1
00:00:06,880 --> 00:00:08,840
Chi ha avuto l'idea di rapire la sposa?
2
00:00:08,920 --> 00:00:11,080
Se l'avete uccisa non posso aiutarti.
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,280
Seppelliscila nel deserto.
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,360
Non possiamo fidarci di lei!
Non vuole darci i diamanti!
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,320
- Dove sono gli altri?
- Questo caso non esiste.
6
00:00:21,160 --> 00:00:22,480
A chi li hai promessi?
7
00:00:22,560 --> 00:00:25,240
- Le farai del male?
- Le restituirò solo
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,960
il dolore che ha causato a noi.
9
00:00:30,320 --> 00:00:32,000
Nessuno si muova!
10
00:00:32,080 --> 00:00:35,800
Mettete le mani dietro la testa.
11
00:00:35,880 --> 00:00:37,040
Non voglio ripeterlo.
12
00:00:37,320 --> 00:00:39,440
I soldi. Alla cassiera ci penso io.
13
00:00:40,360 --> 00:00:41,280
Come?
14
00:00:42,640 --> 00:00:44,000
Tu pensa alle vecchie.
15
00:00:44,840 --> 00:00:47,920
Perché? Chi ha detto che i soldi
devi prenderli tu?
16
00:00:50,840 --> 00:00:52,760
- Qualche problema?
- Il problema
17
00:00:52,840 --> 00:00:55,480
è che ti comporti sempre
da capetta stronza.
18
00:00:57,160 --> 00:01:00,480
Che cazzo, è così che vuoi iniziare
il primo colpo?
19
00:01:02,880 --> 00:01:05,920
- Dividiamo già a metà.
- Non è per i soldi.
20
00:01:06,240 --> 00:01:07,800
È il tuo atteggiamento.
21
00:01:07,880 --> 00:01:10,520
O abbassi la cresta o abbiamo chiuso.
22
00:01:13,600 --> 00:01:15,680
Vuoi discutere qui, adesso?
23
00:01:17,800 --> 00:01:19,760
Siamo alla pari, sì o no?
24
00:01:20,800 --> 00:01:23,040
Metto i soldi nella borsa o...
25
00:01:23,120 --> 00:01:24,160
- Sì.
- No!
26
00:01:25,200 --> 00:01:27,240
- Dobbiamo muoverci.
- Me ne frego.
27
00:01:27,560 --> 00:01:29,360
Prima voglio chiarire.
28
00:01:29,880 --> 00:01:31,400
Alla pari o niente.
29
00:01:32,040 --> 00:01:33,000
Decidi tu.
30
00:01:36,960 --> 00:01:38,760
Ok, alla pari.
31
00:01:38,840 --> 00:01:41,720
In salute e in malattia,
finché morte non ci separi, amen.
32
00:01:42,800 --> 00:01:44,400
Bene. L'hai detto tu.
33
00:01:47,040 --> 00:01:49,600
Peccato, signora. Aveva fatto bingo.
34
00:01:52,520 --> 00:01:54,640
L'inizio della nostra vita insieme.
35
00:01:54,720 --> 00:01:56,280
Una coppia improbabile,
36
00:01:56,360 --> 00:01:59,080
di quelle che tutti dicono:
"Si scanneranno".
37
00:01:59,440 --> 00:02:00,360
Che ne pensi?
38
00:02:02,160 --> 00:02:03,000
Va bene.
39
00:02:03,080 --> 00:02:05,320
Con quei soldi arrivò la prima casa.
40
00:02:05,400 --> 00:02:06,480
A una condizione.
41
00:02:07,720 --> 00:02:11,160
Niente cani, gatti o altre cose vive
per tenerci insieme.
42
00:02:12,400 --> 00:02:13,720
Così, alla fine,
43
00:02:14,240 --> 00:02:16,680
non dovrò dispiacermi per loro.
44
00:02:17,040 --> 00:02:19,120
E niente scorpioni. Ti conosco.
45
00:02:21,240 --> 00:02:22,160
Il coltello.
46
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
Scoprimmo il segreto
di un matrimonio felice:
47
00:02:26,200 --> 00:02:27,320
fiducia reciproca.
48
00:02:31,360 --> 00:02:32,480
Non eravamo amiche.
49
00:02:33,120 --> 00:02:34,720
Nessuna passione in comune.
50
00:02:35,160 --> 00:02:36,680
Ma per quanto fosse dura,
51
00:02:37,120 --> 00:02:38,880
andavamo alla grande insieme.
52
00:02:39,120 --> 00:02:40,480
Il matrimonio perfetto.
53
00:02:40,840 --> 00:02:43,680
Perché non ci amavamo.
54
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
Le tue mutande.
55
00:02:46,480 --> 00:02:49,760
Trovammo l'equilibrio giusto
per non azzannarci.
56
00:02:50,240 --> 00:02:51,400
Né troppo vicine,
57
00:02:52,120 --> 00:02:53,360
né troppo lontane.
