25:46,973 ‫همینو می‌گفتم، پسر 527 00:25:47,048 --> 00:25:49,709 ‫حرف دل منو زدی 528 00:25:49,784 --> 00:25:51,944 ‫یالا، پسر. بیا عین سه تفنگدار باشیم 529 00:25:52,019 --> 00:25:54,347 ‫چطوری بشیم سه تفنگدار؟ 530 00:25:54,422 --> 00:25:56,882 ‫- ما چهار نفریم ‫- دست‌بردار 531 00:25:56,957 --> 00:25:58,317 ‫تا وقتی که فقط خودمون بمونیم ‫پشت همیم 532 00:25:58,392 --> 00:25:59,819 ‫چطوره؟ 533 00:25:59,894 --> 00:26:01,653 ‫- یکی برای همه! ‫- و همه برای یکی 534 00:26:01,729 --> 00:26:04,589 ‫نه. دوباره. بلندتر بگید 535 00:26:04,664 --> 00:26:06,726 ‫- یکی برای همه! ‫- و همه برای یکی! 536 00:26:06,801 --> 00:26:08,427 ‫- همینه! ‫- آره، عزیزم، می‌دونی… 537 00:26:08,502 --> 00:26:10,262 ‫- تو نه، تو نه ‫- تو باید… 538 00:26:10,337 --> 00:26:11,931 ‫خبر دارید صداتون مثل یه مشت جقیه؟ 539 00:26:12,006 --> 00:26:14,266 ‫چیه؟ می‌خوای کیرمو بخوری، بارکوویچ؟ 540 00:26:14,341 --> 00:26:16,634 ‫انگار خودت دلت می‌خواد ‫کیر منو بخوری، روانی 541 00:26:16,710 --> 00:26:17,778 ‫کیری! 542 00:26:18,879 --> 00:26:20,239 ‫پاهام حس عجیبی دارن 543 00:26:20,314 --> 00:26:22,274 ‫انگار عضله‌هام شل کردن 544 00:26:22,349 --> 00:26:23,575 ‫آروم باش 545 00:26:23,650 --> 00:26:24,944 ‫من هم چند کیلومتر پیش همین‌جوری شدم 546 00:26:25,019 --> 00:26:26,145 ‫درست میشه 547 00:26:26,220 --> 00:26:28,355 ‫اخطار. شمارۀ ۱ 548 00:26:33,027 --> 00:26:34,320 ‫گوه توش 549 00:26:34,395 --> 00:26:35,620 ‫هی، پسر، اون یویینگه 550 00:26:35,695 --> 00:26:37,990 ‫داره عین بید می‌لرزه 551 00:26:38,065 --> 00:26:40,868 ‫اخطار. شمارۀ ۱. اخطار دوم 552 00:26:42,937 --> 00:26:45,297 ‫حتماً مشکل پزشکی‌ای چیزی داشته که نگفته 553 00:26:45,372 --> 00:26:47,466 ‫- هوی، برو عقب، بارکوویچ! ‫- هی! 554 00:26:47,541 --> 00:26:50,803 ‫بارکوویچ، برو کَشکِت رو بساب، جوجه. برو 555 00:26:50,878 --> 00:26:53,581 ‫اخطار. اخطار سوم. شمارۀ ۱ 556 00:26:57,585 --> 00:26:59,820 ‫چرا کارشو تموم نمی‌کنن؟ 557 00:27:05,459 --> 00:27:07,153 ‫هی، باید خوشحال باشید 558 00:27:07,228 --> 00:27:09,296 ‫شانس ما بیشتر شد. نه؟ 559 00:27:12,366 --> 00:27:14,435 ‫مدام امیدوارم اون قسمتش راحت‌تر بشه 560 00:27:15,569 --> 00:27:16,904 ‫من از همین می‌ترسم 561 00:27:42,185 --> 00:27:45,187 ‫« ۴۰ کیلومتر » 562 00:27:45,328 --> 00:27:47,516 ‫« هوتر هیون: جذاب‌ترین زن دنیا » 563 00:28:03,951 --> 00:28:05,743 ‫احتمالاً واسه زندگی جای خوبیه 564 00:28:05,819 --> 00:28:08,948 ‫ای خدا، بیخیال جاهای خوب واسه زندگی 565 00:28:09,023 --> 00:28:10,216 ‫می‌دونی، اگه از این مسابقه ‫جون سالم به‌در ببرم، 566 00:28:10,291 --> 00:28:12,051 ‫اون‌قدر سکس می‌کنم ‫که کیرم کبود بشه 567 00:28:12,126 --> 00:28:13,751 ‫باشه 568 00:28:13,827 --> 00:28:15,354 ‫تو عمرم هیچ‌وقت ‫به اندازۀ الان نزده بودم بالا 569 00:28:15,429 --> 00:28:17,423 ‫- عجیب نیست؟ ‫- خیلی عجیبه 570 00:28:17,498 --> 00:28:18,690 ‫آره 571 00:28:18,765 --> 00:28:19,925 ‫- فقط یه کوچولو، نه؟ ‫- هوم 572 00:28:20,000 --> 00:28:21,227 ‫هی، حتی ممکن بود ‫به‌خاطر تو هم بزنم بالا، رِی… 573 00:28:21,302 --> 00:28:22,394 ‫البته اگه بوی کون ننم رو نمی‌دادی 574 00:28:22,469 --> 00:28:23,896 ‫هی، هی… می‌خوای یه… 575 00:28:23,971 --> 00:28:25,231 ‫- یا خدا… ‫- …از مسابقه حذف بشم… 576 00:28:25,306 --> 00:28:27,133 ‫- …بوی گند میده… ‫- …پسر 577 00:28:27,208 --> 00:28:28,868 ‫هی، لانگ دانگ سیلور منم 578 00:28:28,943 --> 00:28:30,768 ‫هفت دریا رو می‌کُنم 579 00:28:30,844 --> 00:28:32,804 ‫نه. سندباد 580 00:28:32,880 --> 00:28:34,306 ‫چی؟ 581 00:28:34,381 --> 00:28:36,375 ‫منظورت سندباده. ‫می‌دونی، سندباد دریانورد؟ 582 00:28:36,450 --> 00:28:37,576 ‫همون یارو که هفت دریا رو می‌گشت 583 00:28:37,651 --> 00:28:38,878 ‫نشنیدی که گفتم به تخمم هم نیست؟ 584 00:28:38,953 --> 00:28:39,930 ‫- لانگ دانگ سیلور که تو… ‫- می‌خوام بکنم 585 00:28:39,954 --> 00:28:41,347 ‫…جزیرۀ گنج زندگی می‌کنه 586 00:28:41,422 --> 00:28:42,422 ‫- چی میگی؟ ‫- حرفت بوی… 587 00:28:42,489 --> 00:28:43,549 ‫- خوره‌ها رو می‌داد، می‌دونی؟ ‫- چی، من خوره‌‌ام 588 00:28:43,624 --> 00:28:44,649 ‫چون کلی کتاب‌متاب می‌خونم؟ 589 00:28:44,724 --> 00:28:46,952 ‫- آره گمونم ‫- هی، هی… 590 00:28:47,027 --> 00:28:49,721 ‫به‌نظرت اخطارهای اون کونی پاک شده؟ 591 00:28:49,796 --> 00:28:51,357 ‫باید شده باشه 592 00:28:51,432 --> 00:28:53,791 ‫چند وقته؟ سه ساعتی میشه 593 00:28:53,867 --> 00:28:56,538 ‫آره، اخطارهام پاک شده، لاشی‌ها 594 00:28:57,505 --> 00:28:58,838 ‫- باشه ‫- گوش‌هاش تیزه‌ها 595 00:29:00,840 --> 00:29:02,209 ‫میگم، اون چیه؟ 596 00:29:03,210 --> 00:29:05,104 ‫این گوشت خام چرخ‌کردۀ گوزنه 597 00:29:05,179 --> 00:29:06,405 ‫منبع انرژیه 598 00:29:06,480 --> 00:29:07,606 ‫یا خدا 599 00:29:07,681 --> 00:29:09,308 ‫رد دادی، تفنگدار 600 00:29:09,383 --> 00:29:10,576 ‫همه رو میاری بالا 601 00:29:10,651 --> 00:29:13,012 ‫تو فرانسه بهش میگن استیک تارتار 602 00:29:13,087 --> 00:29:14,613 ‫- غذای اعیونیه ‫- هوم 603 00:29:14,688 --> 00:29:17,650 ‫البته فرانسوی‌ها اون‌قدرها باهوش نیستن 604 00:29:17,725 --> 00:29:19,418 ‫آره، رنوار و کامو احمق بودن ‫(نویسندگان فرانسوی) 605 00:29:19,493 --> 00:29:22,254 ‫ببین، کامو مامو نگاییدم، 606 00:29:22,329 --> 00:29:26,493 ‫ولی خبر دارم که اونجا ‫پای قورباغه می‌خورن 607 00:29:26,568 --> 00:29:28,260 ‫اصلاً تهوع‌آره 608 00:29:28,335 --> 00:29:29,662 ‫- هیچ هم نیست ‫- گویا مزۀ بال مرغ میده 609 00:29:29,737 --> 00:29:31,197 ‫- خدا ‫- درست میگی 610 00:29:31,272 --> 00:29:32,598 ‫-تُف… ‫- هی. ادامه بده، ادامه بده، 611 00:29:32,673 --> 00:29:33,673 ‫ادامه بده. راه برو. یالا 612 00:29:33,741 --> 00:29:35,034 ‫- آره، آره، آره ‫- من گرفتمت 613 00:29:35,109 --> 00:29:38,037 ‫خوبم. امان از این پاهای لامصب ‫که هِی شل می‌کنن 614 00:29:38,112 --> 00:29:39,439 ‫- باشه ‫- یه مدتی خوب شده بودها 615 00:29:39,514 --> 00:29:40,838 ‫ولی باز داره برمی‌گرده 616 00:29:40,914 --> 00:29:43,042 ‫نمی‌دونم چه کوفتی رو باید تنظیم کنم 617 00:29:43,117 --> 00:29:45,177 ‫شاید کمتر حرف بزنی حل بشه، رفیق 618 00:29:45,252 --> 00:29:46,979 ‫- سرعتت چنده، اولسن؟ ‫- آروم باش، خب؟ 619 00:29:47,054 --> 00:29:48,088 ‫باشه 620 00:29:49,023 --> 00:29:50,382 ‫۵/۴ 621 00:29:50,457 --> 00:29:52,218 ‫آره، من هم همین‌طور. شماها چطور؟ 622 00:29:52,293 --> 00:29:53,793 ‫نیم کیلومتر بر ساعت کمش کنیم 623 00:29:55,530 --> 00:29:58,224 ‫- باشه ‫- تف توش 624 00:29:58,299 --> 00:29:59,625 ‫- پشمام ‫- آره، آره 625 00:29:59,700 --> 00:30:00,825 ‫آره، آره، خیلی خوب شد 626 00:30:00,900 --> 00:30:02,361 ‫واقعاً تفاوتش رو حس می‌کنم 627 00:30:02,436 --> 00:30:03,629 ‫- هی، من هم همین‌طور ‫- آره 628 00:30:03,704 --> 00:30:04,964 ‫- من هم ‫- من هم بهترم 629 00:30:05,039 --> 00:30:07,865 ‫ولی نباید خیلی با این سرعت بریم 630 00:30:07,941 --> 00:30:09,592 ‫راستی، پیت… 631 00:30:10,444 --> 00:30:11,946 ‫ماجرای زخمت رو تعریف می‌کنی؟ 632 00:30:16,417 --> 00:30:18,018 ‫بیکر درست میگه. شاید بهتره… 633 00:30:18,918 --> 00:30:19,987 ‫خفه‌خون بگیریم 634 00:30:21,623 --> 00:30:22,657 ‫باشه 635 00:30:27,728 --> 00:30:28,988 ‫اوه 636 00:30:29,063 --> 00:30:30,855 ‫ای بابا، آشغال نریز دیگه، گرتی 637 00:30:30,930 --> 00:30:32,592 ‫- برو درت بذار، اولسن ‫- واسه لایۀ کیری ازون ضرر داره 638 00:30:32,667 --> 00:30:34,093 ‫گوه توش! 639 00:30:34,168 --> 00:30:35,893 ‫- لعنتی. هی، هی، هی ‫- یا خدا 640 00:30:35,969 --> 00:30:38,063 ‫عیب نداره. بیشتر بهت جیره میدن. ‫مشکلی پیش نمیاد 641 00:30:38,138 --> 00:30:39,440 ‫آره، ولی… 642 00:30:40,642 --> 00:30:43,102 ‫جیرۀ امروزم همین بود؛ آخه… 643 00:30:43,177 --> 00:30:46,030 ‫من به کنسرو گوشت حساسیت دارم. ‫همه‌ش افتاد 644 00:30:47,348 --> 00:30:48,940 ‫کیر توش 645 00:30:49,016 --> 00:30:50,552 ‫بدجور گشنمه 646 00:30:53,120 --> 00:30:54,188 ‫بیا، هنک 647 00:30:56,423 --> 00:30:57,625 ‫من که ازش خوشم نمیاد 648 00:31:03,297 --> 00:31:04,365 ‫ممنون، رِی 649 00:31:05,299 --> 00:31:06,367 ‫تفنگدار 650 00:31:09,537 --> 00:31:11,397 ‫میگم، پسر، می‌خواستم ازت بپرسم 651 00:31:11,472 --> 00:31:14,567 ‫رنک مخفف رنکلینه؟ 652 00:31:14,642 --> 00:31:16,636 ‫مثل رنکلین دلانو روزولت ‫یا یه چیزی تو این مایه‌ها؟ 653 00:31:16,711 --> 00:31:18,571 ‫رنک خالیه 654 00:31:18,646 --> 00:31:20,640 ‫آره، ولی مخفف چیه؟ یعنی… 655 00:31:20,715 --> 00:31:22,241 ‫فقط رنک 656 00:31:22,316 --> 00:31:24,444 ‫یعنی مامانت اسمتو گذاشته رنک؟ 657 00:31:24,519 --> 00:31:25,553 ‫آره 658 00:31:26,820 --> 00:31:28,722 ‫عمراً. دادی دستم 659 00:31:29,456 --> 00:31:31,717 ‫اسمت رنکه؟ 660 00:31:31,792 --> 00:31:34,753 ‫جلل‌الخالق، عمراً! 661 00:31:34,828 --> 00:31:37,557 ‫لابد مامانت نتونسته ‫با چوب‌لباسی سقطت کنه، 662 00:31:37,632 --> 00:31:40,092 ‫و باید یه جور دیگه ‫دق‌دلیشو سرت خالی می‌کرده 663 00:31:40,167 --> 00:31:42,394 ‫- رفیق! ‫- اخطار. شمارۀ ۵ 664 00:31:42,469 --> 00:31:43,469 ‫یالا، کیری 665 00:31:43,538 --> 00:31:44,730 ‫می‌خوای رو قبرت برقصم؟ 666 00:31:44,805 --> 00:31:45,683 ‫- اخطار. شمارۀ ۱۹ ‫- تا شب رو قبرت می‌رقصم 667 00:31:45,707 --> 00:31:47,399 ‫گندش بزنن. خیلی‌خب 668 00:31:47,474 --> 00:31:49,569 ‫- تمومش کنید ‫- بیخیال، رنک… نذار به کشتنت بده 669 00:31:49,644 --> 00:31:51,969 ‫کونی، دست از سر این بچه بردار. ‫وگرنه دماغت رو می‌کَنم 670 00:31:52,045 --> 00:31:54,641 ‫- و می‌کنم تو حلقت ‫- باشه، کله‌خر 671 00:31:54,716 --> 00:31:56,576 ‫یالا، بچه‌ننه 672 00:31:56,651 --> 00:31:57,942 ‫جنبۀ شوخی نداری؟ 673 00:31:58,017 --> 00:31:59,579 ‫کیرم دهنت! 674 00:31:59,654 --> 00:32:02,649 ‫باشه. باشه 675 00:32:02,724 --> 00:32:03,915 ‫- راستی، رنک، یه چیز دیگه… ‫- ولش کن 676 00:32:03,990 --> 00:32:05,084 ‫گولشو نخور، رنک! 677 00:32:05,159 --> 00:32:06,752 ‫گمونم مامانت واسه ساک‌زدن 678 00:32:06,827 --> 00:32:08,986 ‫تو خیابون ۴۲ نیویورک تخفیف هم میده 679 00:32:09,062 --> 00:32:10,189 ‫می‌خواستم من هم برم یه فیضی ببرم 680 00:32:10,264 --> 00:32:11,264 ‫نظرت چیه؟ 681 00:32:11,331 --> 00:32:13,325 ‫اخطار دوم. شمارۀ ۱۹ 682 00:32:13,400 --> 00:32:15,294 ‫بلند شو، رنک 683 00:32:15,369 --> 00:32:16,463 ‫- بلند شو، رنک ‫- بلند شو، رنک 684 00:32:16,538 --> 00:32:17,697 ‫- یا خدا. یا خدا! ‫- بلند شو. بلند شو 685 00:32:17,772 --> 00:32:18,930 ‫- بلند شو! ‫- رنک بلند نمیشه 686 00:32:19,005 --> 00:32:20,132 ‫- بلند شو! ‫- بلند شو! 687 00:32:20,207 --> 00:32:21,300 ‫- اخطار. ۱۹ ‫- رنک، بلند شو، بلند شو 688 00:32:21,375 --> 00:32:22,702 ‫- اخطار سوم ‫- پاشو، رنک! 689 00:32:22,777 --> 00:32:24,111 ‫پاشو ببینم! هی! 690 00:32:26,079 --> 00:32:28,783 ‫کیر توش! بارکوویچ بی‌ناموس! 691 00:32:32,252 --> 00:32:33,978 ‫هوی، بارکوویچ 692 00:32:34,053 --> 00:32:35,947 ‫هوی، بارکوویچ! 693 00:32:36,022 --> 00:32:37,316 ‫دیگه انگل رو رد کردی، 694 00:32:37,391 --> 00:32:39,016 ‫- الان دیگه قاتلی! ‫- حق نداری به من… 695 00:32:39,092 --> 00:32:40,620 ‫- اخطار دوم ‫- …بگی قاتل، پسر. نه، نه 696 00:32:40,695 --> 00:32:42,019 ‫- شمارۀ ۵ ‫- من که نکشتمش 697 00:32:42,095 --> 00:32:43,155 ‫- حتی بهش دست هم نزدم ‫- تو اونو کشتی! 698 00:32:43,230 --> 00:32:44,657 ‫خودش پرید سمت من بابا 699 00:32:44,732 --> 00:32:46,225 ‫خفه‌شو. هی، ببین… 700 00:32:46,300 --> 00:32:47,694 ‫- اون پسره رو کشت ‫- کالی، تو شاهد بودی دیگه، نه؟ 701 00:32:47,769 --> 00:32:49,894 ‫ما عین همیم، پسر. ‫می‌دونم دوست داری باهام حرف بزنی، 702 00:32:49,969 --> 00:32:51,163 ‫- من هم دوست دارم حرف بزنم ‫- من هیچیم شبیه تو نیستم، 703 00:32:51,238 --> 00:32:52,364 ‫- ما دوست داریم باهم… ‫- …مادرجنده 704 00:32:52,439 --> 00:32:54,400 ‫یه بار دیگه بگی، ‫صورتت رو با آسفالت یکی می‌کنم 705 00:32:54,475 --> 00:32:56,368 ‫تو اون بچه رو به کشتن دادی 706 00:32:56,443 --> 00:32:58,705 ‫گمشو! خب؟ کیرم دهنت 707 00:32:58,780 --> 00:33:00,305 ‫دهن همه‌تون 708 00:33:00,380 --> 00:33:02,509 ‫چرا برنمی‌گردی رو جنازه‌ش برقصی، ها؟ 709 00:33:02,584 --> 00:33:05,152 ‫رو کمرش یه قر بده. ‫سرگرممون کن 710 00:33:07,454 --> 00:33:09,815 ‫من که می‌دونم اون زخمه ‫یادگاری ساک‌زدنه، صورت‌زخمی 711 00:33:09,890 --> 00:33:11,325 ‫به پروپای من نپیچ 712 00:33:13,927 --> 00:33:17,156 ‫لحظه‌شماری می‌کنم تا مغزت رو ‫کف آسفالت ببینم، بارکوویچ 713 00:33:17,231 --> 00:33:19,526 ‫می‌دونی، او‌ن‌موقع هورا می‌کِشم 714 00:33:19,601 --> 00:33:21,435 ‫آشغال بی‌همه‌چیز 715 00:33:45,492 --> 00:33:48,404 ‫هی، پسر. اون کلاغه رو ببین 716 00:33:48,696 --> 00:33:50,106 ‫ای بابا 717 00:33:50,130 --> 00:33:51,901 ‫کسشعر چه ترسناکه 718 00:34:10,686 --> 00:34:13,387 ‫میگما، هیچ‌کدوم‌تون هنوز نریدید؟ 719 00:34:14,454 --> 00:34:16,750 ‫من دارم مدیریت می‌کنم ‫متابولیسم بدنم بیاد پایین 720 00:34:16,825 --> 00:34:19,586 ‫- کارِت درسته. میگما… ‫- اخطار، شمارۀ ۴۵ 721 00:34:19,661 --> 00:34:22,054 ‫انگار جلوتر اوضاع خیلی خیطه 722 00:34:22,129 --> 00:34:23,456 ‫حال‌مون به‌هم‌خورد بابا 723 00:34:23,531 --> 00:34:24,531 ‫تو کتابم هم نباید بهش اشاره کنم 724 00:34:24,566 --> 00:34:26,391 ‫پتانسیل تجاریش به فنا میره 725 00:34:26,466 --> 00:34:27,993 پتانسیل تجاری؟ 