1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,291 --> 00:00:47,375 DUMA TEKSASU OD 1976 4 00:00:55,125 --> 00:00:56,333 Zrobiłam to! 5 00:00:56,833 --> 00:00:58,208 Ja pierniczę! 6 00:00:58,291 --> 00:00:59,708 To… 7 00:00:59,791 --> 00:01:01,166 było… 8 00:01:01,250 --> 00:01:02,500 super. 9 00:01:02,583 --> 00:01:03,583 Od początku! 10 00:01:03,666 --> 00:01:06,083 Weszłam rano do szkoły. 11 00:01:08,125 --> 00:01:10,166 I zobaczyłam Colina Corwina. 12 00:01:25,416 --> 00:01:28,458 Jill smakuje jak suszona wołowina. 13 00:01:34,833 --> 00:01:38,166 Czyli powiedziałeś wszystkim, że błagałeś mnie o lizanko. 14 00:01:38,250 --> 00:01:40,208 Co za klasa! 15 00:01:40,291 --> 00:01:43,458 Sorry, Jill, ale nie będę twoim chłopakiem. 16 00:01:44,125 --> 00:01:46,416 Nie pochlebiaj sobie, Colin. 17 00:01:46,500 --> 00:01:50,041 Pożałowałam, kiedy tylko twoje oślizgłe usta dotknęły moich. 18 00:01:51,125 --> 00:01:54,541 Jill, twoja siostra też smakuje jak suszona wołowina 19 00:01:54,625 --> 00:01:56,416 czy po prostu jak rak? 20 00:01:56,500 --> 00:01:58,291 Ale pojechał. 21 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Biją się! 22 00:02:03,500 --> 00:02:08,791 Biją się! 23 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 Masz przerąbane. 24 00:02:13,250 --> 00:02:14,333 Panie Corwin! 25 00:02:15,500 --> 00:02:17,666 Ryczysz jak jakiś pizduś. 26 00:02:19,000 --> 00:02:21,833 Zapytał, czy smakuję jak rak? 27 00:02:21,916 --> 00:02:22,875 Tylko tyle? 28 00:02:22,958 --> 00:02:25,750 Wolałabym mieć raka niż mukowiscydozę. 29 00:02:25,833 --> 00:02:28,625 Chłopaki to totalna żenada. 30 00:02:28,708 --> 00:02:30,750 Gratulacje. Zawiesili cię. 31 00:02:30,833 --> 00:02:31,791 Znowu. 32 00:02:34,833 --> 00:02:38,458 Witamy w kulinarnej ojczyźnie, San Francisco. 33 00:02:51,333 --> 00:02:52,208 Kurkuma. 34 00:02:53,333 --> 00:02:55,458 Pistacje to przysmak bogów! 35 00:03:03,791 --> 00:03:05,833 Odsuńcie się, dziewczynki! 36 00:03:12,750 --> 00:03:14,375 Trzeba było mieć synów. 37 00:03:15,791 --> 00:03:19,625 Antybiotyki nie przynoszą takich efektów, na jakie liczyliśmy. 38 00:03:19,708 --> 00:03:20,583 Cześć. 39 00:03:20,666 --> 00:03:23,250 Izzy, posłuchaj. To Robyn. 40 00:03:28,166 --> 00:03:29,875 - Gotowa? - Gotowa! 41 00:03:52,708 --> 00:03:55,791 Musisz wychodzić? To twój ostatni Sylwester z nami. 42 00:03:55,875 --> 00:03:59,583 Wiem. To także mój ostatni Sylwester z przyjaciółmi. 43 00:03:59,666 --> 00:04:01,750 - Kocham cię! - Uważaj na siebie. 44 00:04:01,833 --> 00:04:02,916 - Pa. - Kocham cię. 45 00:04:04,958 --> 00:04:06,333 Gotowa? 46 00:04:06,833 --> 00:04:09,916 Piętnaście minut do północy, suki! 47 00:04:10,958 --> 00:04:13,750 Przepraszam. Muszę iść. Nie mogę… 48 00:04:23,041 --> 00:04:25,500 - Bardzo cię przepraszam. - Nie. 49 00:04:25,583 --> 00:04:27,291 Było super. 