1 00:00:00,517 --> 00:00:02,370 There's a gang of drug dealers who kill. 2 00:00:02,380 --> 00:00:05,355 If we go out with our hands up, they are likely to let us out. 3 00:00:05,365 --> 00:00:07,709 - What are you doing, Vivi? - Moving away from a sick person. 4 00:00:07,719 --> 00:00:10,048 - I'll go with you. - You want them to kill us all. 5 00:00:10,058 --> 00:00:12,081 - You're already dead. - I will kill you. 6 00:00:13,247 --> 00:00:14,688 Accept Ramala's proposal. 7 00:00:15,488 --> 00:00:17,362 I want to know if you killed Diego. 8 00:00:20,473 --> 00:00:22,109 Kill them all! 9 00:00:44,566 --> 00:00:46,441 The report is ready, Miss. 10 00:00:47,198 --> 00:00:49,278 It is April 28th. 11 00:00:49,734 --> 00:00:54,170 At the Oasis hotel, we found 13 corpses inside the bungalows and the lounge. 12 00:00:57,094 --> 00:01:00,292 347 casings of bullets of different calibers were counted. 13 00:01:01,661 --> 00:01:03,080 Fucking war! 14 00:01:03,511 --> 00:01:04,927 Drug trafficking? 15 00:01:04,937 --> 00:01:06,356 Possible. 16 00:01:06,366 --> 00:01:10,038 There are traces of blood from at least 23 different people. 17 00:01:12,625 --> 00:01:16,938 Unfortunately, there are also bodies of missing police officers. 18 00:01:16,948 --> 00:01:21,126 Javier Colsa, Matías Maneses and Agent Pérez. 19 00:01:21,766 --> 00:01:23,631 Do Internal Affairs know? 20 00:01:23,641 --> 00:01:24,742 Not yet. 21 00:01:25,264 --> 00:01:27,105 We are trying to find the cause. 22 00:01:31,958 --> 00:01:33,256 Anyone arrested? 23 00:01:44,790 --> 00:01:45,877 The second. 24 00:01:46,504 --> 00:01:51,344 What would you do if a group of murderers armed to the teeth wanted to kill you? 25 00:01:51,354 --> 00:01:52,979 So far it never happened to me. 26 00:01:54,034 --> 00:01:55,677 And what did you do, Goya? 27 00:01:55,687 --> 00:01:57,657 I squeezed my tail and defended myself. 28 00:01:58,231 --> 00:02:00,951 Like scorpions surrounded by fire. 29 00:02:01,515 --> 00:02:02,823 - Honey... - What is it? 30 00:02:04,507 --> 00:02:07,542 Subtitles in English 31 00:02:13,543 --> 00:02:17,209 Sync & Translation: Anton 32 00:02:27,117 --> 00:02:31,908 Vis a vis: El oasis - S01E08 Who was Zulema Zahir? 33 00:02:36,494 --> 00:02:38,041 Something's wrong. 34 00:02:38,643 --> 00:02:40,208 They put the inhibitors. 35 00:02:40,759 --> 00:02:43,454 No phone, no police and nothing. 36 00:02:44,108 --> 00:02:45,484 Do you want to do me a favor? 37 00:02:46,491 --> 00:02:47,788 You owe me that. 38 00:02:53,125 --> 00:02:56,710 Right now, it was the last thing I thought you were going to ask me for. 39 00:02:58,275 --> 00:03:02,952 Maybe it's just a myth, but did you know that after death the hair continues to grow. 40 00:03:04,228 --> 00:03:06,168 The head cells... 41 00:03:07,059 --> 00:03:09,511 still work. 42 00:03:10,992 --> 00:03:12,017 Yea. 43 00:03:12,798 --> 00:03:16,444 And you want the coroner to see you with hair... 44 00:03:16,991 --> 00:03:18,116 silky. 45 00:03:20,799 --> 00:03:21,815 No. 46 00:03:23,860 --> 00:03:26,582 I want to be able to speak without looking you in the eye. 47 00:03:30,138 --> 00:03:31,932 I spent my whole life running away. 48 00:03:33,692 --> 00:03:35,990 Always on the run. 49 00:03:37,662 --> 00:03:39,481 Running away from my mother... 