1 00:00:06,880 --> 00:00:08,840 Chi ha avuto l'idea di rapire la sposa? 2 00:00:08,920 --> 00:00:11,080 Se l'avete uccisa non posso aiutarti. 3 00:00:11,400 --> 00:00:13,280 Seppelliscila nel deserto. 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,360 Non possiamo fidarci di lei! Non vuole darci i diamanti! 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,320 - Dove sono gli altri? - Questo caso non esiste. 6 00:00:21,160 --> 00:00:22,480 A chi li hai promessi? 7 00:00:22,560 --> 00:00:25,240 - Le farai del male? - Le restituirò solo 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,960 il dolore che ha causato a noi. 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,000 Nessuno si muova! 10 00:00:32,080 --> 00:00:35,800 Mettete le mani dietro la testa. 11 00:00:35,880 --> 00:00:37,040 Non voglio ripeterlo. 12 00:00:37,320 --> 00:00:39,440 I soldi. Alla cassiera ci penso io. 13 00:00:40,360 --> 00:00:41,280 Come? 14 00:00:42,640 --> 00:00:44,000 Tu pensa alle vecchie. 15 00:00:44,840 --> 00:00:47,920 Perché? Chi ha detto che i soldi devi prenderli tu? 16 00:00:50,840 --> 00:00:52,760 - Qualche problema? - Il problema 17 00:00:52,840 --> 00:00:55,480 è che ti comporti sempre da capetta stronza. 18 00:00:57,160 --> 00:01:00,480 Che cazzo, è così che vuoi iniziare il primo colpo? 19 00:01:02,880 --> 00:01:05,920 - Dividiamo già a metà. - Non è per i soldi. 20 00:01:06,240 --> 00:01:07,800 È il tuo atteggiamento. 21 00:01:07,880 --> 00:01:10,520 O abbassi la cresta o abbiamo chiuso. 22 00:01:13,600 --> 00:01:15,680 Vuoi discutere qui, adesso? 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,760 Siamo alla pari, sì o no? 24 00:01:20,800 --> 00:01:23,040 Metto i soldi nella borsa o... 25 00:01:23,120 --> 00:01:24,160 - Sì. - No! 26 00:01:25,200 --> 00:01:27,240 - Dobbiamo muoverci. - Me ne frego. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,360 Prima voglio chiarire. 28 00:01:29,880 --> 00:01:31,400 Alla pari o niente. 29 00:01:32,040 --> 00:01:33,000 Decidi tu. 30 00:01:36,960 --> 00:01:38,760 Ok, alla pari. 31 00:01:38,840 --> 00:01:41,720 In salute e in malattia, finché morte non ci separi, amen. 32 00:01:42,800 --> 00:01:44,400 Bene. L'hai detto tu. 33 00:01:47,040 --> 00:01:49,600 Peccato, signora. Aveva fatto bingo. 34 00:01:52,520 --> 00:01:54,640 L'inizio della nostra vita insieme. 35 00:01:54,720 --> 00:01:56,280 Una coppia improbabile, 36 00:01:56,360 --> 00:01:59,080 di quelle che tutti dicono: "Si scanneranno". 37 00:01:59,440 --> 00:02:00,360 Che ne pensi? 38 00:02:02,160 --> 00:02:03,000 Va bene. 39 00:02:03,080 --> 00:02:05,320 Con quei soldi arrivò la prima casa. 40 00:02:05,400 --> 00:02:06,480 A una condizione. 41 00:02:07,720 --> 00:02:11,160 Niente cani, gatti o altre cose vive per tenerci insieme. 42 00:02:12,400 --> 00:02:13,720 Così, alla fine, 43 00:02:14,240 --> 00:02:16,680 non dovrò dispiacermi per loro. 44 00:02:17,040 --> 00:02:19,120 E niente scorpioni. Ti conosco. 45 00:02:21,240 --> 00:02:22,160 Il coltello. 46 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 Scoprimmo il segreto di un matrimonio felice: 47 00:02:26,200 --> 00:02:27,320 fiducia reciproca. 48 00:02:31,360 --> 00:02:32,480 Non eravamo amiche. 49 00:02:33,120 --> 00:02:34,720 Nessuna passione in comune. 50 00:02:35,160 --> 00:02:36,680 Ma per quanto fosse dura, 51 00:02:37,120 --> 00:02:38,880 andavamo alla grande insieme. 52 00:02:39,120 --> 00:02:40,480 Il matrimonio perfetto. 53 00:02:40,840 --> 00:02:43,680 Perché non ci amavamo. 