1
00:00:06,000 --> 00:00:08,320
Out there's a bunch of narcos
who kill people.
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,880
If we go out with our hands up,
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,440
-they'll probably let us go.
-What are you doing, Vivi?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,680
-Getting away from a sicko.
-I'm going with you.
5
00:00:14,760 --> 00:00:17,240
You want us all to die
because you're already dead.
6
00:00:17,320 --> 00:00:18,440
I'm going to kill you.
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,680
Take Ramala's deal.
8
00:00:21,560 --> 00:00:23,480
I want to know if you killed Diego.
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,160
Kill them all!
10
00:00:31,480 --> 00:00:33,200
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
11
00:00:33,280 --> 00:00:35,680
GUARDIA CIVIL DO NOT CROSS
12
00:00:43,040 --> 00:00:45,120
CRIMINAL INVESTIGATION UNIT
13
00:00:50,600 --> 00:00:52,600
I already wrote the report, ma'am.
14
00:00:53,280 --> 00:00:55,280
Report dated April 28th.
15
00:00:55,800 --> 00:01:00,000
We found 13 bodies in the bungalows
and main room of the Oasis Hotel.
16
00:01:03,240 --> 00:01:06,400
We counted 347 casings
of different caliber bullets.
17
00:01:07,760 --> 00:01:08,800
A fucking war.
18
00:01:09,600 --> 00:01:10,840
Drug trafficking?
19
00:01:10,920 --> 00:01:11,920
Could be.
20
00:01:12,360 --> 00:01:16,320
We also identified traces of blood
of at least 23 different individuals.
21
00:01:18,600 --> 00:01:20,640
And, sadly, we found the bodies
22
00:01:20,720 --> 00:01:22,840
of our colleagues
from the National Police:
23
00:01:22,920 --> 00:01:27,040
detectives Javier Colsa, Matías Maneses,
and Agent Pérez.
24
00:01:27,800 --> 00:01:29,560
Does Internal Affairs know about this?
25
00:01:29,640 --> 00:01:30,600
Not yet, ma’am.
26
00:01:31,280 --> 00:01:33,120
We’re still investigating the motive.
27
00:01:37,920 --> 00:01:38,760
Any arrests?
28
00:01:50,760 --> 00:01:51,640
Number two.
29
00:01:52,560 --> 00:01:57,280
What would you do if killers, armed
to the teeth, were trying to kill you?
30
00:01:57,360 --> 00:01:58,920
Well, that’s never happened to me.
31
00:01:59,400 --> 00:02:01,600
-There you go.
-What did you do, Goya?
32
00:02:01,680 --> 00:02:03,640
I sucked it up and defended myself.
33
00:02:04,320 --> 00:02:06,800
Like fucking scorpions surrounded by fire.
34
00:02:07,600 --> 00:02:08,640
-Babe.
-What?
35
00:02:42,280 --> 00:02:43,920
This doesn't look good.
36
00:02:44,640 --> 00:02:46,000
They’re using jammers.
37
00:02:46,840 --> 00:02:49,440
There’s no phone, no police, nothing.
38
00:02:50,120 --> 00:02:51,360
Could you do me a favor?
39
00:02:52,480 --> 00:02:53,320
You owe me.
40
00:02:59,160 --> 00:03:02,600
Right now, this was the last thing
I thought you'd ask for.
41
00:03:04,280 --> 00:03:06,600
Maybe it’s just an urban legend.
Did you know
42
00:03:06,680 --> 00:03:08,880
when you die your hair keeps growing?
43
00:03:10,320 --> 00:03:11,880
The cells on your head…
44
00:03:13,120 --> 00:03:14,240
keep working away…
45
00:03:17,000 --> 00:03:17,880
Right.
46
00:03:18,840 --> 00:03:22,280
And, in the morgue,
you want your hair to feel…
47
00:03:23,080 --> 00:03:23,920
silky.
48
00:03:26,920 --> 00:03:27,760
No.
49
00:03:29,880 --> 00:03:32,320
I just want to talk
without looking at your face.
50
00:03:36,160 --> 00:03:37,600
I've spent all my life running.
51
00:03:39,760 --> 00:03:40,600
Running…
52
00:03:41,120 --> 00:03:41,960
constantly.
53
00:03:43,680 --> 00:03:45,280
Running away from my mother.
54
00:03:46,200 --> 00:03:48,800
Running away from that pig
she made me marry.