50 00:03:40,158 --> 00:03:43,013 to run away from that pig that forced me to marry... 51 00:03:44,056 --> 00:03:45,292 In jail... 52 00:03:46,263 --> 00:03:47,728 I always dreamed of escaping. 53 00:04:03,526 --> 00:04:04,549 Zulema. 54 00:04:06,946 --> 00:04:08,299 What are you trying to tell me? 55 00:04:10,120 --> 00:04:11,623 That there is no reason to escape 56 00:04:12,425 --> 00:04:13,914 if you have a place. 57 00:04:15,194 --> 00:04:16,564 And the time that... 58 00:04:16,574 --> 00:04:18,540 we spent together in the caravan... 59 00:04:20,080 --> 00:04:21,401 In this mobile home 60 00:04:23,445 --> 00:04:25,755 it is the most similar I have had to a house. 61 00:04:25,765 --> 00:04:27,369 I wanted you to know. 62 00:04:49,500 --> 00:04:52,175 For me it was also very special. 63 00:05:03,710 --> 00:05:04,748 But... 64 00:05:05,275 --> 00:05:07,317 as a roommate... 65 00:05:07,327 --> 00:05:09,094 You suck. 66 00:05:13,493 --> 00:05:14,537 And you... 67 00:05:15,844 --> 00:05:17,459 you sleep with your mouth open. 68 00:05:17,750 --> 00:05:19,180 Are you looking at me sleeping? 69 00:05:19,190 --> 00:05:21,616 I don't look, but you make terrible noises. 70 00:05:23,669 --> 00:05:25,735 - Girls, girls! - I... 71 00:05:26,239 --> 00:05:28,534 They are arriving and there are a lot of them. 72 00:05:56,917 --> 00:05:59,491 You only have to do one last thing to be able to join the gang. 73 00:05:59,501 --> 00:06:00,528 What? 74 00:06:00,890 --> 00:06:04,707 You stay in a corner and when the chargers are empty, load. 75 00:06:07,765 --> 00:06:08,786 Here? 76 00:06:09,678 --> 00:06:12,027 If you come out alive, you will have a part of the loot. 77 00:06:13,874 --> 00:06:16,549 - Really? - Yes, I always keep my word. 78 00:06:33,264 --> 00:06:34,434 They are arriving. 79 00:06:34,444 --> 00:06:36,655 - There are more than 20 and they are armed. - Yes. 80 00:06:38,364 --> 00:06:40,282 Ramala is not looking for hostages. 81 00:06:40,292 --> 00:06:41,341 Neither do we. 82 00:07:03,907 --> 00:07:05,088 What are you doing? 83 00:07:06,291 --> 00:07:08,042 You never know. 84 00:07:10,318 --> 00:07:13,158 Our Father in heaven, Hallowed be your name. 85 00:07:13,649 --> 00:07:16,337 your kingdom come, your will be done, 86 00:07:16,347 --> 00:07:18,880 On Earth as it is in Heaven. 87 00:08:07,539 --> 00:08:09,210 Do you have the gun I gave you? 88 00:08:10,014 --> 00:08:11,064 No. 89 00:08:14,447 --> 00:08:15,664 Give me. 90 00:08:33,271 --> 00:08:34,918 Wait, wait, wait. 91 00:08:34,928 --> 00:08:36,198 Not yet. 92 00:08:57,619 --> 00:09:01,147 This reminds me of a story that my father used to read when he was little. 93 00:09:01,990 --> 00:09:03,035 What story? 94 00:09:03,759 --> 00:09:06,043 Alice in Wonderland. 95 00:09:08,355 --> 00:09:11,545 Alice thought it would be nice to go through the mirror. 96 00:09:12,821 --> 00:09:16,599 "I'm sure there are many beautiful things". 97 00:09:16,968 --> 00:09:18,169 Said the girl. 98 00:09:19,325 --> 00:09:20,495 "Let's pretend... 99 00:09:21,027 --> 00:09:24,736 "that glass is soft as smoke 100 00:09:25,155 --> 00:09:27,185 "so that we can cross it." 101 00:09:33,656 --> 00:09:34,797 Finally... 102 00:09:35,376 --> 00:09:37,786 Alice went through the mirror 103 00:09:38,938 --> 00:09:45,718 and discovered that on the other side there was a fantasy world. 