1
00:00:06,400 --> 00:00:09,960
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:02:41,800 --> 00:02:42,760
Io mollo.
3
00:02:53,960 --> 00:02:54,800
Cosa molli?
4
00:02:55,640 --> 00:02:56,480
Questo.
5
00:02:57,480 --> 00:02:59,920
Questa vita. Ho bisogno di cambiare.
6
00:03:01,640 --> 00:03:02,480
E cosa farai?
7
00:03:03,840 --> 00:03:05,160
Voglio una vita normale.
8
00:03:05,240 --> 00:03:06,120
Normale?
9
00:03:06,640 --> 00:03:08,160
- Sì.
- Normale come?
10
00:03:08,240 --> 00:03:09,320
Che cosa farai?
11
00:03:09,920 --> 00:03:13,200
La cassiera, per esempio?
In un supermercato?
12
00:03:13,960 --> 00:03:15,920
Con un cartellino col tuo nome?
13
00:03:16,800 --> 00:03:19,360
- Anzi, il tuo no, sei ricercata.
- E tu?
14
00:03:19,920 --> 00:03:22,800
Tu cosa vuoi fare?
Rapinare altre gioiellerie?
15
00:03:22,880 --> 00:03:24,000
È questo che vuoi?
16
00:03:24,600 --> 00:03:27,960
Ti cancellerai le impronte?
Ti farai una plastica?
17
00:03:29,160 --> 00:03:31,600
La tua faccia è in tutte le centrali.
18
00:03:34,680 --> 00:03:35,800
Non penso proprio.
19
00:03:37,880 --> 00:03:40,040
Prendi la carta igienica, è finita.
20
00:03:40,120 --> 00:03:41,320
Già comprata.
21
00:04:36,640 --> 00:04:37,800
Un altro po'.
22
00:04:48,080 --> 00:04:49,120
Ciao, come va?
23
00:04:50,920 --> 00:04:51,840
Benissimo.
24
00:04:53,360 --> 00:04:54,760
Ti cola il mascara.
25
00:04:59,680 --> 00:05:01,000
Hai una faccia familiare.
26
00:05:01,080 --> 00:05:01,920
Andiamo.
27
00:05:02,840 --> 00:05:03,760
Sì...
28
00:05:04,320 --> 00:05:06,800
sono ricercata. Forse è per quello.
29
00:05:07,680 --> 00:05:10,040
Sono più famosa del killer della katana.
30
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
Sarà per quello.
31
00:05:14,640 --> 00:05:15,800
Quindi?
32
00:05:20,360 --> 00:05:21,520
Quindi niente.
33
00:05:24,800 --> 00:05:25,720
Un'altra volta.
34
00:05:36,840 --> 00:05:39,520
- Attento a non cadere.
- Piano...
35
00:05:45,800 --> 00:05:46,960
Guarda!
36
00:06:15,040 --> 00:06:17,080
Guarda, ecco la macchina.
37
00:06:17,160 --> 00:06:18,480
- Ok?
- Ok.
38
00:06:18,560 --> 00:06:19,720
- Come stai?
- Bene.
39
00:06:19,800 --> 00:06:22,520
Bene, eh? Guardala, David.
40
00:06:22,960 --> 00:06:25,640
- Vado a casa, sono stanca.
- No, dai.
41
00:06:25,720 --> 00:06:28,560
No, non voglio.
Lasciatemi in pace, per favore.
42
00:06:28,640 --> 00:06:29,800
- Ehi...
- Lasciami.
43
00:06:29,880 --> 00:06:31,280
Ma siamo noi.
44
00:06:31,360 --> 00:06:33,880
- Ehi...
- Lasciami andare, cazzo!
45
00:06:34,640 --> 00:06:36,040
- Lasciami!
- Davvero...
46
00:06:36,120 --> 00:06:39,280
- Lasciami andare!
- Cazzo... Ehi, vieni qui.
47
00:06:40,720 --> 00:06:42,320
- Lasciami!
- Non dirmi...
48
00:06:42,400 --> 00:06:45,400
- Mollami, cazzo!
- Non dirmi che ti disturbo.
49
00:06:45,480 --> 00:06:47,640
Ehi, David, non esagerare.
50
00:06:47,720 --> 00:06:49,520
- Ci stiamo divertendo.
- No!
51
00:06:49,600 --> 00:06:51,240
- Sì, ascolta.
- No.
52
00:06:51,800 --> 00:06:53,880
- Lasciami!
- Stronza del cazzo!
53
00:06:54,160 --> 00:06:55,680
- David!
- Vieni qui.
54
00:06:56,080 --> 00:06:57,280
Vieni qui.
55
00:06:58,680 --> 00:06:59,640
Lasciami!
56
00:07:01,880 --> 00:07:04,400
- Lasciami!
- Cosa vuoi?
57
00:07:05,640 --> 00:07:08,720
Chiudi quella cazzo di bocca!
58
00:07:09,240 --> 00:07:10,160
Andiamo.
59
00:07:18,040 --> 00:07:19,160
La puttana in auto.
60
00:07:27,040 --> 00:07:28,280
Ma che cazzo...
61
00:07:30,280 --> 00:07:31,360
David.
62
00:07:32,920 --> 00:07:35,920
David, c'è una pazza sulla macchina.
63
00:07:36,760 --> 00:07:37,600
Guarda.
64
00:07:39,920 --> 00:07:42,120
Potresti scendere? È la mia macchina.
65
00:07:46,720 --> 00:07:48,600
Cos'è? Una pistola giocattolo?
66
00:07:52,200 --> 00:07:53,280
Dammi il telefono.
