1 00:00:06,000 --> 00:00:08,320 Out there's a bunch of narcos who kill people. 2 00:00:08,400 --> 00:00:09,880 If we go out with our hands up, 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,440 -they'll probably let us go. -What are you doing, Vivi? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,680 -Getting away from a sicko. -I'm going with you. 5 00:00:14,760 --> 00:00:17,240 You want us all to die because you're already dead. 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,440 I'm going to kill you. 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,680 Take Ramala's deal. 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,480 I want to know if you killed Diego. 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,160 Kill them all! 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,200 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,680 GUARDIA CIVIL DO NOT CROSS 12 00:00:43,040 --> 00:00:45,120 CRIMINAL INVESTIGATION UNIT 13 00:00:50,600 --> 00:00:52,600 I already wrote the report, ma'am. 14 00:00:53,280 --> 00:00:55,280 Report dated April 28th. 15 00:00:55,800 --> 00:01:00,000 We found 13 bodies in the bungalows and main room of the Oasis Hotel. 16 00:01:03,240 --> 00:01:06,400 We counted 347 casings of different caliber bullets. 17 00:01:07,760 --> 00:01:08,800 A fucking war. 18 00:01:09,600 --> 00:01:10,840 Drug trafficking? 19 00:01:10,920 --> 00:01:11,920 Could be. 20 00:01:12,360 --> 00:01:16,320 We also identified traces of blood of at least 23 different individuals. 21 00:01:18,600 --> 00:01:20,640 And, sadly, we found the bodies 22 00:01:20,720 --> 00:01:22,840 of our colleagues from the National Police: 23 00:01:22,920 --> 00:01:27,040 detectives Javier Colsa, Matías Maneses, and Agent Pérez. 24 00:01:27,800 --> 00:01:29,560 Does Internal Affairs know about this? 25 00:01:29,640 --> 00:01:30,600 Not yet, ma’am. 26 00:01:31,280 --> 00:01:33,120 We’re still investigating the motive. 27 00:01:37,920 --> 00:01:38,760 Any arrests? 28 00:01:50,760 --> 00:01:51,640 Number two. 29 00:01:52,560 --> 00:01:57,280 What would you do if killers, armed to the teeth, were trying to kill you? 30 00:01:57,360 --> 00:01:58,920 Well, that’s never happened to me. 31 00:01:59,400 --> 00:02:01,600 -There you go. -What did you do, Goya? 32 00:02:01,680 --> 00:02:03,640 I sucked it up and defended myself. 33 00:02:04,320 --> 00:02:06,800 Like fucking scorpions surrounded by fire. 34 00:02:07,600 --> 00:02:08,640 -Babe. -What? 35 00:02:42,280 --> 00:02:43,920 This doesn't look good. 36 00:02:44,640 --> 00:02:46,000 They’re using jammers. 37 00:02:46,840 --> 00:02:49,440 There’s no phone, no police, nothing. 38 00:02:50,120 --> 00:02:51,360 Could you do me a favor? 39 00:02:52,480 --> 00:02:53,320 You owe me. 40 00:02:59,160 --> 00:03:02,600 Right now, this was the last thing I thought you'd ask for. 41 00:03:04,280 --> 00:03:06,600 Maybe it’s just an urban legend. Did you know 42 00:03:06,680 --> 00:03:08,880 when you die your hair keeps growing? 43 00:03:10,320 --> 00:03:11,880 The cells on your head… 44 00:03:13,120 --> 00:03:14,240 keep working away… 45 00:03:17,000 --> 00:03:17,880 Right. 46 00:03:18,840 --> 00:03:22,280 And, in the morgue, you want your hair to feel… 47 00:03:23,080 --> 00:03:23,920 silky. 48 00:03:26,920 --> 00:03:27,760 No. 49 00:03:29,880 --> 00:03:32,320 I just want to talk without looking at your face. 50 00:03:36,160 --> 00:03:37,600 I've spent all my life running. 