104 00:09:48,217 --> 00:09:49,432 Now! 105 00:10:21,053 --> 00:10:22,057 Hey. 106 00:10:23,410 --> 00:10:25,527 The funeral isn't over yet. 107 00:10:27,460 --> 00:10:29,585 Take the pick and reopen the niche. 108 00:10:30,033 --> 00:10:31,792 It's a joke, isn't it? 109 00:10:32,187 --> 00:10:34,061 The cement is almost dry. 110 00:10:34,071 --> 00:10:36,064 Does it look like I'm kidding? 111 00:10:36,932 --> 00:10:40,088 - Come on, remove everything. - Get your mother's bitch do it. 112 00:10:40,958 --> 00:10:42,559 My mother, I doubt it. 113 00:10:42,569 --> 00:10:44,388 Because she is buried there. 114 00:10:44,785 --> 00:10:46,373 Four rows to the left. 115 00:10:46,706 --> 00:10:49,658 But you are going to open the fucking niche. 116 00:10:49,668 --> 00:10:52,454 Otherwise, I stick my cane up your ass. 117 00:10:52,464 --> 00:10:54,349 But who the fuck are you? 118 00:10:54,359 --> 00:10:56,993 An old lame man with balls turned 119 00:10:57,003 --> 00:11:00,018 who was an inspector and still knows enough prison guards 120 00:11:00,028 --> 00:11:03,004 to make sure you don't shit peace anymore. 121 00:11:03,014 --> 00:11:04,100 It is understood? 122 00:11:05,964 --> 00:11:08,717 Besides that... I have an order for exhumation. 123 00:11:09,402 --> 00:11:10,459 Let's go. 124 00:11:15,419 --> 00:11:16,725 And don't complain. 125 00:11:17,279 --> 00:11:18,882 Could be worse. 126 00:11:20,411 --> 00:11:21,778 It could rain. 127 00:11:25,777 --> 00:11:26,997 Fucking shit. 128 00:15:21,740 --> 00:15:22,751 Maca. 129 00:15:23,094 --> 00:15:24,315 Maca, Maca. 130 00:15:25,006 --> 00:15:27,672 There are many bullets and many shards of glass. 131 00:15:27,682 --> 00:15:30,615 You should go away so as not to endanger the baby. 132 00:15:30,625 --> 00:15:34,825 Yes, I would like to be 2,000 km from here with my baby. 133 00:15:34,835 --> 00:15:36,462 I can get you out of here 134 00:15:37,013 --> 00:15:38,572 without anyone seeing you. 135 00:15:39,701 --> 00:15:41,915 And that's where Cepo saved us. 136 00:15:41,925 --> 00:15:44,551 Yes, he thought he was part of the gang. 137 00:15:44,831 --> 00:15:48,777 Luckily! If it weren't for him, you would be picking us up like pieces on the floor. 138 00:15:49,515 --> 00:15:51,178 He was smart. 139 00:15:51,188 --> 00:15:53,463 It is a tunnel with more than 300 meters. 140 00:15:54,463 --> 00:15:56,421 Ama told me it was used in the civil war 141 00:15:56,431 --> 00:15:59,455 but now it only serves to store wine. 142 00:16:00,281 --> 00:16:01,817 You don't see a shit. 143 00:16:02,303 --> 00:16:03,811 Flashlights are here. 144 00:16:10,084 --> 00:16:12,366 - Is this going to hit the street? - Yes. 145 00:16:12,376 --> 00:16:14,782 Why didn't you tell us before? 146 00:16:14,792 --> 00:16:16,240 Because I don't like it. 147 00:16:16,250 --> 00:16:18,356 - It smells like damp. - Fuck it. 148 00:16:18,737 --> 00:16:20,384 I smell of freedom. 149 00:16:23,450 --> 00:16:25,944 But it's very small, for dwarfs! 150 00:16:25,954 --> 00:16:27,609 Then it increases. 