1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 Instagram/Twitter : @its_mtf Contact me on : 081337348065 #MTF 2 00:01:00,000 --> 00:02:00,000 if you don't mind, you can donate to my DANA/ShoopePay 081337348065 #MTF 3 00:02:41,800 --> 00:02:42,640 Aku keluar 4 00:02:53,960 --> 00:02:54,800 Keluar darimana? 5 00:02:55,640 --> 00:02:56,480 Ini. 6 00:02:57,480 --> 00:02:59,920 Aku dari kehidupan ini. Aku perlu mengubah hidupku. 7 00:03:01,760 --> 00:03:02,920 Apa yang akan kau lakukan? 8 00:03:03,840 --> 00:03:05,040 Aku ingin kehidupan normal. 9 00:03:05,240 --> 00:03:06,120 Normal? 10 00:03:06,640 --> 00:03:08,120 -Normal. -Normal gimana? 11 00:03:08,240 --> 00:03:09,320 Kau akan jadi apa? 12 00:03:09,920 --> 00:03:13,200 Kasir, untuk suatu instansi? Supermarket? 13 00:03:13,960 --> 00:03:15,920 Dengan tag nama kecil? 14 00:03:16,800 --> 00:03:19,360 -Yaa, bukan namamu semenjak kau diburon. -Dan kau? 15 00:03:19,920 --> 00:03:22,600 Apa yang mau kau lakukan? Terus merampok toko perhiasan? 16 00:03:22,880 --> 00:03:24,000 Itu maumu? 17 00:03:24,600 --> 00:03:27,960 Apa yang akan kau lakukan? Menghilangkan sidir jarimu apa operasi plastik? 18 00:03:29,080 --> 00:03:31,600 Mukamu ada di setiap kantor polisi di negara ini juga 19 00:03:34,880 --> 00:03:36,000 Tidak mungkin. 20 00:03:38,040 --> 00:03:40,040 Bawa pulang tisu toilet, OK? Kita keluar. 21 00:03:40,120 --> 00:03:41,360 Aku sudah beli beberapa. 22 00:04:36,680 --> 00:04:37,800 Sedikit lagi. 23 00:04:48,120 --> 00:04:49,000 Hai, apa kabar? 24 00:04:50,920 --> 00:04:51,760 Luar biasa. 25 00:04:53,320 --> 00:04:54,760 Maskaramu pudar. 26 00:04:59,680 --> 00:05:01,000 Wajahmu familiar. 27 00:05:01,080 --> 00:05:01,920 Ayolah. 28 00:05:02,840 --> 00:05:03,760 Ya, 29 00:05:04,320 --> 00:05:06,720 Aku wanita buronan. Udah pasti. 30 00:05:07,680 --> 00:05:09,800 Aku lebih terkenal daripada Twilight Killers. 31 00:05:10,960 --> 00:05:11,920 Itu saja. 32 00:05:14,640 --> 00:05:15,800 Jadi, sekarang apa? 33 00:05:20,360 --> 00:05:21,520 Sekarang tidak ada apa-apa. 34 00:05:24,800 --> 00:05:25,640 Lain kali. 35 00:05:36,840 --> 00:05:39,520 -Jangan jatuh. -Baik, baik, baik… 36 00:05:39,600 --> 00:05:41,080 Hati-hati atau kau akan jatuh. 37 00:05:45,800 --> 00:05:46,960 Lihat! 38 00:06:15,040 --> 00:06:17,040 Lihat, itu mobil kita. 39 00:06:17,160 --> 00:06:18,240 -OK? -OK. 40 00:06:18,560 --> 00:06:19,720 -Gimana kau? -Baik. 41 00:06:19,800 --> 00:06:22,800 Bersenang-senang? Lihat dia, David. 42 00:06:22,960 --> 00:06:25,600 -Aku pulang, OK? Aku lelah. -Tidak, ayolah. 43 00:06:25,720 --> 00:06:28,560 Tidak, aku gamau. Tinggalkan aku… 44 00:06:28,640 --> 00:06:29,720 -OK… -Tinggalkan aku sendiri. 45 00:06:29,800 --> 00:06:31,280 -Hey… -Tapi ini cuma kita. 46 00:06:31,360 --> 00:06:33,880 -Hey… -Biarkan aku pergi, demi tuhan! 47 00:06:34,640 --> 00:06:35,960 -Babe, serius… -Pergilah! 48 00:06:36,120 --> 00:06:37,760 -Pergi dariku, bro! -Sial… 49 00:06:37,840 --> 00:06:39,280 Jangan--Hey, jangan pergi. 50 00:06:40,720 --> 00:06:42,240 -Biarkan aku pergi! -Jangan bilang padaku… 51 00:06:42,400 --> 00:06:45,360 -Lepaskan aku! -Jangan bilang kalo aku mengganggumu. 52 00:06:45,480 --> 00:06:47,640 Tahan, David. Tahan. 53 00:06:47,720 --> 00:06:49,520 -Dengar, kita bersenang-senang -Tidak! 54 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 -Kita bersenang-senang. Dengar. -Tidak. 55 00:06:51,800 --> 00:06:53,880 -Pergi dariku! -Kau jalang! 56 00:06:54,160 --> 00:06:55,680 -David! -Bawa dia kemari. 57 00:06:56,080 --> 00:06:57,280 Bawa dia kemari. 58 00:06:58,680 --> 00:06:59,520 Lepaskan aku! 59 00:07:01,880 --> 00:07:04,400 -Lepaskan aku! -Apa? 60 00:07:05,640 --> 00:07:08,720 Tutup mulutmu, sialan! 61 00:07:09,240 --> 00:07:10,160 OK, mari lakukan. 62 00:07:18,040 --> 00:07:19,040 "backseat slut." *backseat =kursi belakang *slut = pelacur 63 00:07:27,040 --> 00:07:28,280 Apa-apaan? 64 00:07:30,280 --> 00:07:31,360 David. 65 00:07:32,920 --> 00:07:35,920 David, ada beberapa orang gila di mobil. 66 00:07:36,760 --> 00:07:37,600 Lihat. 67 00:07:39,920 --> 00:07:42,160 Bisa kau turun, tolong? ini mobilku. 68 00:07:46,720 --> 00:07:48,600 Apa itu? Pistol mainan atau ap.. 69 00:07:52,240 --> 00:07:53,360 Berikan aku hp mu. 70 00:07:54,920 --> 00:07:57,880 Ayolah, keriting. beri aku hpmu, kita akan main game 71 00:07:57,960 --> 00:07:59,760 yang disebut "Telepon Seorang Teman" 72 00:07:59,840 --> 00:08:02,960 Aku akan menelpon secara acak nomer di kontakmu 73 00:08:03,520 --> 00:08:06,200 dan jika mereka bilang kau orang baik, aku akan biarkan kau pergi. 