51 00:03:39,760 --> 00:03:40,600 Running… 52 00:03:41,120 --> 00:03:41,960 constantly. 53 00:03:43,680 --> 00:03:45,280 Running away from my mother. 54 00:03:46,200 --> 00:03:48,800 Running away from that pig she made me marry. 55 00:03:50,040 --> 00:03:50,880 In prison… 56 00:03:52,360 --> 00:03:53,680 dreaming of running away. 57 00:04:09,360 --> 00:04:10,200 Zulema? 58 00:04:12,720 --> 00:04:13,600 What is it? 59 00:04:14,080 --> 00:04:14,960 It's just… 60 00:04:16,120 --> 00:04:17,360 there's no need to run 61 00:04:18,400 --> 00:04:19,800 if you have a home. 62 00:04:21,240 --> 00:04:24,200 And the time we spent together in the RV, 63 00:04:26,160 --> 00:04:27,080 in that camper… 64 00:04:29,440 --> 00:04:31,680 is the closest thing I've ever had to a home. 65 00:04:31,760 --> 00:04:33,200 I wanted you to know that. 66 00:04:55,560 --> 00:04:57,880 It was very special for me too. 67 00:05:09,720 --> 00:05:10,600 Even though… 68 00:05:11,240 --> 00:05:12,680 to tell you the truth… 69 00:05:13,320 --> 00:05:14,920 you're a shitty roommate. 70 00:05:19,520 --> 00:05:20,360 And you… 71 00:05:21,880 --> 00:05:23,360 sleep with your mouth open. 72 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 So you watch me while I sleep? 73 00:05:25,240 --> 00:05:27,880 No, I don't watch you, but you make squirrel noises. 74 00:05:29,720 --> 00:05:30,800 -Girls! -I-- 75 00:05:30,880 --> 00:05:31,720 Girls! 76 00:05:32,320 --> 00:05:34,600 They're coming in, and there are tons of them. 77 00:05:48,520 --> 00:05:50,440 The German philosopher Arthur Schopen… 78 00:05:52,400 --> 00:05:54,320 -Hey, girl. What's up? -Hey! 79 00:05:54,400 --> 00:05:55,560 Where are you? 80 00:06:02,920 --> 00:06:05,520 You have one thing left to do before you join our crew. 81 00:06:05,600 --> 00:06:06,440 What? 82 00:06:06,920 --> 00:06:10,640 Go sit in the corner and, when the clips are empty, reload them. 83 00:06:13,520 --> 00:06:14,400 Here? 84 00:06:15,640 --> 00:06:18,080 If you make it out alive, you'll get a cut. 85 00:06:19,920 --> 00:06:20,840 Really? 86 00:06:20,920 --> 00:06:22,680 Yes, I always keep my word. 87 00:06:39,280 --> 00:06:40,280 They're here. 88 00:06:40,360 --> 00:06:42,080 More than 20, and they’re armed. 89 00:06:42,160 --> 00:06:43,000 Let's go. 90 00:06:44,400 --> 00:06:46,040 Ramala isn't here to take prisoners. 91 00:06:46,120 --> 00:06:47,440 Neither are we. 92 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 What are you doing? 93 00:07:12,440 --> 00:07:14,040 Just in case. I don't know. 94 00:07:16,400 --> 00:07:19,760 "Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 95 00:07:19,840 --> 00:07:22,160 Thy Kingdom come. Thy will be done, 96 00:07:22,240 --> 00:07:24,760 on earth as it is in Heaven…" 97 00:08:13,640 --> 00:08:15,120 Do you have the gun I gave you? 98 00:08:16,080 --> 00:08:16,920 No. 99 00:08:20,480 --> 00:08:21,640 Give me some seeds. 100 00:08:39,480 --> 00:08:40,920 Wait. 101 00:08:41,000 --> 00:08:41,840 Not yet. 102 00:09:03,600 --> 00:09:06,880 This reminds me of a story my father would read me when I was little. 103 00:09:08,080 --> 00:09:08,920 What story? 104 00:09:09,840 --> 00:09:11,960 Alice in Wonderland. 105 00:09:14,480 --> 00:09:17,760 "Alice said it would be nice to go through the looking-glass. 106 00:09:18,920 --> 00:09:22,960 'I'm sure it's got, oh! such beautiful things in it,' 107 00:09:23,040 --> 00:09:24,000 she said. 108 00:09:25,360 --> 00:09:26,400 'Let's pretend… 109 00:09:27,120 --> 00:09:30,720 the glass has got all soft like gauze, 110 00:09:31,320 --> 00:09:33,560 so that we can get through.' 