67
00:07:54,920 --> 00:07:57,880
Dai, ricciolino, dammelo.
Facciamo un gioco.
68
00:07:57,960 --> 00:07:59,760
Si chiama "telefono amico".
69
00:07:59,840 --> 00:08:02,960
Chiamo un numero a caso dai tuoi contatti.
70
00:08:03,520 --> 00:08:06,200
Se dicono che sei un bravo ragazzo,
sei salvo.
71
00:08:06,280 --> 00:08:08,360
Se sei una merda, ti sparo alle palle.
72
00:08:10,080 --> 00:08:11,280
Vediamo...
73
00:08:13,200 --> 00:08:14,960
- Sì?
- Scusa... Ti chiami?
74
00:08:15,840 --> 00:08:16,680
Carlos.
75
00:08:17,000 --> 00:08:20,320
Ehi, scusa l'orario,
devo farti una domanda veloce.
76
00:08:20,400 --> 00:08:23,800
Sono qui con Carlos.
È un bravo ragazzo o un pezzo di merda?
77
00:08:24,680 --> 00:08:26,160
Perché? Chi sei?
78
00:08:29,880 --> 00:08:31,000
Dai, rispondi.
79
00:08:31,560 --> 00:08:33,000
Non è uno scherzo.
80
00:08:37,160 --> 00:08:39,480
Carlos, sei un bastardo adorabile.
81
00:08:40,000 --> 00:08:43,120
Contento? Spero che te la porti a letto.
82
00:08:45,200 --> 00:08:48,040
Non andremo a letto insieme,
ma sei libero.
83
00:08:48,120 --> 00:08:49,680
Fila, stronzo.
84
00:09:00,160 --> 00:09:01,520
Dove vai, David?
85
00:09:02,920 --> 00:09:03,880
David Gnomo.
86
00:09:07,000 --> 00:09:09,960
Ok, testa di cazzo.
Scendi dall'auto, muoviti.
87
00:09:22,800 --> 00:09:24,320
Dammi il telefono.
88
00:09:24,400 --> 00:09:26,440
- Bastarda di merda.
- Dammelo.
89
00:09:28,000 --> 00:09:29,600
Dai, chiamiamo qualcuno.
90
00:09:30,360 --> 00:09:32,120
È questione di fortuna.
91
00:09:32,200 --> 00:09:34,600
Vediamo se è il tuo giorno fortunato.
92
00:09:35,360 --> 00:09:36,520
Ok, sentiamo.
93
00:09:39,000 --> 00:09:41,960
Con che coraggio mi chiami?
Non ti vergogni?
94
00:09:42,640 --> 00:09:46,960
Sei uno stronzo figlio di puttana!
Non riesco neanche a muovermi.
95
00:09:47,680 --> 00:09:48,640
Sfortuna.
96
00:09:50,280 --> 00:09:51,360
Non sei fortunato.
97
00:09:53,600 --> 00:09:56,320
Uno, due, tre
98
00:09:56,640 --> 00:09:58,200
A star fuori...
99
00:09:59,520 --> 00:10:01,920
tocca... a...
100
00:10:51,240 --> 00:10:53,120
Potevi anche sistemarla.
101
00:10:54,280 --> 00:10:55,400
È uno schifo.
102
00:11:08,280 --> 00:11:10,400
Siamo in società da due anni.
103
00:11:14,120 --> 00:11:15,040
Vuoi lasciare?
104
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Vai.
105
00:11:23,000 --> 00:11:24,160
Un ultimo colpo.
106
00:11:25,480 --> 00:11:26,600
Un gran finale.
107
00:11:27,080 --> 00:11:28,040
Per cosa?
108
00:11:29,600 --> 00:11:30,880
Ti servono più soldi?
109
00:11:31,480 --> 00:11:33,240
Non si è mai troppo ricche.
110
00:11:34,120 --> 00:11:35,120
E poi ci piace.
111
00:11:35,720 --> 00:11:36,760
Ci piace.
112
00:11:40,040 --> 00:11:40,960
Ancora uno.
113
00:11:41,880 --> 00:11:43,200
E tanti saluti.
114
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
Cos'hai in mente?
115
00:12:00,000 --> 00:12:00,840
Un matrimonio?
116
00:12:01,840 --> 00:12:03,120
Stai scherzando.
117
00:12:03,760 --> 00:12:06,120
Non uno qualsiasi.
Il matrimonio del secolo.
118
00:12:06,760 --> 00:12:08,120
La figlia di Víctor Ramala.
119
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
Il trafficante?
120
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Il re della coca?
121
00:12:16,920 --> 00:12:20,080
La sua unica figlia, Katy,
si sposa a Madrid.
122
00:12:20,160 --> 00:12:24,560
Le regalerà
una tiara di diamanti da 20 milioni.
123
00:12:24,640 --> 00:12:27,440
La indosserà al matrimonio.
Cose da narcos.
124
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
Già.
125
00:12:31,760 --> 00:12:33,600
Ma come facciamo?
126
00:12:34,480 --> 00:12:36,120
Ci nascondiamo nella torta?
127
00:12:36,720 --> 00:12:39,080
Mónica Ramala, la figliastra,
128
00:12:39,160 --> 00:12:43,120
è stata un anno a Cruz del Norte.
In cella con me per tre mesi.
129
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
È una cantante.
130
00:12:49,840 --> 00:12:51,200
E un po' una tossica.
131
00:12:52,400 --> 00:12:55,760
Canterà al matrimonio.
Ci metterà con quelli del catering.