74 00:08:06,280 --> 00:08:08,920 Jika mereka bilang tidak, Aku akan menghajarmu. 75 00:08:10,080 --> 00:08:11,280 Ayo lihat… 76 00:08:13,200 --> 00:08:14,960 -Halo? -Maaf-- Siapa namamu? 77 00:08:15,840 --> 00:08:16,680 Carlos. 78 00:08:17,000 --> 00:08:20,320 Hey, maaf menelpon selarut inj, tapi, dengar, pertanyaan cepat. 79 00:08:20,400 --> 00:08:24,360 Aku disini dengan Carlos dan aku mau tanya, apa dia orang baik atau bajingan? 80 00:08:24,680 --> 00:08:26,160 Apa-apaan ini? Kau siapa? 81 00:08:29,880 --> 00:08:31,000 Ayolah bro, jawab. 82 00:08:31,560 --> 00:08:33,000 Ini bukan lelucon, ayolah. 83 00:08:37,160 --> 00:08:40,640 Carlos, kau bajingan yang menawan, senang? 84 00:08:41,160 --> 00:08:43,120 Kuharap kau tidur dengan cewek itu. 85 00:08:45,200 --> 00:08:48,040 Baik, kita tidak akan tidur bareng, tapi kubiarkan kau pergi. 86 00:08:48,120 --> 00:08:49,440 Kalahkan ini, keparat. 87 00:09:00,080 --> 00:09:01,520 mau kemana, David? 88 00:09:02,920 --> 00:09:03,880 David si cebol. 89 00:09:06,920 --> 00:09:10,120 Baiklah, kemarilah, aneh. Keluar dari mobil. 90 00:09:22,800 --> 00:09:24,320 Beri aku hp mu. 91 00:09:24,400 --> 00:09:26,680 -Kau keparat. -Berikan aku hpmu. 92 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 OK, ayo telpon seseorang 93 00:09:30,360 --> 00:09:31,920 Ini tentang keberuntungan. 94 00:09:32,360 --> 00:09:34,600 Mari lihat apa hari ini harimu, bro. 95 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 Baiklah, ini dia. 96 00:09:39,000 --> 00:09:42,320 Beraninya kau menelponku? Kau harusnya malu akan dirimu! 97 00:09:42,640 --> 00:09:44,160 Kau bajingan! 98 00:09:44,240 --> 00:09:47,160 Sejak terakhir itu Aku bahkan tak bisa kemana-mana, kau bangsat 99 00:09:47,680 --> 00:09:48,640 Bukan hari keberuntunganmu. 100 00:09:50,400 --> 00:09:51,360 Bukan hari keberuntunganmu. 101 00:09:53,600 --> 00:09:56,320 Ibuku bilang untuk memilih 102 00:09:56,640 --> 00:09:58,200 yang paling terbaik 103 00:09:59,520 --> 00:10:01,520 dan kau bukan… 104 00:10:51,240 --> 00:10:53,120 Kau seharusnya sudah memperbaiki ini sekarang. 105 00:10:54,280 --> 00:10:55,400 Ini mengerikan. 106 00:11:08,280 --> 00:11:10,400 Kita telah menjadi LLC untuk 2 tahun sekarang 107 00:11:14,120 --> 00:11:15,040 Kau mau pergi? 108 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Pergilah. 109 00:11:23,000 --> 00:11:23,840 Satu pekerjaan lagi. 110 00:11:25,480 --> 00:11:26,600 Kita akan keluar dengan gaya. 111 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 Apa intinya? 112 00:11:29,600 --> 00:11:30,880 Apa kau perlu uang lebih? 113 00:11:31,480 --> 00:11:33,240 Kau tidak akan pernah jadi terlalu kaya. 114 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 Plus, kita suka ini. 115 00:11:35,720 --> 00:11:36,760 Kita suka ini. 116 00:11:40,040 --> 00:11:40,880 Satu lagi. 117 00:11:41,880 --> 00:11:43,200 Lalu kita pergi sendiri-sendiri. 118 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Gimana menurutmu? 119 00:12:00,000 --> 00:12:00,840 Pernikahan? 120 00:12:01,800 --> 00:12:03,280 Kau pasti bercanda. 121 00:12:03,800 --> 00:12:06,120 Bukan cuma sebuah pernikahan. Tapi pernikahan abad ini. 122 00:12:06,840 --> 00:12:08,120 Anak dari Víctor Ramala. 123 00:12:08,680 --> 00:12:09,520 Si narko? 124 00:12:10,440 --> 00:12:11,320 Si raja kokain? 125 00:12:16,920 --> 00:12:20,080 Anak satu-satunya, Katy, akan menikah di Madrid. 126 00:12:20,160 --> 00:12:24,360 dan dia akan memberinya tiara berlian seharga 20 juta, 127 00:12:24,640 --> 00:12:27,080 yang akan dia pakai di pernikahan. Narko klasik. 128 00:12:29,680 --> 00:12:30,520 Baik. 129 00:12:31,760 --> 00:12:33,600 Jadi, bagaimana yang akan kita lakukan? 130 00:12:34,520 --> 00:12:36,120 Bersembunyi di kue pernikahan? 131 00:12:36,720 --> 00:12:39,160 Mónica Ramala, anak tiri Narko, 132 00:12:39,240 --> 00:12:43,120 menghabiskan setahun Cruz del Norte. kami berbagi sel dan toilet selama 3 bulan. 133 00:12:45,240 --> 00:12:46,200 Dia adalah penyanyi. 134 00:12:49,840 --> 00:12:51,200 dan sedikit pecandu. 135 00:12:52,400 --> 00:12:55,760 Dia akan menyanyi di pernikahan. Dia akan memasukkan kita ke kru katering. 136 00:12:56,240 --> 00:12:57,800 Kau pernah kerja jadi pelayan? 137 00:12:58,840 --> 00:13:01,160 Aku belum pernah menyajikan minuman seumur hidupku. 138 00:13:01,240 --> 00:13:02,080 Lalu apa? 139 00:13:03,120 --> 00:13:07,440 Akan ada keamanan pribadi dan brankas dengan kunci digital. 