1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
Instagram/Twitter : @its_mtf
Contact me on : 081337348065
#MTF
2
00:01:00,000 --> 00:02:00,000
if you don't mind, you can donate to my DANA/ShoopePay
081337348065
#MTF
3
00:02:41,800 --> 00:02:42,640
Aku keluar
4
00:02:53,960 --> 00:02:54,800
Keluar darimana?
5
00:02:55,640 --> 00:02:56,480
Ini.
6
00:02:57,480 --> 00:02:59,920
Aku dari kehidupan ini.
Aku perlu mengubah hidupku.
7
00:03:01,760 --> 00:03:02,920
Apa yang akan kau lakukan?
8
00:03:03,840 --> 00:03:05,040
Aku ingin kehidupan normal.
9
00:03:05,240 --> 00:03:06,120
Normal?
10
00:03:06,640 --> 00:03:08,120
-Normal.
-Normal gimana?
11
00:03:08,240 --> 00:03:09,320
Kau akan jadi apa?
12
00:03:09,920 --> 00:03:13,200
Kasir, untuk suatu instansi?
Supermarket?
13
00:03:13,960 --> 00:03:15,920
Dengan tag nama kecil?
14
00:03:16,800 --> 00:03:19,360
-Yaa, bukan namamu semenjak kau diburon.
-Dan kau?
15
00:03:19,920 --> 00:03:22,600
Apa yang mau kau lakukan?
Terus merampok toko perhiasan?
16
00:03:22,880 --> 00:03:24,000
Itu maumu?
17
00:03:24,600 --> 00:03:27,960
Apa yang akan kau lakukan? Menghilangkan
sidir jarimu apa operasi plastik?
18
00:03:29,080 --> 00:03:31,600
Mukamu ada di setiap kantor polisi
di negara ini juga
19
00:03:34,880 --> 00:03:36,000
Tidak mungkin.
20
00:03:38,040 --> 00:03:40,040
Bawa pulang tisu toilet, OK? Kita keluar.
21
00:03:40,120 --> 00:03:41,360
Aku sudah beli beberapa.
22
00:04:36,680 --> 00:04:37,800
Sedikit lagi.
23
00:04:48,120 --> 00:04:49,000
Hai, apa kabar?
24
00:04:50,920 --> 00:04:51,760
Luar biasa.
25
00:04:53,320 --> 00:04:54,760
Maskaramu pudar.
26
00:04:59,680 --> 00:05:01,000
Wajahmu familiar.
27
00:05:01,080 --> 00:05:01,920
Ayolah.
28
00:05:02,840 --> 00:05:03,760
Ya,
29
00:05:04,320 --> 00:05:06,720
Aku wanita buronan. Udah pasti.
30
00:05:07,680 --> 00:05:09,800
Aku lebih terkenal daripada Twilight Killers.
31
00:05:10,960 --> 00:05:11,920
Itu saja.
32
00:05:14,640 --> 00:05:15,800
Jadi, sekarang apa?
33
00:05:20,360 --> 00:05:21,520
Sekarang tidak ada apa-apa.
34
00:05:24,800 --> 00:05:25,640
Lain kali.
35
00:05:36,840 --> 00:05:39,520
-Jangan jatuh.
-Baik, baik, baik…
36
00:05:39,600 --> 00:05:41,080
Hati-hati atau kau akan jatuh.
37
00:05:45,800 --> 00:05:46,960
Lihat!
38
00:06:15,040 --> 00:06:17,040
Lihat, itu mobil kita.
39
00:06:17,160 --> 00:06:18,240
-OK?
-OK.
40
00:06:18,560 --> 00:06:19,720
-Gimana kau?
-Baik.
41
00:06:19,800 --> 00:06:22,800
Bersenang-senang?
Lihat dia, David.
42
00:06:22,960 --> 00:06:25,600
-Aku pulang, OK? Aku lelah.
-Tidak, ayolah.
43
00:06:25,720 --> 00:06:28,560
Tidak, aku gamau. Tinggalkan aku…
44
00:06:28,640 --> 00:06:29,720
-OK…
-Tinggalkan aku sendiri.
45
00:06:29,800 --> 00:06:31,280
-Hey…
-Tapi ini cuma kita.
46
00:06:31,360 --> 00:06:33,880
-Hey…
-Biarkan aku pergi, demi tuhan!
47
00:06:34,640 --> 00:06:35,960
-Babe, serius…
-Pergilah!
48
00:06:36,120 --> 00:06:37,760
-Pergi dariku, bro!
-Sial…
49
00:06:37,840 --> 00:06:39,280
Jangan--Hey, jangan pergi.
50
00:06:40,720 --> 00:06:42,240
-Biarkan aku pergi!
-Jangan bilang padaku…
51
00:06:42,400 --> 00:06:45,360
-Lepaskan aku!
-Jangan bilang kalo aku mengganggumu.
52
00:06:45,480 --> 00:06:47,640
Tahan, David. Tahan.
53
00:06:47,720 --> 00:06:49,520
-Dengar, kita bersenang-senang
-Tidak!
54
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
-Kita bersenang-senang. Dengar.
-Tidak.
55
00:06:51,800 --> 00:06:53,880
-Pergi dariku!
-Kau jalang!
56
00:06:54,160 --> 00:06:55,680
-David!
-Bawa dia kemari.
57
00:06:56,080 --> 00:06:57,280
Bawa dia kemari.
58
00:06:58,680 --> 00:06:59,520
Lepaskan aku!
59
00:07:01,880 --> 00:07:04,400
-Lepaskan aku!
-Apa?
60
00:07:05,640 --> 00:07:08,720
Tutup mulutmu, sialan!
61
00:07:09,240 --> 00:07:10,160
OK, mari lakukan.
62
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
"backseat slut."
*backseat =kursi belakang
*slut = pelacur
63
00:07:27,040 --> 00:07:28,280
Apa-apaan?
64
00:07:30,280 --> 00:07:31,360
David.
65
00:07:32,920 --> 00:07:35,920
David, ada beberapa orang gila
di mobil.
66
00:07:36,760 --> 00:07:37,600
Lihat.
67
00:07:39,920 --> 00:07:42,160
Bisa kau turun, tolong? ini mobilku.
68
00:07:46,720 --> 00:07:48,600
Apa itu? Pistol mainan atau ap..
69
00:07:52,240 --> 00:07:53,360
Berikan aku hp mu.