55
00:03:50,040 --> 00:03:50,880
In prison…
56
00:03:52,360 --> 00:03:53,680
dreaming of running away.
57
00:04:09,360 --> 00:04:10,200
Zulema?
58
00:04:12,720 --> 00:04:13,600
What is it?
59
00:04:14,080 --> 00:04:14,960
It's just…
60
00:04:16,120 --> 00:04:17,360
there's no need to run
61
00:04:18,400 --> 00:04:19,800
if you have a home.
62
00:04:21,240 --> 00:04:24,200
And the time we spent together in the RV,
63
00:04:26,160 --> 00:04:27,080
in that camper…
64
00:04:29,440 --> 00:04:31,680
is the closest thing
I've ever had to a home.
65
00:04:31,760 --> 00:04:33,200
I wanted you to know that.
66
00:04:55,560 --> 00:04:57,880
It was very special for me too.
67
00:05:09,720 --> 00:05:10,600
Even though…
68
00:05:11,240 --> 00:05:12,680
to tell you the truth…
69
00:05:13,320 --> 00:05:14,920
you're a shitty roommate.
70
00:05:19,520 --> 00:05:20,360
And you…
71
00:05:21,880 --> 00:05:23,360
sleep with your mouth open.
72
00:05:23,760 --> 00:05:25,160
So you watch me while I sleep?
73
00:05:25,240 --> 00:05:27,880
No, I don't watch you,
but you make squirrel noises.
74
00:05:29,720 --> 00:05:30,800
-Girls!
-I--
75
00:05:30,880 --> 00:05:31,720
Girls!
76
00:05:32,320 --> 00:05:34,600
They're coming in,
and there are tons of them.
77
00:05:48,520 --> 00:05:50,440
The German philosopher Arthur Schopen…
78
00:05:52,400 --> 00:05:54,320
-Hey, girl. What's up?
-Hey!
79
00:05:54,400 --> 00:05:55,560
Where are you?
80
00:06:02,920 --> 00:06:05,520
You have one thing left to do
before you join our crew.
81
00:06:05,600 --> 00:06:06,440
What?
82
00:06:06,920 --> 00:06:10,640
Go sit in the corner and,
when the clips are empty, reload them.
83
00:06:13,520 --> 00:06:14,400
Here?
84
00:06:15,640 --> 00:06:18,080
If you make it out alive,
you'll get a cut.
85
00:06:19,920 --> 00:06:20,840
Really?
86
00:06:20,920 --> 00:06:22,680
Yes, I always keep my word.
87
00:06:39,280 --> 00:06:40,280
They're here.
88
00:06:40,360 --> 00:06:42,080
More than 20, and they’re armed.
89
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
Let's go.
90
00:06:44,400 --> 00:06:46,040
Ramala isn't here to take prisoners.
91
00:06:46,120 --> 00:06:47,440
Neither are we.
92
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
What are you doing?
93
00:07:12,440 --> 00:07:14,040
Just in case. I don't know.
94
00:07:16,400 --> 00:07:19,760
"Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy name.
95
00:07:19,840 --> 00:07:22,160
Thy Kingdom come. Thy will be done,
96
00:07:22,240 --> 00:07:24,760
on earth as it is in Heaven…"
97
00:08:13,640 --> 00:08:15,120
Do you have the gun I gave you?
98
00:08:16,080 --> 00:08:16,920
No.
99
00:08:20,480 --> 00:08:21,640
Give me some seeds.
100
00:08:39,480 --> 00:08:40,920
Wait.
101
00:08:41,000 --> 00:08:41,840
Not yet.
102
00:09:03,600 --> 00:09:06,880
This reminds me of a story
my father would read me when I was little.
103
00:09:08,080 --> 00:09:08,920
What story?
104
00:09:09,840 --> 00:09:11,960
Alice in Wonderland.
105
00:09:14,480 --> 00:09:17,760
"Alice said it would be nice
to go through the looking-glass.
106
00:09:18,920 --> 00:09:22,960
'I'm sure it's got,
oh! such beautiful things in it,'
107
00:09:23,040 --> 00:09:24,000
she said.
108
00:09:25,360 --> 00:09:26,400
'Let's pretend…
109
00:09:27,120 --> 00:09:30,720
the glass has got all soft like gauze,
110
00:09:31,320 --> 00:09:33,560
so that we can get through.'