140 00:13:10,520 --> 00:13:11,360 Baik. 141 00:13:12,320 --> 00:13:13,920 Tapi kita tak bisa melakukan ini sendiri. 142 00:13:16,240 --> 00:13:17,160 Kita butuh kru. 143 00:13:17,480 --> 00:13:18,320 Udah. 144 00:13:20,000 --> 00:13:21,760 Slim, mantan sersan tentara. 145 00:13:21,840 --> 00:13:24,920 Kau kenal dia. Dia berada di konseling reintegrasi denganmu. 146 00:13:26,000 --> 00:13:28,600 Sayangnya, komandannya meremehkannya. 147 00:13:29,000 --> 00:13:31,520 Dia memasukkan obeng ke arteri femoralisnya. 148 00:13:32,120 --> 00:13:33,840 Dia dapat 6 tahun. 149 00:13:35,960 --> 00:13:37,680 Dia ahli senjata ringan. 150 00:13:38,720 --> 00:13:39,840 Triana Azkoitia, 151 00:13:39,920 --> 00:13:41,240 anak nakal, baru berusia 20 tahun. 152 00:13:42,120 --> 00:13:44,520 Dia tidak pernah ke penjara, tapi jangan tertipu. 153 00:13:44,760 --> 00:13:48,000 Dia sedang menunggu dua pengadilan karena meretas sistem sirkuit tertutup 154 00:13:48,080 --> 00:13:50,080 dan lemari besi canggih. 155 00:13:52,320 --> 00:13:53,840 dan kau tahu yang terakhir. 156 00:13:54,720 --> 00:13:55,680 Si gendut kita. 157 00:13:55,960 --> 00:13:59,000 Bukan alat paling tajam di gudang, tapi dia tidak takut membunuh. 158 00:14:04,560 --> 00:14:07,120 Permisi, aku ingin mengajukan keluhan. 159 00:14:07,280 --> 00:14:08,520 Kita tutup. 160 00:14:09,120 --> 00:14:09,960 Hey… 161 00:14:10,600 --> 00:14:12,200 Popcornnya sudah basi! 162 00:14:12,720 --> 00:14:14,720 Sialan. Kita sudah tutup! 163 00:14:16,360 --> 00:14:17,200 Maca! 164 00:14:17,440 --> 00:14:18,400 Apa.. 165 00:14:18,480 --> 00:14:20,080 yang kau lakukan di perampokan? 166 00:14:21,480 --> 00:14:22,320 Goya. 167 00:14:22,400 --> 00:14:26,240 Jika ada yang salah, Kau akan dapat lima tahun dengan jumpsuit kuning. Oke? 168 00:14:29,640 --> 00:14:30,480 Apa itu? 169 00:14:33,040 --> 00:14:35,920 Pacarku, Triana. Dia ada di kru. 170 00:14:37,000 --> 00:14:39,520 Aku tidak peduli dengan berlian. 171 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Aku disini… 172 00:14:43,720 --> 00:14:44,560 karena cinta. 173 00:14:47,560 --> 00:14:49,520 Sejak kapan kau mengatur pekerjaan? 174 00:14:51,440 --> 00:14:52,760 Tidak ada yang boleh salah. 175 00:14:53,480 --> 00:14:54,800 Ayo, Slim! Ayo! 176 00:14:57,280 --> 00:14:58,800 Jadi, haruskah kita membahas rencananya? 177 00:14:59,040 --> 00:14:59,880 Yeah. 178 00:15:02,240 --> 00:15:04,480 Ayo lakukan ini. Untuk yang terakhir kali 179 00:15:06,960 --> 00:15:08,680 Kau harus tahu rumahnya… 180 00:15:11,240 --> 00:15:14,920 Kau harus tahu tempatnya seperti rumahmu sendiri kalau punya. 181 00:15:15,000 --> 00:15:16,480 Musik apa yang akan kita mainkan? 182 00:15:16,760 --> 00:15:17,600 Apa? 183 00:15:18,680 --> 00:15:19,920 Soundtrack nya, bos. 184 00:15:20,000 --> 00:15:23,280 Semua film dan acara keren punya musik. Ocean's Eleven, 185 00:15:23,360 --> 00:15:25,360 -True Romance… -Apapun yang berbahasa Spanyol, ayolah. 186 00:15:26,320 --> 00:15:29,400 Saat bercinta, kita pakai Katy Perry. 187 00:15:30,080 --> 00:15:33,200 Itu bagus, tapi kita merencanakan perampokan disini. 188 00:15:33,280 --> 00:15:35,080 Kita tidak berada di klub. 189 00:15:35,160 --> 00:15:36,360 -Paham? -ranchera. *musik dari Meksiko 190 00:15:38,720 --> 00:15:41,640 ranchera, orang Meksiko akan jadi tuan rumah kita juga. 191 00:15:43,800 --> 00:15:46,160 Dengan begitu, saat kita tidak bersama lagi, 192 00:15:46,440 --> 00:15:48,960 Kau akan mendengarkannya dan ingat aku, Blondie. 193 00:15:50,320 --> 00:15:52,840 Tentu, seperti pasangan yang putus. 194 00:15:53,920 --> 00:15:54,760 OK, ayolah. 195 00:15:55,080 --> 00:15:56,400 Kapan resepsinya dimulai, 196 00:15:56,480 --> 00:15:58,040 Goya akan berada di dapur. 197 00:15:59,840 --> 00:16:01,960 Setengah dari para security akan makan malam di sana. 198 00:16:02,040 --> 00:16:05,040 Jadi, jika sesuatu terjadi, Goya yang tau pertama kali. 199 00:16:06,040 --> 00:16:09,400 Mereka akan menggeledah kita di pintu masuk, jadi kita harus masuk tanpa senjata. 200 00:16:12,000 --> 00:16:14,600 Kita akan menyembunyikan senjata yang telah dibongkar di makanan. 201 00:16:19,600 --> 00:16:21,920 Selama makanan pembuka, Triana akan ikut denganku 202 00:16:22,040 --> 00:16:24,880 ke ruangan tempat brankas tiara berlian berada. 203 00:16:25,280 --> 00:16:28,800 Sementara itu, Zulema dan Slim akan menangani kamera keamanan. 