70
00:07:54,920 --> 00:07:57,880
Ayolah, keriting. beri aku hpmu,
kita akan main game
71
00:07:57,960 --> 00:07:59,760
yang disebut "Telepon Seorang Teman"
72
00:07:59,840 --> 00:08:02,960
Aku akan menelpon
secara acak nomer di kontakmu
73
00:08:03,520 --> 00:08:06,200
dan jika mereka bilang kau orang baik,
aku akan biarkan kau pergi.
74
00:08:06,280 --> 00:08:08,920
Jika mereka bilang tidak,
Aku akan menghajarmu.
75
00:08:10,080 --> 00:08:11,280
Ayo lihat…
76
00:08:13,200 --> 00:08:14,960
-Halo?
-Maaf-- Siapa namamu?
77
00:08:15,840 --> 00:08:16,680
Carlos.
78
00:08:17,000 --> 00:08:20,320
Hey, maaf menelpon selarut inj,
tapi, dengar, pertanyaan cepat.
79
00:08:20,400 --> 00:08:24,360
Aku disini dengan Carlos dan aku mau tanya,
apa dia orang baik atau bajingan?
80
00:08:24,680 --> 00:08:26,160
Apa-apaan ini? Kau siapa?
81
00:08:29,880 --> 00:08:31,000
Ayolah bro, jawab.
82
00:08:31,560 --> 00:08:33,000
Ini bukan lelucon, ayolah.
83
00:08:37,160 --> 00:08:40,640
Carlos, kau bajingan
yang menawan, senang?
84
00:08:41,160 --> 00:08:43,120
Kuharap kau tidur dengan cewek itu.
85
00:08:45,200 --> 00:08:48,040
Baik, kita tidak akan tidur bareng,
tapi kubiarkan kau pergi.
86
00:08:48,120 --> 00:08:49,440
Kalahkan ini, keparat.
87
00:09:00,080 --> 00:09:01,520
mau kemana, David?
88
00:09:02,920 --> 00:09:03,880
David si cebol.
89
00:09:06,920 --> 00:09:10,120
Baiklah, kemarilah, aneh.
Keluar dari mobil.
90
00:09:22,800 --> 00:09:24,320
Beri aku hp mu.
91
00:09:24,400 --> 00:09:26,680
-Kau keparat.
-Berikan aku hpmu.
92
00:09:28,000 --> 00:09:29,600
OK, ayo telpon seseorang
93
00:09:30,360 --> 00:09:31,920
Ini tentang keberuntungan.
94
00:09:32,360 --> 00:09:34,600
Mari lihat apa hari ini harimu, bro.
95
00:09:35,120 --> 00:09:36,360
Baiklah, ini dia.
96
00:09:39,000 --> 00:09:42,320
Beraninya kau menelponku?
Kau harusnya malu akan dirimu!
97
00:09:42,640 --> 00:09:44,160
Kau bajingan!
98
00:09:44,240 --> 00:09:47,160
Sejak terakhir itu
Aku bahkan tak bisa kemana-mana, kau bangsat
99
00:09:47,680 --> 00:09:48,640
Bukan hari keberuntunganmu.
100
00:09:50,400 --> 00:09:51,360
Bukan hari keberuntunganmu.
101
00:09:53,600 --> 00:09:56,320
Ibuku bilang untuk memilih
102
00:09:56,640 --> 00:09:58,200
yang paling terbaik
103
00:09:59,520 --> 00:10:01,520
dan kau bukan…
104
00:10:51,240 --> 00:10:53,120
Kau seharusnya sudah memperbaiki
ini sekarang.
105
00:10:54,280 --> 00:10:55,400
Ini mengerikan.
106
00:11:08,280 --> 00:11:10,400
Kita telah menjadi LLC untuk 2 tahun sekarang
107
00:11:14,120 --> 00:11:15,040
Kau mau pergi?
108
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Pergilah.
109
00:11:23,000 --> 00:11:23,840
Satu pekerjaan lagi.
110
00:11:25,480 --> 00:11:26,600
Kita akan keluar dengan gaya.
111
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
Apa intinya?
112
00:11:29,600 --> 00:11:30,880
Apa kau perlu uang lebih?
113
00:11:31,480 --> 00:11:33,240
Kau tidak akan pernah jadi
terlalu kaya.
114
00:11:34,120 --> 00:11:35,120
Plus, kita suka ini.
115
00:11:35,720 --> 00:11:36,760
Kita suka ini.
116
00:11:40,040 --> 00:11:40,880
Satu lagi.
117
00:11:41,880 --> 00:11:43,200
Lalu kita pergi sendiri-sendiri.
118
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
Gimana menurutmu?
119
00:12:00,000 --> 00:12:00,840
Pernikahan?
120
00:12:01,800 --> 00:12:03,280
Kau pasti bercanda.
121
00:12:03,800 --> 00:12:06,120
Bukan cuma sebuah pernikahan.
Tapi pernikahan abad ini.
122
00:12:06,840 --> 00:12:08,120
Anak dari Víctor Ramala.
123
00:12:08,680 --> 00:12:09,520
Si narko?
124
00:12:10,440 --> 00:12:11,320
Si raja kokain?
125
00:12:16,920 --> 00:12:20,080
Anak satu-satunya, Katy,
akan menikah di Madrid.
126
00:12:20,160 --> 00:12:24,360
dan dia akan memberinya tiara berlian
seharga 20 juta,
127
00:12:24,640 --> 00:12:27,080
yang akan dia pakai di pernikahan.
Narko klasik.
128
00:12:29,680 --> 00:12:30,520
Baik.
129
00:12:31,760 --> 00:12:33,600
Jadi, bagaimana yang
akan kita lakukan?
130
00:12:34,520 --> 00:12:36,120
Bersembunyi di kue pernikahan?
131
00:12:36,720 --> 00:12:39,160
Mónica Ramala, anak tiri Narko,
132
00:12:39,240 --> 00:12:43,120
menghabiskan setahun Cruz del Norte.
kami berbagi sel dan toilet selama 3 bulan.
133
00:12:45,240 --> 00:12:46,200
Dia adalah penyanyi.
134
00:12:49,840 --> 00:12:51,200
dan sedikit pecandu.
135
00:12:52,400 --> 00:12:55,760
Dia akan menyanyi di pernikahan.
Dia akan memasukkan kita ke kru katering.
136
00:12:56,240 --> 00:12:57,800
Kau pernah kerja jadi pelayan?
137
00:12:58,840 --> 00:13:01,160
Aku belum pernah menyajikan
minuman seumur hidupku.