151 00:16:28,196 --> 00:16:29,275 Fuck it. 152 00:16:31,709 --> 00:16:32,832 You do not come? 153 00:16:33,245 --> 00:16:34,424 No. 154 00:16:34,434 --> 00:16:35,985 The Oasis is home to me. 155 00:16:36,456 --> 00:16:37,537 And Ama... 156 00:16:38,108 --> 00:16:41,317 told me it was difficult to find your home. 157 00:16:41,724 --> 00:16:44,267 I will pick you up the next time. 158 00:16:45,069 --> 00:16:46,893 You were the best in the gang. 159 00:16:47,503 --> 00:16:49,564 And the only one who didn't try to kill me. 160 00:16:51,816 --> 00:16:52,843 Let's go. 161 00:16:57,493 --> 00:16:59,072 Take care of yourself, Cepo. 162 00:17:03,346 --> 00:17:04,498 You too. 163 00:17:05,164 --> 00:17:07,091 - Take care. - Promise. 164 00:17:37,287 --> 00:17:38,435 Love. 165 00:17:38,445 --> 00:17:40,133 This is fantastic. 166 00:17:40,143 --> 00:17:41,672 Shut up. 167 00:17:44,175 --> 00:17:45,352 Fat ugly! 168 00:17:46,647 --> 00:17:50,311 - Come on, walk. - Honey, that's enough. 169 00:18:03,557 --> 00:18:05,402 Lucky bitch... 170 00:18:20,302 --> 00:18:23,708 All this... With the unicorn on your back. 171 00:18:25,047 --> 00:18:26,949 But they will give me it back? 172 00:18:39,026 --> 00:18:41,680 Maybe you didn't understand one thing. 173 00:18:44,677 --> 00:18:47,616 They will try to give you life imprisonment. 174 00:18:50,627 --> 00:18:52,422 You are screwed, girls. 175 00:19:03,059 --> 00:19:04,098 Thanks. 176 00:19:10,221 --> 00:19:11,831 I think it already is. 177 00:19:12,388 --> 00:19:16,132 I'll have to come another day to testify, but now we can go home, will you? 178 00:19:16,486 --> 00:19:18,046 Come on. 179 00:19:23,220 --> 00:19:24,287 Hey! 180 00:19:24,972 --> 00:19:26,183 What's the problem? 181 00:19:28,372 --> 00:19:29,690 I made a mistake, 182 00:19:30,184 --> 00:19:32,176 But you are a son of a bitch. 183 00:19:34,043 --> 00:19:35,847 What are you saying, Elena? 184 00:19:35,857 --> 00:19:38,100 We are going to report you for harassment and abuse. 185 00:19:38,898 --> 00:19:41,268 And we will ask for a restraining order. 186 00:19:44,818 --> 00:19:45,828 Good... 187 00:19:46,116 --> 00:19:47,656 Please don't do this to me! 188 00:19:47,666 --> 00:19:49,996 - Shut up. - Let's go home and talk, we're a family. 189 00:19:50,006 --> 00:19:52,357 - Shut up, shut up! - Please, you can't... 190 00:19:52,367 --> 00:19:53,579 Virginia Quintanilla? 191 00:19:55,423 --> 00:19:56,496 Elena... 192 00:19:59,429 --> 00:20:02,800 Never approach my daughter again in the whore of your life. 193 00:20:12,733 --> 00:20:15,041 Look, but with all this... 194 00:20:16,967 --> 00:20:19,289 - Did you get involved? - What? 195 00:20:20,516 --> 00:20:22,303 Have you ever fucked? 196 00:20:24,705 --> 00:20:28,508 Because... You must remember the robberies, 197 00:20:28,518 --> 00:20:31,023 who were the greatest motherfuckers in the world... 198 00:20:31,795 --> 00:20:34,960 but in the end what matters and what remains... 199 00:20:35,628 --> 00:20:38,377 fucked or not? 200 00:20:38,387 --> 00:20:41,067 Yes, we did. Confess, blonde. 201 00:20:41,524 --> 00:20:44,690 Yes, but now it's not the same. 202 00:20:45,243 --> 00:20:46,497 No. 203 00:20:46,507 --> 00:20:48,591 The passion... The time... 204 00:20:48,601 --> 00:20:50,759 Come on, I'm talking seriously. 205 00:20:51,019 --> 00:20:52,455 Have you fucked? 206 00:20:52,465 --> 00:20:54,701 Triana, are you crazy? That's enough! 207 00:20:55,779 --> 00:20:57,375 You have fucked. 208 00:20:59,382 --> 00:21:01,396 You have fucked. 209 00:21:17,736 --> 00:21:19,664 We can't stop again, hold on. 210 00:21:19,674 --> 00:21:23,236 I can't take it anymore, I feel tightness in my heart. 