111 00:09:39,760 --> 00:09:40,960 In another moment, 112 00:09:41,480 --> 00:09:43,920 Alice was through the glass, 113 00:09:45,000 --> 00:09:47,680 and she found that a world filled with fantasy 114 00:09:48,120 --> 00:09:51,040 was hidden on the other side." 115 00:09:54,280 --> 00:09:55,120 Now! 116 00:10:29,480 --> 00:10:31,040 The burial isn't over yet. 117 00:10:33,480 --> 00:10:35,760 Grab the pick and open the niche again. 118 00:10:36,160 --> 00:10:38,040 You must be joking, right? 119 00:10:38,120 --> 00:10:39,800 The cement is almost dry. 120 00:10:39,880 --> 00:10:42,200 What? Do I look like I'm playing games? 121 00:10:42,960 --> 00:10:43,840 Start chipping! 122 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 Get your fucking mother to do the chipping! 123 00:10:47,000 --> 00:10:49,800 I doubt my "fucking mother" is up for it. She's buried there. 124 00:10:50,840 --> 00:10:52,520 Four rows down, to the left. 125 00:10:53,080 --> 00:10:55,840 But you two are opening that niche because I fucking say so. 126 00:10:55,920 --> 00:10:58,600 And if you don't, you'll be in deep shit. 127 00:10:58,680 --> 00:10:59,960 Who the fuck are you? 128 00:11:00,480 --> 00:11:02,440 I'm a grumpy, old cripple 129 00:11:03,000 --> 00:11:06,120 who used to be a detective and knows enough guardias civiles 130 00:11:06,200 --> 00:11:09,960 to keep tabs on you every time you take a shit. Got it? 131 00:11:12,000 --> 00:11:14,560 Plus, I have a warrant to exhume the body. 132 00:11:15,440 --> 00:11:16,280 Come on! 133 00:11:21,400 --> 00:11:22,880 And no whining. 134 00:11:23,440 --> 00:11:24,480 Could be worse. 135 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 Could be raining. 136 00:11:31,760 --> 00:11:33,320 You've got be fucking kidding me. 137 00:15:27,880 --> 00:15:30,120 Maca! 138 00:15:31,120 --> 00:15:33,760 There are a lot of bullets, a lot of broken glass. 139 00:15:33,840 --> 00:15:36,560 You should leave to keep your baby safe. 140 00:15:36,640 --> 00:15:40,360 Yes, I’d love to be 2,000 km away from here with my baby. 141 00:15:40,800 --> 00:15:42,280 I can get you out of here 142 00:15:43,080 --> 00:15:44,120 without being seen. 143 00:15:45,800 --> 00:15:48,120 And that was when Cepo saved our lives. 144 00:15:48,200 --> 00:15:50,880 Yeah, he thought he was part of the crew. 145 00:15:50,960 --> 00:15:55,000 Thank God. If it weren’t for him, you’d be picking us off the floor with tweezers. 146 00:15:55,920 --> 00:15:57,160 Smart guy, that Cepo. 147 00:15:57,240 --> 00:15:59,720 This passage is more than 300 meters long. 148 00:16:00,480 --> 00:16:05,320 Ama said it was used during the civil war, but now it’s just for keeping wine cold. 149 00:16:06,400 --> 00:16:07,920 I can’t see shit. 150 00:16:08,440 --> 00:16:09,800 There are flashlights here. 151 00:16:16,080 --> 00:16:18,240 -Does this go to the road? -Yes. 152 00:16:18,320 --> 00:16:20,400 Why didn’t you tell us earlier? 153 00:16:20,960 --> 00:16:23,600 Because I don’t like it. It smells damp. 154 00:16:23,680 --> 00:16:24,680 Jesus… 155 00:16:24,760 --> 00:16:26,480 It smells like freedom to me. 156 00:16:29,600 --> 00:16:31,960 But it's tiny. It's for little people. 157 00:16:32,040 --> 00:16:33,760 The ceiling gets higher. 158 00:16:34,360 --> 00:16:35,320 Goddamn it. 159 00:16:37,720 --> 00:16:38,800 You're not coming? 