1
00:00:00,517 --> 00:00:02,370
There's a gang of drug dealers who kill.
2
00:00:02,380 --> 00:00:05,355
If we go out with our hands up,
they are likely to let us out.
3
00:00:05,365 --> 00:00:07,709
- What are you doing, Vivi?
- Moving away from a sick person.
4
00:00:07,719 --> 00:00:10,048
- I'll go with you.
- You want them to kill us all.
5
00:00:10,058 --> 00:00:12,081
- You're already dead.
- I will kill you.
6
00:00:13,247 --> 00:00:14,688
Accept Ramala's proposal.
7
00:00:15,488 --> 00:00:17,362
I want to know if you killed Diego.
8
00:00:20,473 --> 00:00:22,109
Kill them all!
9
00:00:44,566 --> 00:00:46,441
The report is ready, Miss.
10
00:00:47,198 --> 00:00:49,278
It is April 28th.
11
00:00:49,734 --> 00:00:54,170
At the Oasis hotel, we found 13 corpses
inside the bungalows and the lounge.
12
00:00:57,094 --> 00:01:00,292
347 casings of bullets of different
calibers were counted.
13
00:01:01,661 --> 00:01:03,080
Fucking war!
14
00:01:03,511 --> 00:01:04,927
Drug trafficking?
15
00:01:04,937 --> 00:01:06,356
Possible.
16
00:01:06,366 --> 00:01:10,038
There are traces of blood from
at least 23 different people.
17
00:01:12,625 --> 00:01:16,938
Unfortunately, there are also
bodies of missing police officers.
18
00:01:16,948 --> 00:01:21,126
Javier Colsa, Matías Maneses
and Agent Pérez.
19
00:01:21,766 --> 00:01:23,631
Do Internal Affairs know?
20
00:01:23,641 --> 00:01:24,742
Not yet.
21
00:01:25,264 --> 00:01:27,105
We are trying to find the cause.
22
00:01:31,958 --> 00:01:33,256
Anyone arrested?
23
00:01:44,790 --> 00:01:45,877
The second.
24
00:01:46,504 --> 00:01:51,344
What would you do if a group of murderers
armed to the teeth wanted to kill you?
25
00:01:51,354 --> 00:01:52,979
So far it never happened to me.
26
00:01:54,034 --> 00:01:55,677
And what did you do, Goya?
27
00:01:55,687 --> 00:01:57,657
I squeezed my tail and defended myself.
28
00:01:58,231 --> 00:02:00,951
Like scorpions surrounded by fire.
29
00:02:01,515 --> 00:02:02,823
- Honey...
- What is it?
30
00:02:04,507 --> 00:02:07,542
Subtitles in English
31
00:02:13,543 --> 00:02:17,209
Sync & Translation: Anton
32
00:02:27,117 --> 00:02:31,908
Vis a vis: El oasis - S01E08
Who was Zulema Zahir?
33
00:02:36,494 --> 00:02:38,041
Something's wrong.
34
00:02:38,643 --> 00:02:40,208
They put the inhibitors.
35
00:02:40,759 --> 00:02:43,454
No phone, no police and nothing.
36
00:02:44,108 --> 00:02:45,484
Do you want to do me a favor?
37
00:02:46,491 --> 00:02:47,788
You owe me that.
38
00:02:53,125 --> 00:02:56,710
Right now, it was the last thing I thought
you were going to ask me for.
39
00:02:58,275 --> 00:03:02,952
Maybe it's just a myth, but did you know
that after death the hair continues to grow.
40
00:03:04,228 --> 00:03:06,168
The head cells...
41
00:03:07,059 --> 00:03:09,511
still work.
42
00:03:10,992 --> 00:03:12,017
Yea.
43
00:03:12,798 --> 00:03:16,444
And you want the coroner
to see you with hair...
44
00:03:16,991 --> 00:03:18,116
silky.
45
00:03:20,799 --> 00:03:21,815
No.
46
00:03:23,860 --> 00:03:26,582
I want to be able to speak
without looking you in the eye.
47
00:03:30,138 --> 00:03:31,932
I spent my whole life running away.
48
00:03:33,692 --> 00:03:35,990
Always on the run.
49
00:03:37,662 --> 00:03:39,481
Running away from my mother...
50
00:03:40,158 --> 00:03:43,013
to run away from that pig
that forced me to marry...