58
00:04:33,320 --> 00:04:34,800
...GRAVIDANZA...
59
00:05:13,080 --> 00:05:15,520
Chi siamo davvero, quando nessuno guarda?
60
00:05:19,520 --> 00:05:22,200
Quando scateniamo le nostre fantasie.
61
00:05:26,760 --> 00:05:28,480
Senza inibizioni...
62
00:05:29,560 --> 00:05:32,640
o paura di ciò che pensano di noi.
63
00:05:34,240 --> 00:05:38,080
Le persone sono intriganti
quando si tolgono la maschera
64
00:05:38,600 --> 00:05:40,280
e si guardano allo specchio.
65
00:05:45,160 --> 00:05:46,400
Non credi, Julián?
66
00:05:49,800 --> 00:05:52,000
Capisco quel senso di colpa.
67
00:05:52,680 --> 00:05:54,280
Ci convivo ogni giorno.
68
00:05:55,480 --> 00:05:57,800
Ma ricorda che il senso di colpa...
69
00:05:59,040 --> 00:06:01,000
è solo opera della mente.
70
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
Nient'altro.
71
00:06:10,320 --> 00:06:12,040
Siamo tutti voyeur.
72
00:06:15,280 --> 00:06:16,880
A tutti piace guardare...
73
00:06:18,000 --> 00:06:19,600
cosa fanno gli altri.
74
00:06:24,840 --> 00:06:25,920
Buon divertimento.
75
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
Non uccidetela!
76
00:06:46,040 --> 00:06:48,800
Se non la uccidete vi darò la mia parte.
77
00:06:49,000 --> 00:06:51,600
Ordini di Zulema, non voglio rischiare.
78
00:06:52,320 --> 00:06:54,720
- Io non ho paura di lei.
- Neanch'io.
79
00:06:55,040 --> 00:06:58,480
E ci ha mentito.
Non ci ha ancora dato i diamanti.
80
00:06:59,880 --> 00:07:00,760
Goya...
81
00:07:02,720 --> 00:07:04,080
per me è una sorella.
82
00:07:12,600 --> 00:07:14,680
Vuoi ucciderla a sangue freddo?
83
00:07:31,560 --> 00:07:32,400
Cazzo.
84
00:07:36,640 --> 00:07:38,040
Cosa diciamo a Zulema?
85
00:07:38,280 --> 00:07:41,880
Non dobbiamo dirle un cazzo.
Ricordi al matrimonio?
86
00:07:43,480 --> 00:07:44,320
Signora...
87
00:07:44,400 --> 00:07:45,480
basta piangere.
88
00:07:48,080 --> 00:07:49,480
Smetta di piangere.
89
00:07:52,200 --> 00:07:55,080
C'è sempre qualcuno che frigna,
ai matrimoni.
90
00:07:55,280 --> 00:07:56,960
Sempre così.
91
00:07:59,880 --> 00:08:03,400
Qualcuno piange al sì, qualcuno al riso...
92
00:08:03,960 --> 00:08:07,120
Fuori dalla chiesa.
Io invece piango al ballo.
93
00:08:07,720 --> 00:08:10,000
Musica e amore sono troppo, per me.
94
00:08:11,720 --> 00:08:15,680
Dai, è il momento degli sposi.
Suonate qualcosa per loro.
95
00:08:22,480 --> 00:08:23,320
Bene.
96
00:08:23,840 --> 00:08:24,680
Si balla.
97
00:08:28,800 --> 00:08:29,640
Alzati.
98
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
Ballate insieme.
99
00:08:32,040 --> 00:08:33,560
Viva gli sposi!
100
00:08:35,640 --> 00:08:37,840
Non vi sento. Viva gli sposi!
101
00:08:38,120 --> 00:08:39,680
Evviva!
102
00:08:41,680 --> 00:08:43,360
Forza.
103
00:08:44,240 --> 00:08:46,560
Dai, così. La musica...
104
00:08:47,320 --> 00:08:48,560
Su, su.
105
00:08:48,960 --> 00:08:50,480
Guarda come piange.
106
00:08:50,720 --> 00:08:52,920
Un attimo fa voleva scappare.
107
00:08:54,920 --> 00:08:57,320
Chiedi a lei. Chiediglielo.
108
00:08:57,720 --> 00:08:58,960
Viva l'amore!
109
00:09:04,280 --> 00:09:06,680
Un bel bacio, dai...
110
00:09:31,880 --> 00:09:33,880
Zulema ha mandato tutto a puttane.
111
00:09:33,960 --> 00:09:35,480
E tu ti fidi di lei?
112
00:09:37,520 --> 00:09:40,200
Fate come cazzo vi pare. Io me ne vado.
113
00:09:43,760 --> 00:09:45,520
Tesoro, non fare così.
114
00:09:46,440 --> 00:09:48,200
Non scopiamo da tre giorni.
115
00:09:48,560 --> 00:09:49,440
Amore!
116
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
È finita.
117
00:10:07,880 --> 00:10:08,720
No.