111
00:09:39,760 --> 00:09:40,960
In another moment,
112
00:09:41,480 --> 00:09:43,920
Alice was through the glass,
113
00:09:45,000 --> 00:09:47,680
and she found
that a world filled with fantasy
114
00:09:48,120 --> 00:09:51,040
was hidden on the other side."
115
00:09:54,280 --> 00:09:55,120
Now!
116
00:10:29,480 --> 00:10:31,040
The burial isn't over yet.
117
00:10:33,480 --> 00:10:35,760
Grab the pick and open the niche again.
118
00:10:36,160 --> 00:10:38,040
You must be joking, right?
119
00:10:38,120 --> 00:10:39,800
The cement is almost dry.
120
00:10:39,880 --> 00:10:42,200
What? Do I look like I'm playing games?
121
00:10:42,960 --> 00:10:43,840
Start chipping!
122
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
Get your fucking mother to do
the chipping!
123
00:10:47,000 --> 00:10:49,800
I doubt my "fucking mother" is up for it.
She's buried there.
124
00:10:50,840 --> 00:10:52,520
Four rows down, to the left.
125
00:10:53,080 --> 00:10:55,840
But you two are opening that niche
because I fucking say so.
126
00:10:55,920 --> 00:10:58,600
And if you don't, you'll be in deep shit.
127
00:10:58,680 --> 00:10:59,960
Who the fuck are you?
128
00:11:00,480 --> 00:11:02,440
I'm a grumpy, old cripple
129
00:11:03,000 --> 00:11:06,120
who used to be a detective
and knows enough guardias civiles
130
00:11:06,200 --> 00:11:09,960
to keep tabs on you
every time you take a shit. Got it?
131
00:11:12,000 --> 00:11:14,560
Plus, I have a warrant to exhume the body.
132
00:11:15,440 --> 00:11:16,280
Come on!
133
00:11:21,400 --> 00:11:22,880
And no whining.
134
00:11:23,440 --> 00:11:24,480
Could be worse.
135
00:11:26,560 --> 00:11:27,560
Could be raining.
136
00:11:31,760 --> 00:11:33,320
You've got be fucking kidding me.
137
00:15:27,880 --> 00:15:30,120
Maca!
138
00:15:31,120 --> 00:15:33,760
There are a lot of bullets,
a lot of broken glass.
139
00:15:33,840 --> 00:15:36,560
You should leave to keep your baby safe.
140
00:15:36,640 --> 00:15:40,360
Yes, I’d love to be
2,000 km away from here with my baby.
141
00:15:40,800 --> 00:15:42,280
I can get you out of here
142
00:15:43,080 --> 00:15:44,120
without being seen.
143
00:15:45,800 --> 00:15:48,120
And that was when Cepo saved our lives.
144
00:15:48,200 --> 00:15:50,880
Yeah, he thought he was part of the crew.
145
00:15:50,960 --> 00:15:55,000
Thank God. If it weren’t for him, you’d be
picking us off the floor with tweezers.
146
00:15:55,920 --> 00:15:57,160
Smart guy, that Cepo.
147
00:15:57,240 --> 00:15:59,720
This passage is more than 300 meters long.
148
00:16:00,480 --> 00:16:05,320
Ama said it was used during the civil war,
but now it’s just for keeping wine cold.
149
00:16:06,400 --> 00:16:07,920
I can’t see shit.
150
00:16:08,440 --> 00:16:09,800
There are flashlights here.
151
00:16:16,080 --> 00:16:18,240
-Does this go to the road?
-Yes.
152
00:16:18,320 --> 00:16:20,400
Why didn’t you tell us earlier?
153
00:16:20,960 --> 00:16:23,600
Because I don’t like it. It smells damp.
154
00:16:23,680 --> 00:16:24,680
Jesus…
155
00:16:24,760 --> 00:16:26,480
It smells like freedom to me.
156
00:16:29,600 --> 00:16:31,960
But it's tiny. It's for little people.
157
00:16:32,040 --> 00:16:33,760
The ceiling gets higher.
158
00:16:34,360 --> 00:16:35,320
Goddamn it.
159
00:16:37,720 --> 00:16:38,800
You're not coming?
160
00:16:39,320 --> 00:16:41,800
No. The Oasis is my home.
161
00:16:42,640 --> 00:16:43,480
And Ama…
162
00:16:44,520 --> 00:16:47,560
Ama told me it’s very hard to find a home.
