1 00:00:06,400 --> 00:00:09,960 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:02:41,800 --> 00:02:42,760 Io mollo. 3 00:02:53,960 --> 00:02:54,800 Cosa molli? 4 00:02:55,640 --> 00:02:56,480 Questo. 5 00:02:57,480 --> 00:02:59,920 Questa vita. Ho bisogno di cambiare. 6 00:03:01,640 --> 00:03:02,480 E cosa farai? 7 00:03:03,840 --> 00:03:05,160 Voglio una vita normale. 8 00:03:05,240 --> 00:03:06,120 Normale? 9 00:03:06,640 --> 00:03:08,160 - Sì. - Normale come? 10 00:03:08,240 --> 00:03:09,320 Che cosa farai? 11 00:03:09,920 --> 00:03:13,200 La cassiera, per esempio? In un supermercato? 12 00:03:13,960 --> 00:03:15,920 Con un cartellino col tuo nome? 13 00:03:16,800 --> 00:03:19,360 - Anzi, il tuo no, sei ricercata. - E tu? 14 00:03:19,920 --> 00:03:22,800 Tu cosa vuoi fare? Rapinare altre gioiellerie? 15 00:03:22,880 --> 00:03:24,000 È questo che vuoi? 16 00:03:24,600 --> 00:03:27,960 Ti cancellerai le impronte? Ti farai una plastica? 17 00:03:29,160 --> 00:03:31,600 La tua faccia è in tutte le centrali. 18 00:03:34,680 --> 00:03:35,800 Non penso proprio. 19 00:03:37,880 --> 00:03:40,040 Prendi la carta igienica, è finita. 20 00:03:40,120 --> 00:03:41,320 Già comprata. 21 00:04:36,640 --> 00:04:37,800 Un altro po'. 22 00:04:48,080 --> 00:04:49,120 Ciao, come va? 23 00:04:50,920 --> 00:04:51,840 Benissimo. 24 00:04:53,360 --> 00:04:54,760 Ti cola il mascara. 25 00:04:59,680 --> 00:05:01,000 Hai una faccia familiare. 26 00:05:01,080 --> 00:05:01,920 Andiamo. 27 00:05:02,840 --> 00:05:03,760 Sì... 28 00:05:04,320 --> 00:05:06,800 sono ricercata. Forse è per quello. 29 00:05:07,680 --> 00:05:10,040 Sono più famosa del killer della katana. 30 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 Sarà per quello. 31 00:05:14,640 --> 00:05:15,800 Quindi? 32 00:05:20,360 --> 00:05:21,520 Quindi niente. 33 00:05:24,800 --> 00:05:25,720 Un'altra volta. 34 00:05:36,840 --> 00:05:39,520 - Attento a non cadere. - Piano... 35 00:05:45,800 --> 00:05:46,960 Guarda! 36 00:06:15,040 --> 00:06:17,080 Guarda, ecco la macchina. 37 00:06:17,160 --> 00:06:18,480 - Ok? - Ok. 38 00:06:18,560 --> 00:06:19,720 - Come stai? - Bene. 39 00:06:19,800 --> 00:06:22,520 Bene, eh? Guardala, David. 40 00:06:22,960 --> 00:06:25,640 - Vado a casa, sono stanca. - No, dai. 41 00:06:25,720 --> 00:06:28,560 No, non voglio. Lasciatemi in pace, per favore. 42 00:06:28,640 --> 00:06:29,800 - Ehi... - Lasciami. 43 00:06:29,880 --> 00:06:31,280 Ma siamo noi. 44 00:06:31,360 --> 00:06:33,880 - Ehi... - Lasciami andare, cazzo! 45 00:06:34,640 --> 00:06:36,040 - Lasciami! - Davvero... 46 00:06:36,120 --> 00:06:39,280 - Lasciami andare! - Cazzo... Ehi, vieni qui. 47 00:06:40,720 --> 00:06:42,320 - Lasciami! - Non dirmi... 48 00:06:42,400 --> 00:06:45,400 - Mollami, cazzo! - Non dirmi che ti disturbo. 49 00:06:45,480 --> 00:06:47,640 Ehi, David, non esagerare. 50 00:06:47,720 --> 00:06:49,520 - Ci stiamo divertendo. - No! 51 00:06:49,600 --> 00:06:51,240 - Sì, ascolta. - No. 52 00:06:51,800 --> 00:06:53,880 - Lasciami! - Stronza del cazzo! 53 00:06:54,160 --> 00:06:55,680 - David! - Vieni qui. 54 00:06:56,080 --> 00:06:57,280 Vieni qui. 55 00:06:58,680 --> 00:06:59,640 Lasciami! 56 00:07:01,880 --> 00:07:04,400 - Lasciami! - Cosa vuoi? 57 00:07:05,640 --> 00:07:08,720 Chiudi quella cazzo di bocca! 58 00:07:09,240 --> 00:07:10,160 Andiamo. 59 00:07:18,040 --> 00:07:19,160 La puttana in auto. 60 00:07:27,040 --> 00:07:28,280 Ma che cazzo... 61 00:07:30,280 --> 00:07:31,360 David. 62 00:07:32,920 --> 00:07:35,920 David, c'è una pazza sulla macchina. 63 00:07:36,760 --> 00:07:37,600 Guarda. 64 00:07:39,920 --> 00:07:42,120 Potresti scendere? È la mia macchina. 65 00:07:46,720 --> 00:07:48,600 Cos'è? Una pistola giocattolo? 66 00:07:52,200 --> 00:07:53,280 Dammi il telefono. 67 00:07:54,920 --> 00:07:57,880 Dai, ricciolino, dammelo. Facciamo un gioco. 68 00:07:57,960 --> 00:07:59,760 Si chiama "telefono amico". 