160 00:16:39,320 --> 00:16:41,800 No. The Oasis is my home. 161 00:16:42,640 --> 00:16:43,480 And Ama… 162 00:16:44,520 --> 00:16:47,560 Ama told me it’s very hard to find a home. 163 00:16:47,640 --> 00:16:50,240 For the next job… I’ll come get you. 164 00:16:51,120 --> 00:16:52,720 You've been the best one of us. 165 00:16:53,560 --> 00:16:55,480 And the only one who didn't try to kill me. 166 00:16:57,920 --> 00:16:58,760 Let's go! 167 00:17:03,560 --> 00:17:05,240 Take good care of yourself, Cepo. 168 00:17:09,400 --> 00:17:10,320 You too. 169 00:17:11,200 --> 00:17:12,760 -Take care. -Take care. 170 00:17:43,440 --> 00:17:44,480 Babe, 171 00:17:44,560 --> 00:17:46,240 have you seen The Goonies? 172 00:17:46,320 --> 00:17:47,440 Shut up and walk. 173 00:17:48,680 --> 00:17:49,600 "Sloth! 174 00:17:50,560 --> 00:17:51,400 Chunk! 175 00:17:51,480 --> 00:17:52,400 Sloth!" 176 00:17:52,840 --> 00:17:55,840 Come on, babe! Say the "chocolate" line! 177 00:18:09,680 --> 00:18:11,160 Some bad fucking luck. 178 00:18:26,480 --> 00:18:29,600 This whole time you've had that unicorn on your back. 179 00:18:31,200 --> 00:18:32,640 They'll give it back, right? 180 00:18:45,200 --> 00:18:47,680 So, I think you're missing something here. 181 00:18:50,840 --> 00:18:53,400 They'll try to put you away for life. 182 00:18:56,720 --> 00:18:58,440 You ladies are really fucked. 183 00:19:09,200 --> 00:19:10,080 Thank you. 184 00:19:16,320 --> 00:19:17,880 Well, we're all done here. 185 00:19:18,560 --> 00:19:22,520 I have to come back to give a statement, but we can go home. OK? 186 00:19:22,600 --> 00:19:23,960 So, come on. Let's go. 187 00:19:29,320 --> 00:19:30,200 Hello? 188 00:19:31,040 --> 00:19:32,120 What's the matter? 189 00:19:34,440 --> 00:19:35,760 I've made my mistakes, 190 00:19:36,240 --> 00:19:38,000 but you're a real bastard. 191 00:19:40,080 --> 00:19:41,800 What are you talking about, Elena? 192 00:19:41,880 --> 00:19:44,240 We're pressing charges for harassment and abuse. 193 00:19:44,960 --> 00:19:47,360 And we’re asking for a restraining order against you. 194 00:19:50,960 --> 00:19:51,800 Hold on. 195 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 Please, don't do this to me now. 196 00:19:54,000 --> 00:19:55,520 -Shut up. -Let's talk at home. 197 00:19:55,600 --> 00:19:57,680 -Please, we're a family. We love-- -Shut up. 198 00:19:58,440 --> 00:19:59,680 Virginia Quintanilla? 199 00:20:01,600 --> 00:20:02,440 Elena! 200 00:20:05,560 --> 00:20:08,920 Don’t go near my daughter ever again in your fucking life! 201 00:20:18,840 --> 00:20:20,640 Hey, now that I think about it… 202 00:20:23,200 --> 00:20:25,320 -Have you two ever hooked up? -What? 203 00:20:26,760 --> 00:20:28,120 Have you ever done it? 204 00:20:30,880 --> 00:20:34,560 Because you must think you'll be remembered for all the heists 205 00:20:34,640 --> 00:20:37,360 and for being the baddest bitches in the whole world… 206 00:20:37,920 --> 00:20:40,760 but all people really care about and want to know is... 207 00:20:41,760 --> 00:20:42,840 Thelma and Louise, 208 00:20:42,920 --> 00:20:43,800 did they fuck? 209 00:20:44,400 --> 00:20:46,920 We fucked, yeah. Tell her, blondie. 210 00:20:47,760 --> 00:20:50,960 Yeah, but the thing is… It's just not the same anymore. 211 00:20:51,400 --> 00:20:52,240 No. 212 00:20:52,640 --> 00:20:53,480 The passion… 213 00:20:53,920 --> 00:20:54,760 Time… 214 00:20:54,840 --> 00:20:56,680 Come on. Answer the question. 215 00:20:57,200 --> 00:20:58,480 Have you two fucked? 216 00:20:58,560 --> 00:21:00,720 Triana, girl. You're nuts. Enough! 