163
00:16:47,640 --> 00:16:50,240
For the next job… I’ll come get you.
164
00:16:51,120 --> 00:16:52,720
You've been the best one of us.
165
00:16:53,560 --> 00:16:55,480
And the only one
who didn't try to kill me.
166
00:16:57,920 --> 00:16:58,760
Let's go!
167
00:17:03,560 --> 00:17:05,240
Take good care of yourself, Cepo.
168
00:17:09,400 --> 00:17:10,320
You too.
169
00:17:11,200 --> 00:17:12,760
-Take care.
-Take care.
170
00:17:43,440 --> 00:17:44,480
Babe,
171
00:17:44,560 --> 00:17:46,240
have you seen The Goonies?
172
00:17:46,320 --> 00:17:47,440
Shut up and walk.
173
00:17:48,680 --> 00:17:49,600
"Sloth!
174
00:17:50,560 --> 00:17:51,400
Chunk!
175
00:17:51,480 --> 00:17:52,400
Sloth!"
176
00:17:52,840 --> 00:17:55,840
Come on, babe! Say the "chocolate" line!
177
00:18:09,680 --> 00:18:11,160
Some bad fucking luck.
178
00:18:26,480 --> 00:18:29,600
This whole time
you've had that unicorn on your back.
179
00:18:31,200 --> 00:18:32,640
They'll give it back, right?
180
00:18:45,200 --> 00:18:47,680
So, I think you're missing something here.
181
00:18:50,840 --> 00:18:53,400
They'll try to put you away for life.
182
00:18:56,720 --> 00:18:58,440
You ladies are really fucked.
183
00:19:09,200 --> 00:19:10,080
Thank you.
184
00:19:16,320 --> 00:19:17,880
Well, we're all done here.
185
00:19:18,560 --> 00:19:22,520
I have to come back to give a statement,
but we can go home. OK?
186
00:19:22,600 --> 00:19:23,960
So, come on. Let's go.
187
00:19:29,320 --> 00:19:30,200
Hello?
188
00:19:31,040 --> 00:19:32,120
What's the matter?
189
00:19:34,440 --> 00:19:35,760
I've made my mistakes,
190
00:19:36,240 --> 00:19:38,000
but you're a real bastard.
191
00:19:40,080 --> 00:19:41,800
What are you talking about, Elena?
192
00:19:41,880 --> 00:19:44,240
We're pressing charges
for harassment and abuse.
193
00:19:44,960 --> 00:19:47,360
And we’re asking for
a restraining order against you.
194
00:19:50,960 --> 00:19:51,800
Hold on.
195
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
Please, don't do this to me now.
196
00:19:54,000 --> 00:19:55,520
-Shut up.
-Let's talk at home.
197
00:19:55,600 --> 00:19:57,680
-Please, we're a family. We love--
-Shut up.
198
00:19:58,440 --> 00:19:59,680
Virginia Quintanilla?
199
00:20:01,600 --> 00:20:02,440
Elena!
200
00:20:05,560 --> 00:20:08,920
Don’t go near my daughter ever again
in your fucking life!
201
00:20:18,840 --> 00:20:20,640
Hey, now that I think about it…
202
00:20:23,200 --> 00:20:25,320
-Have you two ever hooked up?
-What?
203
00:20:26,760 --> 00:20:28,120
Have you ever done it?
204
00:20:30,880 --> 00:20:34,560
Because you must think
you'll be remembered for all the heists
205
00:20:34,640 --> 00:20:37,360
and for being
the baddest bitches in the whole world…
206
00:20:37,920 --> 00:20:40,760
but all people really care about
and want to know is...
207
00:20:41,760 --> 00:20:42,840
Thelma and Louise,
208
00:20:42,920 --> 00:20:43,800
did they fuck?
209
00:20:44,400 --> 00:20:46,920
We fucked, yeah. Tell her, blondie.
210
00:20:47,760 --> 00:20:50,960
Yeah, but the thing is…
It's just not the same anymore.
211
00:20:51,400 --> 00:20:52,240
No.
212
00:20:52,640 --> 00:20:53,480
The passion…
213
00:20:53,920 --> 00:20:54,760
Time…
214
00:20:54,840 --> 00:20:56,680
Come on. Answer the question.
215
00:20:57,200 --> 00:20:58,480
Have you two fucked?
216
00:20:58,560 --> 00:21:00,720
Triana, girl. You're nuts. Enough!