138
00:13:01,240 --> 00:13:02,080
Lalu apa?
139
00:13:03,120 --> 00:13:07,440
Akan ada keamanan pribadi dan
brankas dengan kunci digital.
140
00:13:10,520 --> 00:13:11,360
Baik.
141
00:13:12,320 --> 00:13:13,920
Tapi kita tak bisa melakukan
ini sendiri.
142
00:13:16,240 --> 00:13:17,160
Kita butuh kru.
143
00:13:17,480 --> 00:13:18,320
Udah.
144
00:13:20,000 --> 00:13:21,760
Slim, mantan sersan tentara.
145
00:13:21,840 --> 00:13:24,920
Kau kenal dia.
Dia berada di konseling reintegrasi denganmu.
146
00:13:26,000 --> 00:13:28,600
Sayangnya, komandannya meremehkannya.
147
00:13:29,000 --> 00:13:31,520
Dia memasukkan obeng ke arteri femoralisnya.
148
00:13:32,120 --> 00:13:33,840
Dia dapat 6 tahun.
149
00:13:35,960 --> 00:13:37,680
Dia ahli senjata ringan.
150
00:13:38,720 --> 00:13:39,840
Triana Azkoitia,
151
00:13:39,920 --> 00:13:41,240
anak nakal, baru berusia 20 tahun.
152
00:13:42,120 --> 00:13:44,520
Dia tidak pernah ke penjara,
tapi jangan tertipu.
153
00:13:44,760 --> 00:13:48,000
Dia sedang menunggu dua pengadilan
karena meretas sistem sirkuit tertutup
154
00:13:48,080 --> 00:13:50,080
dan lemari besi canggih.
155
00:13:52,320 --> 00:13:53,840
dan kau tahu yang terakhir.
156
00:13:54,720 --> 00:13:55,680
Si gendut kita.
157
00:13:55,960 --> 00:13:59,000
Bukan alat paling tajam di gudang,
tapi dia tidak takut membunuh.
158
00:14:04,560 --> 00:14:07,120
Permisi, aku ingin mengajukan keluhan.
159
00:14:07,280 --> 00:14:08,520
Kita tutup.
160
00:14:09,120 --> 00:14:09,960
Hey…
161
00:14:10,600 --> 00:14:12,200
Popcornnya sudah basi!
162
00:14:12,720 --> 00:14:14,720
Sialan. Kita sudah tutup!
163
00:14:16,360 --> 00:14:17,200
Maca!
164
00:14:17,440 --> 00:14:18,400
Apa..
165
00:14:18,480 --> 00:14:20,080
yang kau lakukan di perampokan?
166
00:14:21,480 --> 00:14:22,320
Goya.
167
00:14:22,400 --> 00:14:26,240
Jika ada yang salah, Kau akan dapat lima tahun
dengan jumpsuit kuning. Oke?
168
00:14:29,640 --> 00:14:30,480
Apa itu?
169
00:14:33,040 --> 00:14:35,920
Pacarku, Triana. Dia ada di kru.
170
00:14:37,000 --> 00:14:39,520
Aku tidak peduli dengan berlian.
171
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
Aku disini…
172
00:14:43,720 --> 00:14:44,560
karena cinta.
173
00:14:47,560 --> 00:14:49,520
Sejak kapan kau mengatur pekerjaan?
174
00:14:51,440 --> 00:14:52,760
Tidak ada yang boleh salah.
175
00:14:53,480 --> 00:14:54,800
Ayo, Slim! Ayo!
176
00:14:57,280 --> 00:14:58,800
Jadi, haruskah kita membahas rencananya?
177
00:14:59,040 --> 00:14:59,880
Yeah.
178
00:15:02,240 --> 00:15:04,480
Ayo lakukan ini. Untuk yang terakhir kali
179
00:15:06,960 --> 00:15:08,680
Kau harus tahu rumahnya…
180
00:15:11,240 --> 00:15:14,920
Kau harus tahu tempatnya
seperti rumahmu sendiri kalau punya.
181
00:15:15,000 --> 00:15:16,480
Musik apa yang akan kita mainkan?
182
00:15:16,760 --> 00:15:17,600
Apa?
183
00:15:18,680 --> 00:15:19,920
Soundtrack nya, bos.
184
00:15:20,000 --> 00:15:23,280
Semua film dan acara keren punya musik.
Ocean's Eleven,
185
00:15:23,360 --> 00:15:25,360
-True Romance…
-Apapun yang berbahasa Spanyol, ayolah.
186
00:15:26,320 --> 00:15:29,400
Saat bercinta, kita pakai Katy Perry.
187
00:15:30,080 --> 00:15:33,200
Itu bagus, tapi kita merencanakan
perampokan disini.
188
00:15:33,280 --> 00:15:35,080
Kita tidak berada di klub.
189
00:15:35,160 --> 00:15:36,360
-Paham?
-ranchera.
*musik dari Meksiko
190
00:15:38,720 --> 00:15:41,640
ranchera, orang Meksiko akan
jadi tuan rumah kita juga.
191
00:15:43,800 --> 00:15:46,160
Dengan begitu, saat kita tidak bersama lagi,
192
00:15:46,440 --> 00:15:48,960
Kau akan mendengarkannya
dan ingat aku, Blondie.
193
00:15:50,320 --> 00:15:52,840
Tentu, seperti pasangan yang putus.
194
00:15:53,920 --> 00:15:54,760
OK, ayolah.
195
00:15:55,080 --> 00:15:56,400
Kapan resepsinya dimulai,
196
00:15:56,480 --> 00:15:58,040
Goya akan berada di dapur.
197
00:15:59,840 --> 00:16:01,960
Setengah dari para security
akan makan malam di sana.
198
00:16:02,040 --> 00:16:05,040
Jadi, jika sesuatu terjadi,
Goya yang tau pertama kali.
199
00:16:06,040 --> 00:16:09,400
Mereka akan menggeledah kita di pintu masuk,
jadi kita harus masuk tanpa senjata.
200
00:16:12,000 --> 00:16:14,600
Kita akan menyembunyikan senjata
yang telah dibongkar di makanan.
201
00:16:19,600 --> 00:16:21,920
Selama makanan pembuka,
Triana akan ikut denganku
202
00:16:22,040 --> 00:16:24,880
ke ruangan tempat brankas
tiara berlian berada.
203
00:16:25,280 --> 00:16:28,800
Sementara itu, Zulema dan Slim
akan menangani kamera keamanan.