217 00:21:01,960 --> 00:21:03,000 You two fucked. 218 00:21:05,680 --> 00:21:07,160 You two fucked! 219 00:21:23,840 --> 00:21:25,680 Goya, we can't stop anymore. Keep going. 220 00:21:25,760 --> 00:21:28,840 I can't, seriously. I'm going to have a heart attack. 221 00:21:29,360 --> 00:21:30,680 Come on. We're almost there. 222 00:21:30,760 --> 00:21:31,720 -I'm sure-- -Go! 223 00:21:33,360 --> 00:21:34,440 Beat it! 224 00:21:43,160 --> 00:21:46,120 No. I won't do it. I'm staying with you. 225 00:21:46,640 --> 00:21:47,560 Sweetheart… 226 00:21:48,520 --> 00:21:50,080 this isn't a movie. 227 00:21:50,160 --> 00:21:51,440 This is real life. 228 00:21:53,040 --> 00:21:55,440 If they catch us, they'll rip us to shreds. 229 00:21:55,520 --> 00:21:56,480 No joke. 230 00:21:56,560 --> 00:21:57,680 I know. 231 00:21:57,760 --> 00:22:00,080 But if we have to crawl our way out of here, 232 00:22:00,160 --> 00:22:01,840 we'll crawl our way out of here. 233 00:22:01,920 --> 00:22:03,080 Fuck it. 234 00:22:04,200 --> 00:22:07,400 The best that could happen to us is to be caught by the police. 235 00:22:09,480 --> 00:22:10,320 Fine. 236 00:22:11,840 --> 00:22:14,360 I've never cared about anything my whole life, Goya. 237 00:22:14,440 --> 00:22:15,840 That's not what I want. 238 00:22:16,720 --> 00:22:18,920 Now I'd rather be the idiot 239 00:22:19,000 --> 00:22:20,360 that might end up dead 240 00:22:21,160 --> 00:22:22,240 because she's in love. 241 00:22:25,400 --> 00:22:26,360 That's cooler. 242 00:22:57,520 --> 00:22:58,840 What's your name, boy? 243 00:23:00,280 --> 00:23:01,360 They call me Cepo. 244 00:23:02,680 --> 00:23:03,520 Cepo. 245 00:23:05,160 --> 00:23:06,000 OK. 246 00:23:07,600 --> 00:23:09,080 Let me get this straight. 247 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 The ladies left, right? 248 00:23:12,640 --> 00:23:13,480 Yes, sir. 249 00:23:14,400 --> 00:23:16,400 But they couldn't have flown away. 250 00:23:16,880 --> 00:23:17,720 No, sir. 251 00:23:18,160 --> 00:23:19,360 They don't have wings. 252 00:23:22,360 --> 00:23:25,000 So, if they don't have wings and can't fly… 253 00:23:27,280 --> 00:23:29,760 they must have escaped somehow. 254 00:23:30,800 --> 00:23:32,960 Which way did they go, for fuck's sake? 255 00:23:34,840 --> 00:23:36,240 I can't tell you, sir. 256 00:23:38,680 --> 00:23:39,520 Why not? 257 00:23:41,720 --> 00:23:43,240 Because I'm part of the crew. 258 00:23:43,720 --> 00:23:47,280 Crew members can't betray each other. Then they wouldn't be crew members. 259 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 You're right about that. 260 00:23:57,920 --> 00:23:59,800 The flower embroidery was lovely. 261 00:24:00,720 --> 00:24:01,560 I liked it. 262 00:24:03,560 --> 00:24:04,880 What embroidery? 263 00:24:06,240 --> 00:24:07,080 The dress. 264 00:24:07,840 --> 00:24:09,520 I told the bride she looked stunning. 265 00:24:11,520 --> 00:24:14,280 She smiled and kissed me on the cheek. 266 00:24:15,800 --> 00:24:16,920 She's so nice. 267 00:25:07,120 --> 00:25:09,480 Zulema, the deal was I pick you all up. 268 00:25:09,560 --> 00:25:13,200 You didn’t mention anything about Pancho Villa’s army. I’m out of here. 269 00:25:13,280 --> 00:25:16,800 Land the fucking helicopter or I’ll shove it up your ass! 270 00:25:17,280 --> 00:25:19,200 OK. Five seconds, and then I’m gone. 271 00:25:19,280 --> 00:25:22,080 I'm telling you I'm not waiting for anyone else. 272 00:25:22,600 --> 00:25:23,440 Fine. 273 00:26:01,560 --> 00:26:02,560 What are you doing? 