54 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 Le tue mutande. 55 00:02:46,480 --> 00:02:49,760 Trovammo l'equilibrio giusto per non azzannarci. 56 00:02:50,240 --> 00:02:51,400 Né troppo vicine, 57 00:02:52,120 --> 00:02:53,360 né troppo lontane. 58 00:04:33,320 --> 00:04:34,800 ...GRAVIDANZA... 59 00:05:13,080 --> 00:05:15,520 Chi siamo davvero, quando nessuno guarda? 60 00:05:19,520 --> 00:05:22,200 Quando scateniamo le nostre fantasie. 61 00:05:26,760 --> 00:05:28,480 Senza inibizioni... 62 00:05:29,560 --> 00:05:32,640 o paura di ciò che pensano di noi. 63 00:05:34,240 --> 00:05:38,080 Le persone sono intriganti quando si tolgono la maschera 64 00:05:38,600 --> 00:05:40,280 e si guardano allo specchio. 65 00:05:45,160 --> 00:05:46,400 Non credi, Julián? 66 00:05:49,800 --> 00:05:52,000 Capisco quel senso di colpa. 67 00:05:52,680 --> 00:05:54,280 Ci convivo ogni giorno. 68 00:05:55,480 --> 00:05:57,800 Ma ricorda che il senso di colpa... 69 00:05:59,040 --> 00:06:01,000 è solo opera della mente. 70 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 Nient'altro. 71 00:06:10,320 --> 00:06:12,040 Siamo tutti voyeur. 72 00:06:15,280 --> 00:06:16,880 A tutti piace guardare... 73 00:06:18,000 --> 00:06:19,600 cosa fanno gli altri. 74 00:06:24,840 --> 00:06:25,920 Buon divertimento. 75 00:06:42,480 --> 00:06:43,480 Non uccidetela! 76 00:06:46,040 --> 00:06:48,800 Se non la uccidete vi darò la mia parte. 77 00:06:49,000 --> 00:06:51,600 Ordini di Zulema, non voglio rischiare. 78 00:06:52,320 --> 00:06:54,720 - Io non ho paura di lei. - Neanch'io. 79 00:06:55,040 --> 00:06:58,480 E ci ha mentito. Non ci ha ancora dato i diamanti. 80 00:06:59,880 --> 00:07:00,760 Goya... 81 00:07:02,720 --> 00:07:04,080 per me è una sorella. 82 00:07:12,600 --> 00:07:14,680 Vuoi ucciderla a sangue freddo? 83 00:07:31,560 --> 00:07:32,400 Cazzo. 84 00:07:36,640 --> 00:07:38,040 Cosa diciamo a Zulema? 85 00:07:38,280 --> 00:07:41,880 Non dobbiamo dirle un cazzo. Ricordi al matrimonio? 86 00:07:43,480 --> 00:07:44,320 Signora... 87 00:07:44,400 --> 00:07:45,480 basta piangere. 88 00:07:48,080 --> 00:07:49,480 Smetta di piangere. 89 00:07:52,200 --> 00:07:55,080 C'è sempre qualcuno che frigna, ai matrimoni. 90 00:07:55,280 --> 00:07:56,960 Sempre così. 91 00:07:59,880 --> 00:08:03,400 Qualcuno piange al sì, qualcuno al riso... 92 00:08:03,960 --> 00:08:07,120 Fuori dalla chiesa. Io invece piango al ballo. 93 00:08:07,720 --> 00:08:10,000 Musica e amore sono troppo, per me. 94 00:08:11,720 --> 00:08:15,680 Dai, è il momento degli sposi. Suonate qualcosa per loro. 95 00:08:22,480 --> 00:08:23,320 Bene. 96 00:08:23,840 --> 00:08:24,680 Si balla. 97 00:08:28,800 --> 00:08:29,640 Alzati. 98 00:08:30,400 --> 00:08:31,600 Ballate insieme. 99 00:08:32,040 --> 00:08:33,560 Viva gli sposi! 100 00:08:35,640 --> 00:08:37,840 Non vi sento. Viva gli sposi! 101 00:08:38,120 --> 00:08:39,680 Evviva! 102 00:08:41,680 --> 00:08:43,360 Forza. 103 00:08:44,240 --> 00:08:46,560 Dai, così. La musica... 104 00:08:47,320 --> 00:08:48,560 Su, su. 105 00:08:48,960 --> 00:08:50,480 Guarda come piange. 106 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 Un attimo fa voleva scappare. 107 00:08:54,920 --> 00:08:57,320 Chiedi a lei. Chiediglielo. 108 00:08:57,720 --> 00:08:58,960 Viva l'amore! 109 00:09:04,280 --> 00:09:06,680 Un bel bacio, dai... 110 00:09:31,880 --> 00:09:33,880 Zulema ha mandato tutto a puttane. 