726 00:34:28,068 --> 00:34:30,831 ‫آره، یعنی ظرفیت تجاری اثر، ‫اینکه چقدر مخاطب‌پسند… 727 00:34:30,906 --> 00:34:32,741 ‫خودمون می‌دونیم چیه، داداش 728 00:34:33,575 --> 00:34:34,934 ‫عه، باشه 729 00:34:35,009 --> 00:34:36,779 ‫خلاصه که 730 00:34:37,947 --> 00:34:39,071 ‫از بچه‌های جلو خبر رسیده 731 00:34:39,146 --> 00:34:41,240 ‫این یارو رونالد، شماره چهل‌وپنجه، 732 00:34:41,315 --> 00:34:43,819 ‫ناجور اسهال شده 733 00:34:45,788 --> 00:34:47,614 ‫اخطار، شمارۀ ۴۵ 734 00:34:47,689 --> 00:34:48,924 ‫اخطار دوم 735 00:34:53,260 --> 00:34:54,311 ‫کثافت! 736 00:34:55,630 --> 00:34:56,757 ‫دِ یالا، ۴۵ 737 00:34:56,832 --> 00:34:58,867 ‫راه بیفت! حرکت کن! 738 00:35:00,668 --> 00:35:02,160 ‫بجنب دیگه، آقا 739 00:35:02,235 --> 00:35:03,235 ‫یالا دیگه، داداش. ‫تمومش کن بره. معطل نکن. 740 00:35:03,303 --> 00:35:06,265 ‫اخطار، ۴۵. اخطار سوم 741 00:35:06,340 --> 00:35:08,001 ‫- کوفتی ‫- هوی، یابو! 742 00:35:08,076 --> 00:35:10,003 ‫- شلوار وامونده رو بکِش بالا و راه بیفت ‫- دِ یالا، پاشو، مردک 743 00:35:10,078 --> 00:35:11,638 کثافت‌کاری شرف داره به مُردن 744 00:35:11,713 --> 00:35:13,439 ‫زود باش راه بیفت دیگه. بیا 745 00:35:13,514 --> 00:35:15,867 ‫ولش کن، بذار بریزه رو پاهات! 746 00:35:17,051 --> 00:35:19,646 ‫یالا دیگه 747 00:35:19,721 --> 00:35:20,755 ‫بیا 748 00:35:25,760 --> 00:35:27,394 ‫یا خدا 749 00:35:30,397 --> 00:35:32,525 ‫- لعنتی ‫- شتریه که در خونۀ همه می‌خوابه… 750 00:35:32,600 --> 00:35:34,494 ‫مگه اینکه زودتر بمیرید 751 00:35:34,569 --> 00:35:36,029 ‫ریدن تو سرنوشتِ ۲۰ نفرِ آخره 752 00:35:36,104 --> 00:35:37,730 ‫گوه نخور دیگه، استبینز! 753 00:35:37,806 --> 00:35:39,107 ‫چه فرقی داره آخه؟ 754 00:35:39,975 --> 00:35:41,576 ‫دعا کنید فقط زودتر تموم شه بره 755 00:35:43,006 --> 00:35:46,220 ‫بهتون افتخار می‌کنم، پسرها. ‫شما تخمش رو دارید. 756 00:35:46,296 --> 00:35:49,373 ‫« ۵۷‏ کیلومتر » ‫با هر قدم، ‫کم نیارید و مردونگی‌تون رو 757 00:35:49,449 --> 00:35:51,477 ‫به رخ بکشید 758 00:35:51,552 --> 00:35:52,745 ‫آخه کجای دنیا 759 00:35:52,821 --> 00:35:55,180 ‫همچین فرصتی گیر آدم میاد؟ 760 00:35:55,255 --> 00:35:57,324 ‫معلومه، هیچ جا 761 00:35:57,960 --> 00:35:59,761 ‫جایزه رو ببَرید 762 00:36:00,963 --> 00:36:03,990 ‫اولین شب داره از راه می‌رسه 763 00:36:04,065 --> 00:36:05,692 ‫برای خیلی از شما، آخرین شب عمرتونه 764 00:36:05,767 --> 00:36:06,860 ‫اما یادتون باشه… 765 00:36:06,935 --> 00:36:09,504 ‫با اراده، غرور و جاه‌طلبی، 766 00:36:10,404 --> 00:36:12,765 ‫طلوع خورشید رو می‌بینید 767 00:36:12,841 --> 00:36:14,567 ‫حالت خوبه، رفیق؟ 768 00:36:14,642 --> 00:36:17,905 ‫آره، بدک نیستم 769 00:36:17,980 --> 00:36:20,440 ‫ببین، فقط باید تا صبح دووم بیاریم، 770 00:36:20,515 --> 00:36:22,116 ‫خب؟ میشه چیزِ بعدی‌مون… 771 00:36:23,518 --> 00:36:24,611 ‫لحظه 772 00:36:24,686 --> 00:36:26,486 ‫لحظۀ بعدی‌مون. دقیقاً 773 00:36:28,656 --> 00:36:29,691 ‫باشه 774 00:36:30,792 --> 00:36:32,061 ‫خیلی‌خب، قبوله 775 00:36:41,036 --> 00:36:44,497 ‫♪ شهرِ قشنگِ دوبلین ♪ 776 00:36:44,572 --> 00:36:48,300 ‫♪ پُر از نگارِ سیمین ♪ 777 00:36:48,375 --> 00:36:51,704 ‫♪ همون جا شد اولین ♪ 778 00:36:51,779 --> 00:36:52,906 ‫♪ نگاهِ من به مالی مالونِ شیرین ♪ 779 00:36:52,981 --> 00:36:55,307 ‫اخطار. اخطار، ۴۷ 780 00:36:55,382 --> 00:36:57,777 ‫وای! قوقولی قوقو، شازده 781 00:36:57,852 --> 00:37:01,556 ‫پاشو که بی‌تو کارِ ما لنگه 782 00:37:02,289 --> 00:37:03,816 ‫ساعت چنده؟ 783 00:37:03,891 --> 00:37:05,660 ‫۳:۴۵ 784 00:37:07,360 --> 00:37:08,420 ‫ولی من که… من چیزه… 785 00:37:08,495 --> 00:37:10,958 ‫چند ساعته تو چُرتی، آره 786 00:37:11,033 --> 00:37:13,559 ‫ذهنت به بن‌بست خورده، دنبال راه‌دَرروئه 787 00:37:13,634 --> 00:37:15,086 حیف که پاهامون راهِ دررو ندارن 788 00:37:17,940 --> 00:37:19,674 ‫والا من هم یه لحظه خوابم برد 789 00:37:20,742 --> 00:37:22,735 ‫عجیب نیست همچین چیزی؟ 790 00:37:22,810 --> 00:37:24,437 ‫اصلاً با عقل جور درنمیاد، نه؟ 791 00:37:24,512 --> 00:37:25,905 ‫راستش، حتی خواب هم دیدم 792 00:37:25,981 --> 00:37:27,073 ‫- جدی؟ ‫- آره 793 00:37:27,148 --> 00:37:28,240 ‫عه، خواب چی؟ 794 00:37:28,315 --> 00:37:31,309 ‫خواب مامانم رو دیدم 795 00:37:31,384 --> 00:37:32,478 ‫آره 796 00:37:32,553 --> 00:37:34,580 ‫یادمه همیشه برام یه لالایی می‌خوند که 797 00:37:34,655 --> 00:37:36,916 ‫خیلی قشنگ بود، خب؟ 798 00:37:36,992 --> 00:37:39,085 ‫- آره ‫- خوبه، ری 799 00:37:39,160 --> 00:37:41,621 ‫- آره ‫- ببین، همین چیزهاست که نمی‌ذاره کم بیاریم 800 00:37:41,696 --> 00:37:42,922 ‫- آره ‫- یالا 801 00:37:42,998 --> 00:37:44,757 ‫- آره، آره، آره ‫- از مامانت برام بگو 802 00:37:44,832 --> 00:37:47,259 ‫- اسمش چیه؟ ‫- مامان 803 00:37:47,334 --> 00:37:49,029 ‫برو بابا، خودت فهمیدی منظورم رو 804 00:37:49,104 --> 00:37:52,397 ‫جینی 805 00:37:52,472 --> 00:37:53,700 ‫جِنی؟ 806 00:37:53,775 --> 00:37:55,535 ‫- جین + ای ‫- جِنی 807 00:37:55,610 --> 00:37:58,104 ‫جینی. مثل شلوار جین؛ 808 00:37:58,179 --> 00:37:59,439 ‫کتان نه، جین؛ جینی 809 00:37:59,514 --> 00:38:00,840 ‫- آها ‫- آره 810 00:38:00,915 --> 00:38:02,175 ‫شرط می‌بندم خیلی خوشگله 811 00:38:02,250 --> 00:38:03,543 ‫می‌زنم تو دهنت‌ها 812 00:38:03,618 --> 00:38:04,711 ‫تو یکی خفه‌خون بگیر، پیرسون 813 00:38:04,786 --> 00:38:06,112 ‫- چطوری لالایی می‌خوند حالا؟ ‫- ببُر صداتو، پسر 814 00:38:06,187 --> 00:38:07,613 ‫- برو ردّ کارت بابا ‫- معلومه که خوشگله 815 00:38:07,688 --> 00:38:09,716 ‫- ای بابا ‫- خودم موقع شروع تو محوطه دیدمش 816 00:38:09,791 --> 00:38:10,883 ‫- عجیب رو اعصابی‌ها ‫- انگار همه امروز 817 00:38:10,958 --> 00:38:12,052 ‫- از دندۀ چپ پا شدن‌ها ‫- خدا شاهده 818 00:38:12,127 --> 00:38:13,251 ‫- دقیقاً ‫- گولۀ نمکی، اولسن 819 00:38:13,326 --> 00:38:14,454 ‫- گولۀ نمکی، اولسن ‫- خب بابا، خوشگل‌موشگله دیگه 820 00:38:14,529 --> 00:38:15,621 ‫دیگه نمی‌دونم غیرتی‌شدنت واسه چیه 821 00:38:15,696 --> 00:38:16,823 ‫امیدوارم یک، دو، سه‌تا اخطار بگیری 822 00:38:16,898 --> 00:38:17,898 ‫- پشمام ‫- اولسن، دست از 823 00:38:17,965 --> 00:38:19,125 ‫سرِ مامان‌ِ ملت بردار 824 00:38:19,200 --> 00:38:20,292 ‫دمت گرم، هارکنس 825 00:38:20,367 --> 00:38:21,961 ‫اخطار، ۴۶ 826 00:38:22,037 --> 00:38:24,197 ‫اخطار اول 827 00:38:24,272 --> 00:38:27,034 ‫واقعیتش… 828 00:38:27,109 --> 00:38:28,968 ‫دیگه برام لالایی نمی‌خونه 829 00:38:29,044 --> 00:38:31,804 ‫- اخطار، شمارۀ ۱۱ ‫- می‌فهمی چی میگم؟ 830 00:38:31,879 --> 00:38:33,573 ‫پیت، دلم براش تنگ شده 831 00:38:33,648 --> 00:38:35,307 ‫راستشو بخوای، ‫اصلاً فکرش رو نمی‌کردم 832 00:38:35,382 --> 00:38:38,010 ‫این‌جوری دلم هواشو بکنه 833 00:38:38,086 --> 00:38:40,245 ‫می‌دونی که باید برای دیدنش برنده بشی، ری؟ 834 00:38:40,320 --> 00:38:41,848 ‫فکر کنم توی فری‌پورت ببینمش، 835 00:38:41,923 --> 00:38:43,248 ‫آخه اونجا می‌شینیم 836 00:38:43,323 --> 00:38:46,552 ‫- شمارۀ ۲۵، اخطار دوم ‫- خب؟ ولی خب… 837 00:38:46,627 --> 00:38:48,629 ‫فکر کنم تا اونجا دووم بیارم تمومه 838 00:38:49,164 --> 00:38:50,255 ‫آره 839 00:38:50,330 --> 00:38:51,799 ‫- آره ‫- کسی تو زندگیت هست، ری؟ 840 00:38:52,733 --> 00:38:56,662 ‫آره، آره 841 00:38:56,737 --> 00:38:58,731 ‫آره، من… 842 00:38:58,806 --> 00:39:01,167 ‫والا مجبور شدم ‫به‌خاطر این قضیه تمومش کنم 843 00:39:01,242 --> 00:39:03,603 ‫- خلاصه که هیچی دیگه ‫- شمارۀ ۳۳ 844 00:39:03,678 --> 00:39:05,403 ‫- چه بد، ولی عاقلانه بود ‫- اخطار دوم 845 00:39:05,478 --> 00:39:06,572 ‫آره، قبول دارم 846 00:39:06,647 --> 00:39:09,109 ‫- آره ‫- آره. خودت چی، پیت؟ 847 00:39:09,184 --> 00:39:10,383 ‫زِیدمِید نداری؟ 848 00:39:13,121 --> 00:39:14,847 ‫نه، ری 849 00:39:14,922 --> 00:39:15,957 ‫نه، ندارم 850 00:39:18,893 --> 00:39:20,686 ‫اخطار، ۴۷ 851 00:39:20,761 --> 00:39:22,255 ‫- اخطار دوم ‫- اِی لعنت به من! لعنتی 852 00:39:22,330 --> 00:39:25,666 ‫نکنه خواب می‌دیدی کیرِ دوست‌پسرت تو حلقته؟ 853 00:39:26,466 --> 00:39:27,466 ‫ها؟ 854 00:39:27,535 --> 00:39:28,995 ‫بوی کباب به مشامت رسیده، بارکوویچ؟ 855 00:39:29,070 --> 00:39:30,263 ‫شمارۀ ۱۲ 856 00:39:30,338 --> 00:39:31,597 ‫نه، فقط بوی این میاد که از ترس ریدی به خودت، همین 857 00:39:31,672 --> 00:39:32,999 ‫اخطار اول 858 00:39:33,074 --> 00:39:34,200 ‫حالم از این مرتیکۀ گوساله به‌هم‌می‌خوره 859 00:39:34,275 --> 00:39:35,309 ‫آره، من هم 860 00:39:37,111 --> 00:39:38,871 ‫- راهتو برو ‫- ای وای 861 00:39:38,946 --> 00:39:41,808 ‫- اخطار، شمارۀ ۴۷. اخطار سوم و آخر ‫- یالا، ری، گوش کن 862 00:39:41,883 --> 00:39:43,143 ‫- فقط سه ساعت ‫- لعنتی 863 00:39:43,218 --> 00:39:44,777 ‫سه ساعت دووم بیاری، ‫اخطارهات پاک میشن 864 00:39:44,852 --> 00:39:45,912 ‫- یالا، فقط… ‫- اخطار، شمارۀ ۱۸ 865 00:39:45,987 --> 00:39:47,412 ‫ببین، خفه شو، پیت. ببند دهنتو! زر نزن! 866 00:39:47,487 --> 00:39:49,248 ‫- اخطار دوم ‫- بسه، نمی‌خواد ادا دربیاری 867 00:39:49,323 --> 00:39:50,550 ‫انگار از خدات نیست از شرّم خلاص شی 868 00:39:50,625 --> 00:39:51,984 ‫می‌دونم تو هم یکی‌ای لنگۀ بقیه 869 00:39:52,059 --> 00:39:55,688 وانمود نکن که دلت نمی‌خواد ‫یه گلوله خالی کنن تو مغزم! 870 00:39:55,763 --> 00:39:56,898 ‫اخطار دوم 871 00:39:58,299 --> 00:39:59,759 ‫فقط می‌خواستم هواتو داشته باشم 872 00:39:59,834 --> 00:40:01,661 ‫یالا، سریع‌تر، برادرها! 873 00:40:01,736 --> 00:40:04,179 ‫کی تخمش رو داره تا تهِ این گردنه با من بیاد؟ 874 00:40:04,103 --> 00:40:05,781 {\an8}‫« شیب تند » ‫« کامیون‌ها از دندۀ سنگین استفاده کنید » 875 00:40:04,305 --> 00:40:06,065 ‫ببند گاله رو، الاغ روانی! 876 00:40:06,140 --> 00:40:08,134 ‫- کیر توش! کیری! ‫- تو می‌تونی ببندیش؟! 877 00:40:08,210 --> 00:40:10,236 ‫خیلی‌هاتون قراره رو همین تپه سقط شید 878 00:40:10,311 --> 00:40:11,637 ‫شاید بیشتر از نصف‌تون 879 00:40:11,712 --> 00:40:13,639 ‫شیش سال پیش هم همین‌جوری شد 880 00:40:13,714 --> 00:40:15,641 ‫- جمعاً بیست‌وهشت نفر ‫- گندش بزنن. سگ توش 881 00:40:15,716 --> 00:40:16,909 ‫- بجنب ‫- یوهو! 882 00:40:16,984 --> 00:40:18,611 ‫بفرما 883 00:40:18,686 --> 00:40:19,754 ‫شمارۀ ۸ 884 00:40:20,821 --> 00:40:23,149 ‫شمارۀ ۴۳ 885 00:40:23,225 --> 00:40:24,317 ‫بجنب، چهارچشم 886 00:40:24,392 --> 00:40:25,417 ‫امشب، شب مرگته 887 00:40:25,492 --> 00:40:26,686 ‫امشب، شب آخرته! 888 00:40:26,761 --> 00:40:28,396 ‫- یالا! ‫- اخطار آخر 889 00:40:29,931 --> 00:40:32,124 ‫شمارۀ ۴۱ 890 00:40:32,200 --> 00:40:33,259 ‫شمارۀ ۳۰ 891 00:40:33,334 --> 00:40:34,385 ‫یالا، اولسن! 892 00:40:39,206 --> 00:40:40,433 ‫اخطار آخر 893 00:40:40,508 --> 00:40:41,934 ‫به صبح نمی‌رسی، گرتی 894 00:40:42,009 --> 00:40:44,170 ‫صبر کنید! من خوبم! حالم خوبه! 895 00:40:44,246 --> 00:40:46,105 ‫آخ! 896 00:40:46,180 --> 00:40:47,673 ‫امشب کارت تمومه، گرتی 897 00:40:47,748 --> 00:40:48,941 ‫ببین کِی گفتم 898 00:40:49,016 --> 00:40:50,977 ‫امشب نفس‌های آخرته، مردک 899 00:40:51,052 --> 00:40:52,511 ‫اخطار آخر 900 00:40:52,586 --> 00:40:54,722 ‫عجله نکن، خوشگله. با خیال راحت بیا 901 00:40:55,257 --> 00:40:57,183 ‫مزخرف! 902 00:40:57,259 --> 00:40:58,885 ‫پشت سرت رو بیخیال، گرتی! 903 00:40:58,960 --> 00:41:01,162 ‫یه تفنگ بیخِ گوشِته، لاشی! 904 00:41:02,630 --> 00:41:03,956 ‫حسش می‌کنم! 905 00:41:04,031 --> 00:41:06,033 ‫داری وا میدی، نه؟ 906 00:41:07,234 --> 00:41:09,136 ‫اسلحه گرفتن رو سرت، گرتی! 907 00:41:10,871 --> 00:41:13,123 ‫صدای من، آخرین صداییه که می‌شنوی، مردک! 908 00:41:16,043 --> 00:41:17,402 ‫چطوری؟ 909 00:41:17,477 --> 00:41:20,039 ‫خوب نیستم. چشم‌هام میره 910 00:41:20,114 --> 00:41:22,375 ‫رفیق، تو می‌تونی 911 00:41:22,450 --> 00:41:24,051 ‫قمقمه‌ت رو خالی کن رو سرت 912 00:41:25,720 --> 00:41:27,521 ‫نه، تو رو خدا 913 00:41:30,624 --> 00:41:33,052 ‫آها، خودشه، آفرین 914 00:41:33,127 --> 00:41:34,921 ‫حالا فقط یه پاتو بذار جلوی اون یکی 915 00:41:34,996 --> 00:41:36,247 ‫- همین فرمون برو ‫- خیلی‌خب 916 00:41:36,897 --> 00:41:38,357 ‫خوبه، حالا پُرش کن 917 00:41:38,432 --> 00:41:40,167 ‫قمقمه، شمارۀ ۴۷، قمقمه 918 00:41:45,673 --> 00:41:48,376 ‫پول می‌گیری بهم شلیک کنی، ‫نه که منو دید بزنی، ننه‌سگ! 919 00:41:49,176 --> 00:41:50,211 ‫ری 920 00:41:50,945 --> 00:41:51,979 ‫رسیدیم بالای تپه 921 00:41:52,980 --> 00:41:54,015 ‫موفق شدیم 922 00:41:55,082 --> 00:41:57,410 ‫نه، نه، نه! شُل نکن 923 00:41:57,485 --> 00:41:58,911 ‫اصلاً و ابداً 924 00:41:58,986 --> 00:42:00,212 ‫راه برو 925 00:42:00,287 --> 00:42:01,622 ‫نفست جا میاد 926 00:42:05,493 --> 00:42:07,086 ‫پیت، اون حرفم ‫از تهِ دل نبود، خب؟ 927 00:42:07,161 --> 00:42:08,754 ‫- بیخیال، پسر ‫- نه، بهت یه عذرخواهی بدهکارم 928 00:42:08,829 --> 00:42:11,090 ‫- گفتم بیخیال ‫- پیت، بهت یه معذرت… 929 00:42:11,165 --> 00:42:13,592 ‫نمی… 930 00:42:13,667 --> 00:42:15,628 ‫- چیزی نیست ‫- خیلی‌خب. باشه 931 00:42:15,703 --> 00:42:16,929 ‫گفتم که عیب نداره 932 00:42:17,004 --> 00:42:18,039 ‫باشه 933 00:42:19,340 --> 00:42:21,801 ‫میگم، می‌دونی که منظوری نداشتم دیگه؟ 