69 00:07:59,840 --> 00:08:02,960 Chiamo un numero a caso dai tuoi contatti. 70 00:08:03,520 --> 00:08:06,200 Se dicono che sei un bravo ragazzo, sei salvo. 71 00:08:06,280 --> 00:08:08,360 Se sei una merda, ti sparo alle palle. 72 00:08:10,080 --> 00:08:11,280 Vediamo... 73 00:08:13,200 --> 00:08:14,960 - Sì? - Scusa... Ti chiami? 74 00:08:15,840 --> 00:08:16,680 Carlos. 75 00:08:17,000 --> 00:08:20,320 Ehi, scusa l'orario, devo farti una domanda veloce. 76 00:08:20,400 --> 00:08:23,800 Sono qui con Carlos. È un bravo ragazzo o un pezzo di merda? 77 00:08:24,680 --> 00:08:26,160 Perché? Chi sei? 78 00:08:29,880 --> 00:08:31,000 Dai, rispondi. 79 00:08:31,560 --> 00:08:33,000 Non è uno scherzo. 80 00:08:37,160 --> 00:08:39,480 Carlos, sei un bastardo adorabile. 81 00:08:40,000 --> 00:08:43,120 Contento? Spero che te la porti a letto. 82 00:08:45,200 --> 00:08:48,040 Non andremo a letto insieme, ma sei libero. 83 00:08:48,120 --> 00:08:49,680 Fila, stronzo. 84 00:09:00,160 --> 00:09:01,520 Dove vai, David? 85 00:09:02,920 --> 00:09:03,880 David Gnomo. 86 00:09:07,000 --> 00:09:09,960 Ok, testa di cazzo. Scendi dall'auto, muoviti. 87 00:09:22,800 --> 00:09:24,320 Dammi il telefono. 88 00:09:24,400 --> 00:09:26,440 - Bastarda di merda. - Dammelo. 89 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 Dai, chiamiamo qualcuno. 90 00:09:30,360 --> 00:09:32,120 È questione di fortuna. 91 00:09:32,200 --> 00:09:34,600 Vediamo se è il tuo giorno fortunato. 92 00:09:35,360 --> 00:09:36,520 Ok, sentiamo. 93 00:09:39,000 --> 00:09:41,960 Con che coraggio mi chiami? Non ti vergogni? 94 00:09:42,640 --> 00:09:46,960 Sei uno stronzo figlio di puttana! Non riesco neanche a muovermi. 95 00:09:47,680 --> 00:09:48,640 Sfortuna. 96 00:09:50,280 --> 00:09:51,360 Non sei fortunato. 97 00:09:53,600 --> 00:09:56,320 Uno, due, tre 98 00:09:56,640 --> 00:09:58,200 A star fuori... 99 00:09:59,520 --> 00:10:01,920 tocca... a... 100 00:10:51,240 --> 00:10:53,120 Potevi anche sistemarla. 101 00:10:54,280 --> 00:10:55,400 È uno schifo. 102 00:11:08,280 --> 00:11:10,400 Siamo in società da due anni. 103 00:11:14,120 --> 00:11:15,040 Vuoi lasciare? 104 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Vai. 105 00:11:23,000 --> 00:11:24,160 Un ultimo colpo. 106 00:11:25,480 --> 00:11:26,600 Un gran finale. 107 00:11:27,080 --> 00:11:28,040 Per cosa? 108 00:11:29,600 --> 00:11:30,880 Ti servono più soldi? 109 00:11:31,480 --> 00:11:33,240 Non si è mai troppo ricche. 110 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 E poi ci piace. 111 00:11:35,720 --> 00:11:36,760 Ci piace. 112 00:11:40,040 --> 00:11:40,960 Ancora uno. 113 00:11:41,880 --> 00:11:43,200 E tanti saluti. 114 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Cos'hai in mente? 115 00:12:00,000 --> 00:12:00,840 Un matrimonio? 116 00:12:01,840 --> 00:12:03,120 Stai scherzando. 117 00:12:03,760 --> 00:12:06,120 Non uno qualsiasi. Il matrimonio del secolo. 118 00:12:06,760 --> 00:12:08,120 La figlia di Víctor Ramala. 119 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 Il trafficante? 120 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 Il re della coca? 121 00:12:16,920 --> 00:12:20,080 La sua unica figlia, Katy, si sposa a Madrid. 122 00:12:20,160 --> 00:12:24,560 Le regalerà una tiara di diamanti da 20 milioni. 123 00:12:24,640 --> 00:12:27,440 La indosserà al matrimonio. Cose da narcos. 124 00:12:29,560 --> 00:12:30,520 Già. 125 00:12:31,760 --> 00:12:33,600 Ma come facciamo? 126 00:12:34,480 --> 00:12:36,120 Ci nascondiamo nella torta? 127 00:12:36,720 --> 00:12:39,080 Mónica Ramala, la figliastra, 128 00:12:39,160 --> 00:12:43,120 è stata un anno a Cruz del Norte. In cella con me per tre mesi. 129 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 È una cantante. 130 00:12:49,840 --> 00:12:51,200 E un po' una tossica. 131 00:12:52,400 --> 00:12:55,760 Canterà al matrimonio. Ci metterà con quelli del catering. 