50 00:04:29,416 --> 00:04:31,791 Przepraszam. 51 00:04:36,500 --> 00:04:39,125 Trzy, dwa, jeden! 52 00:04:39,208 --> 00:04:42,208 Szczęśliwego Nowego Roku! 53 00:04:50,708 --> 00:04:54,666 Jutro mam egzamin z krojenia i na pewno nie zdążę. 54 00:04:54,750 --> 00:04:57,000 Strasznie cię przepraszam. 55 00:04:57,083 --> 00:04:58,041 O kur… 56 00:04:58,125 --> 00:05:00,166 Nie martw się, mój chłopcze. 57 00:05:00,250 --> 00:05:04,083 Niedługo pojedziesz do kulinarnej ojczyzny! 58 00:05:04,166 --> 00:05:05,583 DZISIAJ 59 00:05:05,666 --> 00:05:09,541 Myślał, że to się stanie w 2029 roku, 30 lat temu, 60 00:05:09,625 --> 00:05:11,916 więc jeśli możemy… 61 00:05:13,708 --> 00:05:15,291 Patrzysz na moje oko. 62 00:05:15,375 --> 00:05:18,458 - Na twoje oko? - Tak. Wyglądam jak Słoń z Goonies. 63 00:05:19,541 --> 00:05:20,916 - Wcale nie. - Wiem. 64 00:05:21,000 --> 00:05:24,291 - Nie wyglądasz. - Spokojnie. To zapalenie spojówek. 65 00:05:25,625 --> 00:05:28,791 Zapalenie spojówek jest bardzo zaraźliwe. 66 00:05:28,875 --> 00:05:32,041 Nie, to tylko powszechny mit. 67 00:05:32,125 --> 00:05:33,833 Nie, naprawdę tak jest. 68 00:05:33,916 --> 00:05:35,666 Fake news od Big Pharmy. 69 00:05:37,250 --> 00:05:38,416 Wierz mi. 70 00:05:38,500 --> 00:05:41,208 Twoje oczy są za to przepiękne. 71 00:05:44,750 --> 00:05:47,541 Połączenie przekierowane na pocztę głosową. 72 00:05:47,625 --> 00:05:51,250 A potem rozsmarował mi na twarzy cząsteczki z dupy. 73 00:05:51,333 --> 00:05:54,666 Moja twarz to odbyt. 74 00:05:54,750 --> 00:05:58,166 Zadzwoń do mnie jutro, proszę. 75 00:06:02,333 --> 00:06:05,958 WIADOMOŚCI DLA ISABELLE 76 00:06:09,041 --> 00:06:09,875 Nie śpię. 77 00:06:53,541 --> 00:06:55,083 POTWIERDŹ – ZALOGOWANO 78 00:07:07,708 --> 00:07:09,125 KUMKWATY 79 00:07:46,625 --> 00:07:49,166 Kto jest pańskim ulubionym szefem? 80 00:07:49,250 --> 00:07:51,833 Kto jest moim ulubionym szefem? To proste. 81 00:07:51,916 --> 00:07:53,500 Jest nim ma mère. 82 00:07:53,583 --> 00:07:56,083 Jest bardzo piękna. Nie żyje. 83 00:07:56,166 --> 00:07:59,166 Pański występ w Top Chef zmienił moje życie. 84 00:08:05,541 --> 00:08:08,208 Geoffrey! Patrz na swoje ciasto! 85 00:08:09,583 --> 00:08:10,666 Won! 86 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 Patrz na mnie. Nie patrz. 87 00:08:14,791 --> 00:08:15,875 Patrz na mnie. 88 00:08:16,750 --> 00:08:18,291 Nigdy na mnie nie patrz! 89 00:08:24,000 --> 00:08:26,916 Popatrzyłaś na mnie? Nawiązałaś kontakt wzrokowy? 90 00:08:27,000 --> 00:08:28,500 Nie, szefie. 91 00:08:38,208 --> 00:08:40,958 Może następnym razem powiedz „uwaga”. 92 00:08:51,083 --> 00:08:52,625 - W porządku? - Tak. 93 00:08:52,708 --> 00:08:57,041 Osiem godzin usuwania pestek i krojenia kumkwatów? 