132
00:12:56,200 --> 00:12:57,800
Hai mai fatto la cameriera?
133
00:12:58,840 --> 00:13:02,080
- Mai fatto un cocktail in vita mia.
- Non importa.
134
00:13:03,120 --> 00:13:07,200
Ci saranno perquisizioni, sicurezza
e una cassaforte digitale.
135
00:13:10,440 --> 00:13:11,360
Ok.
136
00:13:12,280 --> 00:13:14,000
Ma da sole è impossibile.
137
00:13:16,080 --> 00:13:17,160
Serve una squadra.
138
00:13:17,480 --> 00:13:18,320
Ce l'ho già.
139
00:13:20,000 --> 00:13:24,920
La Flaca, ex sergente dell'esercito.
La conosci. Era in terapia con te.
140
00:13:26,000 --> 00:13:28,360
Purtroppo faceva arrapare un superiore.
141
00:13:28,960 --> 00:13:31,400
Gli ha piantato un cacciavite
nella femorale.
142
00:13:32,120 --> 00:13:33,840
Si è beccata sei anni.
143
00:13:35,920 --> 00:13:37,800
È esperta di armi leggere.
144
00:13:38,720 --> 00:13:41,240
Triana Azkoitia. Una ragazzina, 20 anni.
145
00:13:42,120 --> 00:13:44,520
Mai stata dentro, ma è irrilevante.
146
00:13:44,760 --> 00:13:50,080
In attesa di giudizio per hackeraggio
di sistemi e casseforti all'avanguardia.
147
00:13:52,360 --> 00:13:53,840
L'ultima la conosci già.
148
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
La cicciotta.
149
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Non è una cima,
ma non ha paura di uccidere.
150
00:14:04,560 --> 00:14:07,120
Scusi, ho un reclamo da fare.
151
00:14:07,200 --> 00:14:08,520
Siamo chiusi.
152
00:14:09,120 --> 00:14:09,960
Senta...
153
00:14:10,600 --> 00:14:12,280
i popcorn sono rancidi.
154
00:14:12,720 --> 00:14:14,720
Merda, siamo chiusi!
155
00:14:16,360 --> 00:14:17,360
Maca!
156
00:14:17,440 --> 00:14:20,080
Mi spieghi che cavolo ci fai nella rapina?
157
00:14:21,480 --> 00:14:22,320
Goya...
158
00:14:22,400 --> 00:14:26,240
Se va male, ti fai cinque anni
con la tuta gialla, lo sai?
159
00:14:29,640 --> 00:14:30,480
Che c'è?
160
00:14:33,040 --> 00:14:35,920
La mia ragazza, Triana... è nella banda.
161
00:14:37,000 --> 00:14:39,520
Non me ne frega un cazzo dei diamanti.
162
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
Io lo faccio...
163
00:14:43,680 --> 00:14:44,560
per amore.
164
00:14:47,560 --> 00:14:49,520
Da quando organizzi tu i colpi?
165
00:14:51,320 --> 00:14:52,760
Nulla può andare storto.
166
00:14:53,480 --> 00:14:54,800
Dai, Flaca, andiamo!
167
00:14:57,280 --> 00:14:58,840
Ripassiamo il piano?
168
00:14:59,040 --> 00:14:59,880
Sì.
169
00:15:02,240 --> 00:15:04,480
Bene, un'ultima volta.
170
00:15:06,960 --> 00:15:08,680
Dovete conoscere la casa...
171
00:15:11,240 --> 00:15:14,600
Dovete conoscerla come casa vostra,
se ce l'avete.
172
00:15:15,000 --> 00:15:16,480
Che musica mettiamo?
173
00:15:16,680 --> 00:15:17,600
Come?
174
00:15:18,680 --> 00:15:19,920
La colonna sonora.
175
00:15:20,000 --> 00:15:23,280
I film e le serie belle hanno la musica:
Ocean's Eleven.
176
00:15:23,360 --> 00:15:25,360
- Una vita al massimo.
- Musica spagnola.
177
00:15:26,320 --> 00:15:28,840
Noi quando scopiamo mettiamo Katy Perry.
178
00:15:30,080 --> 00:15:33,200
Fantastico,
ma stiamo preparando una rapina.
179
00:15:33,280 --> 00:15:36,160
- Non siamo in discoteca. Ok?
- Una ranchera.
180
00:15:38,720 --> 00:15:41,920
Una ranchera.
In fondo saremo ospiti di messicani.
181
00:15:43,800 --> 00:15:48,400
Così, biondina, quando saremo lontane,
la ascolterai e ti ricorderai di me.
182
00:15:50,320 --> 00:15:52,840
Sì, come le coppie che si lasciano.
183
00:15:53,920 --> 00:15:54,760
Al lavoro.
184
00:15:55,080 --> 00:15:58,040
Quando inizia il ricevimento,
Goya sarà in cucina.
185
00:15:59,840 --> 00:16:05,040
Metà della sicurezza sarà lì a cenare.
Se succede qualcosa, Goya lo saprà subito.
186
00:16:06,040 --> 00:16:09,240
All'arrivo ci perquisiranno.
Dovremo entrare disarmate.
187
00:16:12,000 --> 00:16:14,400
Nasconderemo le armi smontate nel cibo.
188
00:16:19,600 --> 00:16:21,960
Agli antipasti, Triana verrà con me
189
00:16:22,040 --> 00:16:25,040
nella stanza della cassaforte
con la tiara,
190
00:16:25,280 --> 00:16:28,720
mentre Zulema e Flaca
sistemeranno la videosorveglianza.