934 00:42:21,876 --> 00:42:23,302 ‫چیزی نیست 935 00:42:23,378 --> 00:42:25,137 ‫چیزی نیست. خودت رو خالی کن 936 00:42:25,212 --> 00:42:26,238 ‫باشه 937 00:42:26,313 --> 00:42:28,374 ‫- خربازی درنیار ‫- باشه 938 00:42:28,449 --> 00:42:30,710 ‫- سرعتت رو حفظ کن ‫- باشه 939 00:42:30,785 --> 00:42:32,286 ‫- همین‌جوری ادامه بده ‫- خیلی‌خب 940 00:42:34,221 --> 00:42:35,614 ‫مابقی‌شون چی؟ 941 00:42:35,689 --> 00:42:37,392 ‫بقیۀ تفنگ‌دارها؟ 942 00:42:38,492 --> 00:42:39,752 ‫تفنگ‌دارها حال‌شون خوبه 943 00:42:39,827 --> 00:42:40,861 ‫خیلی‌خب 944 00:42:46,801 --> 00:42:48,327 ‫راه برو 945 00:42:48,403 --> 00:42:49,795 ‫واینسا 946 00:42:49,870 --> 00:42:51,263 ‫تو می‌تونی 947 00:42:51,338 --> 00:42:52,373 ‫از پسش برمیای 948 00:43:01,766 --> 00:43:03,975 ‫« ۹۵ کیلومتر » 949 00:43:04,000 --> 00:43:07,163 ‫« ۹۵‏ کیلومتر » ‫« روز دوم » 950 00:43:07,188 --> 00:43:08,482 ‫سه‌تا شاخ کم داره تا 951 00:43:08,557 --> 00:43:10,291 ‫بشه خودِ ابلیس 952 00:43:14,529 --> 00:43:16,330 ‫باهام حرف بزن، پیت. دارم از حال میرم 953 00:43:18,499 --> 00:43:19,967 ‫به نظرت برنده میشی، ری؟ 954 00:43:21,102 --> 00:43:23,104 ‫من… 955 00:43:23,904 --> 00:43:24,939 ‫باید برنده شم 956 00:43:25,940 --> 00:43:27,767 ‫همه‌مون باید بشیم 957 00:43:27,842 --> 00:43:29,894 ‫آره… آره، برای زنده‌موندن. ‫می‌فهمم، منتها… 958 00:43:30,945 --> 00:43:33,005 ‫من به دلایل دیگه‌ای باید برنده بشم 959 00:43:33,080 --> 00:43:35,149 ‫باشه. ولی به نظرت برنده میشی؟ 960 00:43:37,218 --> 00:43:38,285 ‫نه، پیت 961 00:43:39,086 --> 00:43:40,121 ‫نه، فکر نکنم 962 00:43:42,189 --> 00:43:43,224 ‫تو چی؟ 963 00:43:44,526 --> 00:43:46,218 ‫من دیگه حول‌وحوش ۱۱ دیشب 964 00:43:46,293 --> 00:43:47,596 ‫از خیرش گذشتم 965 00:43:49,363 --> 00:43:51,057 ‫راستش، تو تخیلاتم 966 00:43:51,132 --> 00:43:54,160 ‫داشتم فکر می‌کردم اولین نفر که ‫بیفته رو زمین، 967 00:43:54,235 --> 00:43:56,195 ‫سربازها اسلحه‌شون رو بگیرن سمتش، 968 00:43:56,270 --> 00:43:58,064 ‫ماشه رو بکشن، 969 00:43:58,139 --> 00:44:01,501 ‫جای گلوله، از لولۀ اسلحه‌شون ‫یه پرچم میاد بیرون که روش نوشته «بَنگ» 970 00:44:01,576 --> 00:44:03,169 ‫بعدش هم سرگرد داد می‌زنه میگه دوربین مخفی و 971 00:44:03,244 --> 00:44:05,539 ‫همه خوش‌وخرّم میریم خونه‌هامون 972 00:44:05,614 --> 00:44:07,673 ‫می‌فهمی چی میگم؟ 973 00:44:07,748 --> 00:44:09,750 ‫آره، پیت، می‌فهمم 974 00:44:10,651 --> 00:44:12,311 ‫آره 975 00:44:12,386 --> 00:44:15,489 ‫آره، یه‌کم طول کشید تا ‫حقیقت تلخ و بی‌رحم این ماجرا رو بفهمم 976 00:44:16,190 --> 00:44:17,825 ‫یا راه میری یا می‌میری… 977 00:44:18,759 --> 00:44:19,960 ‫به همین سادگی 978 00:44:21,128 --> 00:44:22,688 ‫اینجا بحثِ زورِ بازو نیست 979 00:44:22,763 --> 00:44:24,865 ‫اگه بود که شانسم بالا می‌رفت، ولی… 980 00:44:27,101 --> 00:44:29,595 ‫یه سری مادرها پای بچه‌شون که وسط باشه، 981 00:44:29,670 --> 00:44:31,672 ‫دست خالی یه ماشین رو بلند می‌کنن 982 00:44:33,440 --> 00:44:35,376 ‫مغزه، گرتی 983 00:44:36,810 --> 00:44:38,337 ‫نه خدا، نه آدم 984 00:44:38,412 --> 00:44:40,481 ‫یه چیزیه تو این مغز وامونده که 985 00:44:42,651 --> 00:44:43,817 ‫من ازش محرومم 986 00:44:46,120 --> 00:44:48,948 ‫دلم نمی‌خواد به هر قیمتی ‫از روی بقیه رد شم 987 00:44:49,023 --> 00:44:51,660 ‫گمونم وقتش که برسه، 988 00:44:52,693 --> 00:44:54,720 ‫وقتی دیگه نایی برام نمونده باشه، 989 00:44:54,795 --> 00:44:56,463 ‫خیلی راحت می‌شینم سرِ جام 990 00:44:58,199 --> 00:45:00,067 ‫ایشالا که داری چرند میگی، پیت 991 00:45:04,506 --> 00:45:05,965 ‫ولی قول میدم از بارکوویچ بیشتر دووم بیارم 992 00:45:06,040 --> 00:45:09,869 ‫این یه قلم رو می‌تونم 993 00:45:09,944 --> 00:45:12,246 ‫جفت‌مون می‌تونیم 994 00:45:13,981 --> 00:45:16,308 ‫چند نفر موندن؟ 995 00:45:16,383 --> 00:45:19,311 ‫شنیدم دیشب ۱۴ نفر رو از دست دادیم 996 00:45:19,386 --> 00:45:21,188 ‫پس، فکر کنم ۱۸ نفر مونده باشن 997 00:45:22,356 --> 00:45:23,592 ‫داره خلوت میشه، ری 998 00:45:24,992 --> 00:45:26,827 ‫شانس‌مون از پنج درصد زده بالا 999 00:45:38,380 --> 00:45:42,471 ‫« ۱۰۸‏ کیلومتر » 1000 00:45:47,748 --> 00:45:49,108 ‫سه ساعتت پُر شد؟ 1001 00:45:49,183 --> 00:45:50,776 ‫آره 1002 00:45:50,851 --> 00:45:52,978 ‫ری، دیگه رسماً صبح شده‌ها 1003 00:45:53,053 --> 00:45:54,288 ‫نمی‌خوای بگی؟ 1004 00:45:56,023 --> 00:45:58,584 ‫ریدم تو این ایالت 1005 00:45:58,659 --> 00:46:01,620 ‫پُره از دار و درخت و شهرهای درِپیت 1006 00:46:01,696 --> 00:46:03,856 ‫یه شهر درست‌حسابی ‫تو این خراب‌شده پیدا نمیشه؟ 1007 00:46:03,931 --> 00:46:05,124 ‫جالبیش همین جاست، کالی‌جان 1008 00:46:05,199 --> 00:46:07,326 ‫ترجیح ما اینه جای دود و آلودگی، ‫هوای تازه تنفس کنیم 1009 00:46:07,401 --> 00:46:10,796 ‫سو فالز کجاش دود داشت، غُربتیِ اسکل؟ 1010 00:46:10,871 --> 00:46:12,364 ‫راست میگی. دود نداره، فقط کُلی… 1011 00:46:12,439 --> 00:46:14,200 ‫- چی بهش میگن، گُنده‌گوز داره؟ ‫- خیلی‌خب، بچه‌ها 1012 00:46:14,275 --> 00:46:16,135 ‫بسه. بیاید مثل دوتا آدم متشخص حلش کنیم 1013 00:46:16,210 --> 00:46:17,369 ‫هر کی اول مغزش بپاشه رو جاده، 1014 00:46:17,444 --> 00:46:18,505 ‫باید اون یکی رو آبجو مهمون کنه، خب؟ 1015 00:46:18,580 --> 00:46:20,682 ‫- قبول؟ ‫- من آبجو دوست ندارم 1016 00:46:21,516 --> 00:46:22,651 ‫دهاتیِ اُمل 1017 00:46:24,918 --> 00:46:26,546 ‫یارو زده به سرش 1018 00:46:26,621 --> 00:46:28,314 ‫والا خودت هم سیم‌هات اتصالی کرده، ری 1019 00:46:28,389 --> 00:46:29,615 ‫گندش بزنن 1020 00:46:29,690 --> 00:46:32,384 ‫امروز صبح، ‫دسته‌جمعی سیم‌هاتون قاتی کرده؟ 1021 00:46:32,459 --> 00:46:34,562 ‫صد میگم اولسن هم فیوز پرونده. ‫هوی، اولسن. 1022 00:46:35,796 --> 00:46:36,889 ‫- هوی، هنک! ‫- آهای، بیخیال، 1023 00:46:36,964 --> 00:46:38,857 ‫کوتاه بیا، مک‌وریز. بهش نپیچ 1024 00:46:38,932 --> 00:46:39,992 ‫دیشب خیلی اذیت شد 1025 00:46:40,067 --> 00:46:41,160 ‫الان هم حال و روز خوشی نداره 1026 00:46:41,235 --> 00:46:43,696 ‫میگم، تو خوب خوابیدی؟ ها؟ 1027 00:46:43,772 --> 00:46:45,831 ‫آخه من یه دل سیر خوابیدم 1028 00:46:45,906 --> 00:46:47,467 ‫هی، اولسن 1029 00:46:47,542 --> 00:46:48,744 ‫یه‌کم با هم راه بریم؟ 1030 00:46:49,410 --> 00:46:50,444 ‫سیکتیر بابا 1031 00:46:51,613 --> 00:46:52,838 ‫جان؟ چی؟ 1032 00:46:52,913 --> 00:46:55,207 ‫- چی گفتی؟ ‫- سیکتیـر. گفتم مرتیکه… 1033 00:46:55,282 --> 00:46:56,518 ‫سیکتیر! 1034 00:46:59,587 --> 00:47:00,879 ‫فقط می‌خواستم حال و هوا عوض بشه 1035 00:47:00,954 --> 00:47:03,382 ‫اخطار 1036 00:47:03,457 --> 00:47:05,492 ‫اخطار، شمارۀ ۴۹ 1037 00:47:10,497 --> 00:47:13,225 ‫پام 1038 00:47:13,300 --> 00:47:16,695 ‫پام پیچ خورده 1039 00:47:16,770 --> 00:47:19,865 ‫اخطار. اخطار دوم، شمارۀ ۴۹ 1040 00:47:19,940 --> 00:47:21,834 ‫ادامه بده، هارکنس! ‫فقط یه پاتو بذار 1041 00:47:21,909 --> 00:47:24,546 ‫جلوی اون یکی پات. تو می‌تونی 1042 00:47:26,614 --> 00:47:28,007 ‫هوی، گم شید ببینم! 1043 00:47:28,082 --> 00:47:29,842 ‫هی، با شمام! میگم برید ردّ کارتون! ‫اینجا جای شما نیست! 1044 00:47:29,917 --> 00:47:31,143 ‫چخه! 1045 00:47:31,218 --> 00:47:33,555 ‫اخطار. اخطار سوم، شمارۀ ۴۹ 1046 00:47:34,689 --> 00:47:36,449 ‫اخطار آخر 1047 00:47:36,524 --> 00:47:37,976 ‫از اینجا برید دیگه! 1048 00:47:42,963 --> 00:47:44,998 ‫من… من می… می… 1049 00:47:47,868 --> 00:47:49,194 ‫اِی کیرم توش! ‫کیرم تو این وضع سگی! 1050 00:47:49,269 --> 00:47:51,063 ‫سگ تو همه چی! 1051 00:47:51,138 --> 00:47:53,098 ‫زیادی دل‌نازکی، گرتی 1052 00:47:53,173 --> 00:47:54,300 ‫آخرش همین کار دستت میده 1053 00:47:54,375 --> 00:47:55,602 ‫جنابعالی هم همیشه لالی، ‫منتها همین که دهنتو باز می‌کنی، 1054 00:47:55,677 --> 00:47:57,077 ‫فقط بلدی گوه بخوری! 1055 00:47:58,445 --> 00:47:59,738 ‫آخرش هم یه همچین حروم‌زادۀ بی‌بُته‌ای 1056 00:47:59,813 --> 00:48:02,266 ‫برندۀ این سیرک مسخره میشه 1057 00:48:02,717 --> 00:48:03,852 ‫بیچاره هارکنس 1058 00:48:04,853 --> 00:48:06,078 ‫طفلی هارکنس 1059 00:48:06,153 --> 00:48:08,448 ‫می‌خوای یه مرثیه براش بنویسی، کسخل؟ 1060 00:48:08,523 --> 00:48:09,782 ‫اصلاً می‌دونی چیه؟ 1061 00:48:09,858 --> 00:48:12,452 ‫در وصفش یه آهنگ بساز، آقای ترانه‌ساز 1062 00:48:12,527 --> 00:48:14,053 ‫تو هم بیا برو تو کونم، قاتل 1063 00:48:14,128 --> 00:48:15,954 ‫یه بار دیگه بهم بگی قاتل، جرت میدم 1064 00:48:16,029 --> 00:48:17,423 ‫حرف دهنت رو بفهم، مردک 1065 00:48:17,498 --> 00:48:19,559 ‫من که می‌فهمم. تو آدم باش، مرتیکه 1066 00:48:19,634 --> 00:48:21,536 ‫عه؟ نباشم می‌خوای چه گوهی بخوری؟ 1067 00:48:23,705 --> 00:48:25,998 ‫به حسابت می‌رسم، خارکُسه 1068 00:48:26,073 --> 00:48:27,107 ‫فهمیدی؟ 1069 00:48:30,911 --> 00:48:31,945 ‫ری… 1070 00:48:32,547 --> 00:48:33,581 ‫خوبی؟ 1071 00:48:34,982 --> 00:48:36,016 ‫خب… 1072 00:48:37,317 --> 00:48:39,679 ‫گمونم وضعم از هارکنس بهتره 1073 00:48:39,754 --> 00:48:41,121 ‫خوبه، ری 1074 00:48:42,389 --> 00:48:44,958 ‫یادت نره، باید تکلیف خودتو روشن کنی 1075 00:48:48,596 --> 00:48:50,823 ‫آهای، هنک 1076 00:48:50,898 --> 00:48:52,801 ‫شرمنده به پر و پات پیچیدم، داداش 1077 00:48:54,401 --> 00:48:55,570 ‫جدی میگم 1078 00:49:00,841 --> 00:49:04,036 ‫به خودتون یه دست مریزاد جانانه بگید، بچه‌ها 1079 00:49:04,111 --> 00:49:05,472 ‫آره 1080 00:49:05,547 --> 00:49:07,773 ‫‏۱۶۱ کیلومتر راه اومدید 1081 00:49:07,848 --> 00:49:10,166 ‫رسماً شاهکار کردید! 1082 00:49:10,241 --> 00:49:12,243 ‫ « ۱۶۱‏ کیلومتر » 1083 00:49:13,187 --> 00:49:16,089 ‫ادامه بدید. جایزه در انتظارتونه 1084 00:49:18,459 --> 00:49:21,019 ‫آخه چطوری این بشر ‫همیشه اینقدر تر و تمیزه؟ 1085 00:49:21,094 --> 00:49:22,229 ‫اصلاً آدمیزاد هست؟ 1086 00:49:23,096 --> 00:49:24,624 ‫کار خاصی نمی‌کنه 1087 00:49:24,699 --> 00:49:27,393 ‫سرگرد شب‌‌‌ها بعد شام می‌خوابه 1088 00:49:27,468 --> 00:49:28,902 ‫حتی دوش هم می‌گیره 1089 00:49:30,037 --> 00:49:31,498 ‫بی‌انصافیه 1090 00:49:31,573 --> 00:49:33,140 ‫ربطی به انصاف و غیرِ انصاف نداره 1091 00:49:35,209 --> 00:49:37,470 ‫چطوری، بی‌ناموس؟ 1092 00:49:37,545 --> 00:49:39,246 ‫مرتیکۀ دوزاری 1093 00:49:41,716 --> 00:49:44,243 ‫داری سرما می‌خوری، استبینز؟ 1094 00:49:44,318 --> 00:49:46,186 ‫از خداته دیگه، نه، گرتی؟ 1095 00:49:47,421 --> 00:49:48,656 ‫حساسیت فصلیه 1096 00:49:50,090 --> 00:49:51,884 ‫به بهار حساسیت دارم 1097 00:49:51,959 --> 00:49:54,721 ‫پشمام! داره در میره! 1098 00:49:54,796 --> 00:49:57,249 ‫- اخطار، شمارۀ ۳۱ ‫- پسر! اینجا رو نگاه! 1099 00:50:00,234 --> 00:50:01,935 ‫جون! قشنگ خواب از سرم پرید! 1100 00:50:11,812 --> 00:50:16,291 ‫« ۱۶۶ کیلومتر » 1101 00:50:16,316 --> 00:50:17,777 ‫آخ! 1102 00:50:17,852 --> 00:50:20,822 ‫آخ که تموم زندگیم رو میدم ‫فقط یکی پاهام رو ماساژ بده 1103 00:50:22,757 --> 00:50:24,416 ‫اگه من ببرم، 1104 00:50:24,491 --> 00:50:26,553 ‫اگه ببرم‌ها، به خدا قسم، 1105 00:50:26,628 --> 00:50:28,019 ‫شاید وسوسه شم بهشون بگم 1106 00:50:28,095 --> 00:50:30,447 ‫یکی رو بیارن همین‌جا وسط جاده ‫پاهام رو ماساژ بده 1107 00:50:30,998 --> 00:50:32,057 ‫جدی میگی، بیکر؟ 1108 00:50:32,132 --> 00:50:33,801 ‫نه بابا. معلومه که نه 1109 00:50:35,269 --> 00:50:38,063 ‫یکی از اون چیزها می‌خوام 1110 00:50:38,138 --> 00:50:39,532 ‫اسمش چی بود؟ 1111 00:50:39,607 --> 00:50:41,701 ‫- از اون موشک فضایی‌ها ‫- آها 1112 00:50:41,776 --> 00:50:43,636 ‫آره، که باهاش برم کرۀ ماه 1113 00:50:43,711 --> 00:50:45,137 ‫- آره ‫- آره، همیشه دلم می‌خواست 1114 00:50:45,212 --> 00:50:46,639 ‫برم ماه 1115 00:50:46,714 --> 00:50:48,907 ‫هر جا غیرِ اینجا بهشته 1116 00:50:48,982 --> 00:50:51,343 ‫والا همچین هم آرزوی بدی نیست‌ها، بیکر 1117 00:50:51,418 --> 00:50:54,447 ‫یادتونه یه پسره آرزو کرده بود ‫چیز داشته باشه… 1118 00:50:54,522 --> 00:50:55,948 ‫یه فیل دست‌آموز؟ 1119 00:50:56,023 --> 00:50:57,484 ‫آره 1120 00:50:57,559 --> 00:50:58,559 ‫آره، آخرش هم بهش دادن 1121 00:50:58,626 --> 00:50:59,918 ‫آره 1122 00:50:59,993 --> 00:51:01,454 ‫با زین و کل دم‌ودستگاه آوردنش 1123 00:51:01,529 --> 00:51:02,822 ‫اون هم پرید روش رفت خونه 1124 00:51:02,897 --> 00:51:03,932 ‫آره 1125 00:51:05,567 --> 00:51:07,719 ‫واقعاً هر چی بخوای، بهت میدن 1126 00:51:09,236 --> 00:51:11,631 ‫واسه همینه که میگم می‌خوام برم ماه دیگه! 1127 00:51:11,706 --> 00:51:13,666 ‫من خودم ده‌تا دافِ لخت می‌خوام 1128 00:51:13,741 --> 00:51:16,343 ‫ای بابا، زنده‌ای که. ‫دیگه ازت قطع امید کرده بودم. 1129 00:51:17,076 --> 00:51:19,171 ‫نه بابا، خوبم من 1130 00:51:19,246 --> 00:51:21,139 ‫می‌خوای با ده‌تا داف چه گوهی بخوری آخه؟ 1131 00:51:21,214 --> 00:51:23,242 ‫مگه نگفتی دیگه آدم شدی، مک‌وریز؟ 1132 00:51:23,317 --> 00:51:24,844 ‫آرزوت خیلی تخمیه، اولسن 1133 00:51:24,919 --> 00:51:26,345 ‫کجاش تخمیه؟ 1134 00:51:26,420 --> 00:51:27,814 ‫نکنه کونی‌مونی‌ای؟ 