51
00:03:44,056 --> 00:03:45,292
In jail...
52
00:03:46,263 --> 00:03:47,728
I always dreamed of escaping.
53
00:04:03,526 --> 00:04:04,549
Zulema.
54
00:04:06,946 --> 00:04:08,299
What are you trying to tell me?
55
00:04:10,120 --> 00:04:11,623
That there is no reason to escape
56
00:04:12,425 --> 00:04:13,914
if you have a place.
57
00:04:15,194 --> 00:04:16,564
And the time that...
58
00:04:16,574 --> 00:04:18,540
we spent together in the caravan...
59
00:04:20,080 --> 00:04:21,401
In this mobile home
60
00:04:23,445 --> 00:04:25,755
it is the most similar
I have had to a house.
61
00:04:25,765 --> 00:04:27,369
I wanted you to know.
62
00:04:49,500 --> 00:04:52,175
For me it was also very special.
63
00:05:03,710 --> 00:05:04,748
But...
64
00:05:05,275 --> 00:05:07,317
as a roommate...
65
00:05:07,327 --> 00:05:09,094
You suck.
66
00:05:13,493 --> 00:05:14,537
And you...
67
00:05:15,844 --> 00:05:17,459
you sleep with your mouth open.
68
00:05:17,750 --> 00:05:19,180
Are you looking at me sleeping?
69
00:05:19,190 --> 00:05:21,616
I don't look, but you make
terrible noises.
70
00:05:23,669 --> 00:05:25,735
- Girls, girls!
- I...
71
00:05:26,239 --> 00:05:28,534
They are arriving and
there are a lot of them.
72
00:05:56,917 --> 00:05:59,491
You only have to do one last thing
to be able to join the gang.
73
00:05:59,501 --> 00:06:00,528
What?
74
00:06:00,890 --> 00:06:04,707
You stay in a corner and when
the chargers are empty, load.
75
00:06:07,765 --> 00:06:08,786
Here?
76
00:06:09,678 --> 00:06:12,027
If you come out alive,
you will have a part of the loot.
77
00:06:13,874 --> 00:06:16,549
- Really?
- Yes, I always keep my word.
78
00:06:33,264 --> 00:06:34,434
They are arriving.
79
00:06:34,444 --> 00:06:36,655
- There are more than 20 and they are armed.
- Yes.
80
00:06:38,364 --> 00:06:40,282
Ramala is not looking for hostages.
81
00:06:40,292 --> 00:06:41,341
Neither do we.
82
00:07:03,907 --> 00:07:05,088
What are you doing?
83
00:07:06,291 --> 00:07:08,042
You never know.
84
00:07:10,318 --> 00:07:13,158
Our Father in heaven,
Hallowed be your name.
85
00:07:13,649 --> 00:07:16,337
your kingdom come, your will be done,
86
00:07:16,347 --> 00:07:18,880
On Earth as it is in Heaven.
87
00:08:07,539 --> 00:08:09,210
Do you have the gun I gave you?
88
00:08:10,014 --> 00:08:11,064
No.
89
00:08:14,447 --> 00:08:15,664
Give me.
90
00:08:33,271 --> 00:08:34,918
Wait, wait, wait.
91
00:08:34,928 --> 00:08:36,198
Not yet.
92
00:08:57,619 --> 00:09:01,147
This reminds me of a story that my father
used to read when he was little.
93
00:09:01,990 --> 00:09:03,035
What story?
94
00:09:03,759 --> 00:09:06,043
Alice in Wonderland.
95
00:09:08,355 --> 00:09:11,545
Alice thought it would be nice
to go through the mirror.
96
00:09:12,821 --> 00:09:16,599
"I'm sure there are
many beautiful things".
97
00:09:16,968 --> 00:09:18,169
Said the girl.
98
00:09:19,325 --> 00:09:20,495
"Let's pretend...
99
00:09:21,027 --> 00:09:24,736
"that glass is soft as smoke
100
00:09:25,155 --> 00:09:27,185
"so that we can cross it."
101
00:09:33,656 --> 00:09:34,797
Finally...
102
00:09:35,376 --> 00:09:37,786
Alice went through the mirror
103
00:09:38,938 --> 00:09:45,718
and discovered that on the other
side there was a fantasy world.
104
00:09:48,217 --> 00:09:49,432
Now!