94 00:08:57,125 --> 00:08:58,208 Kulinarne tortury. 95 00:08:58,291 --> 00:09:01,541 Nawet nie pamiętam, kiedy ostatnio coś ugotowałam, 96 00:09:01,625 --> 00:09:03,750 poza moim śniadaniowym burrito. 97 00:09:03,833 --> 00:09:08,791 Tylko odmierzam, usuwam pestki, kroję i modlę się o ulgę w postaci śmierci. 98 00:09:08,875 --> 00:09:11,708 Robot AI robiłby to lepiej ode mnie. 99 00:09:11,791 --> 00:09:15,291 Jesteś do tego stworzona, mordo. Pokaż to, kurna, światu. 100 00:09:16,750 --> 00:09:19,625 Pokażę, kurna, światu, że tęsknię za domem, 101 00:09:19,708 --> 00:09:22,916 kończą mi się oszczędności i nie mam dokąd pójść, 102 00:09:23,000 --> 00:09:25,833 chyba że jakiś cukiernik odejdzie albo umrze. 103 00:09:25,916 --> 00:09:27,833 Dobra, ty szalony skurwielu. 104 00:09:27,916 --> 00:09:30,458 Polecę tam i zabiję z tobą cukiernika. 105 00:09:30,541 --> 00:09:31,833 Jak byśmy to zrobiły? 106 00:09:31,916 --> 00:09:34,833 No ba. Udusiłybyśmy go moim przewodem tlenowym. 107 00:09:34,916 --> 00:09:37,583 Wow, ale szybko odpowiedziałaś. 108 00:09:38,500 --> 00:09:43,916 À propos niedotlenienia mózgu, jutro idę na drinka z Ethanem od fitnessu. 109 00:09:44,000 --> 00:09:47,041 To ten, co myśli, że dzieci oddychają pod wodą? 110 00:09:47,125 --> 00:09:50,458 - Jest neuropikantny. - Szanuj się trochę, chłopie. 111 00:09:52,291 --> 00:09:53,916 Załóż sobie konto na Hinge. 112 00:09:54,000 --> 00:09:55,250 Jest ekstra. 113 00:09:55,333 --> 00:10:00,041 Choć czuję się jak ohydna trollica, która pasuje do Teda Bundy’ego. 114 00:10:00,708 --> 00:10:02,000 Już mam mokro. 115 00:10:03,166 --> 00:10:06,083 Chyba już wolę żyć twoim życiem. 116 00:10:06,166 --> 00:10:07,166 Idealnie. 117 00:10:10,958 --> 00:10:12,375 - Halo? - Jestem. 118 00:10:12,458 --> 00:10:13,875 - Hej. - Nie… 119 00:10:13,958 --> 00:10:16,416 Muszę ci coś powiedzieć. Nie panikuj. 120 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 Co? 121 00:10:20,416 --> 00:10:21,708 Są już wyniki badań. 122 00:10:22,291 --> 00:10:25,250 - Czemu nie zadzwoniłaś? - Właśnie to zrobiłam. 123 00:10:25,333 --> 00:10:28,791 Zapisali mnie na przeszczep płuc. 124 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Kiepsko to wygląda. 125 00:10:33,625 --> 00:10:35,250 W ogóle się nie znają. 126 00:10:35,333 --> 00:10:39,625 Do tej pory mylili się na każdym kroku. 127 00:10:39,708 --> 00:10:42,958 Nic ci nie jest, bo… jesteś superbohaterką. 128 00:10:43,041 --> 00:10:44,583 Jeszcze tego nie odkryli? 129 00:10:46,041 --> 00:10:47,375 Chyba nie. 130 00:10:49,375 --> 00:10:50,583 - Przylecę. - Nie. 131 00:10:50,666 --> 00:10:52,041 - Poszukam lotów. - Nie. 132 00:10:52,125 --> 00:10:55,291 Nie przez wyniki. Tęsknię za tobą. Muszę cię zobaczyć. 