132 00:12:56,200 --> 00:12:57,800 Hai mai fatto la cameriera? 133 00:12:58,840 --> 00:13:02,080 - Mai fatto un cocktail in vita mia. - Non importa. 134 00:13:03,120 --> 00:13:07,200 Ci saranno perquisizioni, sicurezza e una cassaforte digitale. 135 00:13:10,440 --> 00:13:11,360 Ok. 136 00:13:12,280 --> 00:13:14,000 Ma da sole è impossibile. 137 00:13:16,080 --> 00:13:17,160 Serve una squadra. 138 00:13:17,480 --> 00:13:18,320 Ce l'ho già. 139 00:13:20,000 --> 00:13:24,920 La Flaca, ex sergente dell'esercito. La conosci. Era in terapia con te. 140 00:13:26,000 --> 00:13:28,360 Purtroppo faceva arrapare un superiore. 141 00:13:28,960 --> 00:13:31,400 Gli ha piantato un cacciavite nella femorale. 142 00:13:32,120 --> 00:13:33,840 Si è beccata sei anni. 143 00:13:35,920 --> 00:13:37,800 È esperta di armi leggere. 144 00:13:38,720 --> 00:13:41,240 Triana Azkoitia. Una ragazzina, 20 anni. 145 00:13:42,120 --> 00:13:44,520 Mai stata dentro, ma è irrilevante. 146 00:13:44,760 --> 00:13:50,080 In attesa di giudizio per hackeraggio di sistemi e casseforti all'avanguardia. 147 00:13:52,360 --> 00:13:53,840 L'ultima la conosci già. 148 00:13:54,720 --> 00:13:55,720 La cicciotta. 149 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Non è una cima, ma non ha paura di uccidere. 150 00:14:04,560 --> 00:14:07,120 Scusi, ho un reclamo da fare. 151 00:14:07,200 --> 00:14:08,520 Siamo chiusi. 152 00:14:09,120 --> 00:14:09,960 Senta... 153 00:14:10,600 --> 00:14:12,280 i popcorn sono rancidi. 154 00:14:12,720 --> 00:14:14,720 Merda, siamo chiusi! 155 00:14:16,360 --> 00:14:17,360 Maca! 156 00:14:17,440 --> 00:14:20,080 Mi spieghi che cavolo ci fai nella rapina? 157 00:14:21,480 --> 00:14:22,320 Goya... 158 00:14:22,400 --> 00:14:26,240 Se va male, ti fai cinque anni con la tuta gialla, lo sai? 159 00:14:29,640 --> 00:14:30,480 Che c'è? 160 00:14:33,040 --> 00:14:35,920 La mia ragazza, Triana... è nella banda. 161 00:14:37,000 --> 00:14:39,520 Non me ne frega un cazzo dei diamanti. 162 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Io lo faccio... 163 00:14:43,680 --> 00:14:44,560 per amore. 164 00:14:47,560 --> 00:14:49,520 Da quando organizzi tu i colpi? 165 00:14:51,320 --> 00:14:52,760 Nulla può andare storto. 166 00:14:53,480 --> 00:14:54,800 Dai, Flaca, andiamo! 167 00:14:57,280 --> 00:14:58,840 Ripassiamo il piano? 168 00:14:59,040 --> 00:14:59,880 Sì. 169 00:15:02,240 --> 00:15:04,480 Bene, un'ultima volta. 170 00:15:06,960 --> 00:15:08,680 Dovete conoscere la casa... 171 00:15:11,240 --> 00:15:14,600 Dovete conoscerla come casa vostra, se ce l'avete. 172 00:15:15,000 --> 00:15:16,480 Che musica mettiamo? 173 00:15:16,680 --> 00:15:17,600 Come? 174 00:15:18,680 --> 00:15:19,920 La colonna sonora. 175 00:15:20,000 --> 00:15:23,280 I film e le serie belle hanno la musica: Ocean's Eleven. 176 00:15:23,360 --> 00:15:25,360 - Una vita al massimo. - Musica spagnola. 177 00:15:26,320 --> 00:15:28,840 Noi quando scopiamo mettiamo Katy Perry. 178 00:15:30,080 --> 00:15:33,200 Fantastico, ma stiamo preparando una rapina. 179 00:15:33,280 --> 00:15:36,160 - Non siamo in discoteca. Ok? - Una ranchera. 180 00:15:38,720 --> 00:15:41,920 Una ranchera. In fondo saremo ospiti di messicani. 181 00:15:43,800 --> 00:15:48,400 Così, biondina, quando saremo lontane, la ascolterai e ti ricorderai di me. 182 00:15:50,320 --> 00:15:52,840 Sì, come le coppie che si lasciano. 183 00:15:53,920 --> 00:15:54,760 Al lavoro. 184 00:15:55,080 --> 00:15:58,040 Quando inizia il ricevimento, Goya sarà in cucina. 185 00:15:59,840 --> 00:16:05,040 Metà della sicurezza sarà lì a cenare. Se succede qualcosa, Goya lo saprà subito. 186 00:16:06,040 --> 00:16:09,240 All'arrivo ci perquisiranno. Dovremo entrare disarmate. 187 00:16:12,000 --> 00:16:14,400 Nasconderemo le armi smontate nel cibo. 188 00:16:19,600 --> 00:16:21,960 Agli antipasti, Triana verrà con me 189 00:16:22,040 --> 00:16:25,040 nella stanza della cassaforte con la tiara, 190 00:16:25,280 --> 00:16:28,720 mentre Zulema e Flaca sistemeranno la videosorveglianza. 