191
00:16:29,760 --> 00:16:33,480
Abbiamo 15 minuti
prima del cambio di guardia.
192
00:16:33,560 --> 00:16:36,040
Quindi la mia Triana aprirà la cassaforte.
193
00:16:37,280 --> 00:16:39,560
Sì. E prendiamo la tiara.
194
00:16:41,720 --> 00:16:42,800
Semplice.
195
00:16:43,760 --> 00:16:45,480
Andremo all'hotel Oasis,
196
00:16:45,560 --> 00:16:47,800
in mezzo al deserto di Almería.
197
00:16:48,280 --> 00:16:50,880
Lì ci divideremo i diamanti.
198
00:17:46,600 --> 00:17:48,080
E cuoceremo al sole.
199
00:17:48,440 --> 00:17:49,760
La mattina dopo,
200
00:17:49,840 --> 00:17:52,680
un elicottero ci porterà
direttamente in Marocco.
201
00:17:53,960 --> 00:17:54,800
Da lì,
202
00:17:55,680 --> 00:17:57,400
ciascuna per la sua strada.
203
00:17:57,480 --> 00:18:00,680
Perché in Marocco?
Io voglio andarmene dopo la rapina.
204
00:18:00,960 --> 00:18:02,840
Mi sto dissanguando, Maca!
205
00:18:06,480 --> 00:18:08,320
Nel caso qualcuno parli troppo.
206
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
Maca.
207
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
Flaca.
208
00:18:15,280 --> 00:18:17,840
Una domanda: chi è la vera capa?
209
00:18:18,440 --> 00:18:20,920
Zulema o Macarena?
210
00:18:21,000 --> 00:18:25,280
Perché sembra che vi scornerete
e alla fine dovremo scegliere tra le due.
211
00:18:27,200 --> 00:18:28,160
Piccola...
212
00:18:30,280 --> 00:18:32,840
Non sai se amare di più papà o mamma?
213
00:18:33,360 --> 00:18:36,080
I miei hanno divorziato
quando avevo 12 anni.
214
00:18:36,160 --> 00:18:40,000
Come in ogni coppia che scoppia,
qualcuno finisce nella merda.
215
00:18:40,080 --> 00:18:42,560
Vorrei solo sapere chi delle due.
216
00:18:42,640 --> 00:18:44,920
- Sì, adesso basta, tesoro.
- No?
217
00:18:45,240 --> 00:18:47,560
- Basta.
- Ho una domanda anch'io.
218
00:18:48,680 --> 00:18:49,680
Vuoi mollare?
219
00:18:50,360 --> 00:18:51,640
Mi faresti un favore.
220
00:18:53,680 --> 00:18:56,800
E perdermi il matrimonio dell'anno?
Col cazzo.
221
00:18:59,480 --> 00:19:00,320
E...
222
00:19:00,880 --> 00:19:04,320
quella Mónica, la figlia di Ramala...
223
00:19:05,400 --> 00:19:06,280
Possiamo fidarci?
224
00:19:22,760 --> 00:19:26,360
Quando i miei morirono,
Ramala adottò me e mio fratello Diego.
225
00:19:27,120 --> 00:19:28,480
Ci ha dato una casa.
226
00:19:28,560 --> 00:19:32,480
Le voci sulle attività del mio patrigno
ci sono sempre state.
227
00:19:34,320 --> 00:19:37,960
Notavamo anche
che i suoi soci morivano all'improvviso.
228
00:19:39,440 --> 00:19:41,600
Era tutto strano, ma tollerabile.
229
00:19:45,600 --> 00:19:49,440
Finché non ho scoperto
che i miei non sono morti in un incidente.
230
00:19:56,120 --> 00:19:57,640
Quel giorno ho capito.
231
00:19:59,120 --> 00:20:02,160
Vivevo nella casa di un mostro.
232
00:20:06,560 --> 00:20:11,240
Per 16 anni, ogni sera avevo baciato
l'assassino dei miei genitori.
233
00:20:18,080 --> 00:20:19,440
Ora voglio che soffra.
234
00:20:38,680 --> 00:20:40,400
Sono felice di trovarti bene.
235
00:20:46,640 --> 00:20:48,200
Ti voglio bene, sorella.
236
00:20:55,640 --> 00:20:56,840
Katy...
237
00:20:57,280 --> 00:20:59,160
devo dirti una cosa.
238
00:21:00,800 --> 00:21:02,000
Vuoi scusarci?
239
00:21:08,400 --> 00:21:10,360
Mi è sempre piaciuta la tua voce.
240
00:21:11,760 --> 00:21:13,200
Potevi fare strada.
241
00:21:16,000 --> 00:21:19,080
Ma non hai mai capito
gli affari di famiglia.
242
00:21:21,080 --> 00:21:22,480
Vendiamo droga.
243
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
Non la sniffiamo.
244
00:21:27,040 --> 00:21:29,280
Vedi di venire pulita al matrimonio.
245
00:21:31,000 --> 00:21:33,160
Non mettermi in imbarazzo.
246
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
Tesoro!
247
00:21:40,880 --> 00:21:42,440
Vieni, dobbiamo parlare.
248
00:22:10,840 --> 00:22:11,840
Cazzo!
249
00:22:24,760 --> 00:22:27,040
- Guidi di merda.
- Fottiti.
250
00:22:30,840 --> 00:22:31,680
Vado.
251
00:22:33,080 --> 00:22:34,800
Ti prego, sbrigati, Maca.
252
00:22:37,000 --> 00:22:38,560
Vado a prendere la chiave.
253
00:22:44,400 --> 00:22:45,320
Merda!