133 00:10:55,375 --> 00:10:57,750 Przylecisz za trzy tygodnie na indyka. 134 00:10:57,833 --> 00:11:00,750 - Na weekend. - Kopnę cię w cycka. Przestań. 135 00:11:00,833 --> 00:11:04,041 Nie zostaniesz cukierniczką, co rusz tu latając. 136 00:11:04,125 --> 00:11:06,041 - Ale… - Dramatyzujesz. 137 00:11:06,125 --> 00:11:08,333 - Wcale nie! - To nie Szkoła uczuć. 138 00:11:09,416 --> 00:11:10,958 A Gwiazd naszych wina? 139 00:11:12,416 --> 00:11:14,625 Shailene na pewno by mnie zagrała. 140 00:11:15,833 --> 00:11:17,583 - Ale nie. - Niech ci będzie. 141 00:11:18,083 --> 00:11:20,458 Ale widzimy się za trzy tygodnie. Indyk! 142 00:11:23,291 --> 00:11:24,125 Jill? 143 00:11:25,250 --> 00:11:26,250 Tak, chłopcze? 144 00:11:30,500 --> 00:11:33,208 Jesteś najukochańszą osobą, jaką znam. 145 00:11:35,708 --> 00:11:37,958 Jeśli ty jesteś ptakiem, to ja też. 146 00:11:39,916 --> 00:11:41,125 Zadzwonisz jutro? 147 00:11:42,333 --> 00:11:43,208 Dobranoc. 148 00:11:43,291 --> 00:11:44,291 Dobranoc. 149 00:11:59,083 --> 00:12:03,083 Jill, chcę być całkowicie przezroczysty. 150 00:12:03,833 --> 00:12:05,791 - „Przejrzysty”? - Też. 151 00:12:05,875 --> 00:12:10,958 Słuchaj, chętnie się z tobą pobujam, 152 00:12:11,041 --> 00:12:14,125 ale nie chcę niczego poważnego. 153 00:12:14,208 --> 00:12:17,000 Ale jestem w 100% gotowy na… 154 00:12:17,083 --> 00:12:18,458 Penetrację? 155 00:12:18,541 --> 00:12:20,000 Tak! 156 00:12:20,083 --> 00:12:24,041 Boże, tak. Nadajemy na tych samych falach. 157 00:12:24,125 --> 00:12:26,791 Kończymy za siebie nawzajem… 158 00:12:26,875 --> 00:12:28,291 Myśli! 159 00:12:31,875 --> 00:12:32,833 Odbiorę. 160 00:12:34,458 --> 00:12:36,416 NOWA WIADOMOŚĆ MAMA – 3 NIEODEBRANE 161 00:12:39,625 --> 00:12:43,875 Jill, kochanie, musisz wrócić do domu. Oddzwoń, jak to odsłuchasz. 162 00:12:47,166 --> 00:12:50,666 Jestem, mamo. Co się dzieje? Co z nią? 163 00:12:52,041 --> 00:12:53,541 Mów. Co się dzieje? 164 00:12:54,875 --> 00:12:57,375 - Co mówią? - Jej stan nagle się pogorszył. 165 00:12:58,375 --> 00:13:00,125 Spadł jej poziom tlenu. 166 00:13:01,541 --> 00:13:03,125 Nie przeżyła. 167 00:13:04,166 --> 00:13:05,708 Izzy nie przeżyła. 168 00:13:07,041 --> 00:13:09,250 Rozumiem. Co mówią? 169 00:13:09,750 --> 00:13:12,208 Jill, kochanie… 170 00:13:12,291 --> 00:13:13,625 Mamo, gdzie ona jest? 171 00:13:14,125 --> 00:13:15,791 Nie przeżyła, kochanie. 172 00:13:15,875 --> 00:13:17,458 Jestem tu. Gdzie ona jest? 173 00:13:19,041 --> 00:13:20,125 Gdzie ona jest? 174 00:13:21,500 --> 00:13:23,208 - Skarbie… - Gdzie ona jest? 175 00:13:24,166 --> 00:13:25,958 - Jill. - Izzy? 176 00:14:04,666 --> 00:14:06,791 Izzy miała w życiu… 177 00:14:09,500 --> 00:14:11,208 cholernego pecha. 