191 00:16:29,760 --> 00:16:33,480 Abbiamo 15 minuti prima del cambio di guardia. 192 00:16:33,560 --> 00:16:36,040 Quindi la mia Triana aprirà la cassaforte. 193 00:16:37,280 --> 00:16:39,560 Sì. E prendiamo la tiara. 194 00:16:41,720 --> 00:16:42,800 Semplice. 195 00:16:43,760 --> 00:16:45,480 Andremo all'hotel Oasis, 196 00:16:45,560 --> 00:16:47,800 in mezzo al deserto di Almería. 197 00:16:48,280 --> 00:16:50,880 Lì ci divideremo i diamanti. 198 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 E cuoceremo al sole. 199 00:17:48,440 --> 00:17:49,760 La mattina dopo, 200 00:17:49,840 --> 00:17:52,680 un elicottero ci porterà direttamente in Marocco. 201 00:17:53,960 --> 00:17:54,800 Da lì, 202 00:17:55,680 --> 00:17:57,400 ciascuna per la sua strada. 203 00:17:57,480 --> 00:18:00,680 Perché in Marocco? Io voglio andarmene dopo la rapina. 204 00:18:00,960 --> 00:18:02,840 Mi sto dissanguando, Maca! 205 00:18:06,480 --> 00:18:08,320 Nel caso qualcuno parli troppo. 206 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 Maca. 207 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Flaca. 208 00:18:15,280 --> 00:18:17,840 Una domanda: chi è la vera capa? 209 00:18:18,440 --> 00:18:20,920 Zulema o Macarena? 210 00:18:21,000 --> 00:18:25,280 Perché sembra che vi scornerete e alla fine dovremo scegliere tra le due. 211 00:18:27,200 --> 00:18:28,160 Piccola... 212 00:18:30,280 --> 00:18:32,840 Non sai se amare di più papà o mamma? 213 00:18:33,360 --> 00:18:36,080 I miei hanno divorziato quando avevo 12 anni. 214 00:18:36,160 --> 00:18:40,000 Come in ogni coppia che scoppia, qualcuno finisce nella merda. 215 00:18:40,080 --> 00:18:42,560 Vorrei solo sapere chi delle due. 216 00:18:42,640 --> 00:18:44,920 - Sì, adesso basta, tesoro. - No? 217 00:18:45,240 --> 00:18:47,560 - Basta. - Ho una domanda anch'io. 218 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 Vuoi mollare? 219 00:18:50,360 --> 00:18:51,640 Mi faresti un favore. 220 00:18:53,680 --> 00:18:56,800 E perdermi il matrimonio dell'anno? Col cazzo. 221 00:18:59,480 --> 00:19:00,320 E... 222 00:19:00,880 --> 00:19:04,320 quella Mónica, la figlia di Ramala... 223 00:19:05,400 --> 00:19:06,280 Possiamo fidarci? 224 00:19:22,760 --> 00:19:26,360 Quando i miei morirono, Ramala adottò me e mio fratello Diego. 225 00:19:27,120 --> 00:19:28,480 Ci ha dato una casa. 226 00:19:28,560 --> 00:19:32,480 Le voci sulle attività del mio patrigno ci sono sempre state. 227 00:19:34,320 --> 00:19:37,960 Notavamo anche che i suoi soci morivano all'improvviso. 228 00:19:39,440 --> 00:19:41,600 Era tutto strano, ma tollerabile. 229 00:19:45,600 --> 00:19:49,440 Finché non ho scoperto che i miei non sono morti in un incidente. 230 00:19:56,120 --> 00:19:57,640 Quel giorno ho capito. 231 00:19:59,120 --> 00:20:02,160 Vivevo nella casa di un mostro. 232 00:20:06,560 --> 00:20:11,240 Per 16 anni, ogni sera avevo baciato l'assassino dei miei genitori. 233 00:20:18,080 --> 00:20:19,440 Ora voglio che soffra. 234 00:20:38,680 --> 00:20:40,400 Sono felice di trovarti bene. 235 00:20:46,640 --> 00:20:48,200 Ti voglio bene, sorella. 236 00:20:55,640 --> 00:20:56,840 Katy... 237 00:20:57,280 --> 00:20:59,160 devo dirti una cosa. 238 00:21:00,800 --> 00:21:02,000 Vuoi scusarci? 239 00:21:08,400 --> 00:21:10,360 Mi è sempre piaciuta la tua voce. 240 00:21:11,760 --> 00:21:13,200 Potevi fare strada. 241 00:21:16,000 --> 00:21:19,080 Ma non hai mai capito gli affari di famiglia. 242 00:21:21,080 --> 00:21:22,480 Vendiamo droga. 243 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 Non la sniffiamo. 244 00:21:27,040 --> 00:21:29,280 Vedi di venire pulita al matrimonio. 245 00:21:31,000 --> 00:21:33,160 Non mettermi in imbarazzo. 246 00:21:37,760 --> 00:21:38,600 Tesoro! 247 00:21:40,880 --> 00:21:42,440 Vieni, dobbiamo parlare. 