204 00:16:29,760 --> 00:16:32,880 Kita punya waktu 15 menit sampai shift keamanan baru sadar 205 00:16:32,960 --> 00:16:34,920 -sesuatu terjadi. -Lalu Trianaku 206 00:16:35,000 --> 00:16:36,120 akan membuka brankas. 207 00:16:37,280 --> 00:16:38,240 Yup. 208 00:16:38,440 --> 00:16:39,560 dan kita ambil tiaranya. 209 00:16:41,720 --> 00:16:42,800 Mudah. 210 00:16:43,760 --> 00:16:45,480 Kita pergi ke Oasis Hotel 211 00:16:45,560 --> 00:16:47,800 di tengah gurun Almería. 212 00:16:48,280 --> 00:16:50,720 Di sanalah kita akan membagi berlian. 213 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 Dan kita akan berjemur di bawah sinar matahari. 214 00:17:48,440 --> 00:17:49,760 Pagi berikutnya 215 00:17:49,840 --> 00:17:52,680 Helikopter akan datang dan membawa kita langsung ke Maroko 216 00:17:53,960 --> 00:17:54,800 Setelah itu, 217 00:17:55,680 --> 00:17:57,080 Kita pergi sendiri-sendiri. 218 00:17:57,480 --> 00:18:00,680 Kenapa Maroko? Aku mau pergi semauku setelah perampokan 219 00:18:00,960 --> 00:18:02,840 Aku kehilangan kesabaran, Maca! 220 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 Kalo seseorang berbicara terlalu banyak. 221 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 Maca. 222 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Slim. 223 00:18:15,280 --> 00:18:17,840 Pertanyaan cepat: Siapa yang sebenarnya bertanggung jawab di sini? 224 00:18:18,440 --> 00:18:20,560 Zulema atau Macarena? 225 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Kami bisa mengatakan bahwa kalian saling membenci 226 00:18:23,080 --> 00:18:25,280 dan pada akhirnya kami harus memilih salah satu. 227 00:18:27,240 --> 00:18:28,080 Anak ini… 228 00:18:30,280 --> 00:18:32,840 Kau tidak tahu siapa yang harus lebih dicintai, bukan? Ayah atau Ibu. 229 00:18:33,280 --> 00:18:36,080 Aku akan mengatakan orang tuaku bercerai ketika aku berusia 12 tahun, 230 00:18:36,160 --> 00:18:40,000 dan, dalam setiap perpisahan, seseorang selalu mendapatkan kebangsatan akhirnya. 231 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 Aku cuma mau tahu siapa. 232 00:18:42,080 --> 00:18:43,400 -Cuma mau tahu -OK. 233 00:18:43,480 --> 00:18:44,920 -Cukup, manis -Baik? 234 00:18:45,240 --> 00:18:47,560 -OK. -Dengar, aku cuma mau tahu sesuatu: 235 00:18:48,680 --> 00:18:49,840 Apakah kau ingin jaminan? 236 00:18:50,440 --> 00:18:52,200 Kau akan sangat membantuku. 237 00:18:53,680 --> 00:18:55,360 Dan melewatkan pernikahan tahun ini? 238 00:18:55,760 --> 00:18:56,800 Tdak mungkin. 239 00:18:59,480 --> 00:19:00,320 dan… 240 00:19:00,880 --> 00:19:02,360 si Mónica ini… 241 00:19:02,800 --> 00:19:04,160 anak Ramala. 242 00:19:05,440 --> 00:19:06,280 Apa kita bisa menpercayainya? 243 00:19:22,760 --> 00:19:24,160 Saat orang tuaku meninggal, 244 00:19:24,240 --> 00:19:26,200 Ramala membawaku dan saudaraku Diego masuk. 245 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 Dia memberi kami rumah. 246 00:19:28,520 --> 00:19:32,480 Di luar, selalu ada rumor tentang bisnis ayah tiriku Ramala. 247 00:19:34,280 --> 00:19:37,960 Kami juga memperhatikan dia memiliki mitra bisnis yang tiba-tiba mati. 248 00:19:39,440 --> 00:19:41,680 Itu semua sangat aneh tapi bisa ditoleransi. 249 00:19:45,600 --> 00:19:49,520 Sampai hari aku mengetahui orang tuaku tidak meninggal dalam kecelakaan mobil. 250 00:19:56,120 --> 00:19:57,640 Saat itu aku melihanya dengan jelas. 251 00:19:59,120 --> 00:20:02,160 Aku telah hidup di rumah monster. 252 00:20:06,560 --> 00:20:11,240 Aku menghabiskan 16 tahun menciumi pembunuh orang tuaku. 253 00:20:18,040 --> 00:20:19,520 Sekarang aku ingin dia menderita. 254 00:20:38,640 --> 00:20:40,520 Aku sangat senang melihatmu baik-baik saja. 255 00:20:46,640 --> 00:20:48,120 Aku sangat mencintaimu, dik. 256 00:20:55,640 --> 00:20:56,840 Katy… 257 00:20:57,280 --> 00:20:59,160 Ada yang perlu kuberitahu. 258 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 Ya? 259 00:21:00,800 --> 00:21:01,960 Bisa kita permisi? 260 00:21:08,440 --> 00:21:10,160 Aku selalu suka suaramu. 261 00:21:11,760 --> 00:21:13,200 Kau akan berhasil. 262 00:21:16,000 --> 00:21:19,080 Tapi kau tidak akan pernah mengerti bisnis keluarga Ramala. 263 00:21:21,080 --> 00:21:22,480 Kita menjual narkoba. 264 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 Kita tidak melakukan itu. 265 00:21:27,040 --> 00:21:29,280 Cobalah untuk fokus ke pesta pernikahan. 266 00:21:31,000 --> 00:21:33,160 Semoga kau tidak mempermalukanku. 267 00:21:37,680 --> 00:21:38,600 Sayang! 268 00:21:40,880 --> 00:21:42,480 Sini, aku punya rencana untukmu. 