1135 00:51:27,889 --> 00:51:28,947 ‫نه، اصلاً بحثِ این نیست، اولسن 1136 00:51:29,022 --> 00:51:30,047 ‫آقا، من میگم برنده که بشیم، 1137 00:51:30,122 --> 00:51:31,122 ‫کُلی پول گیرمون میاد 1138 00:51:31,191 --> 00:51:32,819 ‫دیگه هر وقت عشقت کشید، 1139 00:51:32,894 --> 00:51:34,521 ‫خرج می‌کنی ده‌تا دافه بیان حضورت 1140 00:51:34,596 --> 00:51:37,256 ‫به نظر من، 1141 00:51:37,331 --> 00:51:38,791 ‫آدم باید چیزی رو آرزو کنه که 1142 00:51:38,866 --> 00:51:39,925 ‫نشه با پول خریدش 1143 00:51:40,000 --> 00:51:42,261 ‫نه، نمی‌خوام پول خرجِ 1144 00:51:42,336 --> 00:51:44,196 ‫دَر و داف کنم. چندش‌بازیه 1145 00:51:44,271 --> 00:51:46,365 ‫ببین، در جریانی که اگه به آرزوت برسی، 1146 00:51:46,440 --> 00:51:47,933 ‫به‌هرحال یکی باید ‫خرج اون ده‌تا داف رو بده که 1147 00:51:48,008 --> 00:51:50,010 ‫برات لخت بشن دیگه؟ 1148 00:51:52,279 --> 00:51:53,305 ‫آها، به اینجاش فکر نکرده بودم. عجب 1149 00:51:53,380 --> 00:51:55,182 ‫- معلومه که نکردی ‫- پشمام 1150 00:51:57,084 --> 00:51:58,753 ‫آرزوی خودت چیه، مک‌وریز؟ 1151 00:52:00,119 --> 00:52:01,814 ‫واقعیتش، چندسالی می‌شد که فقط 1152 00:52:01,889 --> 00:52:03,256 ‫یه آرزو داشتم، منتها… 1153 00:52:04,525 --> 00:52:07,352 ‫ولی این چند روز، ‫همه چیز رو عوض کرد 1154 00:52:07,427 --> 00:52:11,457 ‫مِن‌بعد، آرزوی من اینه که ‫این راهپیمایی دوتا برنده داشته باشه 1155 00:52:11,532 --> 00:52:14,727 ‫چون این‌جوری… سال‌های آینده، 1156 00:52:14,802 --> 00:52:18,030 ‫ملت می‌تونن امیدوار باشن که ‫شاید رفقاشون هم زنده بمونن 1157 00:52:18,105 --> 00:52:20,299 ‫عمراً همچین چیزی رو قبول کنن 1158 00:52:20,374 --> 00:52:23,035 ‫حالا من زورم رو می‌زنم 1159 00:52:23,110 --> 00:52:25,237 ‫- قشنگ بود، پیت ‫- گمشو بینم 1160 00:52:25,312 --> 00:52:27,707 ‫نه، شوخی نمی‌کنم. جدیِ جدی‌ام 1161 00:52:27,782 --> 00:52:29,642 ‫لعنتی، خیلی آرزوی قشنگیه 1162 00:52:29,717 --> 00:52:32,176 ‫به نظر من که بهترین آرزو ‫همینه که ده‌تا داف سفارش بدی 1163 00:52:32,252 --> 00:52:35,179 ‫- ای خدا ‫- تو چی، گرتی؟ 1164 00:52:35,255 --> 00:52:36,482 ‫نه، من نمیگم 1165 00:52:36,557 --> 00:52:37,951 ‫آخه مثل آرزوی تولده 1166 00:52:38,026 --> 00:52:39,003 ‫- بیخیال بابا ‫- بگم، نتیجۀ عکس میده 1167 00:52:39,027 --> 00:52:41,053 ‫بگو دیگه. بگو، گرتی. یالا 1168 00:52:41,128 --> 00:52:42,822 ‫شانسِ برنده شدنت، 1169 00:52:42,897 --> 00:52:45,156 ‫یا اصلاً برنده‌شدنِ هر کدوم از ما، 1170 00:52:45,231 --> 00:52:47,259 ‫نزدیک به صفره. چه اشکالی داره؟ 1171 00:52:47,334 --> 00:52:49,361 ‫شانس‌مون هِی داره بیشتر و بیشتر میشه 1172 00:52:49,436 --> 00:52:50,496 ‫تازه، 1173 00:52:50,571 --> 00:52:52,196 ‫امروز خیلی هم سر حالم، پس… 1174 00:52:52,272 --> 00:52:53,933 ‫اوه! 1175 00:52:54,008 --> 00:52:56,436 ‫- نیگاش کنید ‫- بله 1176 00:52:56,511 --> 00:52:58,169 ‫باز هم نمی‌دونم. چندتاییم الان؟ 1177 00:52:58,244 --> 00:53:00,038 ‫خب، یک، دو، سه، چهار، پنج، شش 1178 00:53:00,113 --> 00:53:03,174 ‫گمونم ۱۴ ۱۵ نفری بشیم. نمی‌دونم 1179 00:53:03,249 --> 00:53:04,951 ‫دیگه شانس‌مون اون‌قدرها هم کم نیست 1180 00:53:07,588 --> 00:53:10,282 ‫اَه، دیگه حال نمیده 1181 00:53:10,357 --> 00:53:12,216 ‫مزه‌ش رفته 1182 00:53:12,292 --> 00:53:13,553 ‫منظورت آدامسته؟ 1183 00:53:13,628 --> 00:53:15,555 ‫- یا خدا، تف کن بابا ‫- حالم به‌هم‌خورد 1184 00:53:15,630 --> 00:53:16,856 ‫چیکار کنم خب؟ 1185 00:53:16,931 --> 00:53:18,700 ‫تا ناموس خرافاتی‌ام 1186 00:53:19,834 --> 00:53:22,962 ‫یه حسی تهِ دلم میگه 1187 00:53:23,037 --> 00:53:25,632 ‫هر چقدر این آدامس دووم بیاره، ‫من هم دووم میارم 1188 00:53:25,707 --> 00:53:27,700 ‫تموم بشه، من هم کارم تمومه 1189 00:53:27,775 --> 00:53:30,134 ‫رفیق نیمه‌راه نیستیم، ‫من و آدامسم تا آخرش باهمیم 1190 00:53:30,209 --> 00:53:32,236 ‫نمی‌دونم عُق بزنم یا کَف برات، اولسن 1191 00:53:32,312 --> 00:53:33,405 ‫نه، نه، نه، بحث رو 1192 00:53:33,480 --> 00:53:35,139 ‫- عوض نکن، گرتی ‫- نه بابا، نمی‌کنم 1193 00:53:35,214 --> 00:53:36,943 ‫مگه نمیگی به‌خاطر پولش نیومدی؟ 1194 00:53:37,018 --> 00:53:38,770 ‫یه چیزی بگو حداقل. ‫برای چی اومدی پس؟ 1195 00:53:39,554 --> 00:53:41,046 ‫ببینید، فقط یه چیز میگم 1196 00:53:41,121 --> 00:53:43,115 ‫دلم می‌خواد آرزوم یه چیزهایی رو تغییر بده 1197 00:53:43,190 --> 00:53:45,117 ‫می‌گیرید چی میگم؟ ‫مثلاً کاسه‌کوزۀ اینها رو جمع کنه 1198 00:53:45,192 --> 00:53:46,418 ‫شما نمی‌توانید آرزویی کنید که 1199 00:53:46,493 --> 00:53:48,420 ‫باعث تغییر در سیاست‌ها و 1200 00:53:48,495 --> 00:53:49,722 ‫- رویه‌های ایالتی شود ‫- ای بابا، اولسن 1201 00:53:49,797 --> 00:53:50,990 ‫- نه، منظورم چیزه… ‫- قانون شمارۀ… 1202 00:53:51,065 --> 00:53:52,289 ‫حرفم اینه که… می‌خوام بگم، داداشم 1203 00:53:52,365 --> 00:53:53,760 ‫نمیگم آرزوم مستقیم یه قانون رو عوض کنه 1204 00:53:53,835 --> 00:53:57,095 ‫می‌خوام زمینه‌ساز یه سری تغییرات بشه 1205 00:53:57,170 --> 00:53:59,296 ‫- منظورم غیرمستقیمه ‫- چی تو سرت می‌گذره، گرتی؟ 1206 00:53:59,372 --> 00:54:01,332 ‫با ما احساس غریبگی می‌کنی؟ 1207 00:54:01,408 --> 00:54:04,268 ‫هوی، تو یکی ببند گاله رو، قاتل 1208 00:54:04,343 --> 00:54:05,772 ‫برو جای دیگه بساط کن، مردک 1209 00:54:05,847 --> 00:54:07,072 ‫هی، بلندبلند 1210 00:54:07,147 --> 00:54:09,408 ‫این حرف‌ها رو نزنید آقا 1211 00:54:09,483 --> 00:54:10,743 ‫سرگرد بشنوه، 1212 00:54:10,818 --> 00:54:12,309 ‫میده دخلت رو بیارن‌ها 1213 00:54:12,385 --> 00:54:13,746 ‫نه، می‌دونم 1214 00:54:13,821 --> 00:54:14,856 ‫فقط… 1215 00:54:17,024 --> 00:54:18,751 ‫نمی‌دونم. تا دو روزِ آینده، 1216 00:54:18,826 --> 00:54:21,788 ‫یا می‌میرم یا می‌برم 1217 00:54:21,863 --> 00:54:23,815 ‫پس تا وقتی می‌تونم، چرا لال‌مونی بگیرم؟ 1218 00:54:25,432 --> 00:54:27,159 ‫راست میگه‌ها 1219 00:54:27,234 --> 00:54:28,736 ‫همچین هم بیراه نمیگی، گرتی 1220 00:54:30,037 --> 00:54:32,498 ‫- کیرم تو راهپیمایی ‫- آها، حالا شد، پیت 1221 00:54:32,573 --> 00:54:35,835 ‫- آره، کیرم تو سرگرد! ‫- ایول 1222 00:54:35,910 --> 00:54:37,503 ‫- کیرم تو راهپیمایی! ‫- کیرم تو راهپیمایی! 1223 00:54:37,578 --> 00:54:39,672 ‫- ایول، کالی! ‫- کیرم تو سرگرد! 1224 00:54:39,747 --> 00:54:41,372 ‫- دِ یالا، بیکر، نظر تو چیه؟ ‫- کیرم تو راهپیمایی! 1225 00:54:41,448 --> 00:54:42,675 ‫تو چی، پسر؟ 1226 00:54:42,750 --> 00:54:44,010 ‫- لعنت به راهپیمایی ‫- کیرم تو راهپیمایی 1227 00:54:44,085 --> 00:54:45,511 ‫- لعنت به راهپیمایی ‫- آره، لعنت به راهپیمایی 1228 00:54:45,586 --> 00:54:47,780 ‫- بچه‌ها، یه چیزی بگید! ‫- باریکلا، داشم! 1229 00:54:47,855 --> 00:54:50,550 ‫ای بابا، بجنب دیگه. اولسن، ‫الان وقت خایه‌کردن نیست 1230 00:54:50,625 --> 00:54:52,316 ‫خریته با سرگرد در بیفتیم 1231 00:54:52,391 --> 00:54:53,786 ‫کیرم دهنِ سرگرد! ‫کیرم تو راهپیمایی! 1232 00:54:53,861 --> 00:54:54,954 ‫ای دهنت، استبینز 1233 00:54:55,029 --> 00:54:56,823 ‫خب، تهش می‌خواد خلاصم کنه دیگه 1234 00:54:56,898 --> 00:54:58,190 ‫از این بدتر دیگه چیه؟ 1235 00:54:58,265 --> 00:55:00,059 ‫- کیرم تو راهپیمایی! ‫- آره، کیر تو راهپیمانی 1236 00:55:00,134 --> 00:55:01,861 ‫کیرم دهن سرگرد و سربازهای تن‌لشش! 1237 00:55:01,936 --> 00:55:03,195 ‫آ باریکلا 1238 00:55:03,270 --> 00:55:04,564 ‫- کیرم دهنت! ‫- آره! کیرم تو راهپیمایی! 1239 00:55:04,639 --> 00:55:06,032 ‫کیرم تو راهپیمایی! 1240 00:55:06,107 --> 00:55:07,467 ‫- آره ‫- کیرم تو راهپیمایی! 1241 00:55:07,542 --> 00:55:10,144 ‫- کیر تو راهپیمایی! ‫- آره! کیرم تو راهپیمایی! 1242 00:55:12,378 --> 00:55:13,473 ‫کیرم تو راهپیمایی! 1243 00:55:13,548 --> 00:55:14,907 ‫- کیر تو راهپیمایی! ‫- کیر تو راهپیمایی! 1244 00:55:14,982 --> 00:55:17,076 ‫- کیر تو راهپیمایی! ‫- بنازم! همینه! 1245 00:55:17,151 --> 00:55:18,352 ‫کیرم دهن سرگرد! 1246 00:55:19,921 --> 00:55:21,213 ‫- کیرم تو راهپیمایی! ‫- اوناهاش! 1247 00:55:21,288 --> 00:55:22,849 ‫- کیرم تو راهپیمایی! ‫- آره، کیرم تو راهپیمایی! 1248 00:55:22,924 --> 00:55:24,491 ‫سرگرد، منو نگاه! کیرم دهنت! 1249 00:55:46,814 --> 00:55:50,017 ‫وای، پیت 1250 00:55:51,417 --> 00:55:53,178 ‫نمی‌… نمی‌خوای یه‌کم بخوابی؟ 1251 00:55:53,253 --> 00:55:54,287 ‫می‌خوای من… 1252 00:55:56,157 --> 00:55:57,191 ‫نه 1253 00:55:58,192 --> 00:55:59,627 ‫تو بخواب 1254 00:56:01,261 --> 00:56:02,261 ‫مرسی، پیت 1255 00:56:12,188 --> 00:56:14,027 ‫« ۲۳۲ کیلومتر » 1256 00:56:14,052 --> 00:56:18,098 ‫« ۲۳۲ کیلومتر » ‫« روز سوم » 1257 00:56:25,219 --> 00:56:27,088 ‫خب، از جات تکون نخور، پیت 1258 00:56:30,422 --> 00:56:31,818 ‫کیری 1259 00:56:31,893 --> 00:56:33,485 ‫خیلی‌خب، نندازیش‌ها، باشه؟ 1260 00:56:33,561 --> 00:56:34,787 ‫- توپ‌بازی کنیم؟ ‫- آماده؟ 1261 00:56:34,862 --> 00:56:36,363 ‫- بنداز بیاد ‫- باشه 1262 00:56:36,631 --> 00:56:37,890 ‫بگیر 1263 00:56:37,965 --> 00:56:39,826 ‫- اخطار، شمارۀ ۶ ‫- ایول. بگیر 1264 00:56:39,901 --> 00:56:41,425 ‫- وای ‫- آهای، آرت. مراقب باش! 1265 00:56:41,500 --> 00:56:43,095 ‫- آروم، آرت. دهنت سرویس ‫- برگام 1266 00:56:43,170 --> 00:56:45,131 ‫خیلی لفتش نده 1267 00:56:45,206 --> 00:56:47,258 ‫- دِ یالا ‫- شُل نکن 1268 00:56:47,975 --> 00:56:49,735 ‫- تموم نشد؟ ‫- اخطار دوم 1269 00:56:49,810 --> 00:56:51,003 ‫- نه، هنوز بلند نشده ‫- شمارۀ ۶ 1270 00:56:51,078 --> 00:56:52,104 ‫پاشو، آرت 1271 00:56:52,179 --> 00:56:54,239 ‫کثافت‌بازیه به‌خدا 1272 00:56:54,314 --> 00:56:56,175 قیچیش کن دیگه، داداش 1273 00:56:56,250 --> 00:56:58,753 ‫خودت اسلحه بذارن بیخ گوشِت ببینم ‫می‌تونی... 1274 00:57:02,421 --> 00:57:03,616 ‫چته؟ حتماً باید اسلحه بگیرن بالا سرت که 1275 00:57:03,691 --> 00:57:05,283 ‫بیخیال ریدن بشی؟ عجبا 1276 00:57:05,358 --> 00:57:06,593 ‫لعنتی! 1277 00:57:08,195 --> 00:57:09,755 رکورد دست‌به‌آبم رو شکوندم 1278 00:57:09,830 --> 00:57:12,783 ‫مجلۀ نیویورکر می‌آوردی، حوصله‌ت سر نره 1279 00:57:13,901 --> 00:57:15,602 ‫اصلاً نمی‌تونم خودم رو نگه دارم 1280 00:57:16,536 --> 00:57:19,331 ‫ببین، خیلی‌ها اینجوری‌ان که 1281 00:57:19,406 --> 00:57:21,868 ‫هفته‌ای یه بار روده‌ها رو تخلیه می‌کنن 1282 00:57:21,943 --> 00:57:24,436 ‫ولی من روزی یه‌بار رو باید برم 1283 00:57:24,511 --> 00:57:26,304 ‫اگه روزی یه دفعه قضای حاجت نکنم، 1284 00:57:26,379 --> 00:57:28,405 ‫مُلّین می‌خورم 1285 00:57:28,480 --> 00:57:31,786 ‫کلاً زندگی با سه‌تا چیز می‌ارزه 1286 00:57:33,287 --> 00:57:34,847 ‫شیکم سیر، 1287 00:57:34,922 --> 00:57:36,548 ‫سکس خوب و 1288 00:57:36,623 --> 00:57:37,892 ‫دستشویی بی‌دردسر 1289 00:57:39,026 --> 00:57:40,161 ‫همین و بس 1290 00:57:41,862 --> 00:57:43,488 ‫اولسن آدم حسابیه 1291 00:57:43,563 --> 00:57:44,656 ولی این اصطلاحات قلمبه‌سلبمه چیه؟ 1292 00:57:44,732 --> 00:57:45,766 جاش بگی میرینم خدا قهرش میاد؟ 1293 00:57:47,268 --> 00:57:48,794 همیشه ترجیح میدم تا می‌تونم 1294 00:57:48,869 --> 00:57:51,063 عفت کلامم رو حفظ کنم 1295 00:57:51,138 --> 00:57:54,332 ‫خب، تا جایی که می‌دونم تو انجیل ننوشته هرکی بگه «گوه» میره جهنم 1296 00:57:54,407 --> 00:57:55,667 ‫تو چی، ری؟ 1297 00:57:55,743 --> 00:57:57,369 ‫من هم نشنیدم 1298 00:57:57,444 --> 00:57:59,638 ‫خب… بحث بایدها و نبایدها نیست 1299 00:57:59,714 --> 00:58:01,473 ‫فقط، راستش… 1300 00:58:01,548 --> 00:58:03,242 ‫حرفم اینه که تو انجیل… 1301 00:58:03,317 --> 00:58:04,342 ‫- انجیل میگه… ‫- می… میشه… 1302 00:58:04,417 --> 00:58:06,812 ‫ببخشید، میشه بری یه ورِ دیگه؟ 1303 00:58:06,887 --> 00:58:08,856 ‫بوی گند میدی 1304 00:58:11,125 --> 00:58:13,485 ‫مقصر هم خودت نیستی‌ها. ‫وقت نشد خودت رو تمیز کنی 1305 00:58:13,560 --> 00:58:15,855 ‫ولی خب، انصاف نیست ‫ما هم به پای تو بسوزیم که 1306 00:58:15,930 --> 00:58:17,757 ‫می‌فهمی چی میگم؟ 1307 00:58:17,832 --> 00:58:19,258 ‫- شرمنده، آرت ‫- می‌خوامت. دوستت دارم 1308 00:58:19,333 --> 00:58:20,424 ‫- آره، دوستت داریم، آرت ‫- قربونت 1309 00:58:20,499 --> 00:58:22,895 ‫فقط برو… ببین، چیز کن… 1310 00:58:22,970 --> 00:58:25,373 ‫یه دو سه کیلومتر ازمون فاصله بگیر. خب؟ 1311 00:58:27,274 --> 00:58:29,509 ‫خب، ری، تنها شدیم 1312 00:58:31,578 --> 00:58:32,612 ‫نمی‌خوای بگی؟ 1313 00:58:36,416 --> 00:58:38,352 ‫بین خودمون بمونه‌ها، پیت 1314 00:58:39,854 --> 00:58:42,555 ‫قول شرف میدم، رفیق. ‫من سرم بره، قولم نمیره 1315 00:58:50,131 --> 00:58:52,499 ‫جونم برات بگه که، بابام… 1316 00:58:57,304 --> 00:58:59,040 ‫بابام قهرمانم بود 1317 00:59:00,875 --> 00:59:02,567 ‫و… 1318 00:59:02,642 --> 00:59:05,470 ‫همیشه می‌خواست ‫چیزهایی رو بهم نشون بده که 1319 00:59:05,545 --> 00:59:08,406 ‫راستشو بخوای، سرش رو به باد می‌داد 1320 00:59:08,481 --> 00:59:10,209 ‫از کتاب‌های نیچه و 1321 00:59:10,284 --> 00:59:12,410 ‫کی‌یرکگور گرفته تا 1322 00:59:12,485 --> 00:59:14,713 ‫مارک تواین و کامو و موسیقی… 1323 00:59:14,789 --> 00:59:16,548 ‫موسیقی‌های بی‌پروا و بی‌مثال 1324 00:59:16,623 --> 00:59:17,850 ‫- آره ‫- کلاً… 1325 00:59:17,925 --> 00:59:19,218 ‫کلاً همچین آدمی بود 1326 00:59:19,293 --> 00:59:20,752 ‫یه آدم سرکش و 1327 00:59:20,828 --> 00:59:21,929 ‫اینها… 1328 00:59:23,630 --> 00:59:25,257 ‫چی بگم والا. ‫من تشنۀ دنیای قدیم بودم و 1329 00:59:25,332 --> 00:59:26,725 ‫بابام هم سیرابم کرد 1330 00:59:26,800 --> 00:59:28,327 این کسشعرها که غیرقانونیه 1331 00:59:28,402 --> 00:59:30,262 ‫آره، گمونم خیال می‌کرد ‫تونسته نظام رو دور بزنه 1332 00:59:30,337 --> 00:59:31,529 ‫به خیالش محتاط پیش رفته بود، منتها… 1333 00:59:31,604 --> 00:59:33,798 ‫♪ شهرِ قشنگِ دوبلین ♪ 1334 00:59:33,874 --> 00:59:37,635 ‫♪ پُر از نگارِ سیمین ♪ 1335 00:59:37,710 --> 00:59:41,673 ‫♪ همون جا شد اولین ♪ 1336 00:59:41,748 --> 00:59:45,119 ‫♪ نگاهِ من به مالی مالونِ شیرین ♪ 1337 00:59:46,353 --> 00:59:47,353 ‫بابا، میشه 1338 00:59:47,421 --> 00:59:48,914 ‫توب بیسبال رو بهم بدی؟ 