248 00:22:10,840 --> 00:22:11,840 Cazzo! 249 00:22:24,760 --> 00:22:27,040 - Guidi di merda. - Fottiti. 250 00:22:30,840 --> 00:22:31,680 Vado. 251 00:22:33,080 --> 00:22:34,800 Ti prego, sbrigati, Maca. 252 00:22:37,000 --> 00:22:38,560 Vado a prendere la chiave. 253 00:22:44,400 --> 00:22:45,320 Merda! 254 00:22:53,280 --> 00:22:55,200 Non tuffarti in piscina, eh? 255 00:22:56,520 --> 00:22:57,560 Idiota. 256 00:23:00,200 --> 00:23:01,320 Non ho il bikini. 257 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 Torno subito. 258 00:23:07,880 --> 00:23:08,760 Resisti. 259 00:23:10,640 --> 00:23:12,160 Perché prendi le chiavi? 260 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 Non ti fidi di me? 261 00:23:21,200 --> 00:23:22,400 Certo che mi fido. 262 00:23:24,400 --> 00:23:25,400 Sei mia amica. 263 00:23:33,480 --> 00:23:34,440 Grazie. 264 00:23:46,760 --> 00:23:48,240 Porca di quella puttana. 265 00:23:55,520 --> 00:23:56,360 Salve! 266 00:24:01,600 --> 00:24:02,800 Novità? 267 00:24:02,920 --> 00:24:04,560 Sì, bel tiro. 268 00:24:04,800 --> 00:24:07,080 Bene. Niente male. 269 00:24:07,480 --> 00:24:09,920 No, dai. Fammi vedere. 270 00:24:12,200 --> 00:24:13,040 Guarda. 271 00:24:13,600 --> 00:24:14,480 Questo... 272 00:24:15,200 --> 00:24:16,560 è un colpo da maestro. 273 00:24:34,920 --> 00:24:36,000 Fammi indovinare. 274 00:24:37,360 --> 00:24:39,760 - Sei dell'addio al nubilato. - Sì. 275 00:24:41,000 --> 00:24:43,760 - I bagagli sono arrivati stamattina. - Ottimo! 276 00:24:44,240 --> 00:24:45,840 - Sono la prima? - Sì. 277 00:24:47,280 --> 00:24:49,680 - E sai qual è il bello? - No. 278 00:24:49,760 --> 00:24:52,440 - Puoi scegliere la stanza migliore. - Giusto. 279 00:24:53,560 --> 00:24:55,640 C'è molta gente in hotel? 280 00:24:55,720 --> 00:24:57,600 Poca, è bassa stagione. 281 00:24:58,000 --> 00:25:01,880 Aspettiamo un autobus di bambini da Madrid che vanno a Fort Bravo. 282 00:25:02,800 --> 00:25:03,960 Conosci Fort Bravo? 283 00:25:05,120 --> 00:25:05,960 No. 284 00:25:06,200 --> 00:25:07,480 Dovresti. 285 00:25:07,560 --> 00:25:09,360 È un posto meraviglioso. 286 00:25:09,680 --> 00:25:13,920 Ci sono dei set costruiti negli anni '60, 287 00:25:14,440 --> 00:25:19,400 quando gli americani e gli italiani venivano a girare film western. 288 00:25:19,760 --> 00:25:21,840 Qui fecero dei film leggendari. 289 00:25:21,920 --> 00:25:25,800 - Se vuoi ti prendo i biglietti. - No, prendo la chiave, grazie. 290 00:25:27,160 --> 00:25:29,200 Macarena, sei tu la sposa? 291 00:25:32,800 --> 00:25:33,640 No. 292 00:25:34,760 --> 00:25:36,600 Non ho avuto fortuna in amore. 293 00:25:37,760 --> 00:25:38,760 Strano. 294 00:25:39,080 --> 00:25:40,440 Sei bellissima. 295 00:25:41,680 --> 00:25:44,200 Qualsiasi uomo impazzirebbe per te. 296 00:26:22,840 --> 00:26:23,840 Fumare fa male. 297 00:26:25,320 --> 00:26:27,640 Se fumi... muori. 298 00:26:28,640 --> 00:26:29,600 Vuoi morire? 299 00:26:39,560 --> 00:26:40,520 Vattene. 300 00:26:41,760 --> 00:26:43,840 I mozziconi provocano incendi. 301 00:26:44,880 --> 00:26:46,520 E gli animali muoiono. 302 00:26:47,880 --> 00:26:48,880 Vattene! 303 00:26:50,040 --> 00:26:50,880 Tranquillo. 304 00:26:53,160 --> 00:26:54,000 Ok. 305 00:26:54,080 --> 00:26:55,080 Spento. 306 00:26:57,040 --> 00:26:58,080 Come ti chiami? 307 00:27:01,360 --> 00:27:02,320 Cepo. 308 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 Porto i bagagli. 309 00:27:06,520 --> 00:27:07,360 E... 310 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 pulisco la piscina. Mi piace pulire la piscina. 311 00:27:14,520 --> 00:27:16,640 I miei genitori avevano una piscina. 312 00:27:18,200 --> 00:27:19,200 Da piccola, 313 00:27:20,000 --> 00:27:23,640 dovevo sempre togliere le foglie dall'acqua. 314 00:27:24,480 --> 00:27:25,480 Era rilassante. 315 00:27:29,520 --> 00:27:30,880 Anche a me rilassa. 