269 00:22:10,840 --> 00:22:11,840 Sialan! 270 00:22:24,760 --> 00:22:26,960 -Kau pengemudi yang payah. -Sialan kau 271 00:22:30,840 --> 00:22:31,680 Hampir siap. 272 00:22:33,080 --> 00:22:34,800 Tolong cepat, Maca. 273 00:22:37,040 --> 00:22:38,560 Aku akan mendapatkan kunci ruangnya 274 00:22:44,400 --> 00:22:45,320 Sialan! 275 00:22:53,280 --> 00:22:55,200 Jangan melompat ke kolam sekarang, ok? 276 00:22:56,520 --> 00:22:57,560 Kau idiot. 277 00:23:00,200 --> 00:23:01,320 Aku lupa bikiniku. 278 00:23:05,880 --> 00:23:06,840 Segera kembali. 279 00:23:07,880 --> 00:23:08,720 Gantung disana. 280 00:23:10,640 --> 00:23:12,240 Mengapa kau mengambil kuncinya? 281 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 Tidakkah kau percaya padaku? 282 00:23:21,200 --> 00:23:22,560 Tentu, aku percaya padamu. 283 00:23:24,520 --> 00:23:25,520 Kau temanku. 284 00:23:33,560 --> 00:23:34,400 Makasih. 285 00:23:46,760 --> 00:23:48,240 Sialan… 286 00:23:55,520 --> 00:23:56,360 Halo? 287 00:24:01,600 --> 00:24:02,840 Ada yang baru? 288 00:24:02,920 --> 00:24:04,560 Ya, kan? Tembakan bagus. 289 00:24:04,800 --> 00:24:07,080 Bagus. Tidak buruk sama sekali. 290 00:24:07,480 --> 00:24:09,920 Tidak, ayolah. Tunjukkan padaku bagaimana caranya. 291 00:24:12,200 --> 00:24:13,040 Lihat. 292 00:24:13,600 --> 00:24:14,480 Ini adalah… 293 00:24:15,200 --> 00:24:16,480 pukulan master. 294 00:24:34,920 --> 00:24:35,840 Biar kutebak. 295 00:24:37,360 --> 00:24:39,120 Kau dari pesta lajang. 296 00:24:39,200 --> 00:24:40,040 Yup. 297 00:24:41,000 --> 00:24:42,840 Kopermu tiba di sini pagi ini. 298 00:24:42,920 --> 00:24:43,760 Bagus! 299 00:24:44,240 --> 00:24:45,720 -Apa aku yang pertama? -Yap. 300 00:24:47,240 --> 00:24:49,320 Kau tahu apa keuntungan menjadi yang pertama? 301 00:24:49,400 --> 00:24:51,400 -Tidak. -Kau bisa memilih kamar terbaik. 302 00:24:51,480 --> 00:24:52,320 Oh, baik. 303 00:24:53,560 --> 00:24:55,640 Apa banyak orang yang menginap di hotel? 304 00:24:55,720 --> 00:24:57,600 Tidak banyak karena ini musim sepi. 305 00:24:58,080 --> 00:24:59,400 Kami memunggu bus 306 00:24:59,480 --> 00:25:01,880 dengan anak-anak yang datang dari Madrid untuk mengunjungi Fort Bravo. 307 00:25:02,800 --> 00:25:03,960 Kau tahu Fort Bravo? 308 00:25:05,120 --> 00:25:05,960 Tidak. 309 00:25:06,200 --> 00:25:07,360 Kau harus kesana. 310 00:25:07,560 --> 00:25:09,240 Itu adalah tempat yang indah. 311 00:25:09,680 --> 00:25:13,680 Itu adalah sekumpulan set yang dibuat pada tahun enam puluhan, 312 00:25:14,440 --> 00:25:19,280 tempat orang Amerika dan Italia datang untuk membuat film film koboi. 313 00:25:19,720 --> 00:25:21,840 Beberapa film legendaris dibuat di sana. 314 00:25:21,920 --> 00:25:24,360 Jika mau, aku bisa mendapatkan tiket untukmu-- 315 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 Tidak, aku mau kuncinya. Makasih. 316 00:25:27,160 --> 00:25:29,200 Macarena, apa kau pengantinnya? 317 00:25:32,800 --> 00:25:33,640 Tidak. 318 00:25:34,760 --> 00:25:36,600 Tidak, aku belum beruntung dalam cinta. 319 00:25:37,760 --> 00:25:38,680 Itu aneh… 320 00:25:39,040 --> 00:25:40,520 sebab kau sangat menawan. 321 00:25:41,680 --> 00:25:44,200 Pria mana pun pasti mau mati untuk bersamamu. 322 00:26:22,880 --> 00:26:23,800 Merokok itu buruk. 323 00:26:25,360 --> 00:26:26,200 Jika kau merokok, 324 00:26:26,720 --> 00:26:27,560 kau mati. 325 00:26:28,600 --> 00:26:29,600 Kau mau mati? 326 00:26:39,560 --> 00:26:40,520 Pergilah. 327 00:26:41,760 --> 00:26:43,840 Puntung rokok menyebabkan kebakaran. 328 00:26:44,880 --> 00:26:46,440 Dan hewan mati dalam kebakaran. 329 00:26:47,920 --> 00:26:48,760 Pergilah! 330 00:26:50,040 --> 00:26:50,880 OK? 331 00:26:53,160 --> 00:26:54,000 OK. 332 00:26:54,120 --> 00:26:54,960 Sudah keluar. 333 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 Siapa namamu? 334 00:27:01,440 --> 00:27:02,280 Cepo. 335 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 Aku membawa koper. 336 00:27:06,520 --> 00:27:07,360 Dan… 337 00:27:07,960 --> 00:27:10,920 Aku membersihkan kolam. Aku sangat suka membersihkan kolam. 338 00:27:14,640 --> 00:27:16,440 Orang tuaku punya kolam renang di rumah. 339 00:27:18,200 --> 00:27:19,200 Saat aku kecil, 340 00:27:20,000 --> 00:27:22,400 Aku selalu harus membuang daun-daun 341 00:27:22,800 --> 00:27:23,640 dari air. 342 00:27:24,520 --> 00:27:25,600 Itu sangat menenangkan. 343 00:27:29,520 --> 00:27:31,000 Aku pikir itu menenangkan juga. 344 00:27:32,640 --> 00:27:33,480 Benarkah? 