211 00:21:23,246 --> 00:21:25,417 - Hang on a little, we're almost there. - Go away. 212 00:21:27,117 --> 00:21:28,257 Go away! 213 00:21:36,932 --> 00:21:39,921 No. I don't want to go, I'll stay here with you. 214 00:21:40,489 --> 00:21:41,497 Sweetheart... 215 00:21:42,283 --> 00:21:43,941 This is not a movie. 216 00:21:43,951 --> 00:21:45,588 It's real life. 217 00:21:46,925 --> 00:21:49,258 If they catch us, they cut us into pieces. 218 00:21:49,268 --> 00:21:51,618 - It's not pretty. - I know. 219 00:21:51,628 --> 00:21:55,629 If we have to crawl out of here, we will crawl. 220 00:21:55,639 --> 00:21:57,311 Everything for the fuck! 221 00:21:58,063 --> 00:22:01,313 The best thing that can happen is that the police catch us. 222 00:22:03,286 --> 00:22:04,322 Okay. 223 00:22:05,749 --> 00:22:08,313 Everything has happened to me in my life, Goya. 224 00:22:08,323 --> 00:22:09,840 And now I want this. 225 00:22:10,479 --> 00:22:14,356 I want to be the idiot who might die... 226 00:22:15,114 --> 00:22:16,499 because I fell in love. 227 00:22:19,186 --> 00:22:20,486 It is very cool. 228 00:22:51,362 --> 00:22:52,725 What's your name, boy? 229 00:22:54,080 --> 00:22:55,349 My name is Cepo. 230 00:22:56,524 --> 00:22:57,616 Cepo. 231 00:22:59,033 --> 00:23:00,053 Good. 232 00:23:01,432 --> 00:23:03,153 Let's see if I understand. 233 00:23:04,180 --> 00:23:06,043 The girls are gone, right? 234 00:23:06,454 --> 00:23:07,534 Yes, sir. 235 00:23:08,179 --> 00:23:10,090 But they didn't run away by flying. 236 00:23:10,676 --> 00:23:12,018 No, sir. 237 00:23:12,028 --> 00:23:13,363 They have no wings. 238 00:23:16,186 --> 00:23:19,077 So, if they don't have wings and can't fly, 239 00:23:21,150 --> 00:23:23,904 they must have escaped in some way. 240 00:23:24,634 --> 00:23:26,799 How the hell did they get away? 241 00:23:28,638 --> 00:23:30,289 I can't say, sir. 242 00:23:32,486 --> 00:23:33,630 Why not? 243 00:23:35,611 --> 00:23:37,585 Because I am part of the gang. 244 00:23:37,595 --> 00:23:41,064 We cannot betray the members, otherwise we will not be in the gang. 245 00:23:45,848 --> 00:23:47,662 You're right about that. 246 00:23:51,777 --> 00:23:53,935 The embroidery with the flowers was beautiful. 247 00:23:54,516 --> 00:23:55,805 I liked it. 248 00:23:57,321 --> 00:23:59,063 What embroidery are you talking about? 249 00:23:59,999 --> 00:24:01,258 Of that of the dress. 250 00:24:01,725 --> 00:24:03,339 I told the bride that she was very beautiful. 251 00:24:05,512 --> 00:24:08,351 She smiled at me and kissed my cheek. 252 00:24:09,725 --> 00:24:11,183 She said that I was nice. 253 00:25:00,886 --> 00:25:03,494 Zulema, we said I was coming to get you. 254 00:25:03,504 --> 00:25:06,692 But you didn't tell me that Pancho Villa's army was there, I'm leaving. 255 00:25:06,702 --> 00:25:10,571 Land the fucking helicopter already, or I'll shove the helicopter in your ass! 256 00:25:11,071 --> 00:25:15,704 I'll stop for five seconds and then go up. I'm warning you. 257 00:25:16,633 --> 00:25:17,739 All right. 258 00:25:55,375 --> 00:25:56,675 What are you doing? 259 00:25:57,552 --> 00:25:58,739 Get out. 260 00:25:59,476 --> 00:26:01,963 - Let's go. - Quiet. 261 00:26:02,685 --> 00:26:04,126 I don't do it for you. 262 00:26:05,938 --> 00:26:07,027 Take care of yourself. 