105
00:10:21,053 --> 00:10:22,057
Hey.
106
00:10:23,410 --> 00:10:25,527
The funeral isn't over yet.
107
00:10:27,460 --> 00:10:29,585
Take the pick and reopen the niche.
108
00:10:30,033 --> 00:10:31,792
It's a joke, isn't it?
109
00:10:32,187 --> 00:10:34,061
The cement is almost dry.
110
00:10:34,071 --> 00:10:36,064
Does it look like I'm kidding?
111
00:10:36,932 --> 00:10:40,088
- Come on, remove everything.
- Get your mother's bitch do it.
112
00:10:40,958 --> 00:10:42,559
My mother, I doubt it.
113
00:10:42,569 --> 00:10:44,388
Because she is buried there.
114
00:10:44,785 --> 00:10:46,373
Four rows to the left.
115
00:10:46,706 --> 00:10:49,658
But you are going to open
the fucking niche.
116
00:10:49,668 --> 00:10:52,454
Otherwise, I stick my cane up your ass.
117
00:10:52,464 --> 00:10:54,349
But who the fuck are you?
118
00:10:54,359 --> 00:10:56,993
An old lame man with balls turned
119
00:10:57,003 --> 00:11:00,018
who was an inspector and still
knows enough prison guards
120
00:11:00,028 --> 00:11:03,004
to make sure you don't shit
peace anymore.
121
00:11:03,014 --> 00:11:04,100
It is understood?
122
00:11:05,964 --> 00:11:08,717
Besides that... I have an order
for exhumation.
123
00:11:09,402 --> 00:11:10,459
Let's go.
124
00:11:15,419 --> 00:11:16,725
And don't complain.
125
00:11:17,279 --> 00:11:18,882
Could be worse.
126
00:11:20,411 --> 00:11:21,778
It could rain.
127
00:11:25,777 --> 00:11:26,997
Fucking shit.
128
00:15:21,740 --> 00:15:22,751
Maca.
129
00:15:23,094 --> 00:15:24,315
Maca, Maca.
130
00:15:25,006 --> 00:15:27,672
There are many bullets
and many shards of glass.
131
00:15:27,682 --> 00:15:30,615
You should go away so as
not to endanger the baby.
132
00:15:30,625 --> 00:15:34,825
Yes, I would like to be 2,000 km
from here with my baby.
133
00:15:34,835 --> 00:15:36,462
I can get you out of here
134
00:15:37,013 --> 00:15:38,572
without anyone seeing you.
135
00:15:39,701 --> 00:15:41,915
And that's where Cepo saved us.
136
00:15:41,925 --> 00:15:44,551
Yes, he thought he was part of the gang.
137
00:15:44,831 --> 00:15:48,777
Luckily! If it weren't for him, you would be
picking us up like pieces on the floor.
138
00:15:49,515 --> 00:15:51,178
He was smart.
139
00:15:51,188 --> 00:15:53,463
It is a tunnel with more than 300 meters.
140
00:15:54,463 --> 00:15:56,421
Ama told me it was used in the civil war
141
00:15:56,431 --> 00:15:59,455
but now it only serves to store wine.
142
00:16:00,281 --> 00:16:01,817
You don't see a shit.
143
00:16:02,303 --> 00:16:03,811
Flashlights are here.
144
00:16:10,084 --> 00:16:12,366
- Is this going to hit the street?
- Yes.
145
00:16:12,376 --> 00:16:14,782
Why didn't you tell us before?
146
00:16:14,792 --> 00:16:16,240
Because I don't like it.
147
00:16:16,250 --> 00:16:18,356
- It smells like damp.
- Fuck it.
148
00:16:18,737 --> 00:16:20,384
I smell of freedom.
149
00:16:23,450 --> 00:16:25,944
But it's very small, for dwarfs!
150
00:16:25,954 --> 00:16:27,609
Then it increases.
151
00:16:28,196 --> 00:16:29,275
Fuck it.
152
00:16:31,709 --> 00:16:32,832
You do not come?
153
00:16:33,245 --> 00:16:34,424
No.
154
00:16:34,434 --> 00:16:35,985
The Oasis is home to me.
155
00:16:36,456 --> 00:16:37,537
And Ama...
156
00:16:38,108 --> 00:16:41,317
told me it was difficult
to find your home.