118
00:10:09,960 --> 00:10:10,960
Non è finita.
119
00:10:42,080 --> 00:10:43,440
Strano, no?
120
00:10:43,800 --> 00:10:47,600
Non si sente rumore, musica, niente.
121
00:10:47,680 --> 00:10:50,000
Non sembra un addio al nubilato.
122
00:10:51,760 --> 00:10:53,760
Non ci stiamo divertendo molto.
123
00:11:26,200 --> 00:11:27,320
Una curiosità...
124
00:11:28,520 --> 00:11:31,560
Che ci fa una della sua età, argentina,
125
00:11:32,600 --> 00:11:34,160
nel deserto di Almería?
126
00:11:36,360 --> 00:11:37,280
Sì...
127
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
Una volta...
128
00:11:40,440 --> 00:11:42,640
avevo un hotel a Mendoza,
129
00:11:43,440 --> 00:11:45,640
una bella città in Argentina.
130
00:11:46,040 --> 00:11:48,120
Stavamo lì con mio figlio maggiore,
131
00:11:49,080 --> 00:11:53,280
finché un giorno lo chiamarono
e gli offrirono...
132
00:11:54,120 --> 00:11:55,480
un lavoro...
133
00:11:55,960 --> 00:11:56,880
a Madrid.
134
00:11:57,640 --> 00:11:59,240
Così siamo venuti qui.
135
00:12:00,240 --> 00:12:01,120
Giusto.
136
00:12:02,480 --> 00:12:05,560
Una madre farebbe di tutto
per stare vicino ai figli.
137
00:12:08,320 --> 00:12:09,880
Eravamo molto legati.
138
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
Eravate?
139
00:12:14,040 --> 00:12:17,920
È vero, mi ha detto Zulema
che suo figlio... è deceduto.
140
00:12:20,600 --> 00:12:21,480
Sì.
141
00:12:23,240 --> 00:12:27,320
Penso sempre a lui, in ogni momento.
142
00:12:31,000 --> 00:12:32,680
Era un brav'uomo.
143
00:12:35,040 --> 00:12:36,160
Così tanto...
144
00:12:38,320 --> 00:12:39,920
che dedicò la sua vita...
145
00:12:41,920 --> 00:12:44,200
ad aiutare chi aveva perso la via.
146
00:12:45,480 --> 00:12:47,400
Persone smarrite, come te!
147
00:12:49,120 --> 00:12:51,480
E chi ha pensato di spiare gli ospiti?
148
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
Sandoval?
149
00:12:55,040 --> 00:12:56,000
O te?
150
00:13:01,480 --> 00:13:02,760
Cosa vuoi da me?
151
00:13:09,160 --> 00:13:11,960
Non posso fare niente
per riavere mio figlio.
152
00:13:13,960 --> 00:13:15,920
Ma una cosa la posso fare:
153
00:13:17,120 --> 00:13:18,880
farti soffrire...
154
00:13:19,720 --> 00:13:21,600
come ha sofferto lui.
155
00:13:22,760 --> 00:13:24,160
Sì...
156
00:14:00,840 --> 00:14:03,360
Dove sono i diamanti di Ramala?
157
00:14:11,000 --> 00:14:12,520
Meglio non saperlo.
158
00:14:13,920 --> 00:14:15,880
I soldi rovinano i mediocri.
159
00:14:16,800 --> 00:14:18,160
E tu lo sei.
160
00:14:20,800 --> 00:14:24,720
Li spenderesti per una villa ridicola
e una Ferrari rossa o bianca,
161
00:14:25,240 --> 00:14:27,200
e per scopare
162
00:14:27,640 --> 00:14:30,120
- fino a crepare di Viagra...
- Mati!
163
00:14:30,280 --> 00:14:31,200
Aspetta.
164
00:14:32,320 --> 00:14:34,320
Non sai solo fare la dura, eh?
165
00:14:34,800 --> 00:14:36,000
Sei anche simpatica.
166
00:14:38,160 --> 00:14:39,120
Andiamo.
167
00:14:45,200 --> 00:14:46,600
Sei conciata male.
168
00:14:50,680 --> 00:14:53,120
Stavo meglio mezz'ora fa al sole.
169
00:14:53,200 --> 00:14:54,560
Che ti posso dire?
170
00:14:54,800 --> 00:14:58,240
Gli dici dove sono i diamanti
o vuoi farti ammazzare?
171
00:15:06,120 --> 00:15:08,000
Li ho sepolti nel deserto.
172
00:15:08,760 --> 00:15:10,440
A 40 minuti in auto da qui.
173
00:15:10,800 --> 00:15:12,080
Perché nel deserto?
174
00:15:13,680 --> 00:15:14,920
Non mi fidavo.
175
00:15:15,000 --> 00:15:16,200
Delle altre.
176
00:15:16,880 --> 00:15:18,400
E facevo bene, direi.
177
00:15:23,160 --> 00:15:24,760
Sai cosa succede
178
00:15:25,200 --> 00:15:27,000
se andiamo lì e non ci sono?