316 00:27:32,600 --> 00:27:34,800 - Vero? - Sì. 317 00:27:37,880 --> 00:27:38,880 Ehi, Cepo... 318 00:27:40,720 --> 00:27:42,000 mi faresti un favore? 319 00:27:49,760 --> 00:27:52,360 Devi mantenere un segreto per me. 320 00:27:53,640 --> 00:27:58,160 Ho visto che... alla reception c'è un kit di pronto soccorso. 321 00:27:58,640 --> 00:28:01,880 - Sì. - Puoi portarmelo senza dirlo a nessuno? 322 00:28:06,280 --> 00:28:07,320 - Sì. - Sì? 323 00:28:08,600 --> 00:28:10,560 Fantastico. Vai. 324 00:28:11,080 --> 00:28:12,080 Grazie. 325 00:28:26,160 --> 00:28:27,440 Sei una stronza. 326 00:28:32,600 --> 00:28:33,680 Siamo le prime. 327 00:28:34,600 --> 00:28:36,400 O le uniche, Maca. 328 00:28:36,880 --> 00:28:39,200 - No. - Le hanno ammazzate tutte. 329 00:28:40,160 --> 00:28:41,320 Non conosci Zulema. 330 00:28:42,280 --> 00:28:44,240 Aggrappati forte. Andiamo. 331 00:28:47,440 --> 00:28:48,360 Così. 332 00:29:56,320 --> 00:29:57,320 Cosa? 333 00:29:59,560 --> 00:30:02,000 Cosa? Ma dici a me? 334 00:31:20,600 --> 00:31:22,120 Lei non voleva fermarsi. 335 00:31:22,960 --> 00:31:24,920 - Aveva paura. - Julián... 336 00:31:26,760 --> 00:31:28,120 Voi donne... 337 00:31:29,240 --> 00:31:31,600 Vi fate impressionare dalla TV. 338 00:31:31,680 --> 00:31:33,760 Rapimenti, omicidi... 339 00:31:34,840 --> 00:31:36,520 Sì, di pazzi ce ne sono. 340 00:31:36,600 --> 00:31:38,600 Ma voi vedete pericoli ovunque. 341 00:31:38,880 --> 00:31:42,680 Anche in una che fa autostop. Pensa che livello di paranoia. 342 00:31:47,440 --> 00:31:49,080 Le conosci bene le donne. 343 00:31:49,720 --> 00:31:52,640 Per forza, con moglie e figlia un'idea ce l'ho. 344 00:31:58,040 --> 00:31:59,360 Io capisco tua moglie. 345 00:32:00,920 --> 00:32:03,560 Io non farei salire un'estranea nel deserto. 346 00:32:05,160 --> 00:32:07,560 Vedi? Siete tutte uguali. 347 00:32:09,120 --> 00:32:11,560 - Pensaci. Julián, giusto? - Sì. 348 00:32:13,600 --> 00:32:16,480 Potrei essere una di quelle pazze della TV. 349 00:32:17,760 --> 00:32:19,680 Sì, potrei essermi inventata... 350 00:32:20,760 --> 00:32:22,360 i problemi con l'auto. 351 00:32:24,840 --> 00:32:25,840 Te lo immagini? 352 00:32:30,840 --> 00:32:31,800 Ma ti immagini? 353 00:32:33,520 --> 00:32:34,640 Magari sono armata. 354 00:32:36,240 --> 00:32:37,680 Ti dico di fermarti qui 355 00:32:39,040 --> 00:32:40,040 e ti sparo, 356 00:32:40,800 --> 00:32:42,800 davanti a tua figlia e tua moglie. 357 00:32:54,640 --> 00:32:56,440 Ma sono solo una donna... 358 00:32:58,640 --> 00:33:01,920 che va a un addio al nubilato nel vostro stesso hotel. 359 00:33:25,920 --> 00:33:26,920 Gran pezzo. 360 00:33:48,880 --> 00:33:49,720 Ciao! 361 00:33:50,200 --> 00:33:51,080 Scusa. 362 00:33:51,680 --> 00:33:54,000 - Ti stavo cercando, scusa. - Andate. 363 00:34:06,200 --> 00:34:08,480 Volevo che fossi il primo a vedermi. 364 00:34:09,120 --> 00:34:10,800 - Sei bellissima. - Ti piace? 365 00:34:11,640 --> 00:34:14,600 E matta. Sai cosa succede se ci vede tuo padre? 366 00:34:15,880 --> 00:34:19,400 Volevo solo far vedere l'abito da sposa al mio fratellastro. 367 00:34:19,720 --> 00:34:20,600 Certo. 368 00:34:21,520 --> 00:34:22,360 Certo. 369 00:34:22,840 --> 00:34:23,680 Tutto qui? 370 00:34:25,160 --> 00:34:26,000 Beh, no. 371 00:34:27,280 --> 00:34:28,800 Secondo te? 372 00:34:37,680 --> 00:34:38,520 Katy... 373 00:34:39,320 --> 00:34:40,160 Sì? 374 00:34:42,320 --> 00:34:43,760 Ne sei sicura? 375 00:34:46,520 --> 00:34:48,160 Completamente. 376 00:34:48,760 --> 00:34:51,360 Mai stata così sicura in vita mia. 377 00:34:51,440 --> 00:34:54,600 Pensavo non si potesse vedere la sposa prima del matrimonio. 378 00:34:56,680 --> 00:34:58,200 Non porta sfortuna? 379 00:35:14,080 --> 00:35:16,200 Quando ho sposato tua madre, 380 00:35:17,440 --> 00:35:19,960 non potevamo permetterci neanche l'anello. 381 00:35:21,520 --> 00:35:25,880 Ce l'ha prestato un vicino di Rosario. Abbiamo dovuto restituirlo. 382 00:35:27,440 --> 00:35:28,920 Non avevamo neanche... 