157
00:16:41,724 --> 00:16:44,267
I will pick you up the next time.
158
00:16:45,069 --> 00:16:46,893
You were the best in the gang.
159
00:16:47,503 --> 00:16:49,564
And the only one
who didn't try to kill me.
160
00:16:51,816 --> 00:16:52,843
Let's go.
161
00:16:57,493 --> 00:16:59,072
Take care of yourself, Cepo.
162
00:17:03,346 --> 00:17:04,498
You too.
163
00:17:05,164 --> 00:17:07,091
- Take care.
- Promise.
164
00:17:37,287 --> 00:17:38,435
Love.
165
00:17:38,445 --> 00:17:40,133
This is fantastic.
166
00:17:40,143 --> 00:17:41,672
Shut up.
167
00:17:44,175 --> 00:17:45,352
Fat ugly!
168
00:17:46,647 --> 00:17:50,311
- Come on, walk.
- Honey, that's enough.
169
00:18:03,557 --> 00:18:05,402
Lucky bitch...
170
00:18:20,302 --> 00:18:23,708
All this...
With the unicorn on your back.
171
00:18:25,047 --> 00:18:26,949
But they will give me it back?
172
00:18:39,026 --> 00:18:41,680
Maybe you didn't understand one thing.
173
00:18:44,677 --> 00:18:47,616
They will try to give you
life imprisonment.
174
00:18:50,627 --> 00:18:52,422
You are screwed, girls.
175
00:19:03,059 --> 00:19:04,098
Thanks.
176
00:19:10,221 --> 00:19:11,831
I think it already is.
177
00:19:12,388 --> 00:19:16,132
I'll have to come another day to testify,
but now we can go home, will you?
178
00:19:16,486 --> 00:19:18,046
Come on.
179
00:19:23,220 --> 00:19:24,287
Hey!
180
00:19:24,972 --> 00:19:26,183
What's the problem?
181
00:19:28,372 --> 00:19:29,690
I made a mistake,
182
00:19:30,184 --> 00:19:32,176
But you are a son of a bitch.
183
00:19:34,043 --> 00:19:35,847
What are you saying, Elena?
184
00:19:35,857 --> 00:19:38,100
We are going to report you
for harassment and abuse.
185
00:19:38,898 --> 00:19:41,268
And we will ask for a restraining order.
186
00:19:44,818 --> 00:19:45,828
Good...
187
00:19:46,116 --> 00:19:47,656
Please don't do this to me!
188
00:19:47,666 --> 00:19:49,996
- Shut up.
- Let's go home and talk, we're a family.
189
00:19:50,006 --> 00:19:52,357
- Shut up, shut up!
- Please, you can't...
190
00:19:52,367 --> 00:19:53,579
Virginia Quintanilla?
191
00:19:55,423 --> 00:19:56,496
Elena...
192
00:19:59,429 --> 00:20:02,800
Never approach my daughter again
in the whore of your life.
193
00:20:12,733 --> 00:20:15,041
Look, but with all this...
194
00:20:16,967 --> 00:20:19,289
- Did you get involved?
- What?
195
00:20:20,516 --> 00:20:22,303
Have you ever fucked?
196
00:20:24,705 --> 00:20:28,508
Because... You must remember
the robberies,
197
00:20:28,518 --> 00:20:31,023
who were the greatest
motherfuckers in the world...
198
00:20:31,795 --> 00:20:34,960
but in the end what matters
and what remains...
199
00:20:35,628 --> 00:20:38,377
fucked or not?
200
00:20:38,387 --> 00:20:41,067
Yes, we did. Confess, blonde.
201
00:20:41,524 --> 00:20:44,690
Yes, but now it's not the same.
202
00:20:45,243 --> 00:20:46,497
No.
203
00:20:46,507 --> 00:20:48,591
The passion... The time...
204
00:20:48,601 --> 00:20:50,759
Come on, I'm talking seriously.
205
00:20:51,019 --> 00:20:52,455
Have you fucked?
206
00:20:52,465 --> 00:20:54,701
Triana, are you crazy?
That's enough!
207
00:20:55,779 --> 00:20:57,375
You have fucked.
208
00:20:59,382 --> 00:21:01,396
You have fucked.
209
00:21:17,736 --> 00:21:19,664
We can't stop again, hold on.
210
00:21:19,674 --> 00:21:23,236
I can't take it anymore,
I feel tightness in my heart.