274 00:26:03,640 --> 00:26:04,680 Get out of here. 275 00:26:05,640 --> 00:26:06,760 Let's go! 276 00:26:06,840 --> 00:26:09,720 Don't worry… I'm not doing this for you. 277 00:26:12,080 --> 00:26:12,960 Take care. 278 00:26:17,160 --> 00:26:18,000 No. 279 00:26:20,640 --> 00:26:21,920 You’re not alone anymore. 280 00:26:27,240 --> 00:26:28,080 Thank you. 281 00:27:01,240 --> 00:27:02,440 What are you going to do? 282 00:27:03,920 --> 00:27:05,040 I have no clue. 283 00:27:09,240 --> 00:27:11,720 But I'd rather die here than in a hospital. 284 00:32:15,920 --> 00:32:18,160 Girl, are you really sitting in the shade? 285 00:32:19,720 --> 00:32:20,560 Here. 286 00:32:21,080 --> 00:32:23,040 You had to sit here in the shade. 287 00:32:29,560 --> 00:32:31,000 Are you afraid of death? 288 00:32:35,600 --> 00:32:37,280 I can only see myself alive. 289 00:32:38,600 --> 00:32:41,680 But aren’t you afraid of what might come next? 290 00:32:45,000 --> 00:32:45,920 Afraid of what? 291 00:32:47,680 --> 00:32:49,840 I don't know. I was just thinking. Give me that. 292 00:32:51,360 --> 00:32:52,400 Don't drop it! 293 00:32:53,520 --> 00:32:54,360 Here. 294 00:33:00,120 --> 00:33:01,520 Fear is useless. 295 00:33:05,560 --> 00:33:07,000 I've lived without fear. 296 00:33:09,360 --> 00:33:10,800 And I'll die without fear. 297 00:33:15,800 --> 00:33:16,800 When I die, 298 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 you sing and dance for me. No crying. 299 00:33:21,040 --> 00:33:22,280 What if I die first? 300 00:33:24,120 --> 00:33:25,600 That's not gonna happen. 301 00:33:25,680 --> 00:33:27,560 -How do you know? -I'm a witch. 302 00:33:28,120 --> 00:33:29,200 I see the future. 303 00:33:32,680 --> 00:33:34,880 And you ended up in jail even though you're a witch? 304 00:33:34,960 --> 00:33:35,800 Yeah. 305 00:33:36,280 --> 00:33:37,800 I came here on purpose. 306 00:33:39,520 --> 00:33:42,080 What do you get out of wasting half your life in prison, 307 00:33:42,160 --> 00:33:43,160 you shitty witch? 308 00:33:44,080 --> 00:33:45,120 I got to meet you. 309 00:33:53,840 --> 00:33:56,240 What're you trying to do, make me cry? Give me that. 310 00:34:50,160 --> 00:34:51,320 Satisfied? 311 00:34:55,280 --> 00:34:56,120 Not yet. 312 00:35:06,120 --> 00:35:07,560 At the end of this life, 313 00:35:09,120 --> 00:35:11,400 we can place all the people we've met 314 00:35:11,920 --> 00:35:14,320 in two categories: 315 00:35:16,400 --> 00:35:18,400 those who left their mark on us 316 00:35:24,040 --> 00:35:25,280 and those who didn't. 317 00:35:33,640 --> 00:35:36,080 I will miss this bitch. 318 00:36:25,920 --> 00:36:27,720 Do you have anymore relatives? 319 00:36:28,320 --> 00:36:30,280 Cousins, uncles… I don't know. 320 00:36:33,040 --> 00:36:33,880 Just Ama. 321 00:36:35,680 --> 00:36:37,200 Where did they take her? 322 00:36:41,000 --> 00:36:44,480 Your mother's body will be at the morgue for two days. 323 00:36:44,560 --> 00:36:46,680 Then you can bury her at a cemetery. 324 00:36:48,760 --> 00:36:50,960 But she wanted to be buried here. 325 00:36:51,040 --> 00:36:53,360 Right, but legally you can't do that. 326 00:36:54,320 --> 00:36:55,240 Why not? 327 00:36:55,320 --> 00:36:57,920 Because you can't bury people wherever you want. 328 00:36:59,520 --> 00:37:01,240 But this isn't just wherever. 