1339 00:59:48,989 --> 00:59:51,017 ‫دقیقاً بغل‌دست چرخ خیاطیه 1340 00:59:51,092 --> 00:59:53,019 ‫همون جا… مرسی 1341 00:59:53,094 --> 00:59:54,594 ‫دستت درد نکنه 1342 01:00:01,068 --> 01:00:03,329 ‫- بابا؟ بابا؟ ‫- ویلیام، چیکار کردی؟ 1343 01:00:03,404 --> 01:00:04,596 ‫چیکار کردی؟ 1344 01:00:04,671 --> 01:00:06,499 ‫- بابا؟ ‫- چه خبر شده؟ 1345 01:00:06,574 --> 01:00:08,334 ‫ویلیام؟ 1346 01:00:08,409 --> 01:00:10,602 ‫ویلیام، جریان چیه؟ 1347 01:00:10,677 --> 01:00:12,670 ‫تو دلش هیچی نیست! 1348 01:00:12,745 --> 01:00:14,940 ‫به‌خدا تو دلش هیچی نیست! 1349 01:00:15,015 --> 01:00:17,043 ‫آقای ویلیام گرتی، 1350 01:00:17,118 --> 01:00:19,011 ‫شما به جرم خیانتی بزرگ 1351 01:00:19,086 --> 01:00:21,213 ‫به واسطۀ نگهداری و ترویج ‫موارد و ایده‌های ممنوعه 1352 01:00:21,288 --> 01:00:24,016 ‫متهم و محکوم شده‌اید 1353 01:00:24,091 --> 01:00:25,850 ‫آیا به حکومت، نظام و 1354 01:00:25,926 --> 01:00:27,719 ‫- به جوخه‌ها… ‫- خواهش می‌کنم 1355 01:00:27,794 --> 01:00:29,488 ‫همین جا و همین حالا در این خیابان و 1356 01:00:29,563 --> 01:00:30,722 ‫مقابل خانوادۀ خود، ‫سوگند وفاداری یاد می‌کنی یا 1357 01:00:30,797 --> 01:00:33,501 ‫خواستار حذف آنی هستید؟ 1358 01:00:34,902 --> 01:00:38,197 ‫هنوز وقت داری برای پسرت ‫الگوی خوبی باشی 1359 01:00:38,272 --> 01:00:41,609 ‫هنوز فرصت هست شرافتمندانه انتخاب کنی 1360 01:00:44,578 --> 01:00:45,912 ‫تصمیم با خودته 1361 01:00:50,584 --> 01:00:51,676 ‫خیر، جناب 1362 01:00:51,751 --> 01:00:52,911 ‫یا خدا 1363 01:00:52,987 --> 01:00:55,548 ‫هرگز چنین سوگندی نمی‌خورم 1364 01:00:55,623 --> 01:00:57,183 ‫ای خدا. ای خدا! 1365 01:00:57,258 --> 01:00:59,818 ‫- موفق باشید، آقای گرتی ‫- نه! 1366 01:00:59,893 --> 01:01:01,353 ‫- در پناه حق ‫- نه! 1367 01:01:01,428 --> 01:01:02,929 ‫هیچ‌وقت یادت نره کی هستی، ری 1368 01:01:05,065 --> 01:01:06,100 ‫وای من 1369 01:01:08,768 --> 01:01:09,970 ‫واقعاً متأسفم 1370 01:01:11,238 --> 01:01:12,730 ‫عیب نداره. تموم شد و رفت 1371 01:01:12,805 --> 01:01:14,975 ‫نه، ری، هیچم تموم نشده 1372 01:01:18,979 --> 01:01:21,207 ‫آره، راست میگی. تموم نشده 1373 01:01:21,282 --> 01:01:23,317 ‫به‌خاطر همینه که می‌‌خوام بکُشمش 1374 01:01:26,086 --> 01:01:28,913 ‫- نه ‫- بله 1375 01:01:28,989 --> 01:01:31,016 ‫چطوری؟ ری، نمیشه که آرزو کنی بمیره 1376 01:01:31,091 --> 01:01:32,318 ‫یه آرزو دارم. ‫آرزویی که وقتی برنده بشم، 1377 01:01:32,393 --> 01:01:34,120 ‫بهم توانایی انجام این کار رو میده 1378 01:01:34,195 --> 01:01:35,862 ‫اون‌موقع که درست روبه‌روش وایسادم 1379 01:01:36,863 --> 01:01:37,897 ‫چی؟ 1380 01:01:41,834 --> 01:01:43,862 ‫آرزوم یه اسلحۀ کارباینه 1381 01:01:43,937 --> 01:01:45,005 ‫اسلحه؟ 1382 01:01:46,773 --> 01:01:47,866 ‫قانوناً مجبورن یکی بهت بدن 1383 01:01:47,941 --> 01:01:49,568 ‫آره، من هم همون جا کار رو تموم می‌‌کنم 1384 01:01:49,643 --> 01:01:50,810 ‫جلو چشم همه 1385 01:01:52,179 --> 01:01:53,572 ‫ولی قبلش باید برنده بشی 1386 01:01:53,647 --> 01:01:54,706 ‫آره، ولی مطمئن باش، پیت 1387 01:01:54,781 --> 01:01:55,807 ‫هیچ‌کس به اندازۀ من نمیخوادش 1388 01:01:55,882 --> 01:01:57,176 ‫هیچ‌کدومِ اینها، ‫به اندازۀ من اینو نمی‌خوان 1389 01:01:57,251 --> 01:01:58,577 ‫آره، من سر اونش حرفی ندارم، رفیق، منتها… 1390 01:01:58,652 --> 01:02:00,712 ‫ببین، خداشاهده بابام آخرین آدمی بود که 1391 01:02:00,787 --> 01:02:03,215 ‫تو این دوره، سرش به تنش می‌ارزید 1392 01:02:03,290 --> 01:02:04,949 ‫حاضر بود تموم دار و ندارش رو وسط بذاره 1393 01:02:05,024 --> 01:02:06,152 ‫تا دنیای قدیم رو نشونم بده 1394 01:02:06,227 --> 01:02:07,919 ‫حالا نوبت منه که یه قدمی بردارم تا 1395 01:02:07,994 --> 01:02:09,787 ‫رؤیایی که برای این دنیا داشت رو ‫برآورده کنم 1396 01:02:09,862 --> 01:02:10,989 ‫- آره، ولی، ری… ‫- پیت، فرصتش رسیده 1397 01:02:11,065 --> 01:02:12,558 ‫سر این اژدهای تخمی رو از تنش جدا کنم 1398 01:02:12,633 --> 01:02:14,260 ‫ری… 1399 01:02:14,335 --> 01:02:16,562 ‫اون ترجیح داد تنهات بذاره 1400 01:02:16,637 --> 01:02:17,837 ‫کجاش قهرمان‌بازیه؟ 1401 01:02:20,740 --> 01:02:21,966 ‫گرتی، اصلاً می‌‌فهمی کُشتن یه آدم 1402 01:02:22,041 --> 01:02:24,170 ‫چقدر کار سختیه؟ 1403 01:02:24,245 --> 01:02:25,937 ‫من یه گوزن کُشتم، ‫عذاب وجدان داشت پاره‌م می‌کرد 1404 01:02:26,012 --> 01:02:28,006 ‫آدم‌کُشی فقط 1405 01:02:28,082 --> 01:02:30,242 ‫از یه قماش برمیاد 1406 01:02:30,317 --> 01:02:31,410 ‫من هم میشم از همون قماش 1407 01:02:31,485 --> 01:02:32,944 ‫گریه‌داره واقعاً 1408 01:02:33,019 --> 01:02:34,481 ‫این جماعت از دیدن قشنگی‌های این دنیا 1409 01:02:34,556 --> 01:02:35,947 ‫- محرومن ‫- از کدوم قشنگی حرف می‌‌زنی؟ 1410 01:02:36,022 --> 01:02:38,117 ‫آسمون، درخت‌ها، پرنده‌ها 1411 01:02:38,192 --> 01:02:39,594 ‫لعنتی، همه‌چی، رفیق 1412 01:02:40,595 --> 01:02:41,986 ‫می‌دونی دیگه چی قشنگه؟ 1413 01:02:42,061 --> 01:02:43,855 ‫ما 1414 01:02:43,930 --> 01:02:46,267 ‫چون رفاقت‌مون واقعیه، مگه نه؟ 1415 01:02:47,668 --> 01:02:49,628 ‫پیت، چه فرقی می‌‌کنه؟ 1416 01:02:49,703 --> 01:02:52,131 ‫چه سه ساعت وقت داشته باشیم، ‫چه سه روز، چه سی سال، 1417 01:02:52,206 --> 01:02:54,799 ‫این لحظه، همین لحظه‌ست که 1418 01:02:54,874 --> 01:02:56,143 ‫مهمه، داداش 1419 01:02:56,843 --> 01:02:58,572 ‫بگو 1420 01:02:58,647 --> 01:03:00,306 ‫همین لحظه. همین لحظه‌ست که مهمه 1421 01:03:00,381 --> 01:03:02,915 ‫آره. معلومه که آره، تفنگدار 1422 01:03:05,852 --> 01:03:07,146 ‫ولی واقعاً مهم نیست‌ها، قبول داری، پیت؟ 1423 01:03:07,221 --> 01:03:09,215 ‫چون این لحظه هم که بگذره، 1424 01:03:09,290 --> 01:03:11,350 ‫همچنان به خون این حرومی تشنه‌ می‌مونم 1425 01:03:11,425 --> 01:03:13,520 ‫منطقیه 1426 01:03:13,595 --> 01:03:15,787 ‫ولی اینو بفهم، حتی اگه موفق بشی هم 1427 01:03:15,862 --> 01:03:18,157 ‫- بهت رحم نمی‌کنن ‫- از کجا معلوم؟ 1428 01:03:18,232 --> 01:03:20,534 ‫داری میگی برنده. کسی نمی‌دونه چی میشه 1429 01:03:21,636 --> 01:03:22,794 ‫پس مامانت چی؟ 1430 01:03:22,870 --> 01:03:24,114 پای مامانم رو نکش وسط، پیت 1431 01:03:24,138 --> 01:03:25,782 پس مامانت چی؟ 1432 01:03:25,806 --> 01:03:27,585 خبر داره؟ - نه، خبر نداره - 1433 01:03:27,609 --> 01:03:29,477 این قضیه خیلی فراتر از من و مامانمه 1434 01:03:35,416 --> 01:03:37,894 پیت، اون خوک‌صفت‌هایی که اونجا نشستن رو می‌بینی؟ 1435 01:03:37,918 --> 01:03:39,296 اونجا نشستن به امیدِ اینکه 1436 01:03:39,320 --> 01:03:41,532 .مغزمون رو کفِ آسفالت ببینن، پسر براشون فرقی نداره مغزِ کی باشه 1437 01:03:41,556 --> 01:03:43,792 بستگی داره از چه دیدی بهش نگاه کنی 1438 01:03:44,491 --> 01:03:46,202 با دقت نگاه کن 1439 01:03:46,226 --> 01:03:48,929 دیدی؟ اونها یه خانواده‌ن و از تهِ دل همدیگه رو دوست دارن 1440 01:03:49,631 --> 01:03:50,887 نمیشه چون تو مغزشون خوندن که 1441 01:03:50,912 --> 01:03:52,355 ،این کارِ درستیه ازشون خُرده بگیریم 1442 01:03:52,380 --> 01:03:54,669 اونم وقتی که خودمون باهاشون فرقی نداریم 1443 01:03:58,238 --> 01:03:59,916 می‌دونی چیه، رِی؟ 1444 01:03:59,940 --> 01:04:01,657 ،اگه اون خانواده رو باور نداشته باشی 1445 01:04:01,682 --> 01:04:03,399 آرزوت هم پشیزی ارزش نداره 1446 01:04:04,212 --> 01:04:05,759 ،اگه به عقیده‌ت ارزش نجات‌دادن ندارن 1447 01:04:05,784 --> 01:04:07,187 ،همون بهتر که همین‌الان بگیری بشینی 1448 01:04:07,212 --> 01:04:09,116 …و بذاری آب‌کِشت کنن، چون 1449 01:04:09,983 --> 01:04:11,218 …رِی، انتقام 1450 01:04:12,086 --> 01:04:14,321 انتقام که نشد دلیل 1451 01:04:21,629 --> 01:04:23,082 اون منظره رو می‌بینی؟ 1452 01:04:26,934 --> 01:04:29,002 واسه‌ش باید خدا رو شکر کنی 1453 01:04:35,109 --> 01:04:36,477 داداش داری، رِی؟ 1454 01:04:37,945 --> 01:04:39,289 نه 1455 01:04:39,313 --> 01:04:40,347 من هم همین‌طور 1456 01:04:44,017 --> 01:04:45,486 پایه‌ای یه مدتی با هم قدم بزنیم؟ 1457 01:04:46,654 --> 01:04:47,864 آره 1458 01:04:47,888 --> 01:04:48,989 آره، پایه‌م، پیت 1459 01:04:52,861 --> 01:04:54,605 اخطار، شمارۀ ۴۷ 1460 01:04:54,629 --> 01:04:57,030 هی. ترسیدم 1461 01:04:57,150 --> 01:05:02,337 ‫« ۲۷۳ کیلومتر » 1462 01:05:05,507 --> 01:05:08,342 اخطار. اخطار اول، شمارۀ ۴ 1463 01:05:23,223 --> 01:05:25,736 کمک 1464 01:05:25,760 --> 01:05:27,538 تو رو خدا، پاهام. کمک 1465 01:05:27,562 --> 01:05:29,507 پاهام. خواهش می‌کنم، کمک کنید 1466 01:05:29,531 --> 01:05:30,565 تو رو خدا 1467 01:05:31,566 --> 01:05:32,810 اخطار، شمارۀ ۴ - !آهای - 1468 01:05:32,834 --> 01:05:35,135 اخطار دوم 1469 01:05:41,408 --> 01:05:43,219 اخطار، شمارۀ ۴ 1470 01:05:43,243 --> 01:05:45,446 اخطار سوم و آخر 1471 01:05:52,052 --> 01:05:54,254 یعنی چی؟ 1472 01:05:54,889 --> 01:05:56,834 اون دیگه کدوم خریه؟ 1473 01:05:56,858 --> 01:06:00,136 ترسلر. همون پسره که رادیو داشت 1474 01:06:00,160 --> 01:06:02,564 اخطار. اخطار سوم، شمارۀ ۲۴ 1475 01:06:16,043 --> 01:06:18,889 کیر توش، پسر - خدایا، می‌خوام برم خونه - 1476 01:06:18,913 --> 01:06:20,758 عیسی‌مسیح، می‌خوام برم خونه 1477 01:06:20,782 --> 01:06:22,025 می‌خوام برم خونه - کیر توش - 1478 01:06:22,049 --> 01:06:23,092 می‌خوام برم خونه - کیر توش - 1479 01:06:23,116 --> 01:06:24,628 .می‌خوام برم خونه می‌خوام برم خونه 1480 01:06:24,652 --> 01:06:25,920 می‌خوام برم خونه 1481 01:06:33,011 --> 01:06:37,284 « دفعۀ بعد با قطار برید » « راحتی و آرامش » 1482 01:06:47,396 --> 01:06:51,997 ‫« ۳۲۳ کیلومتر » 1483 01:07:06,326 --> 01:07:07,494 گرتی 1484 01:07:10,364 --> 01:07:11,699 گرتی، خسته‌ای؟ 1485 01:07:13,601 --> 01:07:15,445 خسته‌م؟ 1486 01:07:15,469 --> 01:07:17,748 آره، یه‌کم خسته‌م 1487 01:07:17,772 --> 01:07:18,973 هلاکی؟ 1488 01:07:20,340 --> 01:07:21,475 چیزی نمونده 1489 01:07:23,277 --> 01:07:24,311 نه 1490 01:07:25,178 --> 01:07:26,657 هلاک نیستی 1491 01:07:26,681 --> 01:07:29,693 هنوز نه 1492 01:07:29,717 --> 01:07:31,629 اصلاً چرا باهات صحبت می‌کنم، پسر؟ 1493 01:07:31,653 --> 01:07:34,522 انگار دارم با دیوار حرف می‌زنم 1494 01:07:35,322 --> 01:07:37,568 اولسن هلاکه 1495 01:07:37,592 --> 01:07:39,326 دیگه جونی واسه‌ش نمونده 1496 01:07:41,295 --> 01:07:42,673 با این سرووضع خیلی خایه داری که 1497 01:07:42,697 --> 01:07:44,032 درمورد اولسن صحبت می‌کنی 1498 01:07:45,499 --> 01:07:47,210 ریده به خودش 1499 01:07:47,234 --> 01:07:48,879 بوش رو حس می‌کنی؟ 1500 01:07:48,903 --> 01:07:49,980 حتی من هم بوش رو می‌فهمم 1501 01:07:50,004 --> 01:07:51,649 می‌خوای به چی برسی، داداش؟ 1502 01:07:51,673 --> 01:07:54,350 چرا از رفیق دهاتی‌ت، آرت بیکر، نمی‌پرسی؟ 1503 01:07:54,374 --> 01:07:55,686 ،هرکه طاووس خواهد 1504 01:07:55,710 --> 01:07:57,501 جور هندوستان کشد 1505 01:07:58,880 --> 01:08:00,758 حواست به اولسن باشه 1506 01:08:00,782 --> 01:08:02,091 ،خودشم هنوز نمی‌دونه 1507 01:08:02,115 --> 01:08:04,519 ولی دیگه علاقه‌ای به طاووس‌ها نداره 1508 01:08:06,219 --> 01:08:07,254 اولسن؟ 1509 01:08:08,188 --> 01:08:09,222 هنک؟ 1510 01:08:10,692 --> 01:08:11,902 اولسن؟ 1511 01:08:11,926 --> 01:08:13,303 .اولسن، ساکت نمون، داداش چی شده؟ 1512 01:08:13,327 --> 01:08:14,470 آهای، آهای 1513 01:08:14,494 --> 01:08:16,339 هنک، باهام صحبت کن 1514 01:08:16,363 --> 01:08:18,374 استبینز گیرِ سه‌پیچ داده به بوقلمون‌ها و هندوستان 1515 01:08:18,398 --> 01:08:20,678 …من که نمی‌فهمم چی میگه، ولی 1516 01:08:20,702 --> 01:08:21,736 تو خوبی؟ 1517 01:08:23,337 --> 01:08:24,414 ردیفی؟ 1518 01:08:24,438 --> 01:08:25,707 یه چیزی بگو 1519 01:08:27,508 --> 01:08:29,577 بهشت 1520 01:08:34,381 --> 01:08:36,216 پُر از علفه 1521 01:08:37,719 --> 01:08:39,897 !هنک. هنک - اخطار، شمارۀ ۴۶ - 1522 01:08:39,921 --> 01:08:41,065 آهای - ،آهای، واینستا - 1523 01:08:41,089 --> 01:08:42,198 !هنک - !آهای، هنک - 1524 01:08:42,222 --> 01:08:43,266 .اولسن، یالا راه برو 1525 01:08:43,290 --> 01:08:44,535 !راه برو، داداش، بجنب 1526 01:08:44,559 --> 01:08:45,727 !اولسن، کسکش رو بکُش - !لطفاً - 1527 01:08:48,062 --> 01:08:49,897 !یالا. نه 1528 01:08:51,264 --> 01:08:53,109 نه، نه، نه 1529 01:08:53,133 --> 01:08:55,937 اخطار دوم، شمارۀ ۴۶ - !آرت - 1530 01:09:00,074 --> 01:09:01,417 !هنک! هنک 1531 01:09:01,441 --> 01:09:02,586 اخطار، شمارۀ ۶ - !مادرجنده‌ها - 1532 01:09:02,610 --> 01:09:04,387 !آرت! برگرد اینجا، آرت - آرت، همین‌الان - 1533 01:09:04,411 --> 01:09:06,189 !برگرد اینجا - آرت، اون مُرده - 1534 01:09:06,213 --> 01:09:07,858 آخه چرا خلاصش نمی‌کنن؟ 1535 01:09:07,882 --> 01:09:09,258 تیر زدن تو شکمش - !آرت، برگرد اینجا - 1536 01:09:09,282 --> 01:09:10,628 می‌خوان بذارن از خونریزی بمیره 1537 01:09:10,652 --> 01:09:12,195 عمداً این کار رو می‌کنن تا 1538 01:09:12,219 --> 01:09:14,364 ما خیالِ قهرمان‌بازی به سرمون نزنه 1539 01:09:14,388 --> 01:09:16,600 هنک. هنک. هنک، رفیق 1540 01:09:16,624 --> 01:09:19,770 رفیق، رفیق. نه، نه، نه - اخطار دوم، شمارۀ ۶ - 1541 01:09:19,794 --> 01:09:21,105 …چرا آخه 1542 01:09:21,129 --> 01:09:22,205 آهای، یالا. چرا این کار رو کردی؟ 