211
00:21:23,246 --> 00:21:25,417
- Hang on a little, we're almost there.
- Go away.
212
00:21:27,117 --> 00:21:28,257
Go away!
213
00:21:36,932 --> 00:21:39,921
No. I don't want to go,
I'll stay here with you.
214
00:21:40,489 --> 00:21:41,497
Sweetheart...
215
00:21:42,283 --> 00:21:43,941
This is not a movie.
216
00:21:43,951 --> 00:21:45,588
It's real life.
217
00:21:46,925 --> 00:21:49,258
If they catch us,
they cut us into pieces.
218
00:21:49,268 --> 00:21:51,618
- It's not pretty.
- I know.
219
00:21:51,628 --> 00:21:55,629
If we have to crawl out
of here, we will crawl.
220
00:21:55,639 --> 00:21:57,311
Everything for the fuck!
221
00:21:58,063 --> 00:22:01,313
The best thing that can happen
is that the police catch us.
222
00:22:03,286 --> 00:22:04,322
Okay.
223
00:22:05,749 --> 00:22:08,313
Everything has happened
to me in my life, Goya.
224
00:22:08,323 --> 00:22:09,840
And now I want this.
225
00:22:10,479 --> 00:22:14,356
I want to be the idiot who might die...
226
00:22:15,114 --> 00:22:16,499
because I fell in love.
227
00:22:19,186 --> 00:22:20,486
It is very cool.
228
00:22:51,362 --> 00:22:52,725
What's your name, boy?
229
00:22:54,080 --> 00:22:55,349
My name is Cepo.
230
00:22:56,524 --> 00:22:57,616
Cepo.
231
00:22:59,033 --> 00:23:00,053
Good.
232
00:23:01,432 --> 00:23:03,153
Let's see if I understand.
233
00:23:04,180 --> 00:23:06,043
The girls are gone, right?
234
00:23:06,454 --> 00:23:07,534
Yes, sir.
235
00:23:08,179 --> 00:23:10,090
But they didn't run away by flying.
236
00:23:10,676 --> 00:23:12,018
No, sir.
237
00:23:12,028 --> 00:23:13,363
They have no wings.
238
00:23:16,186 --> 00:23:19,077
So, if they don't have
wings and can't fly,
239
00:23:21,150 --> 00:23:23,904
they must have escaped in some way.
240
00:23:24,634 --> 00:23:26,799
How the hell did they get away?
241
00:23:28,638 --> 00:23:30,289
I can't say, sir.
242
00:23:32,486 --> 00:23:33,630
Why not?
243
00:23:35,611 --> 00:23:37,585
Because I am part of the gang.
244
00:23:37,595 --> 00:23:41,064
We cannot betray the members,
otherwise we will not be in the gang.
245
00:23:45,848 --> 00:23:47,662
You're right about that.
246
00:23:51,777 --> 00:23:53,935
The embroidery with
the flowers was beautiful.
247
00:23:54,516 --> 00:23:55,805
I liked it.
248
00:23:57,321 --> 00:23:59,063
What embroidery
are you talking about?
249
00:23:59,999 --> 00:24:01,258
Of that of the dress.
250
00:24:01,725 --> 00:24:03,339
I told the bride that
she was very beautiful.
251
00:24:05,512 --> 00:24:08,351
She smiled at me and kissed my cheek.
252
00:24:09,725 --> 00:24:11,183
She said that I was nice.
253
00:25:00,886 --> 00:25:03,494
Zulema, we said
I was coming to get you.
254
00:25:03,504 --> 00:25:06,692
But you didn't tell me that Pancho
Villa's army was there, I'm leaving.
255
00:25:06,702 --> 00:25:10,571
Land the fucking helicopter already,
or I'll shove the helicopter in your ass!
256
00:25:11,071 --> 00:25:15,704
I'll stop for five seconds
and then go up. I'm warning you.
257
00:25:16,633 --> 00:25:17,739
All right.
258
00:25:55,375 --> 00:25:56,675
What are you doing?
259
00:25:57,552 --> 00:25:58,739
Get out.
260
00:25:59,476 --> 00:26:01,963
- Let's go.
- Quiet.
261
00:26:02,685 --> 00:26:04,126
I don't do it for you.
262
00:26:05,938 --> 00:26:07,027
Take care of yourself.