179
00:15:29,440 --> 00:15:32,880
Qualcosa tipo il finale
della telenovela Cuéntame?
180
00:15:35,920 --> 00:15:37,440
Flaca!
181
00:15:40,280 --> 00:15:41,120
Flaca!
182
00:15:44,400 --> 00:15:45,320
Flaca?
183
00:15:53,720 --> 00:15:54,560
Flaca?
184
00:16:07,080 --> 00:16:09,320
Flaca?
185
00:16:44,920 --> 00:16:46,120
Che ci fai qui?
186
00:16:46,920 --> 00:16:48,360
Sono venuto a prenderti.
187
00:16:52,760 --> 00:16:54,920
Avevo detto di aspettare ad Almería.
188
00:16:58,320 --> 00:17:00,040
Se ti vedono ti ammazzano.
189
00:17:01,200 --> 00:17:02,280
Dov'è Hugo?
190
00:17:04,160 --> 00:17:05,200
Al sicuro.
191
00:17:06,400 --> 00:17:07,520
Non preoccuparti.
192
00:17:13,400 --> 00:17:15,040
Saremo ricchi, amore.
193
00:17:18,440 --> 00:17:20,160
Fanculo i diamanti.
194
00:17:21,800 --> 00:17:23,040
Ma ti rendi conto?
195
00:17:23,640 --> 00:17:24,880
Stai morendo.
196
00:17:25,920 --> 00:17:29,040
Ti porto via da questo hotel,
che tu voglia o no.
197
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
Andiamo.
198
00:17:35,480 --> 00:17:36,320
Su.
199
00:17:40,920 --> 00:17:42,560
Papà!
200
00:17:42,840 --> 00:17:43,960
Dove sei?
201
00:17:44,880 --> 00:17:48,280
- Perché l'hai portato qui?
- Era in pensiero per te.
202
00:17:49,640 --> 00:17:52,200
Portalo via.
203
00:17:53,760 --> 00:17:56,960
Ascolta, appena fuori è libero
torno a prenderti.
204
00:17:57,040 --> 00:17:59,000
- Papà?
- Portalo via!
205
00:18:08,960 --> 00:18:12,400
Zulema Zahir e Macarena Ferreiro,
bella coppia di bastarde.
206
00:18:15,080 --> 00:18:17,520
Incredibile
che non vi siate accoppate tra voi.
207
00:19:47,160 --> 00:19:48,160
Zulema?
208
00:19:48,680 --> 00:19:52,120
Sì! È stata tutta la mattina
a prendere il sole in piscina,
209
00:19:52,200 --> 00:19:54,000
poi non l'ho più vista.
210
00:19:54,640 --> 00:19:56,280
E Macarena, la bionda?
211
00:19:57,560 --> 00:20:00,400
Non hai visto delle macchine andare via?
212
00:20:00,480 --> 00:20:03,280
Una sì, mezz'ora fa.
213
00:20:04,520 --> 00:20:09,760
Le vostre amiche se la sono squagliata
dall'addio al nubilato.
214
00:20:16,240 --> 00:20:17,680
Perché siamo venute qui?
215
00:20:18,800 --> 00:20:20,080
Perché siamo sole.
216
00:20:24,320 --> 00:20:26,400
Mio fratello Diego vuole parlarti.
217
00:20:38,400 --> 00:20:40,640
Katy? Stai bene?
218
00:20:46,680 --> 00:20:47,960
Ti prego, parla.
219
00:20:50,520 --> 00:20:51,360
Sì.
220
00:20:51,920 --> 00:20:53,160
Sì, sto bene.
221
00:20:54,920 --> 00:20:56,520
Mi trattano molto bene.
222
00:20:57,280 --> 00:20:58,880
Ti porterò via da lì.
223
00:21:05,720 --> 00:21:07,200
E poi che facciamo?
224
00:21:09,640 --> 00:21:10,640
Facciamo...
225
00:21:11,640 --> 00:21:13,360
quello che avevamo deciso.
226
00:21:14,880 --> 00:21:16,240
Prendiamo la macchina
227
00:21:17,320 --> 00:21:18,840
e ce ne andiamo lontano,
228
00:21:19,880 --> 00:21:21,360
in un posto sul mare.
229
00:21:23,480 --> 00:21:26,640
I vicini indicheranno la nostra casa
e diranno...
230
00:21:28,360 --> 00:21:30,680
"Quei due stanno sempre appiccicati".
231
00:21:34,680 --> 00:21:37,880
Tu ascolterai
la tua musica anni '80 terribile.
232
00:21:37,960 --> 00:21:41,080
E tu dirai:
"Diego, hai dei gusti da schifo".
233
00:21:41,720 --> 00:21:43,960
Non imitarmi. Sai che non mi piace.
234
00:21:44,520 --> 00:21:45,800
Tu ti arrabbierai.
235
00:21:50,400 --> 00:21:52,120
Andrà tutto bene, Katy.
236
00:21:54,240 --> 00:21:55,800
Come fai a saperlo?