217
00:21:01,960 --> 00:21:03,000
You two fucked.
218
00:21:05,680 --> 00:21:07,160
You two fucked!
219
00:21:23,840 --> 00:21:25,680
Goya, we can't stop anymore. Keep going.
220
00:21:25,760 --> 00:21:28,840
I can't, seriously.
I'm going to have a heart attack.
221
00:21:29,360 --> 00:21:30,680
Come on. We're almost there.
222
00:21:30,760 --> 00:21:31,720
-I'm sure--
-Go!
223
00:21:33,360 --> 00:21:34,440
Beat it!
224
00:21:43,160 --> 00:21:46,120
No. I won't do it. I'm staying with you.
225
00:21:46,640 --> 00:21:47,560
Sweetheart…
226
00:21:48,520 --> 00:21:50,080
this isn't a movie.
227
00:21:50,160 --> 00:21:51,440
This is real life.
228
00:21:53,040 --> 00:21:55,440
If they catch us,
they'll rip us to shreds.
229
00:21:55,520 --> 00:21:56,480
No joke.
230
00:21:56,560 --> 00:21:57,680
I know.
231
00:21:57,760 --> 00:22:00,080
But if we have to crawl
our way out of here,
232
00:22:00,160 --> 00:22:01,840
we'll crawl our way out of here.
233
00:22:01,920 --> 00:22:03,080
Fuck it.
234
00:22:04,200 --> 00:22:07,400
The best that could happen to us
is to be caught by the police.
235
00:22:09,480 --> 00:22:10,320
Fine.
236
00:22:11,840 --> 00:22:14,360
I've never cared
about anything my whole life, Goya.
237
00:22:14,440 --> 00:22:15,840
That's not what I want.
238
00:22:16,720 --> 00:22:18,920
Now I'd rather be the idiot
239
00:22:19,000 --> 00:22:20,360
that might end up dead
240
00:22:21,160 --> 00:22:22,240
because she's in love.
241
00:22:25,400 --> 00:22:26,360
That's cooler.
242
00:22:57,520 --> 00:22:58,840
What's your name, boy?
243
00:23:00,280 --> 00:23:01,360
They call me Cepo.
244
00:23:02,680 --> 00:23:03,520
Cepo.
245
00:23:05,160 --> 00:23:06,000
OK.
246
00:23:07,600 --> 00:23:09,080
Let me get this straight.
247
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
The ladies left, right?
248
00:23:12,640 --> 00:23:13,480
Yes, sir.
249
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
But they couldn't have flown away.
250
00:23:16,880 --> 00:23:17,720
No, sir.
251
00:23:18,160 --> 00:23:19,360
They don't have wings.
252
00:23:22,360 --> 00:23:25,000
So, if they don't have wings
and can't fly…
253
00:23:27,280 --> 00:23:29,760
they must have escaped somehow.
254
00:23:30,800 --> 00:23:32,960
Which way did they go, for fuck's sake?
255
00:23:34,840 --> 00:23:36,240
I can't tell you, sir.
256
00:23:38,680 --> 00:23:39,520
Why not?
257
00:23:41,720 --> 00:23:43,240
Because I'm part of the crew.
258
00:23:43,720 --> 00:23:47,280
Crew members can't betray each other.
Then they wouldn't be crew members.
259
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
You're right about that.
260
00:23:57,920 --> 00:23:59,800
The flower embroidery was lovely.
261
00:24:00,720 --> 00:24:01,560
I liked it.
262
00:24:03,560 --> 00:24:04,880
What embroidery?
263
00:24:06,240 --> 00:24:07,080
The dress.
264
00:24:07,840 --> 00:24:09,520
I told the bride she looked stunning.
265
00:24:11,520 --> 00:24:14,280
She smiled and kissed me on the cheek.
266
00:24:15,800 --> 00:24:16,920
She's so nice.
267
00:25:07,120 --> 00:25:09,480
Zulema, the deal was I pick you all up.
268
00:25:09,560 --> 00:25:13,200
You didn’t mention anything about
Pancho Villa’s army. I’m out of here.
269
00:25:13,280 --> 00:25:16,800
Land the fucking helicopter
or I’ll shove it up your ass!
270
00:25:17,280 --> 00:25:19,200
OK. Five seconds, and then I’m gone.
271
00:25:19,280 --> 00:25:22,080
I'm telling you
I'm not waiting for anyone else.