204
00:16:29,760 --> 00:16:32,880
Kita punya waktu 15 menit sampai
shift keamanan baru sadar
205
00:16:32,960 --> 00:16:34,920
-sesuatu terjadi.
-Lalu Trianaku
206
00:16:35,000 --> 00:16:36,120
akan membuka brankas.
207
00:16:37,280 --> 00:16:38,240
Yup.
208
00:16:38,440 --> 00:16:39,560
dan kita ambil tiaranya.
209
00:16:41,720 --> 00:16:42,800
Mudah.
210
00:16:43,760 --> 00:16:45,480
Kita pergi ke Oasis Hotel
211
00:16:45,560 --> 00:16:47,800
di tengah gurun Almería.
212
00:16:48,280 --> 00:16:50,720
Di sanalah kita akan membagi berlian.
213
00:17:46,600 --> 00:17:48,080
Dan kita akan berjemur di bawah sinar matahari.
214
00:17:48,440 --> 00:17:49,760
Pagi berikutnya
215
00:17:49,840 --> 00:17:52,680
Helikopter akan datang
dan membawa kita langsung ke Maroko
216
00:17:53,960 --> 00:17:54,800
Setelah itu,
217
00:17:55,680 --> 00:17:57,080
Kita pergi sendiri-sendiri.
218
00:17:57,480 --> 00:18:00,680
Kenapa Maroko?
Aku mau pergi semauku setelah perampokan
219
00:18:00,960 --> 00:18:02,840
Aku kehilangan kesabaran, Maca!
220
00:18:06,640 --> 00:18:08,320
Kalo seseorang berbicara terlalu banyak.
221
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
Maca.
222
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
Slim.
223
00:18:15,280 --> 00:18:17,840
Pertanyaan cepat:
Siapa yang sebenarnya bertanggung jawab di sini?
224
00:18:18,440 --> 00:18:20,560
Zulema atau Macarena?
225
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Kami bisa mengatakan bahwa
kalian saling membenci
226
00:18:23,080 --> 00:18:25,280
dan pada akhirnya kami harus
memilih salah satu.
227
00:18:27,240 --> 00:18:28,080
Anak ini…
228
00:18:30,280 --> 00:18:32,840
Kau tidak tahu siapa yang harus lebih dicintai, bukan?
Ayah atau Ibu.
229
00:18:33,280 --> 00:18:36,080
Aku akan mengatakan orang tuaku bercerai
ketika aku berusia 12 tahun,
230
00:18:36,160 --> 00:18:40,000
dan, dalam setiap perpisahan, seseorang selalu
mendapatkan kebangsatan akhirnya.
231
00:18:40,080 --> 00:18:42,000
Aku cuma mau tahu siapa.
232
00:18:42,080 --> 00:18:43,400
-Cuma mau tahu
-OK.
233
00:18:43,480 --> 00:18:44,920
-Cukup, manis
-Baik?
234
00:18:45,240 --> 00:18:47,560
-OK.
-Dengar, aku cuma mau tahu sesuatu:
235
00:18:48,680 --> 00:18:49,840
Apakah kau ingin jaminan?
236
00:18:50,440 --> 00:18:52,200
Kau akan sangat membantuku.
237
00:18:53,680 --> 00:18:55,360
Dan melewatkan pernikahan tahun ini?
238
00:18:55,760 --> 00:18:56,800
Tdak mungkin.
239
00:18:59,480 --> 00:19:00,320
dan…
240
00:19:00,880 --> 00:19:02,360
si Mónica ini…
241
00:19:02,800 --> 00:19:04,160
anak Ramala.
242
00:19:05,440 --> 00:19:06,280
Apa kita bisa menpercayainya?
243
00:19:22,760 --> 00:19:24,160
Saat orang tuaku meninggal,
244
00:19:24,240 --> 00:19:26,200
Ramala membawaku dan
saudaraku Diego masuk.
245
00:19:27,120 --> 00:19:28,120
Dia memberi kami rumah.
246
00:19:28,520 --> 00:19:32,480
Di luar, selalu ada rumor tentang
bisnis ayah tiriku Ramala.
247
00:19:34,280 --> 00:19:37,960
Kami juga memperhatikan dia memiliki
mitra bisnis yang tiba-tiba mati.
248
00:19:39,440 --> 00:19:41,680
Itu semua sangat aneh tapi bisa ditoleransi.
249
00:19:45,600 --> 00:19:49,520
Sampai hari aku mengetahui orang tuaku
tidak meninggal dalam kecelakaan mobil.
250
00:19:56,120 --> 00:19:57,640
Saat itu aku melihanya dengan jelas.
251
00:19:59,120 --> 00:20:02,160
Aku telah hidup di rumah monster.
252
00:20:06,560 --> 00:20:11,240
Aku menghabiskan 16 tahun
menciumi pembunuh orang tuaku.
253
00:20:18,040 --> 00:20:19,520
Sekarang aku ingin dia menderita.
254
00:20:38,640 --> 00:20:40,520
Aku sangat senang melihatmu
baik-baik saja.
255
00:20:46,640 --> 00:20:48,120
Aku sangat mencintaimu, dik.
256
00:20:55,640 --> 00:20:56,840
Katy…
257
00:20:57,280 --> 00:20:59,160
Ada yang perlu kuberitahu.
258
00:20:59,520 --> 00:21:00,360
Ya?
259
00:21:00,800 --> 00:21:01,960
Bisa kita permisi?
260
00:21:08,440 --> 00:21:10,160
Aku selalu suka suaramu.
261
00:21:11,760 --> 00:21:13,200
Kau akan berhasil.
262
00:21:16,000 --> 00:21:19,080
Tapi kau tidak akan pernah
mengerti bisnis keluarga Ramala.
263
00:21:21,080 --> 00:21:22,480
Kita menjual narkoba.
264
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
Kita tidak melakukan itu.
265
00:21:27,040 --> 00:21:29,280
Cobalah untuk fokus ke pesta pernikahan.
266
00:21:31,000 --> 00:21:33,160
Semoga kau tidak mempermalukanku.
267
00:21:37,680 --> 00:21:38,600
Sayang!
268
00:21:40,880 --> 00:21:42,480
Sini, aku punya rencana untukmu.
269
00:22:10,840 --> 00:22:11,840
Sialan!
270
00:22:24,760 --> 00:22:26,960
-Kau pengemudi yang payah.
-Sialan kau
271
00:22:30,840 --> 00:22:31,680
Hampir siap.
272
00:22:33,080 --> 00:22:34,800
Tolong cepat, Maca.