263
00:26:10,987 --> 00:26:12,045
No.
264
00:26:14,548 --> 00:26:16,095
You are no longer alone.
265
00:26:21,032 --> 00:26:22,121
Thanks.
266
00:26:55,039 --> 00:26:56,332
What are you going to do?
267
00:26:57,671 --> 00:26:58,974
I have no idea.
268
00:27:03,082 --> 00:27:05,573
But it's better to die here
than in the hospital.
269
00:32:08,601 --> 00:32:10,645
Come sit in the shade.
270
00:32:11,749 --> 00:32:13,073
Come here.
271
00:32:13,083 --> 00:32:14,935
Here, in the shade. Is always better.
272
00:32:21,544 --> 00:32:23,131
Zule are you afraid of death?
273
00:32:27,587 --> 00:32:29,324
I just imagine myself alive.
274
00:32:30,585 --> 00:32:34,076
But aren't you afraid
to think about what's next?
275
00:32:36,947 --> 00:32:38,203
And why should I think about it?
276
00:32:39,762 --> 00:32:41,640
I don't know. I just do. Give me.
277
00:32:43,457 --> 00:32:44,563
Don't throw it.
278
00:32:45,527 --> 00:32:46,601
Take.
279
00:32:52,111 --> 00:32:53,727
Fear is useless.
280
00:32:57,552 --> 00:32:59,593
I lived without fear...
281
00:33:01,390 --> 00:33:03,231
and I will die without fear.
282
00:33:07,768 --> 00:33:08,984
When I die,
283
00:33:09,959 --> 00:33:12,242
you have to sing and dance, no crying.
284
00:33:13,055 --> 00:33:14,580
What if I die first?
285
00:33:16,142 --> 00:33:17,256
It won't happen.
286
00:33:17,615 --> 00:33:19,585
- How do you know?
- I'm a witch.
287
00:33:20,071 --> 00:33:21,230
I foresee the future.
288
00:33:24,761 --> 00:33:26,991
And being a witch you end up in prison?
289
00:33:27,001 --> 00:33:28,010
Yes.
290
00:33:28,287 --> 00:33:29,876
I came here on purpose.
291
00:33:31,554 --> 00:33:35,524
And what do you get for spending
half your life in prison, shit witch?
292
00:33:36,138 --> 00:33:37,480
Meet you.
293
00:33:45,892 --> 00:33:48,158
Are you going to make me cry
now or what? Give it to me.
294
00:34:42,116 --> 00:34:43,307
Satisfied?
295
00:34:47,239 --> 00:34:48,492
Not yet.
296
00:34:58,078 --> 00:34:59,664
At the end of this life,
297
00:35:01,157 --> 00:35:03,891
the people we know
298
00:35:03,901 --> 00:35:06,724
they are classified in 2 ways.
299
00:35:08,315 --> 00:35:10,907
Those who have left their mark on us
300
00:35:16,050 --> 00:35:17,727
and those who have not.
301
00:35:25,616 --> 00:35:28,358
I'm not going to miss this motherfucker.
302
00:36:17,855 --> 00:36:20,285
And you have other family members?
303
00:36:20,295 --> 00:36:22,488
Uncles, cousins, I don't know...
304
00:36:24,974 --> 00:36:26,104
Only Ama.
305
00:36:27,659 --> 00:36:29,534
Where did they take her?
306
00:36:32,972 --> 00:36:36,516
Your mother's body will remain
in the coroner for two days.
307
00:36:36,526 --> 00:36:38,878
Then you can bury it in a cemetery.
308
00:36:40,733 --> 00:36:42,990
She wanted to be buried here.
309
00:36:43,000 --> 00:36:45,477
But legally you can't...
310
00:36:46,285 --> 00:36:47,323
Why not?
311
00:36:47,333 --> 00:36:49,994
You can't bury a corpse anywhere.
312
00:36:51,557 --> 00:36:53,500
This is not any site.
313
00:36:55,531 --> 00:36:56,884
This is her home.
314
00:36:58,282 --> 00:36:59,439
Our home.
315
00:37:00,698 --> 00:37:02,108
This is our home.
316
00:37:04,847 --> 00:37:06,159
Well, it's true.
317
00:37:08,478 --> 00:37:09,866
Look, if you want,
318
00:37:09,876 --> 00:37:11,861
after cremation you can bring it here.