237
00:21:56,320 --> 00:21:57,880
Cazzo, ce lo meritiamo.
238
00:22:02,800 --> 00:22:04,560
Ce lo meritiamo, Diego.
239
00:22:05,680 --> 00:22:06,960
Non farmi aspettare.
240
00:22:09,080 --> 00:22:09,960
Promesso.
241
00:22:12,040 --> 00:22:15,320
Se pensi di scappare con Katy,
sei più stupido di me.
242
00:22:16,280 --> 00:22:18,120
Ramala non lo permetterà.
243
00:22:19,040 --> 00:22:20,960
Hai una sola via d'uscita.
244
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
Ucciderlo.
245
00:22:57,280 --> 00:22:58,960
Vivi, apri, per favore.
246
00:23:09,680 --> 00:23:11,920
- Gli asciugamani puliti.
- Grazie.
247
00:23:40,080 --> 00:23:40,920
Che cos'ha?
248
00:23:44,680 --> 00:23:47,560
È una crisi epilettica. Dammi il cuscino.
249
00:23:48,400 --> 00:23:51,440
- Chiamo un'ambulanza?
- Non serve. Ora gli passa.
250
00:23:51,520 --> 00:23:52,520
Su!
251
00:23:52,600 --> 00:23:53,600
Così.
252
00:23:54,800 --> 00:23:56,680
È meglio non toccarlo.
253
00:23:57,360 --> 00:23:58,240
Morirà?
254
00:23:58,320 --> 00:24:01,200
No, tesoro, non morirà. Ha solo una crisi.
255
00:24:01,520 --> 00:24:03,200
Va tutto bene.
256
00:24:03,480 --> 00:24:04,680
Sta già passando.
257
00:24:05,040 --> 00:24:06,360
Amore, aiutami.
258
00:24:06,440 --> 00:24:08,680
Facciamo così, giriamolo, ok?
259
00:24:09,640 --> 00:24:10,720
Quando te lo dico,
260
00:24:11,640 --> 00:24:13,040
lo mettiamo sul fianco.
261
00:24:13,120 --> 00:24:14,680
Aspetta, su la testa.
262
00:24:15,360 --> 00:24:16,280
Così.
263
00:24:17,360 --> 00:24:18,600
Fatto.
264
00:24:21,920 --> 00:24:22,760
Vivi.
265
00:24:24,080 --> 00:24:25,400
Tienilo così.
266
00:24:25,480 --> 00:24:26,360
Tesoro...
267
00:24:26,440 --> 00:24:27,760
tranquilla, è passato.
268
00:24:28,120 --> 00:24:30,080
Va tutto bene, non aver paura.
269
00:24:30,920 --> 00:24:32,280
È passato, piccola.
270
00:24:33,040 --> 00:24:35,280
Tesoro, è tutto a posto.
271
00:24:35,360 --> 00:24:38,240
Ti sei spaventata? È tutto a posto.
272
00:24:38,800 --> 00:24:40,080
Andrà tutto bene.
273
00:24:40,520 --> 00:24:42,640
Così, bene, come ti ho insegnato.
274
00:24:54,840 --> 00:24:55,840
Cos'è successo?
275
00:24:56,920 --> 00:24:58,680
Ho mal di testa.
276
00:25:02,120 --> 00:25:04,800
Che è successo, pulivi la piscina...
277
00:25:06,120 --> 00:25:09,920
hai avuto una crisi, hai battuto la testa
e sei caduto in acqua.
278
00:25:12,080 --> 00:25:12,960
Tutto qui.
279
00:25:14,680 --> 00:25:16,600
Non voglio più crisi.
280
00:25:19,200 --> 00:25:20,800
Beh, lo sai che...
281
00:25:21,200 --> 00:25:24,440
Ne abbiamo già parlato, no?
282
00:25:24,960 --> 00:25:26,760
Succede perché sei speciale.
283
00:25:27,280 --> 00:25:28,400
Vero, fratellino?
284
00:25:32,280 --> 00:25:33,120
E tu?
285
00:25:33,560 --> 00:25:34,920
Anche tu sei speciale?
286
00:25:37,600 --> 00:25:38,440
No.
287
00:25:40,400 --> 00:25:43,360
Ce n'è solo uno per famiglia, e sei tu.
288
00:25:46,040 --> 00:25:46,880
Io...
289
00:25:50,240 --> 00:25:51,080
Io...
290
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
Io sono...
291
00:25:54,960 --> 00:25:55,920
insignificante.
292
00:26:22,160 --> 00:26:23,160
Tranquilla.
293
00:26:24,080 --> 00:26:26,160
Sei sveglia, non agitarti.
294
00:26:27,240 --> 00:26:28,400
La testa...
295
00:26:29,200 --> 00:26:31,880
ti girerà per qualche minuto,
ma poi passa.
296
00:26:32,400 --> 00:26:34,000
È il cloroformio.