1543 01:09:22,229 --> 01:09:23,473 اخطار، شمارۀ ۴۷ 1544 01:09:23,497 --> 01:09:25,375 !رِی! رِی 1545 01:09:25,399 --> 01:09:27,645 …آرت - چرا این کار رو کردی؟ - 1546 01:09:27,669 --> 01:09:29,379 اشتباه کردم - !آرت، بلند شو، مرتیکه - 1547 01:09:29,403 --> 01:09:30,547 اشتباه کردم 1548 01:09:30,571 --> 01:09:32,415 چرا؟ - اشتباه کردم - 1549 01:09:32,439 --> 01:09:33,550 .نه، من پیشتم من اینجام، رفیق 1550 01:09:33,574 --> 01:09:34,718 .اون مُرده …آرت، همین‌الان 1551 01:09:34,742 --> 01:09:35,819 !همین‌الان از جات بلند شو 1552 01:09:35,843 --> 01:09:36,987 !بهم شلیک کنید! هنک، نه، نمی‌تونی 1553 01:09:37,011 --> 01:09:38,221 !یالا. اون مُرده. مُرده 1554 01:09:38,245 --> 01:09:39,556 !نه، نه 1555 01:09:39,580 --> 01:09:40,682 متأسفم، اولسن 1556 01:09:43,151 --> 01:09:44,895 !اشتباه کردم 1557 01:09:44,919 --> 01:09:46,162 چه مرگته؟ - !متأسفم - 1558 01:09:46,186 --> 01:09:47,498 !اون دیگه مُرده! نمی‌شد نجاتش داد - !اشتباه کردم - 1559 01:09:47,522 --> 01:09:49,389 چته؟ از جونت سیر شدی؟ 1560 01:09:51,125 --> 01:09:54,629 !اشتباه کردم 1561 01:09:55,963 --> 01:09:57,007 گرتی، نتونستم نجاتش بدم، پسر 1562 01:09:57,031 --> 01:09:58,142 می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم 1563 01:09:58,166 --> 01:09:59,442 !نتونستم نجاتش بدم، گرتی - می‌دونم - 1564 01:09:59,466 --> 01:10:02,412 !آرت! اشتباه کردم - می‌دونم، می‌دونم - 1565 01:10:02,436 --> 01:10:03,538 متأسفم 1566 01:10:05,540 --> 01:10:07,151 …نتونستم - می‌دونم - 1567 01:10:07,175 --> 01:10:08,852 !نتونستم نجاتش بدم - بس کن - 1568 01:10:08,876 --> 01:10:10,011 تمومش کن، عیب نداره 1569 01:10:14,381 --> 01:10:15,659 کار خوبی کردی 1570 01:10:15,683 --> 01:10:17,484 نه، پسر - کار خوبی کردی - 1571 01:10:21,055 --> 01:10:23,323 اسممو صدا زد - می‌دونم. تمومش کن - 1572 01:10:24,025 --> 01:10:25,169 بهم نیاز داشت 1573 01:10:25,193 --> 01:10:26,359 می‌دونم، می‌دونم 1574 01:10:38,760 --> 01:10:41,396 ‫« ۳۳۶ کیلومتر » 1575 01:10:41,420 --> 01:10:47,783 ‫« ۳۳۶ کیلومتر » ‫« روز چهارم » 1576 01:11:03,664 --> 01:11:06,910 کاشکی یکی از اون دیوث‌ها رو میزد 1577 01:11:06,934 --> 01:11:09,079 هنوز تو کَتم نمیره اولسن همچین حماقتی کرد 1578 01:11:09,103 --> 01:11:11,239 با اون دهن نجست اسمشو نیار 1579 01:11:12,206 --> 01:11:13,484 ،بی‌سروصدا تسلیم نشد 1580 01:11:13,508 --> 01:11:15,408 واقعاً دست‌مریزاد بهش 1581 01:11:17,745 --> 01:11:19,881 من هم باهات موافقم - خب پس چی میگی؟ - 1582 01:11:21,115 --> 01:11:22,325 زن داشت 1583 01:11:22,349 --> 01:11:25,095 زر مُفته 1584 01:11:25,119 --> 01:11:26,319 راست میگم 1585 01:11:27,387 --> 01:11:29,767 وقتی رسیدیم به چندتامون گفت 1586 01:11:29,791 --> 01:11:31,559 بچه‌ها کلی دست انداختنش 1587 01:11:32,593 --> 01:11:33,594 فقط همون متأهل بود 1588 01:11:34,862 --> 01:11:36,496 فقط اون زن داشت 1589 01:11:37,765 --> 01:11:39,209 تازه نکتۀ جالبش اینجاست 1590 01:11:39,233 --> 01:11:40,778 اسمش کلمنتاینه 1591 01:11:40,802 --> 01:11:41,903 مثل همون آهنگه 1592 01:11:42,670 --> 01:11:44,014 ،خیلی‌خب، رفقا 1593 01:11:44,038 --> 01:11:45,940 ،بیاید همین‌الان یه عهدی با هم ببندیم 1594 01:11:47,241 --> 01:11:49,686 ،هرکی بُرد باید یه دستی به زنش برسونه 1595 01:11:49,710 --> 01:11:50,854 نظرتون؟ 1596 01:11:50,878 --> 01:11:53,056 حق گفتی، پیت 1597 01:11:53,080 --> 01:11:54,124 چه دستی؟ مگه من باعث شدم 1598 01:11:54,148 --> 01:11:55,391 زنه بیوه بشه؟ می‌گیری چی میگم؟ 1599 01:11:55,415 --> 01:11:57,628 ،ببین، پول یا هرچی 1600 01:11:57,652 --> 01:12:00,154 فقط واسه این‌که کمک‌حالش بشیم، باشه؟ 1601 01:12:01,388 --> 01:12:02,566 به‌نظرم فقط می‌خوای ادای 1602 01:12:02,590 --> 01:12:04,367 آدمای دلسوز رو دربیاری - تمومش کن دیگه، پارکر - 1603 01:12:04,391 --> 01:12:05,602 بیخیال 1604 01:12:05,626 --> 01:12:07,261 می‌دونم دلت اونقدرهام از سنگ نیست 1605 01:12:10,798 --> 01:12:12,967 باز بگو من واسه‌ت هیچکار نکردم، مک‌وریز 1606 01:12:14,268 --> 01:12:15,303 بنازم داداش 1607 01:12:16,070 --> 01:12:17,181 تو چی، بیکر؟ 1608 01:12:17,205 --> 01:12:19,273 اخطار، شمارۀ ۲۳ - هستی؟ - 1609 01:12:19,841 --> 01:12:21,118 باشه 1610 01:12:21,142 --> 01:12:22,510 یالا. بنازم 1611 01:12:23,678 --> 01:12:25,146 تو چی استبینز؟ 1612 01:12:26,614 --> 01:12:27,648 چرا که نه؟ 1613 01:12:28,448 --> 01:12:30,994 زنده‌باد تیم 1614 01:12:31,018 --> 01:12:32,763 حالت خوبه؟ 1615 01:12:32,787 --> 01:12:34,121 نه، حالم خوب نیست 1616 01:12:34,989 --> 01:12:36,157 کار خدا رو می‌بینی؟ 1617 01:12:37,592 --> 01:12:39,870 ،ده ساله مریض نشدم 1618 01:12:39,894 --> 01:12:41,071 اون‌وقت بدنم تصمیم می‌گیره که 1619 01:12:41,095 --> 01:12:42,506 دقیقاً تو همین چند روز مریض بشه 1620 01:12:42,530 --> 01:12:44,174 انگار شوخیش گرفته 1621 01:12:44,198 --> 01:12:45,642 بهش میگن قضای روزگار 1622 01:12:45,666 --> 01:12:48,236 آره، می‌دونم قضای روزگار چیه 1623 01:12:48,903 --> 01:12:50,681 ولی باعث نمیشه پا پس بکِشم 1624 01:12:50,705 --> 01:12:52,415 هنوزم قراره برنده شم 1625 01:12:52,439 --> 01:12:54,976 !کیر توش 1626 01:12:58,646 --> 01:13:00,480 آهای، آم 1627 01:13:01,782 --> 01:13:03,794 چرا دوستت از من نپرسید که 1628 01:13:03,818 --> 01:13:06,562 دلم می‌خواد به زنِ هنک کمک کنم یا نه، می‌دونی؟ 1629 01:13:07,178 --> 01:13:08,698 ،خب، آم 1630 01:13:08,723 --> 01:13:10,767 آخه دلم می‌خواست از من هم بپرسید 1631 01:13:10,791 --> 01:13:11,835 مگه من گفتم 1632 01:13:11,859 --> 01:13:13,036 رو من حساب نکنید؟ 1633 01:13:13,060 --> 01:13:14,562 نه، همچین حرفی نزدی. نه 1634 01:13:17,632 --> 01:13:19,610 لعنتی، پسر 1635 01:13:19,634 --> 01:13:22,445 گمونم شروع خوبی با شماها نداشتم، می‌دونی؟ 1636 01:13:22,469 --> 01:13:25,048 اگه منو بشناسید می‌بینید اونقدرهام آدم بدی نیستم 1637 01:13:25,072 --> 01:13:26,216 …فقط 1638 01:13:26,240 --> 01:13:27,651 خیلی دوست و رفیق ندارم، می‌دونی؟ 1639 01:13:27,675 --> 01:13:29,152 ،تو مدرسه هم همیشه تنها بودم 1640 01:13:29,176 --> 01:13:30,554 گمونم منظورم اینه که 1641 01:13:30,578 --> 01:13:32,356 ،همیشه همون اول کاری گند میزدم 1642 01:13:32,380 --> 01:13:34,024 …ولی - خیلی‌خب - 1643 01:13:34,048 --> 01:13:35,893 …گندش بزنن. منظورم اینه 1644 01:13:35,917 --> 01:13:39,062 آدم تو همچین شرایط قاراشمیشی 1645 01:13:39,086 --> 01:13:40,931 چندتا رفیق لازم داره، نه؟ 1646 01:13:40,955 --> 01:13:42,857 آره 1647 01:13:44,325 --> 01:13:45,359 …ببین، داداش 1648 01:13:47,395 --> 01:13:48,672 اون پسره، رنک 1649 01:13:48,696 --> 01:13:49,730 آره - پسر - 1650 01:13:51,065 --> 01:13:54,378 دلم نمی‌خواست بمیره، می‌دونی؟ 1651 01:13:54,402 --> 01:13:57,481 …من هیچوقت… آخه 1652 01:13:57,505 --> 01:13:58,773 …کیر توش، فقط 1653 01:13:59,874 --> 01:14:02,552 اون لحظه مُدام 1654 01:14:02,576 --> 01:14:04,021 تو سرم تکرار میشه، پسر 1655 01:14:04,045 --> 01:14:06,314 .دیگه نمی‌کِشم، داداش …فقط 1656 01:14:07,381 --> 01:14:09,059 ،واقعاً… متأسفم، داداش 1657 01:14:09,083 --> 01:14:10,327 …من - آره - 1658 01:14:10,351 --> 01:14:11,728 تقصیر من که نبود، بود؟ - 1659 01:14:11,752 --> 01:14:12,863 آره - تقصیر من نبود، نه؟ - 1660 01:14:12,887 --> 01:14:14,398 نه. نه 1661 01:14:14,422 --> 01:14:15,732 خیلی‌خب - تقصیر تو نبود. خب؟ - 1662 01:14:15,756 --> 01:14:17,234 خب… الان چی می‌خوای، گری؟ 1663 01:14:17,258 --> 01:14:19,036 می‌خوای… می‌خوای 1664 01:14:19,060 --> 01:14:20,370 تو هم عهد ببندی؟ - ،آره، آره، آره - 1665 01:14:20,404 --> 01:14:21,437 منظورم همین بود - باشه. باشه - 1666 01:14:21,461 --> 01:14:22,906 آره - باشه. خب - 1667 01:14:22,930 --> 01:14:25,075 به زنیکه، به زنیکه میگم که 1668 01:14:25,099 --> 01:14:26,710 اون‌قدر بهت پول میدم که تا آخر عمر کوفتیت رو 1669 01:14:26,734 --> 01:14:28,903 تو خیابون پنجم زندگی کنی - خیلی‌خب، پسر - 1670 01:14:30,204 --> 01:14:32,448 اگه مشکلی نیست به رفیقت بگو که 1671 01:14:32,472 --> 01:14:33,617 من هم قول میدم 1672 01:14:33,641 --> 01:14:35,285 به پیت میگم، باشه - ممنون، داداش - 1673 01:14:35,309 --> 01:14:36,420 آره - ممنون - 1674 01:14:36,444 --> 01:14:38,188 لعنتی، پسر 1675 01:14:38,212 --> 01:14:40,624 آدم بدون رفیق نمی‌تونه، پسر 1676 01:14:40,648 --> 01:14:41,959 بابام همیشه اینو بهم می‌گفت 1677 01:14:41,983 --> 01:14:43,627 !کیر توش! کیر توش 1678 01:14:43,651 --> 01:14:45,929 تف توش، پسر. شرمنده 1679 01:14:45,953 --> 01:14:48,231 …فقط… نمی‌خوام - عیب نداره. اشکال نداره. آهای - 1680 01:14:48,255 --> 01:14:50,534 نمی‌خوام درحالی‌که بقیه ازم بیزارن بمیرم، می‌دونی؟ 1681 01:14:50,558 --> 01:14:51,768 مرگ حقه 1682 01:14:51,792 --> 01:14:53,270 بدترین قسمت ماجرا اینه که 1683 01:14:53,294 --> 01:14:55,639 همه‌مون رفتنی‌ایم، می‌دونی؟ 1684 01:14:55,663 --> 01:14:57,941 لازم نیست الان و 1685 01:14:57,965 --> 01:14:59,042 این‌طوری باشه، می‌دونی؟ 1686 01:14:59,066 --> 01:15:00,110 ..لازم نیست این‌طوری بریم، ولی 1687 01:15:00,134 --> 01:15:03,246 آره - کیر توش! کیر توش، پسر - 1688 01:15:03,270 --> 01:15:04,915 آهای - از ذهنم نمیره بیرون، پسر - 1689 01:15:04,939 --> 01:15:05,973 آهای، حالت خوبه؟ 1690 01:15:06,941 --> 01:15:08,118 چه زری زدی؟ 1691 01:15:08,142 --> 01:15:09,453 چه گوهی خوردی، داداش؟ 1692 01:15:09,477 --> 01:15:10,721 پرسیدم خوبی یا نه 1693 01:15:10,745 --> 01:15:11,655 !نمی‌خواستم اون بچه رو بکُشم، داداش 1694 01:15:11,679 --> 01:15:13,123 همچین قصدی نداشتم، خب؟ 1695 01:15:13,147 --> 01:15:14,791 باشه. باشه - گفتم که معذرت می‌خوام، داداش - 1696 01:15:14,815 --> 01:15:16,159 باشه - !کیر توش - 1697 01:15:16,183 --> 01:15:18,428 .آهای، گری. بیخیال، پسر چیزی نشده 1698 01:15:18,452 --> 01:15:19,596 همه‌چی مرتبه 1699 01:15:19,620 --> 01:15:20,998 همه‌مون الان دوستیم، پسر 1700 01:15:21,022 --> 01:15:22,165 همه‌مون داریم عین چندتا دوست 1701 01:15:22,189 --> 01:15:23,734 کنار هم راه میریم، خب؟ - باشه - 1702 01:15:23,758 --> 01:15:26,336 .ما پیشتیم. ما کنارتیم رفیقات کنارتن 1703 01:15:26,360 --> 01:15:28,572 باشه؟ یالا 1704 01:15:28,596 --> 01:15:30,173 آفرین. درستش همینه 1705 01:15:30,197 --> 01:15:31,441 باشه؟ - باشه - 1706 01:15:31,465 --> 01:15:33,777 پس همین‌جوری ادامه میدیم 1707 01:15:33,801 --> 01:15:35,202 …میرم به پیت بگم که 1708 01:15:36,837 --> 01:15:38,148 میرم به پیت بگم که تو هم 1709 01:15:38,172 --> 01:15:40,117 می‌خوای عهد ببندی، خب؟ - ممنون، داداش - 1710 01:15:40,141 --> 01:15:41,175 خیلی‌خب 1711 01:15:41,809 --> 01:15:43,420 خیلی‌خب 1712 01:15:43,444 --> 01:15:44,921 خیلی‌خب. توروخدا همین‌جوری راه برو 1713 01:15:44,945 --> 01:15:45,980 باشه 1714 01:15:47,448 --> 01:15:48,925 پشمام، حالش خوبه؟ 1715 01:15:48,949 --> 01:15:50,733 گفت اونم می‌خواد بخشی از قول و قرارمون باشه 1716 01:15:51,786 --> 01:15:53,363 نه، نه، نه 1717 01:15:53,387 --> 01:15:55,465 نه، نه، نه 1718 01:15:55,489 --> 01:15:58,468 کیر توش، پسر. من باید برم 1719 01:15:58,492 --> 01:16:00,437 باید برم، پسر - آهای، بارکوویچ. بارکوویچ - 1720 01:16:00,461 --> 01:16:01,506 گری - !آهای - 1721 01:16:01,530 --> 01:16:03,006 .چیزی نیست، گری …فقط ادامه 1722 01:16:03,030 --> 01:16:05,776 کیر توش، پسر - آهای، بارکوویچ - 1723 01:16:05,800 --> 01:16:07,310 آهای. بارکوویچ 1724 01:16:07,334 --> 01:16:09,070 پیت، ولش کن، بذار راهشو بره 1725 01:16:12,339 --> 01:16:13,717 همین‌جوری راه برو، گری - اخطار - 1726 01:16:13,741 --> 01:16:14,551 اخطار، شمارۀ ۵ - توروخدا، همین‌جوری برو - 1727 01:16:14,575 --> 01:16:15,819 واینستا. یالا 1728 01:16:15,843 --> 01:16:17,287 تا عمر دارید منو یادتون نمیره، لاشی‌ها 1729 01:16:17,311 --> 01:16:19,514 …نباید همچین چه غلطی می‌کنی؟ 1730 01:16:20,414 --> 01:16:21,582 !کیر توش! نه 1731 01:16:23,144 --> 01:16:24,361 خدایا 1732 01:16:24,385 --> 01:16:25,996 یا خدا. یا خدا - چرا این کار رو کرد؟ - 1733 01:16:26,020 --> 01:16:27,864 !چرا همچین گوهی خورد؟ کیر توش 1734 01:16:27,888 --> 01:16:29,833 چطور تونست همچین کاری بکنه؟ - اخطار. اخطار دوم، شمارۀ ۵ - 1735 01:16:29,857 --> 01:16:31,258 همه همین‌جوری راه برید 1736 01:16:39,366 --> 01:16:42,203 اخطار سوم، شمارۀ ۵. اخطار آخر 1737 01:16:47,741 --> 01:16:49,076 نه 1738 01:16:59,269 --> 01:17:04,269 ‫« ۴۱۸ کیلومتر » 1739 01:17:23,639 --> 01:17:26,865 ♪ توی یه غار و درّه ♪ 1740 01:17:26,940 --> 01:17:29,965 ♪ درحال حفر یه معدن ♪ 1741 01:17:30,040 --> 01:17:33,399 ♪ زندگی می‌کرد یه معدنچیِ ۴۹ ساله ♪ 1742 01:17:33,474 --> 01:17:36,698 ♪ و دخترش کلمنتاین ♪ 1743 01:17:36,773 --> 01:17:38,098 ♪ آره، دوستش داشتم - ♪ ♪ آره، دوستش داشتم - ♪ 1744 01:17:38,173 --> 01:17:39,798 ♪ چقدر دوستش داشتم ♪ 1745 01:17:39,873 --> 01:17:43,232 ♪ ولی کفش‌هاش سایز چهل بود ♪ 1746 01:17:43,307 --> 01:17:47,173 ♪ جعبه‌های ماهیِ بدون در، بودن صندل‌هایِ ♪ 1747 01:17:48,773 --> 01:17:49,932 ♪ کلمنتاین - ♪ ♪ کلمنتاین - ♪ 1748 01:17:50,007 --> 01:17:53,098 ♪ اوه، عزیزم ♪ ♪ اوه، عزیزم ♪ 1749 01:17:53,173 --> 01:17:56,865 ♪ ای عزیزم، کلمنتاین ♪ 1750 01:17:56,940 --> 01:18:00,232 ♪ رفته‌ای و دیگه برنمی‌گردی ♪ 1751 01:18:00,307 --> 01:18:03,706 ♪ خیلی متأسفم، کلمنتاین ♪ 1752 01:18:04,566 --> 01:18:06,327 ‫« ۴۴۷ کیلومتر » 1753 01:18:06,351 --> 01:18:10,066 ‫« ۴۴۷ کیلومتر » ‫« روز پنجم » 1754 01:18:14,061 --> 01:18:15,630 داریم می‌رسیم، نه؟ 