345 00:27:34,280 --> 00:27:35,120 Ya. 346 00:27:37,920 --> 00:27:38,880 Hey, Cepo… 347 00:27:40,720 --> 00:27:42,080 Bisa membantuku? 348 00:27:49,760 --> 00:27:52,360 Aku ingin kau menjaga rahasia. 349 00:27:53,640 --> 00:27:55,480 Dan aku melihat kalau… 350 00:27:56,280 --> 00:27:58,160 ada kotak P3K di resepsi. 351 00:27:58,640 --> 00:28:00,560 -Yap. -Bisa kau bawakan itu padaku. 352 00:28:00,640 --> 00:28:01,880 tanpa bilang siapapun? 353 00:28:06,280 --> 00:28:07,160 -Ya. -Ya? 354 00:28:08,600 --> 00:28:10,560 Bagus. Pergilah. 355 00:28:11,080 --> 00:28:11,920 Makasih. 356 00:28:26,160 --> 00:28:27,440 Dasar jalang. 357 00:28:32,600 --> 00:28:33,680 Kita yang pertama. 358 00:28:34,560 --> 00:28:36,480 Mungkin kita satu-satunya, Maca. 359 00:28:36,880 --> 00:28:37,720 Tidak. 360 00:28:37,800 --> 00:28:39,200 Mereka mengalahkan semuanya. 361 00:28:40,200 --> 00:28:41,520 Kau tidak tahu Zulema. 362 00:28:42,280 --> 00:28:44,240 Oke, tunggu sebentar. Ayolah. 363 00:28:47,440 --> 00:28:48,360 Tidak apa-apa. 364 00:29:56,320 --> 00:29:57,320 Kau, apa? 365 00:29:59,560 --> 00:30:00,560 Apa? 366 00:30:00,640 --> 00:30:01,760 Apakah kau bicara dengan ku? 367 00:31:20,680 --> 00:31:22,120 Istriku tidak mau berhenti. 368 00:31:22,960 --> 00:31:23,880 Dia takut. 369 00:31:24,080 --> 00:31:24,920 Julián. 370 00:31:26,800 --> 00:31:28,160 Kalian wanita... 371 00:31:29,240 --> 00:31:31,360 terlalu terpengaruh oleh apa yang kalian lihat di TV. 372 00:31:31,680 --> 00:31:36,360 Penculikan, pembunuhan… Hei, memang ada beberapa psikopat di luar sana. 373 00:31:36,600 --> 00:31:38,800 Tapi kalian para wanita melihat bahaya di setiap sudut. 374 00:31:38,880 --> 00:31:42,680 Bahkan pada wanita yang menumpang. Itu adalah paranoia yang serius. 375 00:31:47,440 --> 00:31:49,080 Kau benar-benar mengenal wanitamu. 376 00:31:49,720 --> 00:31:52,680 Aku harus. Dengan seorang istri dan anak perempuan, Aku harus tahu sesuatu, bukan? 377 00:31:58,040 --> 00:31:59,280 Baiklah aku menjaga istrimu. 378 00:32:00,920 --> 00:32:03,920 Aku tidak akan memberi tumpangan orang asing di tengah gurun Almeria. 379 00:32:05,160 --> 00:32:07,560 Lihat? Kalian semua sama. 380 00:32:09,120 --> 00:32:11,680 -Pikirkan tentang ini. Kau Julián, kan? -Iya. 381 00:32:13,600 --> 00:32:16,480 Aku bisa menjadi salah satu psikopat yang kau lihat di TV. 382 00:32:17,760 --> 00:32:19,560 Ya, dan aku bisa saja berpura-pura 383 00:32:20,760 --> 00:32:22,280 mobilku mogok. 384 00:32:24,880 --> 00:32:25,800 Bisa kau bayangkan? 385 00:32:30,920 --> 00:32:31,800 Bayangkan… 386 00:32:33,600 --> 00:32:34,520 Aku bersenjata. 387 00:32:36,280 --> 00:32:37,720 Aku memberitahumu untuk berhenti di sini. 388 00:32:39,040 --> 00:32:40,040 Dan aku menembakmu... 389 00:32:40,800 --> 00:32:42,600 di depan putri dan istrimu. 390 00:32:54,720 --> 00:32:55,960 Tapi aku hanya seorang wanita… 391 00:32:58,640 --> 00:33:01,920 pergi ke pesta lajang di hotel yang sama tempatmu menginap. 392 00:33:26,040 --> 00:33:26,880 Lagu yang bagus. 393 00:33:48,880 --> 00:33:49,720 Halo! 394 00:33:50,200 --> 00:33:51,080 Oh, permisi. 395 00:33:51,680 --> 00:33:54,160 -Aku mencarimu, maaf. -Tinggalkan kami sendiri. 396 00:34:06,200 --> 00:34:08,600 Aku hanya ingin kau menjadi yang pertama yang melihatku! 397 00:34:09,120 --> 00:34:10,800 -Kau cantik. -Apakah kau menyukainya? 398 00:34:11,640 --> 00:34:14,600 Dan benar-benar gila. Tahu apa yang akan terjadi jika ayahmu melihat kita? 399 00:34:15,960 --> 00:34:19,400 Yah, aku hanya ingin saudara tiriku melihat gaun pengantinku. 400 00:34:19,480 --> 00:34:20,560 Baik. 401 00:34:21,520 --> 00:34:22,360 Baik. 402 00:34:22,840 --> 00:34:23,680 Itu saja? 403 00:34:25,160 --> 00:34:26,000 Tidak. 404 00:34:27,280 --> 00:34:28,800 Gimana menurutmu? 405 00:34:37,680 --> 00:34:38,520 Katy. 406 00:34:39,320 --> 00:34:40,160 Ya? 407 00:34:42,320 --> 00:34:43,920 Apakah kau yakin tentang semua ini? 408 00:34:46,520 --> 00:34:48,160 Sepenuhnya. 409 00:34:48,760 --> 00:34:51,360 Aku tidak pernah lebih yakin tentang apa pun sepanjang hidup saya. 410 00:34:51,440 --> 00:34:54,520 Aku pikir tidak ada yang boleh melihat pengantin wanita sebelum pernikahan. 411 00:34:56,680 --> 00:34:58,200 Kalo itu adalah nasib buruk. 412 00:35:14,080 --> 00:35:16,160 Saat ibumu dan aku menikah, 413 00:35:17,440 --> 00:35:19,600 kami bahkan tidak mampu membeli cincin itu. 414 00:35:21,520 --> 00:35:24,040 Kami meminjam satu dari tetangga kami di Rosario. 