297
00:26:34,480 --> 00:26:35,600
Dura poco,
298
00:26:36,400 --> 00:26:37,920
ma ti lascia intontita.
299
00:26:39,240 --> 00:26:42,400
Ti faccio ascoltare una cosa
per svegliarti.
300
00:26:45,640 --> 00:26:46,560
Ascolta.
301
00:26:46,760 --> 00:26:48,760
9 aprile 2015.
302
00:26:49,200 --> 00:26:51,560
Già due settimane a Cruz del Sur.
303
00:26:52,080 --> 00:26:55,240
Ormai sei una veterana, Macarena.
304
00:26:55,320 --> 00:26:57,320
Allora, come stai?
305
00:26:57,720 --> 00:26:58,560
Meglio.
306
00:26:59,440 --> 00:27:02,000
Parlare con lei mi calma, dottore.
307
00:27:02,840 --> 00:27:05,600
A volte, la vita in cella...
308
00:27:06,800 --> 00:27:08,800
è molto difficile.
309
00:27:09,440 --> 00:27:10,320
E...
310
00:27:10,680 --> 00:27:12,240
qui mi sento al sicuro.
311
00:27:13,240 --> 00:27:17,160
Ti capisco.
Ma te l'ho detto, puoi venire quando vuoi.
312
00:27:17,240 --> 00:27:19,800
Con me sarai al sicuro, lo sai?
313
00:27:24,120 --> 00:27:26,000
Tu hai sedotto mio figlio.
314
00:27:28,480 --> 00:27:29,320
Signora...
315
00:27:30,800 --> 00:27:32,160
lui era un mostro.
316
00:27:32,840 --> 00:27:34,440
Non ti permettere!
317
00:27:34,520 --> 00:27:36,800
Sei una puttana!
318
00:27:38,280 --> 00:27:39,960
Mio figlio ti aveva scelta.
319
00:27:41,040 --> 00:27:42,200
Ti amava!
320
00:27:44,680 --> 00:27:45,800
Basta!
321
00:27:48,560 --> 00:27:52,160
Mi hai distrutto!
Mi volevi strappare il braccio?
322
00:27:53,200 --> 00:27:57,600
- Sei molto più forte di me.
- Io sono più forte, sì.
323
00:27:57,680 --> 00:28:01,640
Vediamo se c'è un premio. Vediamo...
324
00:28:01,720 --> 00:28:02,800
Mi sa di sì!
325
00:28:04,360 --> 00:28:05,640
Vuoi aprirlo, eh?
326
00:28:05,720 --> 00:28:07,920
Cosa ci sarà?
327
00:28:11,320 --> 00:28:12,480
Che cos'è?
328
00:28:13,200 --> 00:28:14,240
Guarda.
329
00:28:15,200 --> 00:28:19,160
Ecco. Questo è per le tue convulsioni.
330
00:28:19,840 --> 00:28:21,080
Se cadi,
331
00:28:21,880 --> 00:28:23,640
non ti fai male alla capoccia.
332
00:28:24,200 --> 00:28:26,440
Sembri un ciclista!
333
00:28:26,760 --> 00:28:29,080
Vado a prendere la bici.
334
00:28:36,680 --> 00:28:38,000
Grazie, Carlitos.
335
00:28:38,840 --> 00:28:40,680
- Ma figurati.
- Che bel regalo.
336
00:28:40,760 --> 00:28:41,800
No, mamma.
337
00:28:42,120 --> 00:28:44,800
Non è niente, ma gli servirà.
338
00:28:44,880 --> 00:28:46,360
- Molto.
- Sì.
339
00:28:48,400 --> 00:28:51,640
- Il regalo è stare qui con voi.
- Anche per noi.
340
00:28:51,720 --> 00:28:52,560
Lo so.
341
00:28:55,120 --> 00:28:57,480
Staccare un po' da quel casino...
342
00:28:58,200 --> 00:29:00,000
Ma soprattutto...
343
00:29:01,400 --> 00:29:04,000
bere il tuo mate, è terapeutico.
344
00:29:05,760 --> 00:29:08,080
- È quello il regalo.
- Che hai, Carlos?
345
00:29:09,440 --> 00:29:11,200
Qualcosa non va? Sei triste?
346
00:29:12,120 --> 00:29:14,440
- Guarda che ti conosco.
- Io triste?
347
00:29:14,520 --> 00:29:15,960
Non mi inganni.
348
00:29:17,520 --> 00:29:18,400
Che c'è?
349
00:29:20,560 --> 00:29:21,920
Ho paura, mamma.
350
00:29:23,960 --> 00:29:25,320
Paura di cosa?
351
00:29:30,680 --> 00:29:32,240
Credo di essere innamorato.
352
00:29:32,320 --> 00:29:34,200
Ha lasciato sua moglie per te!
353
00:29:34,280 --> 00:29:36,960
Per te ha perso
l'affidamento delle figlie!
354
00:29:37,040 --> 00:29:39,120
Ha perso la testa!
355
00:29:40,280 --> 00:29:41,320
Piangeva per te!