273
00:22:37,040 --> 00:22:38,560
Aku akan mendapatkan
kunci ruangnya
274
00:22:44,400 --> 00:22:45,320
Sialan!
275
00:22:53,280 --> 00:22:55,200
Jangan melompat ke kolam sekarang, ok?
276
00:22:56,520 --> 00:22:57,560
Kau idiot.
277
00:23:00,200 --> 00:23:01,320
Aku lupa bikiniku.
278
00:23:05,880 --> 00:23:06,840
Segera kembali.
279
00:23:07,880 --> 00:23:08,720
Gantung disana.
280
00:23:10,640 --> 00:23:12,240
Mengapa kau mengambil kuncinya?
281
00:23:14,200 --> 00:23:15,960
Tidakkah kau percaya padaku?
282
00:23:21,200 --> 00:23:22,560
Tentu, aku percaya padamu.
283
00:23:24,520 --> 00:23:25,520
Kau temanku.
284
00:23:33,560 --> 00:23:34,400
Makasih.
285
00:23:46,760 --> 00:23:48,240
Sialan…
286
00:23:55,520 --> 00:23:56,360
Halo?
287
00:24:01,600 --> 00:24:02,840
Ada yang baru?
288
00:24:02,920 --> 00:24:04,560
Ya, kan? Tembakan bagus.
289
00:24:04,800 --> 00:24:07,080
Bagus.
Tidak buruk sama sekali.
290
00:24:07,480 --> 00:24:09,920
Tidak, ayolah.
Tunjukkan padaku bagaimana caranya.
291
00:24:12,200 --> 00:24:13,040
Lihat.
292
00:24:13,600 --> 00:24:14,480
Ini adalah…
293
00:24:15,200 --> 00:24:16,480
pukulan master.
294
00:24:34,920 --> 00:24:35,840
Biar kutebak.
295
00:24:37,360 --> 00:24:39,120
Kau dari pesta lajang.
296
00:24:39,200 --> 00:24:40,040
Yup.
297
00:24:41,000 --> 00:24:42,840
Kopermu tiba di sini pagi ini.
298
00:24:42,920 --> 00:24:43,760
Bagus!
299
00:24:44,240 --> 00:24:45,720
-Apa aku yang pertama?
-Yap.
300
00:24:47,240 --> 00:24:49,320
Kau tahu apa keuntungan
menjadi yang pertama?
301
00:24:49,400 --> 00:24:51,400
-Tidak.
-Kau bisa memilih kamar terbaik.
302
00:24:51,480 --> 00:24:52,320
Oh, baik.
303
00:24:53,560 --> 00:24:55,640
Apa banyak orang yang menginap di hotel?
304
00:24:55,720 --> 00:24:57,600
Tidak banyak karena ini musim sepi.
305
00:24:58,080 --> 00:24:59,400
Kami memunggu bus
306
00:24:59,480 --> 00:25:01,880
dengan anak-anak yang datang
dari Madrid untuk mengunjungi Fort Bravo.
307
00:25:02,800 --> 00:25:03,960
Kau tahu Fort Bravo?
308
00:25:05,120 --> 00:25:05,960
Tidak.
309
00:25:06,200 --> 00:25:07,360
Kau harus kesana.
310
00:25:07,560 --> 00:25:09,240
Itu adalah tempat yang indah.
311
00:25:09,680 --> 00:25:13,680
Itu adalah sekumpulan set yang
dibuat pada tahun enam puluhan,
312
00:25:14,440 --> 00:25:19,280
tempat orang Amerika dan Italia datang
untuk membuat film film koboi.
313
00:25:19,720 --> 00:25:21,840
Beberapa film legendaris dibuat di sana.
314
00:25:21,920 --> 00:25:24,360
Jika mau, aku bisa mendapatkan
tiket untukmu--
315
00:25:24,440 --> 00:25:25,800
Tidak, aku mau kuncinya.
Makasih.
316
00:25:27,160 --> 00:25:29,200
Macarena, apa kau pengantinnya?
317
00:25:32,800 --> 00:25:33,640
Tidak.
318
00:25:34,760 --> 00:25:36,600
Tidak, aku belum beruntung dalam cinta.
319
00:25:37,760 --> 00:25:38,680
Itu aneh…
320
00:25:39,040 --> 00:25:40,520
sebab kau sangat menawan.
321
00:25:41,680 --> 00:25:44,200
Pria mana pun pasti mau
mati untuk bersamamu.
322
00:26:22,880 --> 00:26:23,800
Merokok itu buruk.
323
00:26:25,360 --> 00:26:26,200
Jika kau merokok,
324
00:26:26,720 --> 00:26:27,560
kau mati.
325
00:26:28,600 --> 00:26:29,600
Kau mau mati?
326
00:26:39,560 --> 00:26:40,520
Pergilah.
327
00:26:41,760 --> 00:26:43,840
Puntung rokok menyebabkan kebakaran.
328
00:26:44,880 --> 00:26:46,440
Dan hewan mati dalam kebakaran.
329
00:26:47,920 --> 00:26:48,760
Pergilah!
330
00:26:50,040 --> 00:26:50,880
OK?
331
00:26:53,160 --> 00:26:54,000
OK.
332
00:26:54,120 --> 00:26:54,960
Sudah keluar.
333
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Siapa namamu?
334
00:27:01,440 --> 00:27:02,280
Cepo.
335
00:27:04,600 --> 00:27:05,560
Aku membawa koper.
336
00:27:06,520 --> 00:27:07,360
Dan…
337
00:27:07,960 --> 00:27:10,920
Aku membersihkan kolam.
Aku sangat suka membersihkan kolam.
338
00:27:14,640 --> 00:27:16,440
Orang tuaku punya kolam renang di rumah.
339
00:27:18,200 --> 00:27:19,200
Saat aku kecil,
340
00:27:20,000 --> 00:27:22,400
Aku selalu harus membuang
daun-daun
341
00:27:22,800 --> 00:27:23,640
dari air.
342
00:27:24,520 --> 00:27:25,600
Itu sangat menenangkan.
343
00:27:29,520 --> 00:27:31,000
Aku pikir itu menenangkan juga.
344
00:27:32,640 --> 00:27:33,480
Benarkah?
345
00:27:34,280 --> 00:27:35,120
Ya.
346
00:27:37,920 --> 00:27:38,880
Hey, Cepo…
347
00:27:40,720 --> 00:27:42,080
Bisa membantuku?