1755 01:18:17,031 --> 01:18:19,133 ها؟ - به مامانت؟ - 1756 01:18:21,035 --> 01:18:23,871 آره، دیگه… چیزی نمونده 1757 01:18:27,308 --> 01:18:29,343 خیلی خرشانسی، گرتی 1758 01:18:33,280 --> 01:18:34,381 می‌تونی مامانتو ببینی 1759 01:18:37,985 --> 01:18:40,354 من قبل مرگم کدوم خری رو می‌تونم ببینم؟ 1760 01:18:41,789 --> 01:18:44,024 به‌جز اون دیوث‌هایی که میان زُل می‌زنن 1761 01:18:47,662 --> 01:18:49,507 ،دلم بدجوری هوای خونه رو کرده 1762 01:18:49,531 --> 01:18:51,609 و حسابی تهِ دلم خالی شده 1763 01:18:51,633 --> 01:18:55,011 والا من هم ترسیدم، کالی 1764 01:18:55,035 --> 01:18:58,005 اگه دردی ازت دوا می‌کنه باید بگم که همه‌مون دلمون واسه خونه تنگ شده 1765 01:18:59,373 --> 01:19:00,407 می‌دونی؟ 1766 01:19:01,442 --> 01:19:03,077 گفتنش واسه تو راحته 1767 01:19:04,378 --> 01:19:05,913 تو اهل همین ایالتی 1768 01:19:07,181 --> 01:19:08,526 فقط تو می‌تونی خانواده‌تو ببینی 1769 01:19:08,550 --> 01:19:10,494 فکر نکنم 1770 01:19:10,518 --> 01:19:12,963 به‌نظرم این‌جوری بدتر هم هست 1771 01:19:12,987 --> 01:19:14,922 کی از تو نظر خواست؟ 1772 01:19:17,358 --> 01:19:19,628 به‌نظرم واسه اون از بقیه سخت‌تره 1773 01:19:20,562 --> 01:19:22,296 حواسش پرت میشه 1774 01:19:25,332 --> 01:19:26,701 کسشعر نگو بابا 1775 01:19:27,535 --> 01:19:29,036 جفتتون کسخلید 1776 01:19:33,440 --> 01:19:35,209 واقعاً به‌نظرت سخت‌تره؟ 1777 01:19:39,847 --> 01:19:42,850 من فقط می‌خوام به راه رفتن ادامه بدی 1778 01:20:02,102 --> 01:20:03,904 رسیدیم فری‌پورت، پیت 1779 01:20:05,707 --> 01:20:08,942 ‫۴۶۰ کیلومتر 1780 01:20:09,943 --> 01:20:11,579 واسه جا زدن هنوز خیلی زوده 1781 01:20:14,214 --> 01:20:15,425 !کیر توش 1782 01:20:15,449 --> 01:20:16,860 کف کفشم کَنده شد 1783 01:20:16,884 --> 01:20:19,896 باید جفتشونو دربیاری، گرتی 1784 01:20:19,920 --> 01:20:22,832 وگرنه میخ‌های کفشت میرن تو پات 1785 01:20:22,856 --> 01:20:25,292 تازه، این‌جوری تعادل نداری و راه‌رفتن سخت‌تره 1786 01:20:26,927 --> 01:20:28,763 اخطار، شمارۀ ۴۷ 1787 01:20:33,167 --> 01:20:34,301 کیر تو این زندگی 1788 01:20:48,949 --> 01:20:50,093 …پاها 1789 01:20:50,117 --> 01:20:51,928 سلام، مامان - پاهات - 1790 01:20:51,952 --> 01:20:53,430 …پاها 1791 01:20:53,454 --> 01:20:55,956 …عزیزم، پاهات 1792 01:21:00,628 --> 01:21:01,995 شُل نکن، رِی 1793 01:21:02,930 --> 01:21:04,074 نباید وایسی 1794 01:21:04,098 --> 01:21:06,309 !رِی، رِی. رِی - اخطار، شمارۀ ۴۷ - 1795 01:21:06,333 --> 01:21:07,645 مامان، ببخشید - اخطار دوم - 1796 01:21:07,669 --> 01:21:08,845 …خیلی متأسفم. تو - اخطار، شمارۀ ۲۳ - 1797 01:21:08,869 --> 01:21:10,113 !نه، نه، نه - نمی‌دونی - 1798 01:21:10,137 --> 01:21:11,181 چقدر پشیمونم - عیب نداره - 1799 01:21:11,205 --> 01:21:12,583 …مامان، خواهش می‌کنم فقط می‌خوام بغلت کنم. لطفاً 1800 01:21:12,607 --> 01:21:13,751 !خودتو به کُشتن میدی. رِی، بیخیال 1801 01:21:13,775 --> 01:21:14,618 .مامان، توروخدا. فقط یه بغل می‌دونم گند زدم 1802 01:21:14,642 --> 01:21:16,152 !نه! نه، نه - …اخطار - 1803 01:21:16,176 --> 01:21:17,253 !خودتو به کُشتن نده - شمارۀ ۴۷ - 1804 01:21:17,277 --> 01:21:18,355 !رِی! راه بیفت - اخطار سوم - 1805 01:21:18,379 --> 01:21:19,623 !برو - اخطار، شمارۀ ۲۳ - 1806 01:21:19,647 --> 01:21:21,091 !واینستا - متأسفم، مامان - 1807 01:21:21,115 --> 01:21:22,425 !راه برو 1808 01:21:22,449 --> 01:21:23,551 !عیب نداره 1809 01:21:24,451 --> 01:21:25,763 !اشکال نداره 1810 01:21:25,787 --> 01:21:27,130 به بابات فکر کن 1811 01:21:27,154 --> 01:21:28,599 نمی‌خودم درموردش فکر کنم 1812 01:21:28,623 --> 01:21:30,200 !ببخشید، مامان 1813 01:21:30,224 --> 01:21:32,369 جلوش این کارو نکن 1814 01:21:32,393 --> 01:21:33,903 !به مادرت رحم کن 1815 01:21:33,927 --> 01:21:35,171 !کیرم دهنت 1816 01:21:35,195 --> 01:21:36,973 !کسکش روان‌پریش 1817 01:21:36,997 --> 01:21:40,176 …حق با تو بود. من هم لنگۀ بابامم! من 1818 01:21:40,200 --> 01:21:42,847 پیت، بزرگ‌ترین اشتباه زندگیمو کردم 1819 01:21:42,871 --> 01:21:44,548 کاش پام قلم می‌شد و از ماشین پیاده نمی‌شدم 1820 01:21:44,572 --> 01:21:45,649 باید صاف می‌رفتم خونه - رِی - 1821 01:21:45,673 --> 01:21:46,950 …من - رِی. رِی، هنوزم - 1822 01:21:46,974 --> 01:21:48,318 می‌خوای بدونی صورتم چطوری زخم شده؟ 1823 01:21:48,342 --> 01:21:49,386 هنوز اونجا وایساده، پیت - رِی؟ - 1824 01:21:49,410 --> 01:21:50,521 توروخدا - آره. رِی. تو الان - 1825 01:21:50,545 --> 01:21:52,188 پنج روزه داری راه میری 1826 01:21:52,212 --> 01:21:54,047 من کل زندگیم فقط سگ‌دو زدم 1827 01:21:56,885 --> 01:21:58,520 ،ببین 1828 01:21:59,353 --> 01:22:01,197 ،وقتی بچه بودم 1829 01:22:01,221 --> 01:22:02,899 …مامان‌بابام 1830 01:22:02,923 --> 01:22:04,334 تو جنگ مُردن 1831 01:22:04,358 --> 01:22:06,504 می‌دونی فاجعه کجاست؟ 1832 01:22:06,528 --> 01:22:08,128 این‌که هیچی ازشون خاطرم نیست 1833 01:22:11,766 --> 01:22:13,756 عموی دائم‌الخمرم منو گرفت زیر پروبالش 1834 01:22:14,234 --> 01:22:15,912 ،همیشه کتکم میزد 1835 01:22:15,936 --> 01:22:18,372 و وقتی ده سالم بود از بس بالا آورد که سقط شد 1836 01:22:19,607 --> 01:22:20,742 …بعد از اون 1837 01:22:21,810 --> 01:22:24,421 بچه‌های امثال خودم رو دیدم 1838 01:22:24,445 --> 01:22:25,756 یا یتیم بودن 1839 01:22:25,780 --> 01:22:27,448 یا پدرومادرشون عین خیال‌شون نبود 1840 01:22:30,184 --> 01:22:31,418 جدی؟ - …روی - 1841 01:22:32,687 --> 01:22:35,499 مبل و توی زیرزمین زندگی کردم 1842 01:22:35,523 --> 01:22:38,602 تو دشت‌ها و جوب‌ها می‌خوابیدم 1843 01:22:38,626 --> 01:22:39,904 تازه بعد از چند سال 1844 01:22:39,928 --> 01:22:41,605 دولت پیدام کرد و سروسامونم داد 1845 01:22:41,629 --> 01:22:43,905 ولی هیچ‌کدوم به بدیِ زندگی‌ای که داشتم نمی‌رسید 1846 01:22:45,299 --> 01:22:47,110 ،همه‌ش درحال دعوا بودم 1847 01:22:47,134 --> 01:22:48,779 دزدی می‌کردم 1848 01:22:48,803 --> 01:22:50,246 باز دوباره دعوا می‌کردم 1849 01:22:50,270 --> 01:22:52,740 یه روز، با یکی سرشاخ شدم که نباید 1850 01:22:53,908 --> 01:22:55,786 آره 1851 01:22:55,810 --> 01:22:57,944 یکی که دست‌به‌چاقوش حرف نداشت 1852 01:22:59,714 --> 01:23:01,090 زخمیم کرد 1853 01:23:01,114 --> 01:23:03,828 .بدجوری خط‌خطی‌م کرد اینو می‌بینی، رِی؟ 1854 01:23:03,852 --> 01:23:05,028 نگاه کن. می‌بینی؟ 1855 01:23:05,052 --> 01:23:06,429 یا خدا، پیت - دیدی، آره؟ - 1856 01:23:06,453 --> 01:23:08,933 آره، می‌بینم - آره - 1857 01:23:08,957 --> 01:23:11,267 ولم کرد بمیرم 1858 01:23:11,291 --> 01:23:13,436 به‌هوش اومدم دیدم تو بیمارستانم و می‌دونی چیه؟ 1859 01:23:13,460 --> 01:23:14,629 می‌دونی چیه، رِی؟ 1860 01:23:15,897 --> 01:23:18,041 ،حتی ناراحتم نبودم 1861 01:23:18,065 --> 01:23:20,000 چون اون که تقصیری نداشت. تقصیر خودم بود 1862 01:23:22,002 --> 01:23:23,313 اون لحظه با خودم گفتم که 1863 01:23:23,337 --> 01:23:25,982 از این به بعد تو زندگیم همیشه 1864 01:23:26,006 --> 01:23:28,752 به نیمۀ پُر لیوان نگاه می‌کنم 1865 01:23:28,776 --> 01:23:31,291 ،چون اگه این کار رو نکنم پس این فرصت دوباره به چه دردم می‌خوره؟ 1866 01:23:32,514 --> 01:23:34,424 .تو نیمۀ پُر لیوانو می‌بینی، پیت جدی میگم 1867 01:23:34,448 --> 01:23:35,493 …ولی من توانِ - آره - 1868 01:23:35,517 --> 01:23:36,594 .همچین کاری رو ندارم اگه به‌خاطر تو نبود 1869 01:23:36,618 --> 01:23:37,661 الان مُرده بودم 1870 01:23:37,685 --> 01:23:39,597 رِی، خیال کردی خیلی راحته؟ 1871 01:23:39,621 --> 01:23:42,666 !نه، رِی، خیلی هم سخته 1872 01:23:42,690 --> 01:23:44,935 عین سگ جون می‌کَنم 1873 01:23:44,959 --> 01:23:45,994 آره 1874 01:23:46,861 --> 01:23:48,471 ،چیزی واسه از دست‌دادن ندارم 1875 01:23:48,495 --> 01:23:50,975 ،ولی کلی آرزو دارم واسه همین اینجام 1876 01:23:50,999 --> 01:23:52,510 آره 1877 01:23:52,534 --> 01:23:55,168 اون جایزه رو می‌خوام تا بتونم یه خِیری به بقیه برسونم 1878 01:23:56,370 --> 01:23:58,314 …شاید بتونم به بچه‌هایی که 1879 01:23:58,338 --> 01:23:59,373 مثل خودمن کمک کنم 1880 01:24:01,141 --> 01:24:03,286 ولی می‌دونی چی به دردم می‌خوره، رِی؟ 1881 01:24:03,310 --> 01:24:04,344 چی؟ 1882 01:24:04,979 --> 01:24:06,014 یه داداش 1883 01:24:08,650 --> 01:24:11,160 .رِی، گوش بده چی میگم ،اگه برنده شدی 1884 01:24:11,184 --> 01:24:12,830 …اگه 1885 01:24:12,854 --> 01:24:15,198 توصیه می‌کنم زندگیتو وقف عشق کن 1886 01:24:15,222 --> 01:24:17,333 به‌نظرم پول جایزه رو بگیر و 1887 01:24:17,357 --> 01:24:18,602 برو خونه ور دل مامانت 1888 01:24:18,626 --> 01:24:19,994 ،چون، رِی، رِی 1889 01:24:20,862 --> 01:24:23,541 …تو شَرَف سرت میشه 1890 01:24:23,565 --> 01:24:25,667 ممنون، پیت. ممنون، پیت - و لیاقتشو داری - 1891 01:24:26,500 --> 01:24:27,535 آره 1892 01:24:44,362 --> 01:24:49,338 ‫« ۴۹۲ کیلومتر » 1893 01:24:52,026 --> 01:24:53,469 آهای، گوش کنید 1894 01:24:53,493 --> 01:24:55,806 …داشتم با خودم فکر می‌کردم 1895 01:24:55,830 --> 01:24:58,032 باید سر یه چیزی به توافق برسیم 1896 01:24:58,600 --> 01:25:00,410 چی؟ 1897 01:25:00,434 --> 01:25:02,135 همه باید قول بدیم که 1898 01:25:02,937 --> 01:25:04,548 از اینجا به بعد 1899 01:25:04,572 --> 01:25:06,282 به کسی کمک نکنیم 1900 01:25:06,306 --> 01:25:08,318 ،یا تنهایی از پسش برمیای یا نمیای 1901 01:25:08,342 --> 01:25:10,721 این حرف‌ها یعنی چی، استبینز؟ 1902 01:25:10,745 --> 01:25:12,489 این حرف‌ها یعنی چی آخه؟ 1903 01:25:12,513 --> 01:25:14,214 نه، پیت، به‌نظرم حق با اونه 1904 01:25:16,116 --> 01:25:17,819 نمیشه که تا آخر همین‌جوری نجاتم بدی 1905 01:25:21,221 --> 01:25:22,600 ولی تفنگدارها چی؟ 1906 01:25:22,624 --> 01:25:24,034 کیرم تو تفنگدارها 1907 01:25:24,058 --> 01:25:26,995 ،این‌جوری واسه همه‌مون بهتره خودت هم خوب می‌دونی 1908 01:25:29,731 --> 01:25:31,575 دماغم 1909 01:25:31,599 --> 01:25:33,010 صد ساله خون‌دماغ نشدم 1910 01:25:33,034 --> 01:25:35,879 به تخم‌مون هم نیست خون‌دماغ شدی، بیکر 1911 01:25:35,903 --> 01:25:38,181 محض اطلاع باید بگم که وضع همه‌مون همینه 1912 01:25:38,205 --> 01:25:39,382 چی گفتی؟ 1913 01:25:39,406 --> 01:25:41,509 خفه شو. پارکر؟ 1914 01:25:43,143 --> 01:25:44,846 کالی پارکر، موافقی؟ 1915 01:25:48,082 --> 01:25:49,526 کالی؟ 1916 01:25:49,550 --> 01:25:50,585 کیر توش 1917 01:25:52,419 --> 01:25:54,263 !مادرجندۀ حروم‌لقمه 1918 01:25:54,287 --> 01:25:56,199 !نه - !مک‌وریز - 1919 01:25:56,223 --> 01:25:57,659 !یالا - خدایا - 1920 01:25:59,226 --> 01:26:03,497 کیر توش. کیر توش. خدایا 1921 01:26:40,968 --> 01:26:42,780 نه، نه. نه، برنگرد 1922 01:26:42,804 --> 01:26:44,648 همین‌جوری ادامه بده. خوبی؟ 1923 01:26:44,672 --> 01:26:46,315 ردیفی؟ 1924 01:26:46,339 --> 01:26:48,619 خون‌دماغ شدم 1925 01:26:48,643 --> 01:26:49,677 می‌دونم 1926 01:27:01,049 --> 01:27:02,861 ‫« ۵۲۱ کیلومتر » 1927 01:27:05,560 --> 01:27:07,562 آهای. آهای، دماغم 1928 01:27:08,295 --> 01:27:10,007 خون‌دماغم بند نمیاد 1929 01:27:10,031 --> 01:27:11,933 خونش بند نمیاد 1930 01:27:13,333 --> 01:27:14,645 حالا اون‌قدرم وخیم نیست، نه؟ 1931 01:27:14,669 --> 01:27:15,846 نه 1932 01:27:15,870 --> 01:27:17,614 نه، نه. اون‌قدرم وخیم نیست - نه - 1933 01:27:17,638 --> 01:27:20,017 خونریزی داخلیه. چیز عجیبی نیست 1934 01:27:20,041 --> 01:27:21,776 استبینز. خواهش می‌کنم. یالا 1935 01:27:23,511 --> 01:27:25,455 ،مادربزرگم 1936 01:27:25,479 --> 01:27:28,192 …هر موقع که خون‌دماغ می‌شدم 1937 01:27:28,216 --> 01:27:30,551 یخ می‌ذاشت روش 1938 01:27:33,020 --> 01:27:35,065 ای‌کاش یه‌کم یخ داشتم می‌ذاشتم روش 1939 01:27:35,089 --> 01:27:37,357 آره. بیا بریم یه‌کم یخ جور کنیم 1940 01:27:39,026 --> 01:27:40,528 فقط واینستا 1941 01:27:43,664 --> 01:27:45,743 من دیگه رفتنی‌ام، بچه‌ها 1942 01:27:45,767 --> 01:27:48,512 نه. فقط یه‌کم دیگه راه بیا، باشه؟ 1943 01:27:48,536 --> 01:27:51,081 نه، نه. نمی‌تونم. نمی‌تونم 1944 01:27:51,105 --> 01:27:52,348 لطفاً 1945 01:27:52,372 --> 01:27:53,917 نمی‌تونم، رفیق 1946 01:27:53,941 --> 01:27:56,653 شرمنده. میرم خونه 1947 01:27:56,677 --> 01:27:58,421 دشمنت شرمنده - میرم خونه - 1948 01:27:58,445 --> 01:27:59,947 دشمنت شرمنده، آرت - میرم خونه - 1949 01:28:01,883 --> 01:28:04,085 .سرتو بگیر بالا، رفیق صدتو گذاشتی 1950 01:28:05,787 --> 01:28:07,030 جدی؟ - آره - 1951 01:28:07,054 --> 01:28:08,999 صدمو گذاشتم - صدوبیستتو گذاشتی - 1952 01:28:09,023 --> 01:28:10,567 صدمو گذاشتم - آره - 1953 01:28:10,591 --> 01:28:12,335 و می‌دونی چیه؟ 