319
00:37:14,264 --> 00:37:16,412
Can I bury her ashes here?
320
00:37:16,422 --> 00:37:17,809
Not legally.
321
00:37:18,892 --> 00:37:22,643
But when you have them,
you can do whatever you want.
322
00:37:22,653 --> 00:37:24,984
You can bury them, spread them...
323
00:37:24,994 --> 00:37:26,631
or keep them under the bed.
324
00:37:28,687 --> 00:37:29,723
Thanks.
325
00:37:34,517 --> 00:37:35,848
But... but...
326
00:37:36,387 --> 00:37:37,524
That's all?
327
00:37:38,336 --> 00:37:39,401
Is it over?
328
00:37:39,825 --> 00:37:41,069
No...
329
00:37:41,984 --> 00:37:43,439
Won't you arrest me?
330
00:37:43,667 --> 00:37:45,784
No, you are free.
331
00:37:47,880 --> 00:37:48,990
But...
332
00:37:50,431 --> 00:37:52,264
I'm also part of the gang.
333
00:37:57,408 --> 00:37:59,274
Don't tell anyone,
334
00:37:59,284 --> 00:38:00,690
it's our secret.
335
00:38:01,140 --> 00:38:02,163
Ok?
336
00:38:15,197 --> 00:38:17,415
Ama said there was no need for secrets.
337
00:38:35,722 --> 00:38:37,306
I always keep my word.
338
00:38:55,771 --> 00:38:56,862
Goya.
339
00:38:58,905 --> 00:39:01,757
Do you think they will really
ask for life imprisonment?
340
00:39:06,414 --> 00:39:07,499
Well...
341
00:39:07,852 --> 00:39:10,007
It depends on how you are
agreed with the lawyer.
342
00:39:12,463 --> 00:39:14,269
We will see in court.
343
00:39:18,344 --> 00:39:19,555
Listen, Triana.
344
00:39:20,290 --> 00:39:22,800
When the interrogation ends,
345
00:39:22,810 --> 00:39:24,852
surely they'll throw us in jail.
346
00:39:28,408 --> 00:39:30,574
I'll be the bad guy in jail.
347
00:39:30,584 --> 00:39:31,678
Finally.
348
00:39:32,154 --> 00:39:34,391
- They'll be afraid of me.
- Treasure.
349
00:39:35,218 --> 00:39:37,328
Listen to me carefully.
350
00:39:38,580 --> 00:39:41,017
Prison is not a joke.
351
00:39:42,097 --> 00:39:44,606
Prison is a real shit.
352
00:39:44,616 --> 00:39:46,252
I don't know where they'll put you.
353
00:39:50,745 --> 00:39:53,988
If we say we are together, they put
us in the same prison, right?
354
00:40:01,436 --> 00:40:02,456
Well, of course.
355
00:40:03,278 --> 00:40:04,702
We ask in writing.
356
00:40:04,712 --> 00:40:07,914
It's like being allergic and
asking for a special menu.
357
00:40:08,605 --> 00:40:09,866
Okay, cool.
358
00:40:17,859 --> 00:40:19,319
We will live together.
359
00:40:19,777 --> 00:40:22,734
We will eat together,
we will go together.
360
00:40:22,744 --> 00:40:25,974
And then we will walk
in the courtyard hand in hand.
361
00:40:27,315 --> 00:40:30,294
- I like this backyard thing.
- It's cool.
362
00:40:34,617 --> 00:40:36,173
They won't separate us.
363
00:40:44,267 --> 00:40:46,461
Can we put it back?
364
00:40:47,867 --> 00:40:49,590
Hey, stop!
365
00:40:49,924 --> 00:40:51,316
Stop!
366
00:40:55,289 --> 00:40:57,665
I came to say goodbye
to my Zule as you deserve.
367
00:44:38,790 --> 00:44:40,531
It's the end, I don't like it.
368
00:44:41,028 --> 00:44:42,124
What balls!
369
00:44:44,543 --> 00:44:46,916
How would you like
to be remembered?
370
00:44:52,670 --> 00:44:54,153
What do I know!
371
00:44:57,013 --> 00:44:58,525
In fact...
372
00:45:02,772 --> 00:45:04,339
I don't give a fuck.
373
00:45:13,541 --> 00:45:17,760
Sync & Translation: Anton