272
00:25:22,600 --> 00:25:23,440
Fine.
273
00:26:01,560 --> 00:26:02,560
What are you doing?
274
00:26:03,640 --> 00:26:04,680
Get out of here.
275
00:26:05,640 --> 00:26:06,760
Let's go!
276
00:26:06,840 --> 00:26:09,720
Don't worry… I'm not doing this for you.
277
00:26:12,080 --> 00:26:12,960
Take care.
278
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
No.
279
00:26:20,640 --> 00:26:21,920
You’re not alone anymore.
280
00:26:27,240 --> 00:26:28,080
Thank you.
281
00:27:01,240 --> 00:27:02,440
What are you going to do?
282
00:27:03,920 --> 00:27:05,040
I have no clue.
283
00:27:09,240 --> 00:27:11,720
But I'd rather die here
than in a hospital.
284
00:32:15,920 --> 00:32:18,160
Girl, are you really sitting in the shade?
285
00:32:19,720 --> 00:32:20,560
Here.
286
00:32:21,080 --> 00:32:23,040
You had to sit here in the shade.
287
00:32:29,560 --> 00:32:31,000
Are you afraid of death?
288
00:32:35,600 --> 00:32:37,280
I can only see myself alive.
289
00:32:38,600 --> 00:32:41,680
But aren’t you afraid of
what might come next?
290
00:32:45,000 --> 00:32:45,920
Afraid of what?
291
00:32:47,680 --> 00:32:49,840
I don't know. I was just thinking.
Give me that.
292
00:32:51,360 --> 00:32:52,400
Don't drop it!
293
00:32:53,520 --> 00:32:54,360
Here.
294
00:33:00,120 --> 00:33:01,520
Fear is useless.
295
00:33:05,560 --> 00:33:07,000
I've lived without fear.
296
00:33:09,360 --> 00:33:10,800
And I'll die without fear.
297
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
When I die,
298
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
you sing and dance for me. No crying.
299
00:33:21,040 --> 00:33:22,280
What if I die first?
300
00:33:24,120 --> 00:33:25,600
That's not gonna happen.
301
00:33:25,680 --> 00:33:27,560
-How do you know?
-I'm a witch.
302
00:33:28,120 --> 00:33:29,200
I see the future.
303
00:33:32,680 --> 00:33:34,880
And you ended up in jail
even though you're a witch?
304
00:33:34,960 --> 00:33:35,800
Yeah.
305
00:33:36,280 --> 00:33:37,800
I came here on purpose.
306
00:33:39,520 --> 00:33:42,080
What do you get out of wasting
half your life in prison,
307
00:33:42,160 --> 00:33:43,160
you shitty witch?
308
00:33:44,080 --> 00:33:45,120
I got to meet you.
309
00:33:53,840 --> 00:33:56,240
What're you trying to do, make me cry?
Give me that.
310
00:34:50,160 --> 00:34:51,320
Satisfied?
311
00:34:55,280 --> 00:34:56,120
Not yet.
312
00:35:06,120 --> 00:35:07,560
At the end of this life,
313
00:35:09,120 --> 00:35:11,400
we can place all the people we've met
314
00:35:11,920 --> 00:35:14,320
in two categories:
315
00:35:16,400 --> 00:35:18,400
those who left their mark on us
316
00:35:24,040 --> 00:35:25,280
and those who didn't.
317
00:35:33,640 --> 00:35:36,080
I will miss this bitch.
318
00:36:25,920 --> 00:36:27,720
Do you have anymore relatives?
319
00:36:28,320 --> 00:36:30,280
Cousins, uncles… I don't know.
320
00:36:33,040 --> 00:36:33,880
Just Ama.
321
00:36:35,680 --> 00:36:37,200
Where did they take her?
322
00:36:41,000 --> 00:36:44,480
Your mother's body will be
at the morgue for two days.
323
00:36:44,560 --> 00:36:46,680
Then you can bury her at a cemetery.
324
00:36:48,760 --> 00:36:50,960
But she wanted to be buried here.
325
00:36:51,040 --> 00:36:53,360
Right, but legally you can't do that.
326
00:36:54,320 --> 00:36:55,240
Why not?
327
00:36:55,320 --> 00:36:57,920
Because you can't bury
people wherever you want.
328
00:36:59,520 --> 00:37:01,240
But this isn't just wherever.
329
00:37:03,560 --> 00:37:04,560
This is her home.