348
00:27:49,760 --> 00:27:52,360
Aku ingin kau menjaga rahasia.
349
00:27:53,640 --> 00:27:55,480
Dan aku melihat kalau…
350
00:27:56,280 --> 00:27:58,160
ada kotak P3K di resepsi.
351
00:27:58,640 --> 00:28:00,560
-Yap.
-Bisa kau bawakan itu padaku.
352
00:28:00,640 --> 00:28:01,880
tanpa bilang siapapun?
353
00:28:06,280 --> 00:28:07,160
-Ya.
-Ya?
354
00:28:08,600 --> 00:28:10,560
Bagus. Pergilah.
355
00:28:11,080 --> 00:28:11,920
Makasih.
356
00:28:26,160 --> 00:28:27,440
Dasar jalang.
357
00:28:32,600 --> 00:28:33,680
Kita yang pertama.
358
00:28:34,560 --> 00:28:36,480
Mungkin kita satu-satunya, Maca.
359
00:28:36,880 --> 00:28:37,720
Tidak.
360
00:28:37,800 --> 00:28:39,200
Mereka mengalahkan semuanya.
361
00:28:40,200 --> 00:28:41,520
Kau tidak tahu Zulema.
362
00:28:42,280 --> 00:28:44,240
Oke, tunggu sebentar. Ayolah.
363
00:28:47,440 --> 00:28:48,360
Tidak apa-apa.
364
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
Kau, apa?
365
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
Apa?
366
00:30:00,640 --> 00:30:01,760
Apakah kau bicara dengan ku?
367
00:31:20,680 --> 00:31:22,120
Istriku tidak mau berhenti.
368
00:31:22,960 --> 00:31:23,880
Dia takut.
369
00:31:24,080 --> 00:31:24,920
Julián.
370
00:31:26,800 --> 00:31:28,160
Kalian wanita...
371
00:31:29,240 --> 00:31:31,360
terlalu terpengaruh oleh apa yang
kalian lihat di TV.
372
00:31:31,680 --> 00:31:36,360
Penculikan, pembunuhan…
Hei, memang ada beberapa psikopat di luar sana.
373
00:31:36,600 --> 00:31:38,800
Tapi kalian para wanita melihat
bahaya di setiap sudut.
374
00:31:38,880 --> 00:31:42,680
Bahkan pada wanita yang menumpang.
Itu adalah paranoia yang serius.
375
00:31:47,440 --> 00:31:49,080
Kau benar-benar mengenal wanitamu.
376
00:31:49,720 --> 00:31:52,680
Aku harus. Dengan seorang istri dan anak perempuan,
Aku harus tahu sesuatu, bukan?
377
00:31:58,040 --> 00:31:59,280
Baiklah aku menjaga istrimu.
378
00:32:00,920 --> 00:32:03,920
Aku tidak akan memberi tumpangan
orang asing di tengah gurun Almeria.
379
00:32:05,160 --> 00:32:07,560
Lihat? Kalian semua sama.
380
00:32:09,120 --> 00:32:11,680
-Pikirkan tentang ini. Kau Julián, kan?
-Iya.
381
00:32:13,600 --> 00:32:16,480
Aku bisa menjadi salah satu
psikopat yang kau lihat di TV.
382
00:32:17,760 --> 00:32:19,560
Ya, dan aku bisa saja berpura-pura
383
00:32:20,760 --> 00:32:22,280
mobilku mogok.
384
00:32:24,880 --> 00:32:25,800
Bisa kau bayangkan?
385
00:32:30,920 --> 00:32:31,800
Bayangkan…
386
00:32:33,600 --> 00:32:34,520
Aku bersenjata.
387
00:32:36,280 --> 00:32:37,720
Aku memberitahumu untuk berhenti di sini.
388
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
Dan aku menembakmu...
389
00:32:40,800 --> 00:32:42,600
di depan putri dan istrimu.
390
00:32:54,720 --> 00:32:55,960
Tapi aku hanya seorang wanita…
391
00:32:58,640 --> 00:33:01,920
pergi ke pesta lajang di hotel yang
sama tempatmu menginap.
392
00:33:26,040 --> 00:33:26,880
Lagu yang bagus.
393
00:33:48,880 --> 00:33:49,720
Halo!
394
00:33:50,200 --> 00:33:51,080
Oh, permisi.
395
00:33:51,680 --> 00:33:54,160
-Aku mencarimu, maaf.
-Tinggalkan kami sendiri.
396
00:34:06,200 --> 00:34:08,600
Aku hanya ingin kau menjadi
yang pertama yang melihatku!
397
00:34:09,120 --> 00:34:10,800
-Kau cantik.
-Apakah kau menyukainya?
398
00:34:11,640 --> 00:34:14,600
Dan benar-benar gila.
Tahu apa yang akan terjadi jika ayahmu melihat kita?
399
00:34:15,960 --> 00:34:19,400
Yah, aku hanya ingin saudara tiriku
melihat gaun pengantinku.
400
00:34:19,480 --> 00:34:20,560
Baik.
401
00:34:21,520 --> 00:34:22,360
Baik.
402
00:34:22,840 --> 00:34:23,680
Itu saja?
403
00:34:25,160 --> 00:34:26,000
Tidak.
404
00:34:27,280 --> 00:34:28,800
Gimana menurutmu?
405
00:34:37,680 --> 00:34:38,520
Katy.
406
00:34:39,320 --> 00:34:40,160
Ya?
407
00:34:42,320 --> 00:34:43,920
Apakah kau yakin tentang semua ini?
408
00:34:46,520 --> 00:34:48,160
Sepenuhnya.
409
00:34:48,760 --> 00:34:51,360
Aku tidak pernah lebih yakin tentang apa pun
sepanjang hidup saya.
410
00:34:51,440 --> 00:34:54,520
Aku pikir tidak ada yang boleh melihat
pengantin wanita sebelum pernikahan.
411
00:34:56,680 --> 00:34:58,200
Kalo itu adalah nasib buruk.
412
00:35:14,080 --> 00:35:16,160
Saat ibumu dan aku menikah,
413
00:35:17,440 --> 00:35:19,600
kami bahkan tidak mampu membeli cincin itu.
414
00:35:21,520 --> 00:35:24,040
Kami meminjam satu dari tetangga kami di Rosario.
415
00:35:24,280 --> 00:35:25,680
Kami harus mengembalikannya.