178 00:14:14,250 --> 00:14:16,750 Ale nigdy nie narzekała. 179 00:14:18,416 --> 00:14:19,958 Była ponad to. 180 00:14:23,041 --> 00:14:28,250 Wierzyła w anioły i przeznaczenie. 181 00:14:30,916 --> 00:14:33,708 W „porządek” rzeczy. 182 00:14:36,500 --> 00:14:38,833 Spodobałoby się jej na Burning Manie. 183 00:14:41,916 --> 00:14:45,000 Więc… dzisiaj, 184 00:14:45,083 --> 00:14:47,500 zamiast roztrząsać ten… 185 00:14:49,625 --> 00:14:51,750 porządek, którego nie rozumiem, 186 00:14:51,833 --> 00:14:53,958 spróbuję ze wszystkich sił 187 00:14:54,041 --> 00:14:57,458 zrobić lemoniadę, jak Izzy. 188 00:14:58,291 --> 00:14:59,583 I Beyoncé. 189 00:15:04,916 --> 00:15:07,750 Isabelle mogła żyć tysiąc lat temu 190 00:15:07,833 --> 00:15:09,208 albo za tysiąc lat, 191 00:15:09,291 --> 00:15:13,083 ale co za przypadek, że na przestrzeni całego trwania ludzkości 192 00:15:13,166 --> 00:15:16,208 żyła razem z nami, prawda? 193 00:15:18,791 --> 00:15:19,916 Razem ze mną. 194 00:15:21,333 --> 00:15:24,666 Co za szczęście. I nie tylko się poznałyśmy. 195 00:15:28,625 --> 00:15:29,625 Ale też… 196 00:15:33,375 --> 00:15:35,916 mogłyśmy jeść razem naleśniki. 197 00:15:36,833 --> 00:15:40,208 Mogłyśmy wyrywać sobie razem mleczaki. 198 00:15:40,291 --> 00:15:42,625 Malować sobie nawzajem paznokcie. 199 00:15:47,791 --> 00:15:49,500 Mogłyśmy być siostrami. 200 00:15:51,916 --> 00:15:53,750 Mogłyśmy być siostrami. 201 00:16:25,375 --> 00:16:27,875 POCZTA GŁOSOWA 11 SIERPNIA 2025 202 00:16:27,958 --> 00:16:32,041 Bracie w Chrystusie. Tęsknimy za tobą na Wyspie Dziwek. 203 00:16:35,916 --> 00:16:39,083 Bracie w Chrystusie. Brakuje cię nam na Wyspie Dziwek. 204 00:16:39,166 --> 00:16:42,375 Nie zapominaj. Jesteś piękniejsza od Kopciuszka. 205 00:16:42,458 --> 00:16:46,875 Pachniesz jak igły sosnowe, a twoja twarz jest jak słońce. 206 00:16:46,958 --> 00:16:50,583 Gdy na ciebie patrzę, w sercu mam fioletowo-różowe fajerwerki. 207 00:16:50,666 --> 00:16:51,583 Bądź krnąbrna. 208 00:16:51,666 --> 00:16:53,291 Trzeba upaść, by wzlecieć. 209 00:16:53,375 --> 00:16:57,083 Otwórzmy bar z zupami i nazwijmy go „Ale polewka”. 210 00:16:57,166 --> 00:17:00,625 Wypiłam całe wino mamy i napisałam do Jacoba Elordiego. 211 00:17:00,708 --> 00:17:02,875 Może pomyśli, że jestem z fundacji. 212 00:17:04,125 --> 00:17:06,333 Dobranoc, chłopcze. Kocham cię. 213 00:17:07,375 --> 00:17:08,416 Zadzwoń. 214 00:17:37,375 --> 00:17:39,541 TEKSAS 215 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Kto to? 216 00:17:56,666 --> 00:17:59,250 Nie wiem. Mam nowy telefon służbowy. 217 00:18:00,291 --> 00:18:01,250 POCZTA GŁOSOWA 218 00:18:01,333 --> 00:18:05,458 Joł, Isabella! 219 00:18:05,541 --> 00:18:07,416 To ja, twój brat. 220 00:18:07,500 --> 00:18:10,583 Siedzę sobie na swojej ławce. 