415 00:35:24,280 --> 00:35:25,680 Kami harus mengembalikannya. 416 00:35:27,480 --> 00:35:28,760 Kami juga tidak memiliki… 417 00:35:30,400 --> 00:35:32,520 hadiah pernikahan, resepsi, 418 00:35:33,160 --> 00:35:34,640 atau sesuatu yang dekat dengan… 419 00:35:36,600 --> 00:35:38,640 sebuah tiara berlian. 420 00:35:39,320 --> 00:35:42,080 Tapi kami bahagia bersama sampai hari kematiannya. 421 00:35:44,760 --> 00:35:46,360 Bagaimana perasaanmu, sayang? 422 00:35:52,440 --> 00:35:53,280 Itulah yang aku rasakan. 423 00:35:54,640 --> 00:35:55,680 Seperti seekor anjing. 424 00:35:57,000 --> 00:35:58,560 Kau mengatakan "duduk" pada seekor anjing. 425 00:35:59,640 --> 00:36:00,880 Dan dia duduk 426 00:36:01,920 --> 00:36:03,120 Kau bilang lompat 427 00:36:03,760 --> 00:36:04,600 Dan dia lompat. 428 00:36:05,880 --> 00:36:09,680 Kau bilang untuk menikah dengan pria yang kau pilih, dan di sinilah kita… 429 00:36:12,360 --> 00:36:13,320 menikah. 430 00:36:23,800 --> 00:36:24,880 Anak-anak, Diego. 431 00:36:26,320 --> 00:36:29,040 Tidak ada yang serumit atau sepenting itu. 432 00:36:30,520 --> 00:36:32,120 Suatu hari, kau akan mengerti. 433 00:36:39,160 --> 00:36:40,280 Berikan aku senjatamu. 434 00:37:01,280 --> 00:37:03,000 Ini pasti sangat sulit bagimu. 435 00:37:03,600 --> 00:37:04,440 Tuan? 436 00:37:04,520 --> 00:37:07,520 Kau telah jatuh cinta dengan putriku selama 15 tahun. 437 00:37:08,360 --> 00:37:10,320 Sekarang pria lain bisa menidurinya? 438 00:37:18,680 --> 00:37:20,280 Kau adalah pembunuh, Diego. 439 00:37:21,280 --> 00:37:22,120 Sepertiku. 440 00:37:22,520 --> 00:37:26,120 Dan tugasku sebagai ayah adalah menjauhkan putriku dari orang-orang sepertimu. 441 00:37:27,120 --> 00:37:29,800 Selama bertahun-tahun, Aku telah memperlakukanmu seperti seorang anak. 442 00:37:31,600 --> 00:37:34,040 Kau akan mengambil alih bisnis saat aku pergi. 443 00:37:35,240 --> 00:37:38,600 Tapi jika kamu mendekati putriku lagi... Aku akan membunuhmu. 444 00:37:42,040 --> 00:37:44,280 Taruh berliannya di brankas. 445 00:38:01,800 --> 00:38:04,000 -Aku bosnya! -Yeah! 446 00:38:05,160 --> 00:38:06,040 -Sayang -Apa? 447 00:38:06,120 --> 00:38:08,520 -Kenapa kau tidak mengajariku ini sebelumnya? -Makan siang! 448 00:38:09,080 --> 00:38:10,320 Aku datang! 449 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 Sakit sekali. Ini lebih baik dari pada seks. 450 00:38:12,720 --> 00:38:15,320 -Yeah, benar! -Bagaimana jika kita menjadi orang bersenjata? 451 00:38:15,760 --> 00:38:18,400 Ya benar! Aku akan memesan di Amazon. 452 00:38:19,240 --> 00:38:20,640 Kau menyukai itu, bukan? 453 00:38:23,040 --> 00:38:25,840 Jangan terlalu matang sosisnya! Aku suka setengah matang! 454 00:38:25,920 --> 00:38:26,760 Oh, diamlah. 455 00:38:27,680 --> 00:38:29,400 -Rambut yang bagus. -Keren, kan? 456 00:38:29,520 --> 00:38:31,320 -Tidakkah dia seksi? -Kemari. 457 00:38:31,400 --> 00:38:34,040 Zulema, tolong buatkan aku tahu tusuk. 458 00:38:34,160 --> 00:38:35,320 -Tahu? -ILY, Slim! 459 00:38:35,400 --> 00:38:38,400 -Aku mau juga! -Vegan? menjijikan. 460 00:38:38,480 --> 00:38:40,240 Hey, rumah ini mengagumkan. 461 00:38:40,640 --> 00:38:42,320 -Bagaimana kalian bertemu? -Siapa? 462 00:38:43,160 --> 00:38:44,120 Kalian semua. 463 00:38:45,280 --> 00:38:46,360 di penjara. 464 00:38:46,440 --> 00:38:48,000 -Benarkah? -Tidak, aku bercanda. 465 00:38:48,320 --> 00:38:50,480 Tahukah kau sebutan Zule di penjara? 466 00:38:50,560 --> 00:38:51,520 Apa? 467 00:38:52,400 --> 00:38:53,960 Peri dari neraka! 468 00:38:54,680 --> 00:38:55,800 Sial, pastinya! 469 00:38:55,960 --> 00:38:57,640 Kau pasti malaikatnya, bukan? 470 00:38:57,720 --> 00:38:59,200 Apakah kalian teman penjara? 471 00:38:59,480 --> 00:39:01,080 Seperti itu. 472 00:39:01,800 --> 00:39:05,880 Kami mencoba membunuh satu sama lain beberapa kali tetapi masih belum berhasil. 473 00:39:05,960 --> 00:39:07,040 hingga kini. 474 00:39:08,400 --> 00:39:09,240 Guys. 475 00:39:09,320 --> 00:39:11,600 Sebelum kita pergi ke pernikahan itu besok, 476 00:39:11,680 --> 00:39:13,520 -Aku ingin menanyakan sesuatu. -Tanyakan pada Santa. 477 00:39:13,600 --> 00:39:14,920 Beri aku bir, sayang. 478 00:39:16,840 --> 00:39:20,000 Aku satu-satunya yang punya anak. Jika ada yang salah selama perampokan-- 479 00:39:20,080 --> 00:39:23,440 Tidak, kita tidak bisa mulai dengan seperti ini. Pertanda buruk. Aku percaya takhayul, 480 00:39:23,520 --> 00:39:25,200 -dan kau tidak bisa mengatakan itu. -Baik. 481 00:39:25,680 --> 00:39:27,040 Semuanya akan baik-baik saja. 482 00:39:27,240 --> 00:39:29,040 Tentu saja, semuanya akan baik-baik saja. 483 00:39:29,120 --> 00:39:30,280 Tapi untuk berjaga-jaga, 484 00:39:30,360 --> 00:39:33,360 Aku ingin potonganku untuk putraku dan ayahnya. 