416
00:35:27,480 --> 00:35:28,760
Kami juga tidak memiliki…
417
00:35:30,400 --> 00:35:32,520
hadiah pernikahan, resepsi,
418
00:35:33,160 --> 00:35:34,640
atau sesuatu yang dekat dengan…
419
00:35:36,600 --> 00:35:38,640
sebuah tiara berlian.
420
00:35:39,320 --> 00:35:42,080
Tapi kami bahagia bersama
sampai hari kematiannya.
421
00:35:44,760 --> 00:35:46,360
Bagaimana perasaanmu, sayang?
422
00:35:52,440 --> 00:35:53,280
Itulah yang aku rasakan.
423
00:35:54,640 --> 00:35:55,680
Seperti seekor anjing.
424
00:35:57,000 --> 00:35:58,560
Kau mengatakan "duduk" pada seekor anjing.
425
00:35:59,640 --> 00:36:00,880
Dan dia duduk
426
00:36:01,920 --> 00:36:03,120
Kau bilang lompat
427
00:36:03,760 --> 00:36:04,600
Dan dia lompat.
428
00:36:05,880 --> 00:36:09,680
Kau bilang untuk menikah dengan pria
yang kau pilih, dan di sinilah kita…
429
00:36:12,360 --> 00:36:13,320
menikah.
430
00:36:23,800 --> 00:36:24,880
Anak-anak, Diego.
431
00:36:26,320 --> 00:36:29,040
Tidak ada yang serumit atau sepenting itu.
432
00:36:30,520 --> 00:36:32,120
Suatu hari, kau akan mengerti.
433
00:36:39,160 --> 00:36:40,280
Berikan aku senjatamu.
434
00:37:01,280 --> 00:37:03,000
Ini pasti sangat sulit bagimu.
435
00:37:03,600 --> 00:37:04,440
Tuan?
436
00:37:04,520 --> 00:37:07,520
Kau telah jatuh cinta dengan
putriku selama 15 tahun.
437
00:37:08,360 --> 00:37:10,320
Sekarang pria lain bisa menidurinya?
438
00:37:18,680 --> 00:37:20,280
Kau adalah pembunuh, Diego.
439
00:37:21,280 --> 00:37:22,120
Sepertiku.
440
00:37:22,520 --> 00:37:26,120
Dan tugasku sebagai ayah adalah
menjauhkan putriku dari orang-orang sepertimu.
441
00:37:27,120 --> 00:37:29,800
Selama bertahun-tahun,
Aku telah memperlakukanmu seperti seorang anak.
442
00:37:31,600 --> 00:37:34,040
Kau akan mengambil alih bisnis
saat aku pergi.
443
00:37:35,240 --> 00:37:38,600
Tapi jika kamu mendekati putriku lagi...
Aku akan membunuhmu.
444
00:37:42,040 --> 00:37:44,280
Taruh berliannya di brankas.
445
00:38:01,800 --> 00:38:04,000
-Aku bosnya!
-Yeah!
446
00:38:05,160 --> 00:38:06,040
-Sayang
-Apa?
447
00:38:06,120 --> 00:38:08,520
-Kenapa kau tidak mengajariku ini sebelumnya?
-Makan siang!
448
00:38:09,080 --> 00:38:10,320
Aku datang!
449
00:38:10,640 --> 00:38:12,640
Sakit sekali. Ini lebih baik dari pada seks.
450
00:38:12,720 --> 00:38:15,320
-Yeah, benar!
-Bagaimana jika kita menjadi orang bersenjata?
451
00:38:15,760 --> 00:38:18,400
Ya benar! Aku akan memesan di Amazon.
452
00:38:19,240 --> 00:38:20,640
Kau menyukai itu, bukan?
453
00:38:23,040 --> 00:38:25,840
Jangan terlalu matang sosisnya!
Aku suka setengah matang!
454
00:38:25,920 --> 00:38:26,760
Oh, diamlah.
455
00:38:27,680 --> 00:38:29,400
-Rambut yang bagus.
-Keren, kan?
456
00:38:29,520 --> 00:38:31,320
-Tidakkah dia seksi?
-Kemari.
457
00:38:31,400 --> 00:38:34,040
Zulema, tolong buatkan aku tahu tusuk.
458
00:38:34,160 --> 00:38:35,320
-Tahu?
-ILY, Slim!
459
00:38:35,400 --> 00:38:38,400
-Aku mau juga!
-Vegan? menjijikan.
460
00:38:38,480 --> 00:38:40,240
Hey, rumah ini mengagumkan.
461
00:38:40,640 --> 00:38:42,320
-Bagaimana kalian bertemu?
-Siapa?
462
00:38:43,160 --> 00:38:44,120
Kalian semua.
463
00:38:45,280 --> 00:38:46,360
di penjara.
464
00:38:46,440 --> 00:38:48,000
-Benarkah?
-Tidak, aku bercanda.
465
00:38:48,320 --> 00:38:50,480
Tahukah kau sebutan Zule di penjara?
466
00:38:50,560 --> 00:38:51,520
Apa?
467
00:38:52,400 --> 00:38:53,960
Peri dari neraka!
468
00:38:54,680 --> 00:38:55,800
Sial, pastinya!
469
00:38:55,960 --> 00:38:57,640
Kau pasti malaikatnya, bukan?
470
00:38:57,720 --> 00:38:59,200
Apakah kalian teman penjara?
471
00:38:59,480 --> 00:39:01,080
Seperti itu.
472
00:39:01,800 --> 00:39:05,880
Kami mencoba membunuh satu sama lain
beberapa kali tetapi masih belum berhasil.
473
00:39:05,960 --> 00:39:07,040
hingga kini.
474
00:39:08,400 --> 00:39:09,240
Guys.
475
00:39:09,320 --> 00:39:11,600
Sebelum kita pergi ke pernikahan itu besok,
476
00:39:11,680 --> 00:39:13,520
-Aku ingin menanyakan sesuatu.
-Tanyakan pada Santa.
477
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
Beri aku bir, sayang.
478
00:39:16,840 --> 00:39:20,000
Aku satu-satunya yang punya anak.
Jika ada yang salah selama perampokan--
479
00:39:20,080 --> 00:39:23,440
Tidak, kita tidak bisa mulai dengan seperti ini.
Pertanda buruk. Aku percaya takhayul,
480
00:39:23,520 --> 00:39:25,200
-dan kau tidak bisa mengatakan itu.
-Baik.
481
00:39:25,680 --> 00:39:27,040
Semuanya akan baik-baik saja.
482
00:39:27,240 --> 00:39:29,040
Tentu saja, semuanya akan baik-baik saja.