383 00:35:30,400 --> 00:35:32,640 regali di nozze, o un ricevimento, 384 00:35:33,160 --> 00:35:34,440 e tantomeno... 385 00:35:36,600 --> 00:35:38,640 una tiara di diamanti. 386 00:35:39,320 --> 00:35:42,120 Ma siamo stati felici fino alla sua morte. 387 00:35:44,760 --> 00:35:46,360 Come ti senti, tesoro? 388 00:35:52,440 --> 00:35:53,280 Così. 389 00:35:54,640 --> 00:35:55,800 Come un cane. 390 00:35:57,000 --> 00:35:58,560 Gli dici: "Seduto!" 391 00:35:59,640 --> 00:36:00,880 E si siede. 392 00:36:01,920 --> 00:36:03,320 Gli dici di saltare. 393 00:36:03,680 --> 00:36:04,680 E salta. 394 00:36:05,880 --> 00:36:09,560 Di sposare l'uomo che hai scelto tu, ed ecco qua... 395 00:36:12,360 --> 00:36:13,320 Ci sposiamo. 396 00:36:23,800 --> 00:36:25,080 I figli, Diego. 397 00:36:26,320 --> 00:36:29,000 Non c'è niente di più complicato o importante. 398 00:36:30,520 --> 00:36:32,080 Un giorno capirai. 399 00:36:39,160 --> 00:36:40,440 Dammi la pistola. 400 00:37:01,280 --> 00:37:03,000 Dev'essere dura, per te. 401 00:37:03,600 --> 00:37:04,440 Signore? 402 00:37:04,520 --> 00:37:07,400 Sei innamorato di mia figlia da 15 anni. 403 00:37:08,320 --> 00:37:09,760 E ora se la fa un altro? 404 00:37:18,680 --> 00:37:20,280 Sei un assassino, Diego. 405 00:37:21,280 --> 00:37:22,280 Come me. 406 00:37:22,360 --> 00:37:26,120 È mio dovere di padre tenerla lontana da quelli come te. 407 00:37:27,120 --> 00:37:29,840 In questi anni ti ho trattato come un figlio. 408 00:37:31,560 --> 00:37:34,040 Erediterai l'attività dopo di me. 409 00:37:35,240 --> 00:37:38,600 Ma se ti avvicini di nuovo a mia figlia... ti ammazzo. 410 00:37:42,040 --> 00:37:44,280 Metti i diamanti nella cassaforte. 411 00:38:01,800 --> 00:38:04,000 Sono la migliore, cazzo! 412 00:38:05,160 --> 00:38:08,080 - Amore, dovevi insegnarmelo prima. - A mangiare! 413 00:38:08,960 --> 00:38:10,320 Arriviamo! 414 00:38:10,640 --> 00:38:12,520 Rompipalle. È meglio del sesso. 415 00:38:12,720 --> 00:38:15,000 - Sì! - Dovremmo sparare più spesso. 416 00:38:15,760 --> 00:38:18,400 Sì, le ordino su Amazon, ma vai a cagare. 417 00:38:19,240 --> 00:38:20,640 Ti è piaciuto, eh? 418 00:38:23,000 --> 00:38:25,840 Non cuocere troppo la salsiccia! Mi piace cruda. 419 00:38:25,920 --> 00:38:26,760 Sta' zitta. 420 00:38:27,680 --> 00:38:29,440 - Bei capelli. - Vero? 421 00:38:29,520 --> 00:38:31,320 - Bella, amore mio. - È spray. 422 00:38:31,400 --> 00:38:34,120 Zulema, metti su gli spiedini di tofu. 423 00:38:34,200 --> 00:38:35,320 - Tofu? - Ti amo, Flaca! 424 00:38:35,400 --> 00:38:38,440 - Anche per me! - Vegetariane? Che schifo. 425 00:38:38,520 --> 00:38:40,240 Che figata di casa. 426 00:38:40,560 --> 00:38:42,520 - Come vi siete conosciute? - Chi? 427 00:38:43,160 --> 00:38:44,120 Voi. 428 00:38:45,280 --> 00:38:46,360 In prigione. 429 00:38:46,440 --> 00:38:48,000 - Davvero? - No, scherzo. 430 00:38:48,320 --> 00:38:50,480 Sai come la chiamavano? 431 00:38:50,560 --> 00:38:51,520 Come? 432 00:38:52,400 --> 00:38:53,720 L'elfo dell'inferno! 433 00:38:54,680 --> 00:38:55,880 Cazzo, è vero! 434 00:38:55,960 --> 00:38:57,640 Non eri un angioletto? 435 00:38:57,960 --> 00:38:59,400 Amiche di cortile. 436 00:38:59,480 --> 00:39:01,080 Diciamo così. 437 00:39:01,800 --> 00:39:05,880 Abbiamo provato a ucciderci varie volte, ma non ci siamo riuscite. 438 00:39:05,960 --> 00:39:07,040 Per ora. 439 00:39:08,400 --> 00:39:09,240 Ragazze, 440 00:39:09,320 --> 00:39:12,440 prima del matrimonio di domani voglio chiedervi una cosa. 441 00:39:12,520 --> 00:39:14,920 - Siamo Babbo Natale? - Dammi una birra. 442 00:39:16,920 --> 00:39:20,000 Sono l'unica con un figlio. Se la rapina va male... 443 00:39:20,080 --> 00:39:23,440 No, non iniziamo. Porta male. Sono superstiziosa. 444 00:39:23,520 --> 00:39:25,200 - No, amore, zitta. - È vero. 445 00:39:25,680 --> 00:39:27,040 Andrà tutto bene. 446 00:39:27,320 --> 00:39:29,040 Certo, lo so. 447 00:39:29,120 --> 00:39:33,360 Ma nel caso, la mia parte deve andare al bambino e al padre. 