111 00:09:33,960 --> 00:09:35,480 E tu ti fidi di lei? 112 00:09:37,520 --> 00:09:40,200 Fate come cazzo vi pare. Io me ne vado. 113 00:09:43,760 --> 00:09:45,520 Tesoro, non fare così. 114 00:09:46,440 --> 00:09:48,200 Non scopiamo da tre giorni. 115 00:09:48,560 --> 00:09:49,440 Amore! 116 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 È finita. 117 00:10:07,880 --> 00:10:08,720 No. 118 00:10:09,960 --> 00:10:10,960 Non è finita. 119 00:10:42,080 --> 00:10:43,440 Strano, no? 120 00:10:43,800 --> 00:10:47,600 Non si sente rumore, musica, niente. 121 00:10:47,680 --> 00:10:50,000 Non sembra un addio al nubilato. 122 00:10:51,760 --> 00:10:53,760 Non ci stiamo divertendo molto. 123 00:11:26,200 --> 00:11:27,320 Una curiosità... 124 00:11:28,520 --> 00:11:31,560 Che ci fa una della sua età, argentina, 125 00:11:32,600 --> 00:11:34,160 nel deserto di Almería? 126 00:11:36,360 --> 00:11:37,280 Sì... 127 00:11:38,240 --> 00:11:39,240 Una volta... 128 00:11:40,440 --> 00:11:42,640 avevo un hotel a Mendoza, 129 00:11:43,440 --> 00:11:45,640 una bella città in Argentina. 130 00:11:46,040 --> 00:11:48,120 Stavamo lì con mio figlio maggiore, 131 00:11:49,080 --> 00:11:53,280 finché un giorno lo chiamarono e gli offrirono... 132 00:11:54,120 --> 00:11:55,480 un lavoro... 133 00:11:55,960 --> 00:11:56,880 a Madrid. 134 00:11:57,640 --> 00:11:59,240 Così siamo venuti qui. 135 00:12:00,240 --> 00:12:01,120 Giusto. 136 00:12:02,480 --> 00:12:05,560 Una madre farebbe di tutto per stare vicino ai figli. 137 00:12:08,320 --> 00:12:09,880 Eravamo molto legati. 138 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 Eravate? 139 00:12:14,040 --> 00:12:17,920 È vero, mi ha detto Zulema che suo figlio... è deceduto. 140 00:12:20,600 --> 00:12:21,480 Sì. 141 00:12:23,240 --> 00:12:27,320 Penso sempre a lui, in ogni momento. 142 00:12:31,000 --> 00:12:32,680 Era un brav'uomo. 143 00:12:35,040 --> 00:12:36,160 Così tanto... 144 00:12:38,320 --> 00:12:39,920 che dedicò la sua vita... 145 00:12:41,920 --> 00:12:44,200 ad aiutare chi aveva perso la via. 146 00:12:45,480 --> 00:12:47,400 Persone smarrite, come te! 147 00:12:49,120 --> 00:12:51,480 E chi ha pensato di spiare gli ospiti? 148 00:12:53,080 --> 00:12:54,080 Sandoval? 149 00:12:55,040 --> 00:12:56,000 O te? 150 00:13:01,480 --> 00:13:02,760 Cosa vuoi da me? 151 00:13:09,160 --> 00:13:11,960 Non posso fare niente per riavere mio figlio. 152 00:13:13,960 --> 00:13:15,920 Ma una cosa la posso fare: 153 00:13:17,120 --> 00:13:18,880 farti soffrire... 154 00:13:19,720 --> 00:13:21,600 come ha sofferto lui. 155 00:13:22,760 --> 00:13:24,160 Sì... 156 00:14:00,840 --> 00:14:03,360 Dove sono i diamanti di Ramala? 157 00:14:11,000 --> 00:14:12,520 Meglio non saperlo. 158 00:14:13,920 --> 00:14:15,880 I soldi rovinano i mediocri. 159 00:14:16,800 --> 00:14:18,160 E tu lo sei. 160 00:14:20,800 --> 00:14:24,720 Li spenderesti per una villa ridicola e una Ferrari rossa o bianca, 161 00:14:25,240 --> 00:14:27,200 e per scopare 162 00:14:27,640 --> 00:14:30,120 - fino a crepare di Viagra... - Mati! 163 00:14:30,280 --> 00:14:31,200 Aspetta. 164 00:14:32,320 --> 00:14:34,320 Non sai solo fare la dura, eh? 165 00:14:34,800 --> 00:14:36,000 Sei anche simpatica. 166 00:14:38,160 --> 00:14:39,120 Andiamo. 167 00:14:45,200 --> 00:14:46,600 Sei conciata male. 168 00:14:50,680 --> 00:14:53,120 Stavo meglio mezz'ora fa al sole. 169 00:14:53,200 --> 00:14:54,560 Che ti posso dire? 170 00:14:54,800 --> 00:14:58,240 Gli dici dove sono i diamanti o vuoi farti ammazzare? 171 00:15:06,120 --> 00:15:08,000 Li ho sepolti nel deserto. 