329 00:37:03,560 --> 00:37:04,560 This is her home. 330 00:37:06,280 --> 00:37:07,120 Her home. 331 00:37:08,760 --> 00:37:09,760 This is her home. 332 00:37:12,840 --> 00:37:14,040 Well, you got me there. 333 00:37:16,480 --> 00:37:19,960 Look, if you want, you can bring her here after she's cremated. 334 00:37:22,320 --> 00:37:24,320 I can bury her ashes here? 335 00:37:24,400 --> 00:37:25,840 No, legally, you cannot. 336 00:37:26,880 --> 00:37:30,600 But once you have them, you can do whatever you want with them. 337 00:37:30,680 --> 00:37:32,880 Bury them, spread them or… 338 00:37:32,960 --> 00:37:34,600 keep them under your bed. 339 00:37:36,680 --> 00:37:37,520 Thank you. 340 00:37:42,480 --> 00:37:43,720 But… 341 00:37:44,280 --> 00:37:45,120 That's it? 342 00:37:46,280 --> 00:37:47,120 You're done? 343 00:37:47,920 --> 00:37:48,880 You're not… 344 00:37:49,920 --> 00:37:51,560 you're not arresting me? 345 00:37:51,640 --> 00:37:52,600 No. 346 00:37:52,680 --> 00:37:53,520 You're free. 347 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 But the thing is… 348 00:37:58,440 --> 00:38:00,120 I'm part of the crew too. 349 00:38:05,480 --> 00:38:07,240 Well, don't tell anyone. 350 00:38:07,320 --> 00:38:08,640 It will be our secret. 351 00:38:09,240 --> 00:38:10,080 OK? 352 00:38:23,160 --> 00:38:25,240 Ama said we shouldn't keep secrets. 353 00:38:43,720 --> 00:38:45,320 I always keep my word. 354 00:39:03,800 --> 00:39:04,640 Hey, 355 00:39:06,840 --> 00:39:10,040 do you really think they'll give us a life sentence? 356 00:39:14,480 --> 00:39:18,040 Well, that depends on how smart the lawyer is. 357 00:39:20,520 --> 00:39:22,240 We'll find out at trial. 358 00:39:26,440 --> 00:39:27,360 Listen, Triana… 359 00:39:28,400 --> 00:39:30,560 The interrogation is going to end, and… 360 00:39:30,640 --> 00:39:32,840 they'll definitely send us to prison. 361 00:39:36,360 --> 00:39:38,200 I'll be the baddest chick in the joint. 362 00:39:38,680 --> 00:39:41,520 Finally, nobody will fuck with me. 363 00:39:41,600 --> 00:39:42,440 Sweetie... 364 00:39:43,240 --> 00:39:45,240 listen to me. Listen carefully. 365 00:39:46,600 --> 00:39:48,800 Prison is no joke. 366 00:39:50,160 --> 00:39:54,280 Prison is a fucking nightmare, and I don't know where they'll send you. 367 00:39:58,760 --> 00:40:02,000 If we say we're together, couldn't they send us to the same place? 368 00:40:09,480 --> 00:40:12,480 Sure… You just have to put that on paper. 369 00:40:12,560 --> 00:40:15,840 It’s like when you have a food allergy and ask for a special menu. 370 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 OK, cool. 371 00:40:25,960 --> 00:40:27,160 We'll live together. 372 00:40:27,920 --> 00:40:30,360 We'll eat together. We'll shit together. 373 00:40:31,520 --> 00:40:34,000 We'll walk around the yard, holding hands. 374 00:40:35,320 --> 00:40:37,000 Holding hands in the yard is cool. 375 00:40:37,080 --> 00:40:38,160 -Cool. -Cool. 376 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 They can't separate us. 377 00:40:52,320 --> 00:40:54,520 Can we put her back in the niche now? 378 00:40:56,960 --> 00:40:58,840 Freeze! Nobody move! 379 00:41:03,360 --> 00:41:05,840 I'm here to give my Zule a proper goodbye. 380 00:44:46,880 --> 00:44:48,920 Here, the roach never disappoints. 381 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 Shit… 382 00:44:52,520 --> 00:44:54,600 How do you want to be remembered? 383 00:45:00,760 --> 00:45:01,600 I don't know. 384 00:45:05,080 --> 00:45:05,920 Honestly? 385 00:45:10,840 --> 00:45:12,120 I don't give a shit.