448 00:39:33,440 --> 00:39:35,360 - Ok, ma andrà tutto bene. - Sì. 449 00:39:35,880 --> 00:39:37,480 Vi chiedo una cosa anch'io. 450 00:39:37,560 --> 00:39:38,840 Vai, spara. 451 00:39:38,960 --> 00:39:41,680 Io lo faccio per vendicarmi di Ramala, 452 00:39:42,000 --> 00:39:45,400 il grandissimo stronzo che mi ha rovinato la vita. 453 00:39:46,120 --> 00:39:47,280 Però... 454 00:39:47,800 --> 00:39:50,600 Katy, la sposa, è una sorella per me. 455 00:39:50,880 --> 00:39:51,920 Sorellastra. 456 00:39:52,440 --> 00:39:54,960 Non le deve succedere niente. 457 00:39:55,440 --> 00:39:58,520 - Chiaro? - Tranquilla, non siamo mica assassine. 458 00:39:58,600 --> 00:39:59,440 Sì, come no! 459 00:40:01,200 --> 00:40:02,840 Dai, un brindisi! 460 00:40:03,920 --> 00:40:06,080 - Domani saremo ricche! - Sì! 461 00:40:06,600 --> 00:40:07,440 Ai soldi! 462 00:40:08,200 --> 00:40:09,560 A un nuovo inizio. 463 00:40:10,200 --> 00:40:11,280 E a ciò che finisce. 464 00:40:11,360 --> 00:40:13,920 E alla festa che ci godremo domani! 465 00:40:14,000 --> 00:40:15,720 Viva il Messico, stronze! 466 00:40:24,040 --> 00:40:25,040 Buongiorno! 467 00:40:25,280 --> 00:40:27,520 - Come va? - Prenotazione per Julián Quintanilla. 468 00:40:27,600 --> 00:40:28,920 Sì, Quintanilla. 469 00:40:29,280 --> 00:40:32,640 Una camera grande con un lettino per la bambina. 470 00:40:32,720 --> 00:40:33,920 Sì, esatto. 471 00:40:34,800 --> 00:40:36,520 - C'è il Wi-Fi? - Sì. 472 00:40:37,160 --> 00:40:41,360 Ecco, era qui che ti aspettava. "Oasis2005." 473 00:40:55,600 --> 00:40:56,520 Ciao. 474 00:40:57,480 --> 00:40:58,440 Posso? 475 00:41:05,920 --> 00:41:07,720 Mi piacciono le donne come te. 476 00:41:09,760 --> 00:41:12,120 Con personalità, che sanno cosa vogliono. 477 00:41:13,240 --> 00:41:17,160 Appena sei salita in macchina, ho sentito una connessione. 478 00:41:18,840 --> 00:41:20,720 "Bluetooth mentale", lo chiamo. 479 00:41:24,240 --> 00:41:25,080 Capisci? 480 00:41:30,240 --> 00:41:31,320 Capisco. 481 00:41:33,440 --> 00:41:35,080 Ti leggo nel pensiero. 482 00:41:36,680 --> 00:41:37,680 Davvero? 483 00:41:38,880 --> 00:41:39,880 Ottimo. 484 00:41:40,720 --> 00:41:42,200 E cosa sto pensando? 485 00:41:44,760 --> 00:41:46,000 Che vuoi scoparmi. 486 00:41:48,640 --> 00:41:49,560 Visto? 487 00:41:50,080 --> 00:41:53,200 Benedetta connessione mentale. Non sbaglia mai. 488 00:41:54,240 --> 00:41:56,360 Julián, devi lasciare il documento. 489 00:41:56,440 --> 00:41:59,560 Tuo marito dice che mi vuole scopare. Che ne pensi? 490 00:42:01,880 --> 00:42:03,080 Gli piace scherzare. 491 00:42:03,720 --> 00:42:06,160 - Tesoro, non tutti ti capiscono. - Già. 492 00:42:08,880 --> 00:42:11,720 Fatti gli affari tuoi e stai lontano da noi. 493 00:42:15,720 --> 00:42:17,120 Hai ragione anche tu. 494 00:44:19,840 --> 00:44:21,880 Tutti abbiamo bisogno di una casa, 495 00:44:22,440 --> 00:44:23,920 un posto dove vivere 496 00:44:24,520 --> 00:44:26,040 e sentirci al sicuro. 497 00:44:26,880 --> 00:44:28,280 Un'oasi, 498 00:44:28,520 --> 00:44:30,640 dove veder crescere i nostri figli, 499 00:44:31,720 --> 00:44:34,720 un rifugio dove trovare riparo. 500 00:44:38,920 --> 00:44:42,280 Ma siamo davvero al sicuro? 501 00:44:43,280 --> 00:44:45,920 Possiamo costruire un luogo 502 00:44:46,000 --> 00:44:49,520 dove proteggerci da tutto ciò che può farci del male? 503 00:44:50,280 --> 00:44:55,400 O nemmeno in questo rifugio, in mezzo al deserto, 504 00:44:56,080 --> 00:44:58,120 potremo sfuggire al male? 505 00:45:01,240 --> 00:45:03,560 Alle bugie, ai tradimenti... 506 00:45:06,160 --> 00:45:08,640 a chi ci ha distrutto la vita? 507 00:45:12,880 --> 00:45:16,600 Siamo condannati alla sofferenza eterna. 508 00:45:24,760 --> 00:45:26,480 NEL PROSSIMO EPISODIO 509 00:46:19,840 --> 00:46:21,840 Sottotitoli: Riccardo Mimmi