263 00:26:10,987 --> 00:26:12,045 No. 264 00:26:14,548 --> 00:26:16,095 You are no longer alone. 265 00:26:21,032 --> 00:26:22,121 Thanks. 266 00:26:55,039 --> 00:26:56,332 What are you going to do? 267 00:26:57,671 --> 00:26:58,974 I have no idea. 268 00:27:03,082 --> 00:27:05,573 But it's better to die here than in the hospital. 269 00:32:08,601 --> 00:32:10,645 Come sit in the shade. 270 00:32:11,749 --> 00:32:13,073 Come here. 271 00:32:13,083 --> 00:32:14,935 Here, in the shade. Is always better. 272 00:32:21,544 --> 00:32:23,131 Zule are you afraid of death? 273 00:32:27,587 --> 00:32:29,324 I just imagine myself alive. 274 00:32:30,585 --> 00:32:34,076 But aren't you afraid to think about what's next? 275 00:32:36,947 --> 00:32:38,203 And why should I think about it? 276 00:32:39,762 --> 00:32:41,640 I don't know. I just do. Give me. 277 00:32:43,457 --> 00:32:44,563 Don't throw it. 278 00:32:45,527 --> 00:32:46,601 Take. 279 00:32:52,111 --> 00:32:53,727 Fear is useless. 280 00:32:57,552 --> 00:32:59,593 I lived without fear... 281 00:33:01,390 --> 00:33:03,231 and I will die without fear. 282 00:33:07,768 --> 00:33:08,984 When I die, 283 00:33:09,959 --> 00:33:12,242 you have to sing and dance, no crying. 284 00:33:13,055 --> 00:33:14,580 What if I die first? 285 00:33:16,142 --> 00:33:17,256 It won't happen. 286 00:33:17,615 --> 00:33:19,585 - How do you know? - I'm a witch. 287 00:33:20,071 --> 00:33:21,230 I foresee the future. 288 00:33:24,761 --> 00:33:26,991 And being a witch you end up in prison? 289 00:33:27,001 --> 00:33:28,010 Yes. 290 00:33:28,287 --> 00:33:29,876 I came here on purpose. 291 00:33:31,554 --> 00:33:35,524 And what do you get for spending half your life in prison, shit witch? 292 00:33:36,138 --> 00:33:37,480 Meet you. 293 00:33:45,892 --> 00:33:48,158 Are you going to make me cry now or what? Give it to me. 294 00:34:42,116 --> 00:34:43,307 Satisfied? 295 00:34:47,239 --> 00:34:48,492 Not yet. 296 00:34:58,078 --> 00:34:59,664 At the end of this life, 297 00:35:01,157 --> 00:35:03,891 the people we know 298 00:35:03,901 --> 00:35:06,724 they are classified in 2 ways. 299 00:35:08,315 --> 00:35:10,907 Those who have left their mark on us 300 00:35:16,050 --> 00:35:17,727 and those who have not. 301 00:35:25,616 --> 00:35:28,358 I'm not going to miss this motherfucker. 302 00:36:17,855 --> 00:36:20,285 And you have other family members? 303 00:36:20,295 --> 00:36:22,488 Uncles, cousins, I don't know... 304 00:36:24,974 --> 00:36:26,104 Only Ama. 305 00:36:27,659 --> 00:36:29,534 Where did they take her? 306 00:36:32,972 --> 00:36:36,516 Your mother's body will remain in the coroner for two days. 307 00:36:36,526 --> 00:36:38,878 Then you can bury it in a cemetery. 308 00:36:40,733 --> 00:36:42,990 She wanted to be buried here. 309 00:36:43,000 --> 00:36:45,477 But legally you can't... 310 00:36:46,285 --> 00:36:47,323 Why not? 311 00:36:47,333 --> 00:36:49,994 You can't bury a corpse anywhere. 312 00:36:51,557 --> 00:36:53,500 This is not any site. 313 00:36:55,531 --> 00:36:56,884 This is her home. 314 00:36:58,282 --> 00:36:59,439 Our home. 315 00:37:00,698 --> 00:37:02,108 This is our home. 316 00:37:04,847 --> 00:37:06,159 Well, it's true. 317 00:37:08,478 --> 00:37:09,866 Look, if you want, 318 00:37:09,876 --> 00:37:11,861 after cremation you can bring it here. 319 00:37:14,264 --> 00:37:16,412 Can I bury her ashes here? 320 00:37:16,422 --> 00:37:17,809 Not legally. 