172 00:15:08,760 --> 00:15:10,440 A 40 minuti in auto da qui. 173 00:15:10,800 --> 00:15:12,080 Perché nel deserto? 174 00:15:13,680 --> 00:15:14,920 Non mi fidavo. 175 00:15:15,000 --> 00:15:16,200 Delle altre. 176 00:15:16,880 --> 00:15:18,400 E facevo bene, direi. 177 00:15:23,160 --> 00:15:24,760 Sai cosa succede 178 00:15:25,200 --> 00:15:27,000 se andiamo lì e non ci sono? 179 00:15:29,440 --> 00:15:32,880 Qualcosa tipo il finale della telenovela Cuéntame? 180 00:15:35,920 --> 00:15:37,440 Flaca! 181 00:15:40,280 --> 00:15:41,120 Flaca! 182 00:15:44,400 --> 00:15:45,320 Flaca? 183 00:15:53,720 --> 00:15:54,560 Flaca? 184 00:16:07,080 --> 00:16:09,320 Flaca? 185 00:16:44,920 --> 00:16:46,120 Che ci fai qui? 186 00:16:46,920 --> 00:16:48,360 Sono venuto a prenderti. 187 00:16:52,760 --> 00:16:54,920 Avevo detto di aspettare ad Almería. 188 00:16:58,320 --> 00:17:00,040 Se ti vedono ti ammazzano. 189 00:17:01,200 --> 00:17:02,280 Dov'è Hugo? 190 00:17:04,160 --> 00:17:05,200 Al sicuro. 191 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 Non preoccuparti. 192 00:17:13,400 --> 00:17:15,040 Saremo ricchi, amore. 193 00:17:18,440 --> 00:17:20,160 Fanculo i diamanti. 194 00:17:21,800 --> 00:17:23,040 Ma ti rendi conto? 195 00:17:23,640 --> 00:17:24,880 Stai morendo. 196 00:17:25,920 --> 00:17:29,040 Ti porto via da questo hotel, che tu voglia o no. 197 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 Andiamo. 198 00:17:35,480 --> 00:17:36,320 Su. 199 00:17:40,920 --> 00:17:42,560 Papà! 200 00:17:42,840 --> 00:17:43,960 Dove sei? 201 00:17:44,880 --> 00:17:48,280 - Perché l'hai portato qui? - Era in pensiero per te. 202 00:17:49,640 --> 00:17:52,200 Portalo via. 203 00:17:53,760 --> 00:17:56,960 Ascolta, appena fuori è libero torno a prenderti. 204 00:17:57,040 --> 00:17:59,000 - Papà? - Portalo via! 205 00:18:08,960 --> 00:18:12,400 Zulema Zahir e Macarena Ferreiro, bella coppia di bastarde. 206 00:18:15,080 --> 00:18:17,520 Incredibile che non vi siate accoppate tra voi. 207 00:19:47,160 --> 00:19:48,160 Zulema? 208 00:19:48,680 --> 00:19:52,120 Sì! È stata tutta la mattina a prendere il sole in piscina, 209 00:19:52,200 --> 00:19:54,000 poi non l'ho più vista. 210 00:19:54,640 --> 00:19:56,280 E Macarena, la bionda? 211 00:19:57,560 --> 00:20:00,400 Non hai visto delle macchine andare via? 212 00:20:00,480 --> 00:20:03,280 Una sì, mezz'ora fa. 213 00:20:04,520 --> 00:20:09,760 Le vostre amiche se la sono squagliata dall'addio al nubilato. 214 00:20:16,240 --> 00:20:17,680 Perché siamo venute qui? 215 00:20:18,800 --> 00:20:20,080 Perché siamo sole. 216 00:20:24,320 --> 00:20:26,400 Mio fratello Diego vuole parlarti. 217 00:20:38,400 --> 00:20:40,640 Katy? Stai bene? 218 00:20:46,680 --> 00:20:47,960 Ti prego, parla. 219 00:20:50,520 --> 00:20:51,360 Sì. 220 00:20:51,920 --> 00:20:53,160 Sì, sto bene. 221 00:20:54,920 --> 00:20:56,520 Mi trattano molto bene. 222 00:20:57,280 --> 00:20:58,880 Ti porterò via da lì. 223 00:21:05,720 --> 00:21:07,200 E poi che facciamo? 224 00:21:09,640 --> 00:21:10,640 Facciamo... 225 00:21:11,640 --> 00:21:13,360 quello che avevamo deciso. 226 00:21:14,880 --> 00:21:16,240 Prendiamo la macchina 227 00:21:17,320 --> 00:21:18,840 e ce ne andiamo lontano, 228 00:21:19,880 --> 00:21:21,360 in un posto sul mare. 229 00:21:23,480 --> 00:21:26,640 I vicini indicheranno la nostra casa e diranno... 230 00:21:28,360 --> 00:21:30,680 "Quei due stanno sempre appiccicati". 231 00:21:34,680 --> 00:21:37,880 Tu ascolterai la tua musica anni '80 terribile. 