221 00:18:10,666 --> 00:18:14,083 Patrzę na most Golden Gate. Noc jest piękna. 222 00:18:14,166 --> 00:18:16,333 Piję szampana… 223 00:18:17,416 --> 00:18:18,791 z papierowej torby 224 00:18:18,875 --> 00:18:21,416 i tęsknię za tobą. 225 00:18:22,000 --> 00:18:24,458 Boże, jak ja nienawidzę tego miejsca. 226 00:18:24,541 --> 00:18:26,500 Gdzie są wszyscy dziwacy? 227 00:18:26,583 --> 00:18:33,500 Myślałam, że SF będzie pełne rockandrollowych hipisów w dragu, 228 00:18:33,583 --> 00:18:37,333 którzy kochają zioło, Journey i burrito. 229 00:18:37,416 --> 00:18:40,875 Ale gdzie tu jest, kurde, José's? Gdzie… 230 00:18:40,958 --> 00:18:45,375 I komu muszę obciągnąć, 231 00:18:45,458 --> 00:18:49,083 żeby dostać tu śniadaniowe taco? 232 00:18:50,541 --> 00:18:54,166 Kocham cię, bracie. 233 00:18:54,250 --> 00:18:58,750 Ty suko, odeszłaś, zanim mogłam ci to powiedzieć. 234 00:19:04,708 --> 00:19:06,625 Musimy pogadać o granicach. 235 00:19:17,583 --> 00:19:20,708 - Dobranoc, Arthur. Do jutra. - Dobranoc. 236 00:19:20,791 --> 00:19:22,291 - Jill? - Tak? 237 00:19:24,208 --> 00:19:25,291 Chcesz się napić? 238 00:19:26,875 --> 00:19:30,250 To był tak jakby mega długi urlop, Jill. 239 00:19:30,333 --> 00:19:32,375 Moja siostra tak jakby… 240 00:19:33,208 --> 00:19:34,291 umarła. 241 00:19:34,375 --> 00:19:35,833 - Kurde. - No. 242 00:19:35,916 --> 00:19:37,916 Jill, to cholernie smutne. 243 00:19:38,000 --> 00:19:40,250 Dzięki. A co u ciebie? 244 00:19:40,875 --> 00:19:44,083 Cudownie. Moje życie jest wprost idealne. 245 00:19:44,166 --> 00:19:48,208 Wszystko mi się układa. Wszystko jest na swoim miejscu. 246 00:19:48,916 --> 00:19:49,791 A u ciebie? 247 00:19:49,875 --> 00:19:51,583 Mam już dość, Wes. 248 00:19:51,666 --> 00:19:53,916 - Cydru czy… - Nas. 249 00:19:54,000 --> 00:19:56,375 Co? Dopiero się poznajemy. 250 00:19:57,000 --> 00:19:58,875 Od pół roku we mnie bywasz. 251 00:19:58,958 --> 00:20:03,750 Ciasta, wypieki to tradycyjnie babska rzecz. 252 00:20:03,833 --> 00:20:05,333 Ale to seksistowskie. 253 00:20:05,416 --> 00:20:07,875 Bo mogę robić wszystko to, co moja mama. 254 00:20:09,041 --> 00:20:13,541 Staram się akceptować twoje wewnętrzne rozdarcie. 255 00:20:14,208 --> 00:20:16,583 Ale zasługuję na bezpieczną więź, 256 00:20:17,166 --> 00:20:20,708 a nie kogoś, kto bombarduje mnie miłością jak w The Bachelor, 257 00:20:20,791 --> 00:20:25,916 a kiedy zaczynam coś czuć, zabiera mnie do Buffalo Wild Wings. 258 00:20:26,000 --> 00:20:27,750 - Lubisz skrzydełka. - Kłamałam! 259 00:20:29,166 --> 00:20:31,541 Przepraszam, mogę sobie wziąć? Dziękuję. 260 00:20:31,625 --> 00:20:32,750 Zdrówko! 261 00:20:34,791 --> 00:20:37,166 Boże, jesteś taka piękna. 262 00:20:37,250 --> 00:20:39,750 Dałbym ci mocne 6,5. 