254
00:22:53,280 --> 00:22:55,200
Non tuffarti in piscina, eh?
255
00:22:56,520 --> 00:22:57,560
Idiota.
256
00:23:00,200 --> 00:23:01,320
Non ho il bikini.
257
00:23:05,880 --> 00:23:06,880
Torno subito.
258
00:23:07,880 --> 00:23:08,760
Resisti.
259
00:23:10,640 --> 00:23:12,160
Perché prendi le chiavi?
260
00:23:14,200 --> 00:23:15,960
Non ti fidi di me?
261
00:23:21,200 --> 00:23:22,400
Certo che mi fido.
262
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
Sei mia amica.
263
00:23:33,480 --> 00:23:34,440
Grazie.
264
00:23:46,760 --> 00:23:48,240
Porca di quella puttana.
265
00:23:55,520 --> 00:23:56,360
Salve!
266
00:24:01,600 --> 00:24:02,800
Novità?
267
00:24:02,920 --> 00:24:04,560
Sì, bel tiro.
268
00:24:04,800 --> 00:24:07,080
Bene. Niente male.
269
00:24:07,480 --> 00:24:09,920
No, dai. Fammi vedere.
270
00:24:12,200 --> 00:24:13,040
Guarda.
271
00:24:13,600 --> 00:24:14,480
Questo...
272
00:24:15,200 --> 00:24:16,560
è un colpo da maestro.
273
00:24:34,920 --> 00:24:36,000
Fammi indovinare.
274
00:24:37,360 --> 00:24:39,760
- Sei dell'addio al nubilato.
- Sì.
275
00:24:41,000 --> 00:24:43,760
- I bagagli sono arrivati stamattina.
- Ottimo!
276
00:24:44,240 --> 00:24:45,840
- Sono la prima?
- Sì.
277
00:24:47,280 --> 00:24:49,680
- E sai qual è il bello?
- No.
278
00:24:49,760 --> 00:24:52,440
- Puoi scegliere la stanza migliore.
- Giusto.
279
00:24:53,560 --> 00:24:55,640
C'è molta gente in hotel?
280
00:24:55,720 --> 00:24:57,600
Poca, è bassa stagione.
281
00:24:58,000 --> 00:25:01,880
Aspettiamo un autobus di bambini da Madrid
che vanno a Fort Bravo.
282
00:25:02,800 --> 00:25:03,960
Conosci Fort Bravo?
283
00:25:05,120 --> 00:25:05,960
No.
284
00:25:06,200 --> 00:25:07,480
Dovresti.
285
00:25:07,560 --> 00:25:09,360
È un posto meraviglioso.
286
00:25:09,680 --> 00:25:13,920
Ci sono dei set costruiti negli anni '60,
287
00:25:14,440 --> 00:25:19,400
quando gli americani e gli italiani
venivano a girare film western.
288
00:25:19,760 --> 00:25:21,840
Qui fecero dei film leggendari.
289
00:25:21,920 --> 00:25:25,800
- Se vuoi ti prendo i biglietti.
- No, prendo la chiave, grazie.
290
00:25:27,160 --> 00:25:29,200
Macarena, sei tu la sposa?
291
00:25:32,800 --> 00:25:33,640
No.
292
00:25:34,760 --> 00:25:36,600
Non ho avuto fortuna in amore.
293
00:25:37,760 --> 00:25:38,760
Strano.
294
00:25:39,080 --> 00:25:40,440
Sei bellissima.
295
00:25:41,680 --> 00:25:44,200
Qualsiasi uomo impazzirebbe per te.
296
00:26:22,840 --> 00:26:23,840
Fumare fa male.
297
00:26:25,320 --> 00:26:27,640
Se fumi... muori.
298
00:26:28,640 --> 00:26:29,600
Vuoi morire?
299
00:26:39,560 --> 00:26:40,520
Vattene.
300
00:26:41,760 --> 00:26:43,840
I mozziconi provocano incendi.
301
00:26:44,880 --> 00:26:46,520
E gli animali muoiono.
302
00:26:47,880 --> 00:26:48,880
Vattene!
303
00:26:50,040 --> 00:26:50,880
Tranquillo.
304
00:26:53,160 --> 00:26:54,000
Ok.
305
00:26:54,080 --> 00:26:55,080
Spento.
306
00:26:57,040 --> 00:26:58,080
Come ti chiami?
307
00:27:01,360 --> 00:27:02,320
Cepo.
308
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
Porto i bagagli.
309
00:27:06,520 --> 00:27:07,360
E...
310
00:27:07,960 --> 00:27:10,960
pulisco la piscina.
Mi piace pulire la piscina.
311
00:27:14,520 --> 00:27:16,640
I miei genitori avevano una piscina.
312
00:27:18,200 --> 00:27:19,200
Da piccola,
313
00:27:20,000 --> 00:27:23,640
dovevo sempre togliere le foglie
dall'acqua.
314
00:27:24,480 --> 00:27:25,480
Era rilassante.
315
00:27:29,520 --> 00:27:30,880
Anche a me rilassa.
316
00:27:32,600 --> 00:27:34,800
- Vero?
- Sì.
317
00:27:37,880 --> 00:27:38,880
Ehi, Cepo...
318
00:27:40,720 --> 00:27:42,000
mi faresti un favore?
319
00:27:49,760 --> 00:27:52,360
Devi mantenere un segreto per me.
320
00:27:53,640 --> 00:27:58,160
Ho visto che... alla reception
c'è un kit di pronto soccorso.
321
00:27:58,640 --> 00:28:01,880
- Sì.