321 00:37:18,892 --> 00:37:22,643 But when you have them, you can do whatever you want. 322 00:37:22,653 --> 00:37:24,984 You can bury them, spread them... 323 00:37:24,994 --> 00:37:26,631 or keep them under the bed. 324 00:37:28,687 --> 00:37:29,723 Thanks. 325 00:37:34,517 --> 00:37:35,848 But... but... 326 00:37:36,387 --> 00:37:37,524 That's all? 327 00:37:38,336 --> 00:37:39,401 Is it over? 328 00:37:39,825 --> 00:37:41,069 No... 329 00:37:41,984 --> 00:37:43,439 Won't you arrest me? 330 00:37:43,667 --> 00:37:45,784 No, you are free. 331 00:37:47,880 --> 00:37:48,990 But... 332 00:37:50,431 --> 00:37:52,264 I'm also part of the gang. 333 00:37:57,408 --> 00:37:59,274 Don't tell anyone, 334 00:37:59,284 --> 00:38:00,690 it's our secret. 335 00:38:01,140 --> 00:38:02,163 Ok? 336 00:38:15,197 --> 00:38:17,415 Ama said there was no need for secrets. 337 00:38:35,722 --> 00:38:37,306 I always keep my word. 338 00:38:55,771 --> 00:38:56,862 Goya. 339 00:38:58,905 --> 00:39:01,757 Do you think they will really ask for life imprisonment? 340 00:39:06,414 --> 00:39:07,499 Well... 341 00:39:07,852 --> 00:39:10,007 It depends on how you are agreed with the lawyer. 342 00:39:12,463 --> 00:39:14,269 We will see in court. 343 00:39:18,344 --> 00:39:19,555 Listen, Triana. 344 00:39:20,290 --> 00:39:22,800 When the interrogation ends, 345 00:39:22,810 --> 00:39:24,852 surely they'll throw us in jail. 346 00:39:28,408 --> 00:39:30,574 I'll be the bad guy in jail. 347 00:39:30,584 --> 00:39:31,678 Finally. 348 00:39:32,154 --> 00:39:34,391 - They'll be afraid of me. - Treasure. 349 00:39:35,218 --> 00:39:37,328 Listen to me carefully. 350 00:39:38,580 --> 00:39:41,017 Prison is not a joke. 351 00:39:42,097 --> 00:39:44,606 Prison is a real shit. 352 00:39:44,616 --> 00:39:46,252 I don't know where they'll put you. 353 00:39:50,745 --> 00:39:53,988 If we say we are together, they put us in the same prison, right? 354 00:40:01,436 --> 00:40:02,456 Well, of course. 355 00:40:03,278 --> 00:40:04,702 We ask in writing. 356 00:40:04,712 --> 00:40:07,914 It's like being allergic and asking for a special menu. 357 00:40:08,605 --> 00:40:09,866 Okay, cool. 358 00:40:17,859 --> 00:40:19,319 We will live together. 359 00:40:19,777 --> 00:40:22,734 We will eat together, we will go together. 360 00:40:22,744 --> 00:40:25,974 And then we will walk in the courtyard hand in hand. 361 00:40:27,315 --> 00:40:30,294 - I like this backyard thing. - It's cool. 362 00:40:34,617 --> 00:40:36,173 They won't separate us. 363 00:40:44,267 --> 00:40:46,461 Can we put it back? 364 00:40:47,867 --> 00:40:49,590 Hey, stop! 365 00:40:49,924 --> 00:40:51,316 Stop! 366 00:40:55,289 --> 00:40:57,665 I came to say goodbye to my Zule as you deserve. 367 00:44:38,790 --> 00:44:40,531 It's the end, I don't like it. 368 00:44:41,028 --> 00:44:42,124 What balls! 369 00:44:44,543 --> 00:44:46,916 How would you like to be remembered? 370 00:44:52,670 --> 00:44:54,153 What do I know! 371 00:44:57,013 --> 00:44:58,525 In fact... 372 00:45:02,772 --> 00:45:04,339 I don't give a fuck. 373 00:45:13,541 --> 00:45:17,760 Sync & Translation: Anton