356
00:29:42,120 --> 00:29:44,000
Ha sofferto per colpa tua!
357
00:29:46,280 --> 00:29:48,920
E io non ho più visto le mie nipoti!
358
00:29:51,240 --> 00:29:52,280
Per colpa tua.
359
00:29:54,080 --> 00:29:56,400
Mio figlio non è più stato lo stesso.
360
00:29:58,560 --> 00:29:59,560
Non è giusto.
361
00:30:00,920 --> 00:30:05,560
Non è giusto che tu viva ancora,
mentre mio figlio no.
362
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
Come mi vedi?
363
00:30:14,520 --> 00:30:16,280
Stai abbastanza di merda.
364
00:30:18,640 --> 00:30:20,040
Lo penso anch'io.
365
00:30:21,720 --> 00:30:23,160
Niente diamanti.
366
00:30:28,000 --> 00:30:32,360
Flaca, tu sai qualcosa della capa?
Hai sentito qualcosa?
367
00:30:33,200 --> 00:30:34,040
No.
368
00:30:34,640 --> 00:30:36,800
- No, io no.
- Te l'avevo detto!
369
00:30:37,920 --> 00:30:39,200
Cagne maledette!
370
00:30:40,000 --> 00:30:43,600
No, Zulema ci mette sempre la faccia,
non scapperebbe così.
371
00:30:43,680 --> 00:30:46,160
Che nervoso! La smetti di difenderla?
372
00:31:06,440 --> 00:31:08,920
- Diego, dove cavolo vai?
- Ehi, tu!
373
00:31:09,480 --> 00:31:10,800
Torna al tuo posto!
374
00:32:21,120 --> 00:32:22,600
Ci scusi, signor Ramala.
375
00:32:25,480 --> 00:32:28,080
Si sono fermate a fare benzina.
376
00:32:28,160 --> 00:32:30,640
Abbiamo le immagini delle telecamere.
377
00:32:32,560 --> 00:32:35,840
Abbiamo identificato Goya Santos
e la sua ragazza Triana Azkoitia.
378
00:32:36,240 --> 00:32:38,000
Erano del catering.
379
00:32:40,680 --> 00:32:44,840
Insieme, più di dieci accuse
per omicidio e hackeraggio.
380
00:32:45,440 --> 00:32:49,000
Stiamo setacciando l'area,
presto sapremo dove sono andate.
381
00:32:50,280 --> 00:32:52,840
Ne abbiamo anche identificata una terza.
382
00:32:57,560 --> 00:33:00,040
Questa... dovrebbe riconoscerla.
383
00:33:12,440 --> 00:33:13,800
Chiama Dieguito.
384
00:33:19,720 --> 00:33:20,880
- È qui.
- Dove?
385
00:33:20,960 --> 00:33:23,080
- Qui.
- Non abbiamo tempo, muoviti!
386
00:33:25,160 --> 00:33:26,080
Veloce!
387
00:33:30,080 --> 00:33:31,040
Qui.
388
00:33:36,240 --> 00:33:37,440
- È qui.
- Levati.
389
00:33:37,880 --> 00:33:38,720
Via.
390
00:33:39,120 --> 00:33:40,760
- E togliti.
- Spostati.
391
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
In piedi!
392
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Girati.
393
00:33:48,240 --> 00:33:49,920
Non muoverti. Girati!
394
00:33:56,000 --> 00:33:57,400
Che cazzo vuol dire?
395
00:34:02,040 --> 00:34:03,240
Cerca!
396
00:34:07,480 --> 00:34:08,880
Cerca.
397
00:34:12,080 --> 00:34:13,000
Lenti!
398
00:34:19,240 --> 00:34:22,200
Abbiamo la sposa,
molto meglio dei diamanti.
399
00:34:22,280 --> 00:34:24,120
Adesso facciamo a modo nostro.
400
00:34:24,760 --> 00:34:28,280
Chiamiamo Ramala
e chiediamo dieci milioni in Svizzera.
401
00:34:28,360 --> 00:34:29,240
O venti.
402
00:34:30,080 --> 00:34:32,080
Diciamo che abbiamo sua figlia,
403
00:34:32,160 --> 00:34:34,320
- la consegniamo...
- Calma, sottiletta.
404
00:34:34,400 --> 00:34:36,080
...e poi ce la spassiamo.
405
00:34:37,080 --> 00:34:40,240
Senza dover sopportare Zulema, Macarena
406
00:34:40,320 --> 00:34:42,000
o altre teste di cazzo.
407
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
Che ne dici?
408
00:34:46,240 --> 00:34:47,200
Amore?
409
00:34:48,440 --> 00:34:49,400
Goya?
410
00:34:50,560 --> 00:34:51,720
Prendi per il culo?
411
00:34:54,040 --> 00:34:55,240
E tu chi sei?
412
00:35:13,440 --> 00:35:15,240
Non so cosa fare con te.
413
00:35:18,520 --> 00:35:19,520
Hai ragione.