- Puoi portarmelo senza dirlo a nessuno?
322
00:28:06,280 --> 00:28:07,320
- Sì.
- Sì?
323
00:28:08,600 --> 00:28:10,560
Fantastico. Vai.
324
00:28:11,080 --> 00:28:12,080
Grazie.
325
00:28:26,160 --> 00:28:27,440
Sei una stronza.
326
00:28:32,600 --> 00:28:33,680
Siamo le prime.
327
00:28:34,600 --> 00:28:36,400
O le uniche, Maca.
328
00:28:36,880 --> 00:28:39,200
- No.
- Le hanno ammazzate tutte.
329
00:28:40,160 --> 00:28:41,320
Non conosci Zulema.
330
00:28:42,280 --> 00:28:44,240
Aggrappati forte. Andiamo.
331
00:28:47,440 --> 00:28:48,360
Così.
332
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
Cosa?
333
00:29:59,560 --> 00:30:02,000
Cosa? Ma dici a me?
334
00:31:20,600 --> 00:31:22,120
Lei non voleva fermarsi.
335
00:31:22,960 --> 00:31:24,920
- Aveva paura.
- Julián...
336
00:31:26,760 --> 00:31:28,120
Voi donne...
337
00:31:29,240 --> 00:31:31,600
Vi fate impressionare dalla TV.
338
00:31:31,680 --> 00:31:33,760
Rapimenti, omicidi...
339
00:31:34,840 --> 00:31:36,520
Sì, di pazzi ce ne sono.
340
00:31:36,600 --> 00:31:38,600
Ma voi vedete pericoli ovunque.
341
00:31:38,880 --> 00:31:42,680
Anche in una che fa autostop.
Pensa che livello di paranoia.
342
00:31:47,440 --> 00:31:49,080
Le conosci bene le donne.
343
00:31:49,720 --> 00:31:52,640
Per forza,
con moglie e figlia un'idea ce l'ho.
344
00:31:58,040 --> 00:31:59,360
Io capisco tua moglie.
345
00:32:00,920 --> 00:32:03,560
Io non farei salire
un'estranea nel deserto.
346
00:32:05,160 --> 00:32:07,560
Vedi? Siete tutte uguali.
347
00:32:09,120 --> 00:32:11,560
- Pensaci. Julián, giusto?
- Sì.
348
00:32:13,600 --> 00:32:16,480
Potrei essere
una di quelle pazze della TV.
349
00:32:17,760 --> 00:32:19,680
Sì, potrei essermi inventata...
350
00:32:20,760 --> 00:32:22,360
i problemi con l'auto.
351
00:32:24,840 --> 00:32:25,840
Te lo immagini?
352
00:32:30,840 --> 00:32:31,800
Ma ti immagini?
353
00:32:33,520 --> 00:32:34,640
Magari sono armata.
354
00:32:36,240 --> 00:32:37,680
Ti dico di fermarti qui
355
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
e ti sparo,
356
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
davanti a tua figlia e tua moglie.
357
00:32:54,640 --> 00:32:56,440
Ma sono solo una donna...
358
00:32:58,640 --> 00:33:01,920
che va a un addio al nubilato
nel vostro stesso hotel.
359
00:33:25,920 --> 00:33:26,920
Gran pezzo.
360
00:33:48,880 --> 00:33:49,720
Ciao!
361
00:33:50,200 --> 00:33:51,080
Scusa.
362
00:33:51,680 --> 00:33:54,000
- Ti stavo cercando, scusa.
- Andate.
363
00:34:06,200 --> 00:34:08,480
Volevo che fossi il primo a vedermi.
364
00:34:09,120 --> 00:34:10,800
- Sei bellissima.
- Ti piace?
365
00:34:11,640 --> 00:34:14,600
E matta.
Sai cosa succede se ci vede tuo padre?
366
00:34:15,880 --> 00:34:19,400
Volevo solo far vedere l'abito da sposa
al mio fratellastro.
367
00:34:19,720 --> 00:34:20,600
Certo.
368
00:34:21,520 --> 00:34:22,360
Certo.
369
00:34:22,840 --> 00:34:23,680
Tutto qui?
370
00:34:25,160 --> 00:34:26,000
Beh, no.
371
00:34:27,280 --> 00:34:28,800
Secondo te?
372
00:34:37,680 --> 00:34:38,520
Katy...
373
00:34:39,320 --> 00:34:40,160
Sì?
374
00:34:42,320 --> 00:34:43,760
Ne sei sicura?
375
00:34:46,520 --> 00:34:48,160
Completamente.
376
00:34:48,760 --> 00:34:51,360
Mai stata così sicura in vita mia.
377
00:34:51,440 --> 00:34:54,600
Pensavo non si potesse vedere la sposa
prima del matrimonio.
378
00:34:56,680 --> 00:34:58,200
Non porta sfortuna?
379
00:35:14,080 --> 00:35:16,200
Quando ho sposato tua madre,
380
00:35:17,440 --> 00:35:19,960
non potevamo permetterci neanche l'anello.
381
00:35:21,520 --> 00:35:25,880
Ce l'ha prestato un vicino di Rosario.
Abbiamo dovuto restituirlo.
382
00:35:27,440 --> 00:35:28,920
Non avevamo neanche...
383
00:35:30,400 --> 00:35:32,640
regali di nozze, o un ricevimento,
384
00:35:33,160 --> 00:35:34,440
e tantomeno...
385
00:35:36,600 --> 00:35:38,640
una tiara di diamanti.
386
00:35:39,320 --> 00:35:42,120
Ma siamo stati felici fino alla sua morte.