232 00:21:37,960 --> 00:21:41,080 E tu dirai: "Diego, hai dei gusti da schifo". 233 00:21:41,720 --> 00:21:43,960 Non imitarmi. Sai che non mi piace. 234 00:21:44,520 --> 00:21:45,800 Tu ti arrabbierai. 235 00:21:50,400 --> 00:21:52,120 Andrà tutto bene, Katy. 236 00:21:54,240 --> 00:21:55,800 Come fai a saperlo? 237 00:21:56,320 --> 00:21:57,880 Cazzo, ce lo meritiamo. 238 00:22:02,800 --> 00:22:04,560 Ce lo meritiamo, Diego. 239 00:22:05,680 --> 00:22:06,960 Non farmi aspettare. 240 00:22:09,080 --> 00:22:09,960 Promesso. 241 00:22:12,040 --> 00:22:15,320 Se pensi di scappare con Katy, sei più stupido di me. 242 00:22:16,280 --> 00:22:18,120 Ramala non lo permetterà. 243 00:22:19,040 --> 00:22:20,960 Hai una sola via d'uscita. 244 00:22:22,040 --> 00:22:23,040 Ucciderlo. 245 00:22:57,280 --> 00:22:58,960 Vivi, apri, per favore. 246 00:23:09,680 --> 00:23:11,920 - Gli asciugamani puliti. - Grazie. 247 00:23:40,080 --> 00:23:40,920 Che cos'ha? 248 00:23:44,680 --> 00:23:47,560 È una crisi epilettica. Dammi il cuscino. 249 00:23:48,400 --> 00:23:51,440 - Chiamo un'ambulanza? - Non serve. Ora gli passa. 250 00:23:51,520 --> 00:23:52,520 Su! 251 00:23:52,600 --> 00:23:53,600 Così. 252 00:23:54,800 --> 00:23:56,680 È meglio non toccarlo. 253 00:23:57,360 --> 00:23:58,240 Morirà? 254 00:23:58,320 --> 00:24:01,200 No, tesoro, non morirà. Ha solo una crisi. 255 00:24:01,520 --> 00:24:03,200 Va tutto bene. 256 00:24:03,480 --> 00:24:04,680 Sta già passando. 257 00:24:05,040 --> 00:24:06,360 Amore, aiutami. 258 00:24:06,440 --> 00:24:08,680 Facciamo così, giriamolo, ok? 259 00:24:09,640 --> 00:24:10,720 Quando te lo dico, 260 00:24:11,640 --> 00:24:13,040 lo mettiamo sul fianco. 261 00:24:13,120 --> 00:24:14,680 Aspetta, su la testa. 262 00:24:15,360 --> 00:24:16,280 Così. 263 00:24:17,360 --> 00:24:18,600 Fatto. 264 00:24:21,920 --> 00:24:22,760 Vivi. 265 00:24:24,080 --> 00:24:25,400 Tienilo così. 266 00:24:25,480 --> 00:24:26,360 Tesoro... 267 00:24:26,440 --> 00:24:27,760 tranquilla, è passato. 268 00:24:28,120 --> 00:24:30,080 Va tutto bene, non aver paura. 269 00:24:30,920 --> 00:24:32,280 È passato, piccola. 270 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 Tesoro, è tutto a posto. 271 00:24:35,360 --> 00:24:38,240 Ti sei spaventata? È tutto a posto. 272 00:24:38,800 --> 00:24:40,080 Andrà tutto bene. 273 00:24:40,520 --> 00:24:42,640 Così, bene, come ti ho insegnato. 274 00:24:54,840 --> 00:24:55,840 Cos'è successo? 275 00:24:56,920 --> 00:24:58,680 Ho mal di testa. 276 00:25:02,120 --> 00:25:04,800 Che è successo, pulivi la piscina... 277 00:25:06,120 --> 00:25:09,920 hai avuto una crisi, hai battuto la testa e sei caduto in acqua. 278 00:25:12,080 --> 00:25:12,960 Tutto qui. 279 00:25:14,680 --> 00:25:16,600 Non voglio più crisi. 280 00:25:19,200 --> 00:25:20,800 Beh, lo sai che... 281 00:25:21,200 --> 00:25:24,440 Ne abbiamo già parlato, no? 282 00:25:24,960 --> 00:25:26,760 Succede perché sei speciale. 283 00:25:27,280 --> 00:25:28,400 Vero, fratellino? 284 00:25:32,280 --> 00:25:33,120 E tu? 285 00:25:33,560 --> 00:25:34,920 Anche tu sei speciale? 286 00:25:37,600 --> 00:25:38,440 No. 287 00:25:40,400 --> 00:25:43,360 Ce n'è solo uno per famiglia, e sei tu. 288 00:25:46,040 --> 00:25:46,880 Io... 289 00:25:50,240 --> 00:25:51,080 Io... 290 00:25:52,800 --> 00:25:53,800 Io sono... 291 00:25:54,960 --> 00:25:55,920 insignificante. 292 00:26:22,160 --> 00:26:23,160 Tranquilla. 293 00:26:24,080 --> 00:26:26,160 Sei sveglia, non agitarti. 