485 00:39:33,440 --> 00:39:35,360 -OK, tapi ini akan berjalan bagus. -Ya. 486 00:39:35,920 --> 00:39:37,480 Aku juga mau tanya sesuatu. 487 00:39:37,560 --> 00:39:38,840 Kenapa tidak? Tanyakan. 488 00:39:38,920 --> 00:39:41,680 Dengar, aku melakukan semua ini untuk membalas Ramala, 489 00:39:41,760 --> 00:39:45,400 bajingan yang merusak hidupku. 490 00:39:46,120 --> 00:39:47,280 Tapi… 491 00:39:47,800 --> 00:39:50,600 Katy, pengantin wanita, seperti saudara perempuan bagiku. 492 00:39:50,680 --> 00:39:54,960 -Saudara tiri. -Jadi, aku tidak mau dia terluka. 493 00:39:55,440 --> 00:39:56,720 -Paham? -Tenang! 494 00:39:56,800 --> 00:39:58,520 Kita bukan pembunuh. 495 00:39:58,600 --> 00:39:59,440 Yeah, benar! 496 00:40:01,200 --> 00:40:02,760 Ayo, bersulang! 497 00:40:03,920 --> 00:40:06,080 -Untuk menjadi kaya besok! -Betul sekali! 498 00:40:06,600 --> 00:40:07,440 Untuk uang tunai! 499 00:40:08,200 --> 00:40:09,680 Untuk yang akan dimulai. 500 00:40:10,320 --> 00:40:11,280 dan yang akan berakhir. 501 00:40:11,360 --> 00:40:13,920 Untuk pesta pernikahan besok! 502 00:40:14,000 --> 00:40:15,720 Hidup Meksiko, keparat! 503 00:40:24,040 --> 00:40:25,600 -Pagi! -Hai. Apa kabar? 504 00:40:25,680 --> 00:40:27,520 Kami ada kamar untuk Julián Quintanilla. 505 00:40:27,600 --> 00:40:28,920 Yep, Quintanilla. 506 00:40:29,280 --> 00:40:32,640 Anda memiliki kamar besar dan tempat tidur kecil untuk putri anda. 507 00:40:32,720 --> 00:40:33,920 Ya, untuknya, tentu saja. 508 00:40:34,800 --> 00:40:36,720 -Apakah hotel ini memiliki Wi-Fi? -Iya. 509 00:40:37,160 --> 00:40:41,360 Ini dia. Lihat, itu di sini, menunggumu. "OASIS2005." 510 00:40:55,680 --> 00:40:56,520 Hai. 511 00:40:57,560 --> 00:40:58,400 Bolehkah aku? 512 00:41:06,080 --> 00:41:07,720 Aku suka wanita sepertimu. 513 00:41:09,880 --> 00:41:12,000 Dengan kepribadian, siapa yang tahu apa yang mereka inginkan. 514 00:41:13,240 --> 00:41:15,560 Segera setelah kau masuk ke kursi belakang mobil, 515 00:41:16,000 --> 00:41:17,200 Aku merasakan koneksi. 516 00:41:18,840 --> 00:41:20,800 Aku menyebutnya "Mental Bluetooth". 517 00:41:24,560 --> 00:41:25,640 Tahu maksudku? 518 00:41:30,240 --> 00:41:31,320 Aku tau maksudmu. 519 00:41:33,440 --> 00:41:34,880 Aku membaca pikiranmu. 520 00:41:36,800 --> 00:41:37,640 Benarkah? 521 00:41:38,880 --> 00:41:39,720 Luar biasa. 522 00:41:40,720 --> 00:41:42,200 Apa yang kupikirkan sekarang? 523 00:41:44,760 --> 00:41:46,000 Kau mau tidur denganku. 524 00:41:48,720 --> 00:41:49,560 Lihat? 525 00:41:50,200 --> 00:41:51,880 Tuhan memberkati hubungan mental ini. 526 00:41:52,360 --> 00:41:53,280 Itu tidak pernah gagal. 527 00:41:54,240 --> 00:41:56,360 Julián, Kau harus meninggalkan IDmu di resepsi. 528 00:41:56,440 --> 00:41:59,760 Suamimu yang lucu inu bilang dia ingin meniduriku. Bagaimana tentang itu? 529 00:42:01,960 --> 00:42:03,040 Dia memang pelawak. 530 00:42:03,720 --> 00:42:06,040 -Sayang, tidak semua orang paham denganmu. -Baik. 531 00:42:08,880 --> 00:42:11,720 Urus urusanmu sendiri, dan menjauhlah dari keluargaku. 532 00:42:15,800 --> 00:42:17,360 Nah, Kau ada benarnya. 533 00:44:19,880 --> 00:44:21,800 Setiap orang membutuhkan rumah, 534 00:44:22,440 --> 00:44:23,880 Sebuah rumah tempat kita bisa tinggal 535 00:44:24,520 --> 00:44:25,920 dan merasa aman. 536 00:44:26,880 --> 00:44:28,080 Sebuah oasis 537 00:44:28,600 --> 00:44:30,720 dimana kita bisa melihat anak-anak kita tumbuh, 538 00:44:31,720 --> 00:44:34,680 tempat dimana kita bisa mencari perlindungan. 539 00:44:38,920 --> 00:44:40,320 Tapi, apakah kita 540 00:44:41,000 --> 00:44:42,280 benar-benar aman? 541 00:44:43,280 --> 00:44:45,840 Bisakah kita membangun tempat 542 00:44:45,920 --> 00:44:49,640 dimana kita bisa melindungi diri kita sendiri dari segala sesuatu yang bisa merugikan kita? 543 00:44:50,280 --> 00:44:53,080 Atau bahkan tidak di tempat perlindungan ini, 544 00:44:53,480 --> 00:44:55,400 di tengah-tengah gurun, 545 00:44:56,080 --> 00:44:58,200 akankah kita bisa melarikan diri dari kejahatan, 546 00:45:01,240 --> 00:45:03,440 kebohongan, pengkhianatan, 547 00:45:06,160 --> 00:45:08,640 dan orang-orang yang menghancurkan hidup kita? 548 00:45:12,880 --> 00:45:16,600 Mereka mengutuk kita dengan penderitaan abadi.