387
00:35:44,760 --> 00:35:46,360
Come ti senti, tesoro?
388
00:35:52,440 --> 00:35:53,280
Così.
389
00:35:54,640 --> 00:35:55,800
Come un cane.
390
00:35:57,000 --> 00:35:58,560
Gli dici: "Seduto!"
391
00:35:59,640 --> 00:36:00,880
E si siede.
392
00:36:01,920 --> 00:36:03,320
Gli dici di saltare.
393
00:36:03,680 --> 00:36:04,680
E salta.
394
00:36:05,880 --> 00:36:09,560
Di sposare l'uomo che hai scelto tu,
ed ecco qua...
395
00:36:12,360 --> 00:36:13,320
Ci sposiamo.
396
00:36:23,800 --> 00:36:25,080
I figli, Diego.
397
00:36:26,320 --> 00:36:29,000
Non c'è niente
di più complicato o importante.
398
00:36:30,520 --> 00:36:32,080
Un giorno capirai.
399
00:36:39,160 --> 00:36:40,440
Dammi la pistola.
400
00:37:01,280 --> 00:37:03,000
Dev'essere dura, per te.
401
00:37:03,600 --> 00:37:04,440
Signore?
402
00:37:04,520 --> 00:37:07,400
Sei innamorato di mia figlia da 15 anni.
403
00:37:08,320 --> 00:37:09,760
E ora se la fa un altro?
404
00:37:18,680 --> 00:37:20,280
Sei un assassino, Diego.
405
00:37:21,280 --> 00:37:22,280
Come me.
406
00:37:22,360 --> 00:37:26,120
È mio dovere di padre
tenerla lontana da quelli come te.
407
00:37:27,120 --> 00:37:29,840
In questi anni
ti ho trattato come un figlio.
408
00:37:31,560 --> 00:37:34,040
Erediterai l'attività dopo di me.
409
00:37:35,240 --> 00:37:38,600
Ma se ti avvicini di nuovo a mia figlia...
ti ammazzo.
410
00:37:42,040 --> 00:37:44,280
Metti i diamanti nella cassaforte.
411
00:38:01,800 --> 00:38:04,000
Sono la migliore, cazzo!
412
00:38:05,160 --> 00:38:08,080
- Amore, dovevi insegnarmelo prima.
- A mangiare!
413
00:38:08,960 --> 00:38:10,320
Arriviamo!
414
00:38:10,640 --> 00:38:12,520
Rompipalle. È meglio del sesso.
415
00:38:12,720 --> 00:38:15,000
- Sì!
- Dovremmo sparare più spesso.
416
00:38:15,760 --> 00:38:18,400
Sì, le ordino su Amazon, ma vai a cagare.
417
00:38:19,240 --> 00:38:20,640
Ti è piaciuto, eh?
418
00:38:23,000 --> 00:38:25,840
Non cuocere troppo la salsiccia!
Mi piace cruda.
419
00:38:25,920 --> 00:38:26,760
Sta' zitta.
420
00:38:27,680 --> 00:38:29,440
- Bei capelli.
- Vero?
421
00:38:29,520 --> 00:38:31,320
- Bella, amore mio.
- È spray.
422
00:38:31,400 --> 00:38:34,120
Zulema, metti su gli spiedini di tofu.
423
00:38:34,200 --> 00:38:35,320
- Tofu?
- Ti amo, Flaca!
424
00:38:35,400 --> 00:38:38,440
- Anche per me!
- Vegetariane? Che schifo.
425
00:38:38,520 --> 00:38:40,240
Che figata di casa.
426
00:38:40,560 --> 00:38:42,520
- Come vi siete conosciute?
- Chi?
427
00:38:43,160 --> 00:38:44,120
Voi.
428
00:38:45,280 --> 00:38:46,360
In prigione.
429
00:38:46,440 --> 00:38:48,000
- Davvero?
- No, scherzo.
430
00:38:48,320 --> 00:38:50,480
Sai come la chiamavano?
431
00:38:50,560 --> 00:38:51,520
Come?
432
00:38:52,400 --> 00:38:53,720
L'elfo dell'inferno!
433
00:38:54,680 --> 00:38:55,880
Cazzo, è vero!
434
00:38:55,960 --> 00:38:57,640
Non eri un angioletto?
435
00:38:57,960 --> 00:38:59,400
Amiche di cortile.
436
00:38:59,480 --> 00:39:01,080
Diciamo così.
437
00:39:01,800 --> 00:39:05,880
Abbiamo provato a ucciderci varie volte,
ma non ci siamo riuscite.
438
00:39:05,960 --> 00:39:07,040
Per ora.
439
00:39:08,400 --> 00:39:09,240
Ragazze,
440
00:39:09,320 --> 00:39:12,440
prima del matrimonio di domani
voglio chiedervi una cosa.
441
00:39:12,520 --> 00:39:14,920
- Siamo Babbo Natale?
- Dammi una birra.
442
00:39:16,920 --> 00:39:20,000
Sono l'unica con un figlio.
Se la rapina va male...
443
00:39:20,080 --> 00:39:23,440
No, non iniziamo.
Porta male. Sono superstiziosa.
444
00:39:23,520 --> 00:39:25,200
- No, amore, zitta.
- È vero.
445
00:39:25,680 --> 00:39:27,040
Andrà tutto bene.
446
00:39:27,320 --> 00:39:29,040
Certo, lo so.
447
00:39:29,120 --> 00:39:33,360
Ma nel caso, la mia parte deve andare
al bambino e al padre.