263 00:20:40,458 --> 00:20:42,958 Sześć i pół jak na SF, dziesięć na Kansas. 264 00:20:43,041 --> 00:20:45,583 - Jeszcze po szocie? - Poprosimy kolejnego. 265 00:20:45,666 --> 00:20:47,375 Powiedz to, Wes. 266 00:20:47,458 --> 00:20:49,125 Nie umiesz kochać. 267 00:20:49,708 --> 00:20:53,083 To… Nie. Nie sądzę, żebym… Britt. 268 00:20:53,916 --> 00:20:56,208 - Britt, posłuchaj. Stój. - Przestań. 269 00:20:56,291 --> 00:20:59,416 Przepraszam. Nie twierdzę, że w pełni rozumiem, 270 00:20:59,500 --> 00:21:02,666 jak wpłynęła na mnie moja trauma, 271 00:21:02,750 --> 00:21:05,750 ale wiem, że… 272 00:21:06,375 --> 00:21:08,083 naprawdę mi przykro. 273 00:21:13,708 --> 00:21:14,875 Silna jesteś. 274 00:21:14,958 --> 00:21:16,833 Byłeś niegrzecznym chłopcem. 275 00:21:20,375 --> 00:21:21,958 - Włosy nie. - Sorry. 276 00:21:27,666 --> 00:21:30,916 Powiedz mi, że wszystko będzie dobrze. 277 00:21:33,000 --> 00:21:35,041 Wszystko będzie dobrze. 278 00:21:36,500 --> 00:21:37,583 Jeszcze raz. 279 00:21:37,666 --> 00:21:41,291 Nie mogę. Szczerze mówiąc, nie… 280 00:21:42,291 --> 00:21:45,625 Przez zmiany klimatyczne i rozpad demokracji 281 00:21:45,708 --> 00:21:47,833 nie sądzę, żeby wszystko… 282 00:21:52,708 --> 00:21:54,875 - Powiedz. - Wszystko będzie dobrze. 283 00:22:10,333 --> 00:22:11,333 Przepraszam. 284 00:22:17,083 --> 00:22:18,250 Co tam, mała? 285 00:22:19,250 --> 00:22:23,250 Wiesz, nie mogę przestać myśleć o wczorajszej nocy. 286 00:22:24,375 --> 00:22:27,666 Tak. Dostałem kilka skarg na hałas. 287 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 Serio? 288 00:22:29,375 --> 00:22:31,166 Co ty na to, żeby wieczorem… 289 00:22:32,375 --> 00:22:35,791 mój rogalik wszedł w twojego croissanta? 290 00:22:36,583 --> 00:22:37,416 Nie. 291 00:22:40,000 --> 00:22:41,833 Nie. Nie dasz rady. 292 00:22:48,625 --> 00:22:50,666 Nie? W sensie… 293 00:22:52,541 --> 00:22:53,500 Niedobrze mi. 294 00:22:53,583 --> 00:22:55,500 Przepraszam. 295 00:22:55,583 --> 00:22:59,416 Nie, wszystko gra. Między nami spoko, tak? 296 00:22:59,500 --> 00:23:01,000 - Tak. - Jill. 297 00:23:01,083 --> 00:23:02,708 Jestem spokojny. 298 00:23:02,791 --> 00:23:05,166 Spokojny jak kumkwat. 299 00:23:10,416 --> 00:23:13,833 Użyłaś mnie jak ludzkiego dildo. 300 00:23:13,916 --> 00:23:15,708 I wyrzuciłaś na śmietnik. 301 00:23:15,791 --> 00:23:18,583 - O co ci chodzi? - O to, co zrobiłaś. 302 00:23:18,666 --> 00:23:21,791 - Co zrobiłam? - Zmanipulowałaś mnie. 303 00:23:21,875 --> 00:23:23,166 I tego pożałujesz. 304 00:23:46,916 --> 00:23:49,625 Fefe, kupiłem ci potrójne latte. 305 00:23:51,041 --> 00:23:53,250 To był ostatni raz, Wes. 306 00:23:53,333 --> 00:23:54,791 To przestępstwo. 