1954 01:28:12,359 --> 01:28:13,913 حتی چندتا دوست هم پیدا کردی 1955 01:28:15,362 --> 01:28:16,831 حرف حساب جواب نداره 1956 01:28:18,065 --> 01:28:19,576 میگم، آرت 1957 01:28:19,600 --> 01:28:21,945 رفیقِ درجه‌یکی بودی 1958 01:28:21,969 --> 01:28:23,171 واقعاً میگم - آره - 1959 01:28:24,772 --> 01:28:26,216 ممنون 1960 01:28:26,240 --> 01:28:28,276 از جفتتون متشکرم - حرفشم نزن - 1961 01:28:29,644 --> 01:28:31,320 یه لطفی در حقم می‌کنید؟ 1962 01:28:31,344 --> 01:28:33,346 چرا که نه؟ - تو جون بخواه، داداش - 1963 01:28:43,991 --> 01:28:46,770 اگه زنده موندید، اینو میدید به مادربزرگم؟ 1964 01:28:46,794 --> 01:28:47,829 خیالت تخت 1965 01:28:49,329 --> 01:28:50,363 خیالت تخت 1966 01:28:55,435 --> 01:28:56,947 یه قولی بهم بدید 1967 01:28:56,971 --> 01:28:58,039 باشه 1968 01:28:59,974 --> 01:29:01,450 مرگم رو تماشا نکنید 1969 01:29:01,474 --> 01:29:03,120 باشه - باشه؟ قول بدید. قول بدید - 1970 01:29:03,144 --> 01:29:04,288 قول میدم - !قول بدید - 1971 01:29:04,312 --> 01:29:06,147 قول میدم. قول میدم 1972 01:29:11,085 --> 01:29:12,119 ممنون 1973 01:29:15,089 --> 01:29:16,834 میرم خونه 1974 01:29:16,858 --> 01:29:18,334 میرم خونه 1975 01:29:18,358 --> 01:29:19,636 فقط یه‌کم دیگه 1976 01:29:19,660 --> 01:29:21,004 میرم خونه - فقط یه‌کم دیگه - 1977 01:29:21,028 --> 01:29:22,438 میرم خونه 1978 01:29:22,462 --> 01:29:24,141 نمی‌تونم، داداش - اخطار - 1979 01:29:24,165 --> 01:29:26,510 اخطار دوم، شمارۀ ۶ - …فقط - 1980 01:29:26,534 --> 01:29:28,368 دیگه نمی‌کِشم، داداش - 1981 01:29:34,441 --> 01:29:37,420 می‌دونی الان دلم لک زده واسه چی؟ 1982 01:29:37,444 --> 01:29:40,190 واسه چی، پیت؟ - اخطار سوم و آخر - 1983 01:29:40,214 --> 01:29:41,749 یه لیوان آب پرتقال 1984 01:30:00,700 --> 01:30:01,812 ‫« ۵۲۴ کیلومتر » 1985 01:30:01,836 --> 01:30:04,214 چیزی تا پایان مسیر نمونده 1986 01:30:04,238 --> 01:30:06,950 ،چه بخواید چه نخواید 1987 01:30:06,974 --> 01:30:08,261 ،یکی‌تون قراره برنده بشه 1988 01:30:08,286 --> 01:30:11,488 بقیه‌تون هم یه مُشت علف هرز بیشتر نیستید 1989 01:30:11,512 --> 01:30:14,958 .انتخابش با شماست، پسرها یادتون نره، دست خودتونه 1990 01:30:14,982 --> 01:30:17,027 !خفه‌خون بگیر دیگه 1991 01:30:17,051 --> 01:30:19,196 !پشمام 1992 01:30:19,220 --> 01:30:21,231 بیا اینو بخور، نظرته؟ …آخه 1993 01:30:21,255 --> 01:30:22,833 مرتیکۀ خوش‌خیال 1994 01:30:22,857 --> 01:30:24,868 !پیریِ خرفت. ببند گاله رو دیگه 1995 01:30:24,892 --> 01:30:27,403 به این میگن روحیه، پسرجان - ای خدا - 1996 01:30:27,427 --> 01:30:30,040 خوی جنگندگی‌تو بنازم 1997 01:30:30,064 --> 01:30:31,875 رحم و مروت رو بذار کنار 1998 01:30:31,899 --> 01:30:35,913 سینه سپر کن و برو برنده شو 1999 01:30:35,937 --> 01:30:39,349 اخطار، شماره‌های ۲۳ و ۴۷ - تف توش - 2000 01:30:39,373 --> 01:30:41,208 اخطار دوم، شمارۀ ۳۸ - دیگه نمی‌کِشم - 2001 01:30:42,243 --> 01:30:43,687 چی میشه اگه همه‌مون 2002 01:30:43,711 --> 01:30:47,057 همزمان سرعت‌مون رو کم کنیم؟ 2003 01:30:47,081 --> 01:30:49,927 امکان نداره سه نفر بتونن مثلِ 2004 01:30:49,951 --> 01:30:52,029 این ماسماسک‌ها دقیق عمل کنن 2005 01:30:52,053 --> 01:30:54,197 کارِشون حساب‌وکتاب داره 2006 01:30:54,221 --> 01:30:56,099 خیلی دقیقن 2007 01:30:56,123 --> 01:30:57,401 اصلاً تو چطوری این‌قدر 2008 01:30:57,425 --> 01:30:58,993 درمورد راهپیمایی طولانی می‌دونی؟ 2009 01:31:00,861 --> 01:31:02,673 اسناد و سوابقش هست 2010 01:31:02,697 --> 01:31:04,041 اهل کتاب نیستی، نه؟ اون‌قدر هم سخت نیست 2011 01:31:04,065 --> 01:31:05,409 !بیخیال. بیخیال. نه، بیخیال 2012 01:31:05,433 --> 01:31:06,710 یالا، پسر 2013 01:31:06,734 --> 01:31:08,612 دیگه آخر خطه 2014 01:31:08,636 --> 01:31:10,404 اینقدر دروغ‌وجفنگ نباف 2015 01:31:14,809 --> 01:31:17,244 من خرگوشم - ها؟ - 2016 01:31:18,279 --> 01:31:19,981 من همون خرگوش لامصبم 2017 01:31:21,582 --> 01:31:23,260 شما هم اونها رو دیدید 2018 01:31:23,284 --> 01:31:25,595 همون خرگوش‌های مکانیکیِ خاکستری که 2019 01:31:25,619 --> 01:31:28,089 سگ‌های شکاری توی مسابقات دنبال‌شون می‌کنن 2020 01:31:29,724 --> 01:31:31,467 ،چون فرقی نمی‌کنه سگ‌ها چقدر سریع باشن 2021 01:31:31,491 --> 01:31:34,204 ،بازم نمی‌تونن به خرگوشه برسن 2022 01:31:34,228 --> 01:31:36,364 چون خرگوشه یه موجود زنده نیست 2023 01:31:38,299 --> 01:31:40,444 شاید حق با تو باشه، گرتی 2024 01:31:40,468 --> 01:31:43,371 شاید باید دست از خرگوش و خوک و 2025 01:31:44,280 --> 01:31:46,616 …بُز و گوسفند بودن برداریم 2026 01:31:46,640 --> 01:31:48,209 و فقط آدم باشیم 2027 01:31:49,677 --> 01:31:51,112 …آدم‌های واقعی 2028 01:31:51,846 --> 01:31:53,272 که درد می‌کِشن 2029 01:31:54,915 --> 01:31:56,259 می‌خوای بدونی این‌همه اطلاعات 2030 01:31:56,283 --> 01:31:58,576 در مورد راهپیمایی طولانی رو از کجا آوردم؟ 2031 01:32:00,187 --> 01:32:02,156 سرگرد بابامه 2032 01:32:03,824 --> 01:32:05,393 من حرومزاده‌شم 2033 01:32:06,994 --> 01:32:09,606 فکرشم نمی‌کردم بدونه پسرشم 2034 01:32:09,630 --> 01:32:11,399 اشتباهم همین‌جا بود 2035 01:32:12,299 --> 01:32:13,868 تا دلت بخواد توله داره 2036 01:32:17,138 --> 01:32:18,515 می‌خواستم اگه بُردم، آرزو کنم که 2037 01:32:18,539 --> 01:32:19,907 بتونم برم خونۀ بابام 2038 01:32:22,043 --> 01:32:23,477 به صرفِ چایی 2039 01:32:28,449 --> 01:32:30,745 ،برعکس اون خرگوش‌های مکانیکی من واقعی و آسیب‌پذیرم 2040 01:32:32,620 --> 01:32:34,555 الان هم بدنم داره کم میاره 2041 01:32:35,556 --> 01:32:37,768 ،حس می‌کنم کبدم از کار افتاده 2042 01:32:37,792 --> 01:32:39,693 ریه‌هامو آب گرفته 2043 01:32:41,028 --> 01:32:43,173 و دلم می‌خواد وقتی می‌میرم 2044 01:32:43,197 --> 01:32:45,266 ،سرمو بگیرم بالا 2045 01:32:46,267 --> 01:32:48,345 نه عین یه جونور حقیر و بدبخت که 2046 01:32:48,369 --> 01:32:50,671 روی زمین افتاده و تو دل‌ورودۀ خودش خفه میشه 2047 01:32:54,875 --> 01:32:56,410 بچه‌ها، به‌نظرتون امشب بارون میاد؟ 2048 01:33:00,047 --> 01:33:02,616 نمی‌دونم، ولی انگار قراره بیاد 2049 01:33:04,218 --> 01:33:05,886 از بچگی بارون رو دوست داشتم 2050 01:33:07,688 --> 01:33:08,722 میگم 2051 01:33:10,658 --> 01:33:11,759 متأسفم 2052 01:33:19,066 --> 01:33:21,878 قراره ملت براتون صف بکِشن 2053 01:33:21,902 --> 01:33:23,548 وقتی فقط دو نفر می‌مونن اجازه میدن ملت بیان 2054 01:33:23,572 --> 01:33:24,648 سگ‌جون‌های واقعی 2055 01:33:24,672 --> 01:33:26,349 اونهایی که پابه‌پاتون میان 2056 01:33:26,373 --> 01:33:29,376 اونهایی که می‌خوان مرگِ نفر آخر به‌دستِ سرگرد رو تماشا کنن 2057 01:33:30,010 --> 01:33:31,912 فقط همین‌جوری ادامه بدید، خب؟ 2058 01:33:33,747 --> 01:33:35,116 خوشحالم شما دو نفر آخر هستید 2059 01:33:36,851 --> 01:33:38,919 خوشحالم در کنار تو قدم زدم، استبینز 2060 01:33:40,287 --> 01:33:41,322 مایۀ افتخار بود 2061 01:33:42,456 --> 01:33:43,724 موفق باشید 2062 01:33:45,759 --> 01:33:49,063 .اخطار سوم، شمارۀ ۳۸ اخطار آخر 2063 01:33:52,066 --> 01:33:53,100 یالا 2064 01:33:53,801 --> 01:33:54,835 منو بکُش 2065 01:33:57,539 --> 01:33:59,349 حالا هرکدوم ۵۰% شانس بُرد داریم، پیت 2066 01:33:59,373 --> 01:34:01,742 !خلاصم کن، لامصب 2067 01:34:22,930 --> 01:34:24,431 پیت، یه چیزی بگم؟ 2068 01:34:25,266 --> 01:34:26,333 بگو 2069 01:34:28,102 --> 01:34:30,480 وقتی بچه بودم، خب؟ 2070 01:34:30,504 --> 01:34:32,373 خیلی به مرگ فکر نمی‌کردم 2071 01:34:33,646 --> 01:34:35,486 خب، گمونم خیلی از بچه‌ها تا باهاش روبه‌رو نشن 2072 01:34:35,510 --> 01:34:37,488 خیلی بهش فکر نمی‌کنن 2073 01:34:37,512 --> 01:34:39,857 ،ولی وقتی اولین بار یکی جلوم مُرد از ترس به خودم ریده بودم 2074 01:34:40,515 --> 01:34:42,926 خیلی از مرگ می‌ترسیدم 2075 01:34:42,950 --> 01:34:45,452 ولی بودن کنارِ این پسرها باعث شد یه چیزی رو بفهمم 2076 01:34:47,121 --> 01:34:48,566 نمی‌دونم، یادم انداخت که 2077 01:34:48,590 --> 01:34:51,234 تنها تضمینی که به‌عنوان یه انسان داریم 2078 01:34:51,258 --> 01:34:52,936 اینه که همه‌مون یه‌روزی می‌میریم 2079 01:34:52,960 --> 01:34:56,306 ،و اگه خوش‌شانس باشیم می‌تونیم تصمیم بگیریم که 2080 01:34:56,330 --> 01:34:58,465 اون لحظات آخر رو چطوری سپری کنیم 2081 01:34:59,767 --> 01:35:02,179 ،و حق با توئه، پیت این لحظه مهمه 2082 01:35:02,203 --> 01:35:03,837 همۀ لحظه‌ها مهمن 2083 01:35:05,306 --> 01:35:06,907 مخصوصاً آخر خط 2084 01:35:08,976 --> 01:35:10,744 نمی‌دونم چرا آرومم می‌کنه 2085 01:35:14,549 --> 01:35:16,183 ولی دیگه نمی‌ترسم 2086 01:35:28,713 --> 01:35:33,485 ‫« ۵۳۲ کیلومتر » 2087 01:35:53,555 --> 01:35:54,888 برید کنار، برید کنار 2088 01:35:59,159 --> 01:36:00,804 .برید عقب، لطفاً برید عقب 2089 01:36:00,828 --> 01:36:02,263 یالا. برید تو پیاده‌روها 2090 01:36:26,521 --> 01:36:29,667 اخطار دوم، شمارۀ ۲۳ - پیت، پیت - 2091 01:36:29,691 --> 01:36:31,492 اخطار دوم، شمارۀ ۴۷ - چیکار می‌کنی؟ - 2092 01:36:32,627 --> 01:36:34,070 میری برنده میشی، رفیق 2093 01:36:34,094 --> 01:36:35,706 نه، بلند شو. بلند شو - نه. میری برای مامانت - 2094 01:36:35,730 --> 01:36:37,007 برنده میشی - یالا. بلند شو - 2095 01:36:37,031 --> 01:36:38,174 اخطار سوم، شمارۀ ۲۳ - به‌خاطر مامانت این کار رو می‌کنم - 2096 01:36:38,198 --> 01:36:39,409 ولم کن، رِی - اخطار سوم، شمارۀ ۴۷ - 2097 01:36:39,433 --> 01:36:41,244 .بیخیال، رِی چه غلطی داری می‌کنی؟ 2098 01:36:41,268 --> 01:36:44,247 رِی! برو برنده شو - دارم در حق داداشم برادری می‌کنم - 2099 01:36:44,271 --> 01:36:45,750 یالا 2100 01:36:45,774 --> 01:36:47,642 فقط یه‌کم دیگه بیا، باشه؟ 2101 01:36:51,312 --> 01:36:52,346 خیلی‌خب 2102 01:36:54,915 --> 01:36:57,786 خوب بلدی حرفتو به کُرسی بنشونی، تخم‌سگ 2103 01:37:05,627 --> 01:37:08,471 رِی! رِی! آهای، چه غلطی کردی؟ 2104 01:37:08,495 --> 01:37:10,373 چه غلطی کردی؟ چیکار کردی؟ آهای 2105 01:37:10,397 --> 01:37:12,342 چه غلطی کردی؟ چیکار کردی؟ 2106 01:37:12,366 --> 01:37:13,778 چیکار کردی؟ رِی، رِی 2107 01:37:13,802 --> 01:37:16,212 ،من نمی‌تونم نیمۀ پُر لیوانو ببینم 2108 01:37:16,236 --> 01:37:17,371 ولی تو می‌تونی 2109 01:37:18,238 --> 01:37:19,306 واسه همین دوستت دارم 2110 01:37:21,308 --> 01:37:23,253 !رِی! رِی - دوستت دارم، پیت - 2111 01:37:23,277 --> 01:37:25,656 !رِی. رِی! بلند شو، لامصب 2112 01:37:25,680 --> 01:37:29,259 رِی! رِی! نه. رِی 2113 01:37:29,283 --> 01:37:30,851 موفق باشی، آقای گرتی 2114 01:37:32,754 --> 01:37:34,732 رِی. رِی 2115 01:37:34,756 --> 01:37:37,324 باشد که خداوند پاداش شجاعتت را به تو اعطا کند 2116 01:37:38,959 --> 01:37:40,994 ببخشید، مامان 2117 01:37:43,097 --> 01:37:44,098 نه 2118 01:37:49,671 --> 01:37:51,472 !رِی 2119 01:37:53,941 --> 01:37:55,543 خدایا. رِی 2120 01:37:56,745 --> 01:37:58,513 !نه - ،خانم‌ها و آقایون - 2121 01:37:59,880 --> 01:38:01,592 …قهرمان‌مون 2122 01:38:01,616 --> 01:38:03,283 پیتر مک‌وریز 2123 01:38:10,958 --> 01:38:13,862 …رِی 2124 01:38:22,169 --> 01:38:23,814 رِی. رِی 2125 01:38:23,838 --> 01:38:25,272 تبریک میگم، آقای مک‌وریز 2126 01:38:27,040 --> 01:38:28,909 جایزه مال شماست 2127 01:38:31,145 --> 01:38:32,580 …خب، بگو ببینم، پسرجان 2128 01:38:33,681 --> 01:38:35,215 آرزوت چیه؟ 2129 01:38:44,324 --> 01:38:45,860 کل ملت دارن تماشات می‌کنن، پسرجان 2130 01:38:47,161 --> 01:38:49,229 آرزوت چیه؟ 2131 01:38:52,266 --> 01:38:54,067 …من یه 2132 01:39:01,609 --> 01:39:04,044 یه کارباین می‌خوام 2133 01:39:05,279 --> 01:39:07,090 یکی میدیم خدمتت 2134 01:39:07,114 --> 01:39:09,159 نه 2135 01:39:09,183 --> 01:39:11,562 اون کارباین رو می‌خوام 2136 01:39:11,586 --> 01:39:13,086 می‌خوام یه‌روز بدم به بچه‌هام 2137 01:39:14,455 --> 01:39:17,768 قربان؟ - آرزوش رو برآورده کن - 2138 01:39:17,792 --> 01:39:20,370 .به کسی شلیک نمی‌کنه، پسرها چیزای زیادی واسه از دست‌دادن داره 2139 01:39:20,394 --> 01:39:21,705 ،و یادتون نره 2140 01:39:21,729 --> 01:39:24,264 این یکی می‌خواد دنیا رو بهتر کنه 2141 01:39:24,899 --> 01:39:26,544 مگه نه، پسرجان؟ 2142 01:39:26,568 --> 01:39:28,111 شلیک نکنید وگرنه می‌زنمش 2143 01:39:28,135 --> 01:39:29,747 شلیک نکنید، پسرها - شلیک می‌کنم - 2144 01:39:29,771 --> 01:39:31,840 !شلیک نکنید - !شلیک نکنید - 2145 01:39:35,309 --> 01:39:36,953 چیزی نیست، پسرجان 2146 01:39:36,977 --> 01:39:38,278 طوری نشده که 2147 01:39:39,313 --> 01:39:40,515 هنوز وقت هست 2148 01:39:41,549 --> 01:39:43,150 تفنگو بذار زمین 2149 01:39:44,151 --> 01:39:46,697 دنیا منتظرته 2150 01:39:46,721 --> 01:39:48,131 اون‌قدر پول در انتظارت هست که 2151 01:39:48,155 --> 01:39:49,924 تصورشم نمی‌کنی 2152 01:39:52,292 --> 01:39:53,661 تفنگو بذار زمین 2153 01:39:55,663 --> 01:39:58,208 جایزه رو بُردی 2154 01:39:58,232 --> 01:40:01,803 لگد به بختت نزن 2155 01:40:09,142 --> 01:40:10,512 به خاطر ری 2156 01:40:20,224 --> 01:40:30,224 ‫زیرنویس از ‫علی اکبر دوست دار، نهال iredprincess و علی محمدخانی 2157 01:40:37,465 --> 01:40:47,465 ▷ Instagram: @AliAkbar.1999 ▷ Telegram: @AliMK_Sub & @IRedSub 2158 01:40:55,007 --> 01:41:05,007 :دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 2159 01:41:05,959 --> 01:41:15,959 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2160 01:41:18,634 --> 01:41:20,642 « راهپیمایی طولانی » 2161 01:43:30,310 --> 01:43:32,379 ♪ Shaboozey and Stephen Wilson Jr. - Took A Walk ♪