294 00:26:27,240 --> 00:26:28,400 La testa... 295 00:26:29,200 --> 00:26:31,880 ti girerà per qualche minuto, ma poi passa. 296 00:26:32,400 --> 00:26:34,000 È il cloroformio. 297 00:26:34,480 --> 00:26:35,600 Dura poco, 298 00:26:36,400 --> 00:26:37,920 ma ti lascia intontita. 299 00:26:39,240 --> 00:26:42,400 Ti faccio ascoltare una cosa per svegliarti. 300 00:26:45,640 --> 00:26:46,560 Ascolta. 301 00:26:46,760 --> 00:26:48,760 9 aprile 2015. 302 00:26:49,200 --> 00:26:51,560 Già due settimane a Cruz del Sur. 303 00:26:52,080 --> 00:26:55,240 Ormai sei una veterana, Macarena. 304 00:26:55,320 --> 00:26:57,320 Allora, come stai? 305 00:26:57,720 --> 00:26:58,560 Meglio. 306 00:26:59,440 --> 00:27:02,000 Parlare con lei mi calma, dottore. 307 00:27:02,840 --> 00:27:05,600 A volte, la vita in cella... 308 00:27:06,800 --> 00:27:08,800 è molto difficile. 309 00:27:09,440 --> 00:27:10,320 E... 310 00:27:10,680 --> 00:27:12,240 qui mi sento al sicuro. 311 00:27:13,240 --> 00:27:17,160 Ti capisco. Ma te l'ho detto, puoi venire quando vuoi. 312 00:27:17,240 --> 00:27:19,800 Con me sarai al sicuro, lo sai? 313 00:27:24,120 --> 00:27:26,000 Tu hai sedotto mio figlio. 314 00:27:28,480 --> 00:27:29,320 Signora... 315 00:27:30,800 --> 00:27:32,160 lui era un mostro. 316 00:27:32,840 --> 00:27:34,440 Non ti permettere! 317 00:27:34,520 --> 00:27:36,800 Sei una puttana! 318 00:27:38,280 --> 00:27:39,960 Mio figlio ti aveva scelta. 319 00:27:41,040 --> 00:27:42,200 Ti amava! 320 00:27:44,680 --> 00:27:45,800 Basta! 321 00:27:48,560 --> 00:27:52,160 Mi hai distrutto! Mi volevi strappare il braccio? 322 00:27:53,200 --> 00:27:57,600 - Sei molto più forte di me. - Io sono più forte, sì. 323 00:27:57,680 --> 00:28:01,640 Vediamo se c'è un premio. Vediamo... 324 00:28:01,720 --> 00:28:02,800 Mi sa di sì! 325 00:28:04,360 --> 00:28:05,640 Vuoi aprirlo, eh? 326 00:28:05,720 --> 00:28:07,920 Cosa ci sarà? 327 00:28:11,320 --> 00:28:12,480 Che cos'è? 328 00:28:13,200 --> 00:28:14,240 Guarda. 329 00:28:15,200 --> 00:28:19,160 Ecco. Questo è per le tue convulsioni. 330 00:28:19,840 --> 00:28:21,080 Se cadi, 331 00:28:21,880 --> 00:28:23,640 non ti fai male alla capoccia. 332 00:28:24,200 --> 00:28:26,440 Sembri un ciclista! 333 00:28:26,760 --> 00:28:29,080 Vado a prendere la bici. 334 00:28:36,680 --> 00:28:38,000 Grazie, Carlitos. 335 00:28:38,840 --> 00:28:40,680 - Ma figurati. - Che bel regalo. 336 00:28:40,760 --> 00:28:41,800 No, mamma. 337 00:28:42,120 --> 00:28:44,800 Non è niente, ma gli servirà. 338 00:28:44,880 --> 00:28:46,360 - Molto. - Sì. 339 00:28:48,400 --> 00:28:51,640 - Il regalo è stare qui con voi. - Anche per noi. 340 00:28:51,720 --> 00:28:52,560 Lo so. 341 00:28:55,120 --> 00:28:57,480 Staccare un po' da quel casino... 342 00:28:58,200 --> 00:29:00,000 Ma soprattutto... 343 00:29:01,400 --> 00:29:04,000 bere il tuo mate, è terapeutico. 344 00:29:05,760 --> 00:29:08,080 - È quello il regalo. - Che hai, Carlos? 345 00:29:09,440 --> 00:29:11,200 Qualcosa non va? Sei triste? 346 00:29:12,120 --> 00:29:14,440 - Guarda che ti conosco. - Io triste? 347 00:29:14,520 --> 00:29:15,960 Non mi inganni. 348 00:29:17,520 --> 00:29:18,400 Che c'è? 349 00:29:20,560 --> 00:29:21,920 Ho paura, mamma. 350 00:29:23,960 --> 00:29:25,320 Paura di cosa? 351 00:29:30,680 --> 00:29:32,240 Credo di essere innamorato. 352 00:29:32,320 --> 00:29:34,200 Ha lasciato sua moglie per te! 353 00:29:34,280 --> 00:29:36,960 Per te ha perso l'affidamento delle figlie! 354 00:29:37,040 --> 00:29:39,120 Ha perso la testa! 