330
00:37:06,280 --> 00:37:07,120
Her home.
331
00:37:08,760 --> 00:37:09,760
This is her home.
332
00:37:12,840 --> 00:37:14,040
Well, you got me there.
333
00:37:16,480 --> 00:37:19,960
Look, if you want, you can bring her here
after she's cremated.
334
00:37:22,320 --> 00:37:24,320
I can bury her ashes here?
335
00:37:24,400 --> 00:37:25,840
No, legally, you cannot.
336
00:37:26,880 --> 00:37:30,600
But once you have them,
you can do whatever you want with them.
337
00:37:30,680 --> 00:37:32,880
Bury them, spread them or…
338
00:37:32,960 --> 00:37:34,600
keep them under your bed.
339
00:37:36,680 --> 00:37:37,520
Thank you.
340
00:37:42,480 --> 00:37:43,720
But…
341
00:37:44,280 --> 00:37:45,120
That's it?
342
00:37:46,280 --> 00:37:47,120
You're done?
343
00:37:47,920 --> 00:37:48,880
You're not…
344
00:37:49,920 --> 00:37:51,560
you're not arresting me?
345
00:37:51,640 --> 00:37:52,600
No.
346
00:37:52,680 --> 00:37:53,520
You're free.
347
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
But the thing is…
348
00:37:58,440 --> 00:38:00,120
I'm part of the crew too.
349
00:38:05,480 --> 00:38:07,240
Well, don't tell anyone.
350
00:38:07,320 --> 00:38:08,640
It will be our secret.
351
00:38:09,240 --> 00:38:10,080
OK?
352
00:38:23,160 --> 00:38:25,240
Ama said we shouldn't keep secrets.
353
00:38:43,720 --> 00:38:45,320
I always keep my word.
354
00:39:03,800 --> 00:39:04,640
Hey,
355
00:39:06,840 --> 00:39:10,040
do you really think
they'll give us a life sentence?
356
00:39:14,480 --> 00:39:18,040
Well,
that depends on how smart the lawyer is.
357
00:39:20,520 --> 00:39:22,240
We'll find out at trial.
358
00:39:26,440 --> 00:39:27,360
Listen, Triana…
359
00:39:28,400 --> 00:39:30,560
The interrogation is going to end, and…
360
00:39:30,640 --> 00:39:32,840
they'll definitely send us to prison.
361
00:39:36,360 --> 00:39:38,200
I'll be the baddest chick in the joint.
362
00:39:38,680 --> 00:39:41,520
Finally, nobody will fuck with me.
363
00:39:41,600 --> 00:39:42,440
Sweetie...
364
00:39:43,240 --> 00:39:45,240
listen to me. Listen carefully.
365
00:39:46,600 --> 00:39:48,800
Prison is no joke.
366
00:39:50,160 --> 00:39:54,280
Prison is a fucking nightmare,
and I don't know where they'll send you.
367
00:39:58,760 --> 00:40:02,000
If we say we're together,
couldn't they send us to the same place?
368
00:40:09,480 --> 00:40:12,480
Sure… You just have to put that on paper.
369
00:40:12,560 --> 00:40:15,840
It’s like when you have a food allergy
and ask for a special menu.
370
00:40:16,680 --> 00:40:17,680
OK, cool.
371
00:40:25,960 --> 00:40:27,160
We'll live together.
372
00:40:27,920 --> 00:40:30,360
We'll eat together. We'll shit together.
373
00:40:31,520 --> 00:40:34,000
We'll walk around the yard, holding hands.
374
00:40:35,320 --> 00:40:37,000
Holding hands in the yard is cool.
375
00:40:37,080 --> 00:40:38,160
-Cool.
-Cool.
376
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
They can't separate us.
377
00:40:52,320 --> 00:40:54,520
Can we put her back in the niche now?
378
00:40:56,960 --> 00:40:58,840
Freeze! Nobody move!
379
00:41:03,360 --> 00:41:05,840
I'm here to give my Zule a proper goodbye.
380
00:44:46,880 --> 00:44:48,920
Here, the roach never disappoints.
381
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
Shit…
382
00:44:52,520 --> 00:44:54,600
How do you want to be remembered?
383
00:45:00,760 --> 00:45:01,600
I don't know.
384
00:45:05,080 --> 00:45:05,920
Honestly?
385
00:45:10,840 --> 00:45:12,120
I don't give a shit.