483
00:39:29,120 --> 00:39:30,280
Tapi untuk berjaga-jaga,
484
00:39:30,360 --> 00:39:33,360
Aku ingin potonganku untuk
putraku dan ayahnya.
485
00:39:33,440 --> 00:39:35,360
-OK, tapi ini akan berjalan bagus.
-Ya.
486
00:39:35,920 --> 00:39:37,480
Aku juga mau tanya sesuatu.
487
00:39:37,560 --> 00:39:38,840
Kenapa tidak? Tanyakan.
488
00:39:38,920 --> 00:39:41,680
Dengar, aku melakukan semua ini
untuk membalas Ramala,
489
00:39:41,760 --> 00:39:45,400
bajingan yang merusak hidupku.
490
00:39:46,120 --> 00:39:47,280
Tapi…
491
00:39:47,800 --> 00:39:50,600
Katy, pengantin wanita,
seperti saudara perempuan bagiku.
492
00:39:50,680 --> 00:39:54,960
-Saudara tiri.
-Jadi, aku tidak mau dia terluka.
493
00:39:55,440 --> 00:39:56,720
-Paham?
-Tenang!
494
00:39:56,800 --> 00:39:58,520
Kita bukan pembunuh.
495
00:39:58,600 --> 00:39:59,440
Yeah, benar!
496
00:40:01,200 --> 00:40:02,760
Ayo, bersulang!
497
00:40:03,920 --> 00:40:06,080
-Untuk menjadi kaya besok!
-Betul sekali!
498
00:40:06,600 --> 00:40:07,440
Untuk uang tunai!
499
00:40:08,200 --> 00:40:09,680
Untuk yang akan dimulai.
500
00:40:10,320 --> 00:40:11,280
dan yang akan berakhir.
501
00:40:11,360 --> 00:40:13,920
Untuk pesta pernikahan besok!
502
00:40:14,000 --> 00:40:15,720
Hidup Meksiko, keparat!
503
00:40:24,040 --> 00:40:25,600
-Pagi!
-Hai. Apa kabar?
504
00:40:25,680 --> 00:40:27,520
Kami ada kamar untuk Julián Quintanilla.
505
00:40:27,600 --> 00:40:28,920
Yep, Quintanilla.
506
00:40:29,280 --> 00:40:32,640
Anda memiliki kamar besar dan
tempat tidur kecil untuk putri anda.
507
00:40:32,720 --> 00:40:33,920
Ya, untuknya, tentu saja.
508
00:40:34,800 --> 00:40:36,720
-Apakah hotel ini memiliki Wi-Fi?
-Iya.
509
00:40:37,160 --> 00:40:41,360
Ini dia. Lihat, itu di sini,
menunggumu. "OASIS2005."
510
00:40:55,680 --> 00:40:56,520
Hai.
511
00:40:57,560 --> 00:40:58,400
Bolehkah aku?
512
00:41:06,080 --> 00:41:07,720
Aku suka wanita sepertimu.
513
00:41:09,880 --> 00:41:12,000
Dengan kepribadian,
siapa yang tahu apa yang mereka inginkan.
514
00:41:13,240 --> 00:41:15,560
Segera setelah kau masuk ke kursi belakang mobil,
515
00:41:16,000 --> 00:41:17,200
Aku merasakan koneksi.
516
00:41:18,840 --> 00:41:20,800
Aku menyebutnya "Mental Bluetooth".
517
00:41:24,560 --> 00:41:25,640
Tahu maksudku?
518
00:41:30,240 --> 00:41:31,320
Aku tau maksudmu.
519
00:41:33,440 --> 00:41:34,880
Aku membaca pikiranmu.
520
00:41:36,800 --> 00:41:37,640
Benarkah?
521
00:41:38,880 --> 00:41:39,720
Luar biasa.
522
00:41:40,720 --> 00:41:42,200
Apa yang kupikirkan sekarang?
523
00:41:44,760 --> 00:41:46,000
Kau mau tidur denganku.
524
00:41:48,720 --> 00:41:49,560
Lihat?
525
00:41:50,200 --> 00:41:51,880
Tuhan memberkati hubungan mental ini.
526
00:41:52,360 --> 00:41:53,280
Itu tidak pernah gagal.
527
00:41:54,240 --> 00:41:56,360
Julián, Kau harus meninggalkan IDmu di resepsi.
528
00:41:56,440 --> 00:41:59,760
Suamimu yang lucu inu bilang dia ingin meniduriku.
Bagaimana tentang itu?
529
00:42:01,960 --> 00:42:03,040
Dia memang pelawak.
530
00:42:03,720 --> 00:42:06,040
-Sayang, tidak semua orang paham denganmu.
-Baik.
531
00:42:08,880 --> 00:42:11,720
Urus urusanmu sendiri,
dan menjauhlah dari keluargaku.
532
00:42:15,800 --> 00:42:17,360
Nah, Kau ada benarnya.
533
00:44:19,880 --> 00:44:21,800
Setiap orang membutuhkan rumah,
534
00:44:22,440 --> 00:44:23,880
Sebuah rumah tempat kita bisa tinggal
535
00:44:24,520 --> 00:44:25,920
dan merasa aman.
536
00:44:26,880 --> 00:44:28,080
Sebuah oasis
537
00:44:28,600 --> 00:44:30,720
dimana kita bisa melihat anak-anak kita tumbuh,
538
00:44:31,720 --> 00:44:34,680
tempat dimana kita bisa mencari perlindungan.
539
00:44:38,920 --> 00:44:40,320
Tapi, apakah kita
540
00:44:41,000 --> 00:44:42,280
benar-benar aman?
541
00:44:43,280 --> 00:44:45,840
Bisakah kita membangun tempat
542
00:44:45,920 --> 00:44:49,640
dimana kita bisa melindungi diri kita sendiri dari
segala sesuatu yang bisa merugikan kita?
543
00:44:50,280 --> 00:44:53,080
Atau bahkan tidak di tempat perlindungan ini,
544
00:44:53,480 --> 00:44:55,400
di tengah-tengah gurun,
545
00:44:56,080 --> 00:44:58,200
akankah kita bisa melarikan diri dari kejahatan,
546
00:45:01,240 --> 00:45:03,440
kebohongan, pengkhianatan,
547
00:45:06,160 --> 00:45:08,640
dan orang-orang yang menghancurkan hidup kita?
548
00:45:12,880 --> 00:45:16,600
Mereka mengutuk kita dengan penderitaan abadi.