355 00:29:40,280 --> 00:29:41,320 Piangeva per te! 356 00:29:42,120 --> 00:29:44,000 Ha sofferto per colpa tua! 357 00:29:46,280 --> 00:29:48,920 E io non ho più visto le mie nipoti! 358 00:29:51,240 --> 00:29:52,280 Per colpa tua. 359 00:29:54,080 --> 00:29:56,400 Mio figlio non è più stato lo stesso. 360 00:29:58,560 --> 00:29:59,560 Non è giusto. 361 00:30:00,920 --> 00:30:05,560 Non è giusto che tu viva ancora, mentre mio figlio no. 362 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 Come mi vedi? 363 00:30:14,520 --> 00:30:16,280 Stai abbastanza di merda. 364 00:30:18,640 --> 00:30:20,040 Lo penso anch'io. 365 00:30:21,720 --> 00:30:23,160 Niente diamanti. 366 00:30:28,000 --> 00:30:32,360 Flaca, tu sai qualcosa della capa? Hai sentito qualcosa? 367 00:30:33,200 --> 00:30:34,040 No. 368 00:30:34,640 --> 00:30:36,800 - No, io no. - Te l'avevo detto! 369 00:30:37,920 --> 00:30:39,200 Cagne maledette! 370 00:30:40,000 --> 00:30:43,600 No, Zulema ci mette sempre la faccia, non scapperebbe così. 371 00:30:43,680 --> 00:30:46,160 Che nervoso! La smetti di difenderla? 372 00:31:06,440 --> 00:31:08,920 - Diego, dove cavolo vai? - Ehi, tu! 373 00:31:09,480 --> 00:31:10,800 Torna al tuo posto! 374 00:32:21,120 --> 00:32:22,600 Ci scusi, signor Ramala. 375 00:32:25,480 --> 00:32:28,080 Si sono fermate a fare benzina. 376 00:32:28,160 --> 00:32:30,640 Abbiamo le immagini delle telecamere. 377 00:32:32,560 --> 00:32:35,840 Abbiamo identificato Goya Santos e la sua ragazza Triana Azkoitia. 378 00:32:36,240 --> 00:32:38,000 Erano del catering. 379 00:32:40,680 --> 00:32:44,840 Insieme, più di dieci accuse per omicidio e hackeraggio. 380 00:32:45,440 --> 00:32:49,000 Stiamo setacciando l'area, presto sapremo dove sono andate. 381 00:32:50,280 --> 00:32:52,840 Ne abbiamo anche identificata una terza. 382 00:32:57,560 --> 00:33:00,040 Questa... dovrebbe riconoscerla. 383 00:33:12,440 --> 00:33:13,800 Chiama Dieguito. 384 00:33:19,720 --> 00:33:20,880 - È qui. - Dove? 385 00:33:20,960 --> 00:33:23,080 - Qui. - Non abbiamo tempo, muoviti! 386 00:33:25,160 --> 00:33:26,080 Veloce! 387 00:33:30,080 --> 00:33:31,040 Qui. 388 00:33:36,240 --> 00:33:37,440 - È qui. - Levati. 389 00:33:37,880 --> 00:33:38,720 Via. 390 00:33:39,120 --> 00:33:40,760 - E togliti. - Spostati. 391 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 In piedi! 392 00:33:46,760 --> 00:33:47,680 Girati. 393 00:33:48,240 --> 00:33:49,920 Non muoverti. Girati! 394 00:33:56,000 --> 00:33:57,400 Che cazzo vuol dire? 395 00:34:02,040 --> 00:34:03,240 Cerca! 396 00:34:07,480 --> 00:34:08,880 Cerca. 397 00:34:12,080 --> 00:34:13,000 Lenti! 398 00:34:19,240 --> 00:34:22,200 Abbiamo la sposa, molto meglio dei diamanti. 399 00:34:22,280 --> 00:34:24,120 Adesso facciamo a modo nostro. 400 00:34:24,760 --> 00:34:28,280 Chiamiamo Ramala e chiediamo dieci milioni in Svizzera. 401 00:34:28,360 --> 00:34:29,240 O venti. 402 00:34:30,080 --> 00:34:32,080 Diciamo che abbiamo sua figlia, 403 00:34:32,160 --> 00:34:34,320 - la consegniamo... - Calma, sottiletta. 404 00:34:34,400 --> 00:34:36,080 ...e poi ce la spassiamo. 405 00:34:37,080 --> 00:34:40,240 Senza dover sopportare Zulema, Macarena 406 00:34:40,320 --> 00:34:42,000 o altre teste di cazzo. 407 00:34:43,320 --> 00:34:44,320 Che ne dici? 408 00:34:46,240 --> 00:34:47,200 Amore? 409 00:34:48,440 --> 00:34:49,400 Goya? 410 00:34:50,560 --> 00:34:51,720 Prendi per il culo? 411 00:34:54,040 --> 00:34:55,240 E tu chi sei? 412 00:35:13,440 --> 00:35:15,240 Non so cosa fare con te. 413 00:35:18,520 --> 00:35:19,520 Hai ragione. 