414
00:35:21,680 --> 00:35:24,400
Sono responsabile
della morte di tuo figlio.
415
00:35:26,280 --> 00:35:27,400
Perché ero lì.
416
00:35:29,040 --> 00:35:30,280
E non ho fatto nulla.
417
00:35:31,400 --> 00:35:32,800
Perché sei cattiva.
418
00:35:33,160 --> 00:35:34,000
No.
419
00:35:34,640 --> 00:35:36,000
Perché se lo meritava.
420
00:35:37,120 --> 00:35:38,920
Tuo figlio era uno stupratore.
421
00:35:41,200 --> 00:35:42,240
A proposito,
422
00:35:42,840 --> 00:35:43,800
la conosci?
423
00:35:43,880 --> 00:35:44,840
Chi?
424
00:35:45,440 --> 00:35:46,720
L'altra tua nipote.
425
00:35:49,320 --> 00:35:50,440
Non te l'ha detto?
426
00:35:52,840 --> 00:35:55,160
Certo, non poteva andarne fiero.
427
00:35:57,600 --> 00:35:58,960
Ha drogato una detenuta.
428
00:36:00,520 --> 00:36:01,680
Saray Vargas.
429
00:36:02,960 --> 00:36:04,160
L'ha messa incinta.
430
00:36:06,000 --> 00:36:07,120
L'ha violentata
431
00:36:07,440 --> 00:36:08,920
e l'ha messa incinta.
432
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Ha stuprato,
433
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
umiliato
434
00:36:16,840 --> 00:36:18,600
e ucciso molte donne.
435
00:36:20,000 --> 00:36:21,760
Ecco chi era tuo figlio.
436
00:36:24,000 --> 00:36:25,640
Mi sono sempre chiesta
437
00:36:25,720 --> 00:36:28,520
da dove Sandoval
avesse preso quella cattiveria.
438
00:36:30,880 --> 00:36:31,800
Ama...
439
00:36:33,480 --> 00:36:34,680
È sempre stato così?
440
00:36:39,120 --> 00:36:40,600
Sì...
441
00:36:42,360 --> 00:36:43,600
È sempre stato così.
442
00:36:44,400 --> 00:36:45,760
Un bambino crudele.
443
00:36:47,720 --> 00:36:50,240
Era un mostro fin da piccolo, vero?
444
00:36:51,920 --> 00:36:55,400
Gli piaceva umiliare
le ragazze a scuola, vero?
445
00:37:00,320 --> 00:37:01,880
Ti maltrattava, Ama?
446
00:37:03,200 --> 00:37:05,560
Io ho fatto tutto il possibile.
447
00:37:05,640 --> 00:37:07,080
Non hai fatto niente.
448
00:37:08,320 --> 00:37:10,200
Tutto il possibile.
449
00:37:11,680 --> 00:37:13,880
- Tutto il possibile.
- Certo.
450
00:37:14,640 --> 00:37:17,560
Non hai fatto niente
perché era tuo figlio, ovvio.
451
00:37:19,160 --> 00:37:20,480
Era uno psicopatico.
452
00:37:21,920 --> 00:37:23,160
Tu lo sapevi.
453
00:37:24,280 --> 00:37:25,880
E non hai mai fatto niente.
454
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
E ora...
455
00:37:30,720 --> 00:37:31,680
niente...
456
00:37:33,000 --> 00:37:35,800
ti darà pace, nemmeno uccidermi.
457
00:37:42,000 --> 00:37:43,520
Oddio.
458
00:37:44,120 --> 00:37:45,000
Ama...
459
00:37:45,560 --> 00:37:48,520
Sandoval ha causato molta sofferenza.
460
00:37:48,960 --> 00:37:51,600
Dio mio.
461
00:37:52,560 --> 00:37:54,520
E tu non hai fatto niente.
462
00:38:06,600 --> 00:38:09,040
Forza, ci siamo quasi.
463
00:38:09,880 --> 00:38:11,440
Resisti!
464
00:38:20,320 --> 00:38:21,800
Andiamo.
465
00:38:42,040 --> 00:38:43,120
Andiamo via.
466
00:38:46,600 --> 00:38:47,720
Spegni l'auto.
467
00:39:08,560 --> 00:39:10,200
Ha quattro anni, Zulema.
468
00:39:11,440 --> 00:39:12,320
Ti prego.
469
00:39:14,760 --> 00:39:16,320
Questo non è un asilo.
470
00:39:37,840 --> 00:39:38,840
Buona fortuna.
471
00:39:40,040 --> 00:39:41,800
Abbi cura di lui. Vai!
472
00:39:46,640 --> 00:39:47,640
Grazie.
473
00:42:06,400 --> 00:42:07,680
Andiamo ad Almería.
474
00:42:09,120 --> 00:42:11,960
A riprendere mia figlia
e uccidere tua sorella.
475
00:42:22,480 --> 00:42:24,000
NEL PROSSIMO EPISODIO
476
00:43:17,360 --> 00:43:19,360
Sottotitoli: Riccardo Mimmi