448
00:39:33,440 --> 00:39:35,360
- Ok, ma andrà tutto bene.
- Sì.
449
00:39:35,880 --> 00:39:37,480
Vi chiedo una cosa anch'io.
450
00:39:37,560 --> 00:39:38,840
Vai, spara.
451
00:39:38,960 --> 00:39:41,680
Io lo faccio per vendicarmi di Ramala,
452
00:39:42,000 --> 00:39:45,400
il grandissimo stronzo
che mi ha rovinato la vita.
453
00:39:46,120 --> 00:39:47,280
Però...
454
00:39:47,800 --> 00:39:50,600
Katy, la sposa, è una sorella per me.
455
00:39:50,880 --> 00:39:51,920
Sorellastra.
456
00:39:52,440 --> 00:39:54,960
Non le deve succedere niente.
457
00:39:55,440 --> 00:39:58,520
- Chiaro?
- Tranquilla, non siamo mica assassine.
458
00:39:58,600 --> 00:39:59,440
Sì, come no!
459
00:40:01,200 --> 00:40:02,840
Dai, un brindisi!
460
00:40:03,920 --> 00:40:06,080
- Domani saremo ricche!
- Sì!
461
00:40:06,600 --> 00:40:07,440
Ai soldi!
462
00:40:08,200 --> 00:40:09,560
A un nuovo inizio.
463
00:40:10,200 --> 00:40:11,280
E a ciò che finisce.
464
00:40:11,360 --> 00:40:13,920
E alla festa che ci godremo domani!
465
00:40:14,000 --> 00:40:15,720
Viva il Messico, stronze!
466
00:40:24,040 --> 00:40:25,040
Buongiorno!
467
00:40:25,280 --> 00:40:27,520
- Come va?
- Prenotazione per Julián Quintanilla.
468
00:40:27,600 --> 00:40:28,920
Sì, Quintanilla.
469
00:40:29,280 --> 00:40:32,640
Una camera grande
con un lettino per la bambina.
470
00:40:32,720 --> 00:40:33,920
Sì, esatto.
471
00:40:34,800 --> 00:40:36,520
- C'è il Wi-Fi?
- Sì.
472
00:40:37,160 --> 00:40:41,360
Ecco, era qui che ti aspettava.
"Oasis2005."
473
00:40:55,600 --> 00:40:56,520
Ciao.
474
00:40:57,480 --> 00:40:58,440
Posso?
475
00:41:05,920 --> 00:41:07,720
Mi piacciono le donne come te.
476
00:41:09,760 --> 00:41:12,120
Con personalità, che sanno cosa vogliono.
477
00:41:13,240 --> 00:41:17,160
Appena sei salita in macchina,
ho sentito una connessione.
478
00:41:18,840 --> 00:41:20,720
"Bluetooth mentale", lo chiamo.
479
00:41:24,240 --> 00:41:25,080
Capisci?
480
00:41:30,240 --> 00:41:31,320
Capisco.
481
00:41:33,440 --> 00:41:35,080
Ti leggo nel pensiero.
482
00:41:36,680 --> 00:41:37,680
Davvero?
483
00:41:38,880 --> 00:41:39,880
Ottimo.
484
00:41:40,720 --> 00:41:42,200
E cosa sto pensando?
485
00:41:44,760 --> 00:41:46,000
Che vuoi scoparmi.
486
00:41:48,640 --> 00:41:49,560
Visto?
487
00:41:50,080 --> 00:41:53,200
Benedetta connessione mentale.
Non sbaglia mai.
488
00:41:54,240 --> 00:41:56,360
Julián, devi lasciare il documento.
489
00:41:56,440 --> 00:41:59,560
Tuo marito dice che mi vuole scopare.
Che ne pensi?
490
00:42:01,880 --> 00:42:03,080
Gli piace scherzare.
491
00:42:03,720 --> 00:42:06,160
- Tesoro, non tutti ti capiscono.
- Già.
492
00:42:08,880 --> 00:42:11,720
Fatti gli affari tuoi
e stai lontano da noi.
493
00:42:15,720 --> 00:42:17,120
Hai ragione anche tu.
494
00:44:19,840 --> 00:44:21,880
Tutti abbiamo bisogno di una casa,
495
00:44:22,440 --> 00:44:23,920
un posto dove vivere
496
00:44:24,520 --> 00:44:26,040
e sentirci al sicuro.
497
00:44:26,880 --> 00:44:28,280
Un'oasi,
498
00:44:28,520 --> 00:44:30,640
dove veder crescere i nostri figli,
499
00:44:31,720 --> 00:44:34,720
un rifugio dove trovare riparo.
500
00:44:38,920 --> 00:44:42,280
Ma siamo davvero al sicuro?
501
00:44:43,280 --> 00:44:45,920
Possiamo costruire un luogo
502
00:44:46,000 --> 00:44:49,520
dove proteggerci
da tutto ciò che può farci del male?
503
00:44:50,280 --> 00:44:55,400
O nemmeno in questo rifugio,
in mezzo al deserto,
504
00:44:56,080 --> 00:44:58,120
potremo sfuggire al male?
505
00:45:01,240 --> 00:45:03,560
Alle bugie, ai tradimenti...
506
00:45:06,160 --> 00:45:08,640
a chi ci ha distrutto la vita?
507
00:45:12,880 --> 00:45:16,600
Siamo condannati alla sofferenza eterna.
508
00:45:24,760 --> 00:45:26,480
NEL PROSSIMO EPISODIO
509
00:46:19,840 --> 00:46:21,840
Sottotitoli: Riccardo Mimmi