414 00:35:21,680 --> 00:35:24,400 Sono responsabile della morte di tuo figlio. 415 00:35:26,280 --> 00:35:27,400 Perché ero lì. 416 00:35:29,040 --> 00:35:30,280 E non ho fatto nulla. 417 00:35:31,400 --> 00:35:32,800 Perché sei cattiva. 418 00:35:33,160 --> 00:35:34,000 No. 419 00:35:34,640 --> 00:35:36,000 Perché se lo meritava. 420 00:35:37,120 --> 00:35:38,920 Tuo figlio era uno stupratore. 421 00:35:41,200 --> 00:35:42,240 A proposito, 422 00:35:42,840 --> 00:35:43,800 la conosci? 423 00:35:43,880 --> 00:35:44,840 Chi? 424 00:35:45,440 --> 00:35:46,720 L'altra tua nipote. 425 00:35:49,320 --> 00:35:50,440 Non te l'ha detto? 426 00:35:52,840 --> 00:35:55,160 Certo, non poteva andarne fiero. 427 00:35:57,600 --> 00:35:58,960 Ha drogato una detenuta. 428 00:36:00,520 --> 00:36:01,680 Saray Vargas. 429 00:36:02,960 --> 00:36:04,160 L'ha messa incinta. 430 00:36:06,000 --> 00:36:07,120 L'ha violentata 431 00:36:07,440 --> 00:36:08,920 e l'ha messa incinta. 432 00:36:12,520 --> 00:36:13,520 Ha stuprato, 433 00:36:14,880 --> 00:36:15,880 umiliato 434 00:36:16,840 --> 00:36:18,600 e ucciso molte donne. 435 00:36:20,000 --> 00:36:21,760 Ecco chi era tuo figlio. 436 00:36:24,000 --> 00:36:25,640 Mi sono sempre chiesta 437 00:36:25,720 --> 00:36:28,520 da dove Sandoval avesse preso quella cattiveria. 438 00:36:30,880 --> 00:36:31,800 Ama... 439 00:36:33,480 --> 00:36:34,680 È sempre stato così? 440 00:36:39,120 --> 00:36:40,600 Sì... 441 00:36:42,360 --> 00:36:43,600 È sempre stato così. 442 00:36:44,400 --> 00:36:45,760 Un bambino crudele. 443 00:36:47,720 --> 00:36:50,240 Era un mostro fin da piccolo, vero? 444 00:36:51,920 --> 00:36:55,400 Gli piaceva umiliare le ragazze a scuola, vero? 445 00:37:00,320 --> 00:37:01,880 Ti maltrattava, Ama? 446 00:37:03,200 --> 00:37:05,560 Io ho fatto tutto il possibile. 447 00:37:05,640 --> 00:37:07,080 Non hai fatto niente. 448 00:37:08,320 --> 00:37:10,200 Tutto il possibile. 449 00:37:11,680 --> 00:37:13,880 - Tutto il possibile. - Certo. 450 00:37:14,640 --> 00:37:17,560 Non hai fatto niente perché era tuo figlio, ovvio. 451 00:37:19,160 --> 00:37:20,480 Era uno psicopatico. 452 00:37:21,920 --> 00:37:23,160 Tu lo sapevi. 453 00:37:24,280 --> 00:37:25,880 E non hai mai fatto niente. 454 00:37:28,920 --> 00:37:29,920 E ora... 455 00:37:30,720 --> 00:37:31,680 niente... 456 00:37:33,000 --> 00:37:35,800 ti darà pace, nemmeno uccidermi. 457 00:37:42,000 --> 00:37:43,520 Oddio. 458 00:37:44,120 --> 00:37:45,000 Ama... 459 00:37:45,560 --> 00:37:48,520 Sandoval ha causato molta sofferenza. 460 00:37:48,960 --> 00:37:51,600 Dio mio. 461 00:37:52,560 --> 00:37:54,520 E tu non hai fatto niente. 462 00:38:06,600 --> 00:38:09,040 Forza, ci siamo quasi. 463 00:38:09,880 --> 00:38:11,440 Resisti! 464 00:38:20,320 --> 00:38:21,800 Andiamo. 465 00:38:42,040 --> 00:38:43,120 Andiamo via. 466 00:38:46,600 --> 00:38:47,720 Spegni l'auto. 467 00:39:08,560 --> 00:39:10,200 Ha quattro anni, Zulema. 468 00:39:11,440 --> 00:39:12,320 Ti prego. 469 00:39:14,760 --> 00:39:16,320 Questo non è un asilo. 470 00:39:37,840 --> 00:39:38,840 Buona fortuna. 471 00:39:40,040 --> 00:39:41,800 Abbi cura di lui. Vai! 472 00:39:46,640 --> 00:39:47,640 Grazie. 473 00:42:06,400 --> 00:42:07,680 Andiamo ad Almería. 474 00:42:09,120 --> 00:42:11,960 A riprendere mia figlia e uccidere tua sorella. 475 00:42:22,480 --> 00:42:24,000 NEL PROSSIMO EPISODIO 476 00:43:17,360 --> 00:43:19,360 Sottotitoli: Riccardo Mimmi