307 00:23:54,875 --> 00:23:55,875 Czytanie SMS-ów? 308 00:23:55,958 --> 00:23:59,291 Włamywanie się do nich, by sprzedać nieruchomość? 309 00:23:59,916 --> 00:24:01,666 - Tak, przestępstwo. - Nie… 310 00:24:01,750 --> 00:24:05,958 We wszystkich stanach. Nawet w Idaho, gdzie legalny jest kanibalizm. 311 00:24:06,041 --> 00:24:07,416 Odpadam, Wes. 312 00:24:07,500 --> 00:24:11,541 Będziesz musiał stalkować ludzi tak jak wszyscy. Na Instagramie. 313 00:24:11,625 --> 00:24:13,291 Widzę, do czego zmierzasz. 314 00:24:13,375 --> 00:24:14,916 Zapłacę ci podwójnie 315 00:24:15,000 --> 00:24:19,250 i będzie cię stać na więcej pulowerków albo kart z Pokémonami… 316 00:24:19,333 --> 00:24:20,250 Pokémonami? 317 00:24:20,333 --> 00:24:22,916 Wiesz co? Nie chcę być już twoim hakerem. 318 00:24:23,000 --> 00:24:29,375 Więc możesz zabrać swoje latte i błyszczące ząbki z powrotem na górę. 319 00:24:30,000 --> 00:24:32,375 Dobra. Rozumiem. 320 00:24:34,208 --> 00:24:35,875 Jestem ci wdzięczny, Fefe. 321 00:24:40,833 --> 00:24:42,666 Mam na imię Felix! 322 00:24:47,083 --> 00:24:50,916 O Boże. Byłaś na randce z tym facetem od zapalenia spojówek. 323 00:24:51,000 --> 00:24:52,291 Tak, to ja. 324 00:24:53,958 --> 00:24:57,333 Minęło parę tygodni, pewnie wyzdrowiał. Umówić się z nim? 325 00:24:57,416 --> 00:25:01,500 Nie, żartuję. Jestem na detoksie od penisów. 326 00:25:02,416 --> 00:25:07,000 Na pe-toksie. Cierpliwie czekam na queerowe przebudzenie. 327 00:25:07,083 --> 00:25:10,375 - Coś podać? - Poproszę mochę na wynos. Dzięki. 328 00:25:13,125 --> 00:25:14,375 Wystawiono cię kiedyś? 329 00:25:16,250 --> 00:25:19,250 - Do mnie mówisz? - Podsłuchałem waszą rozmowę. 330 00:25:19,333 --> 00:25:20,250 Świetnie. 331 00:25:20,333 --> 00:25:21,791 Czy mnie wystawiono? 332 00:25:22,416 --> 00:25:23,625 W sumie to nie. 333 00:25:23,708 --> 00:25:26,708 Więc mam to jeszcze przed sobą. 334 00:25:26,791 --> 00:25:28,208 To cię wyprzedziłem. 335 00:25:28,291 --> 00:25:30,333 Właśnie zostałem wystawiony. 336 00:25:30,416 --> 00:25:31,958 - Na randce w dzień? - Tak. 337 00:25:32,041 --> 00:25:32,875 Ojej. 338 00:25:32,958 --> 00:25:33,875 Właśnie. 339 00:25:34,458 --> 00:25:35,458 Przykro mi. 340 00:25:39,583 --> 00:25:41,708 Może chciałabyś się przysiąść? 341 00:25:43,000 --> 00:25:47,208 Proszę. Moje kruche męskie ego nie zniosłoby kolejnego odrzucenia. 342 00:25:49,083 --> 00:25:50,083 Jak się nazywasz? 343 00:25:50,166 --> 00:25:51,041 Tyler Riordan. 344 00:25:51,125 --> 00:25:52,333 Jill Shaw. 345 00:25:52,416 --> 00:25:53,583 - Pani Shaw. - Dzięki. 346 00:25:53,666 --> 00:25:57,208 Tyler Riordan brzmi znajomo. Jesteś twórcą startupu? 347 00:25:58,208 --> 00:25:59,166 Nie dość mądry. 348 00:25:59,250 --> 00:26:00,125 Aktorem? 349 00:26:01,250 --> 00:26:02,166 Nie dość ładny. 350 00:26:02,250 --> 00:26:04,166 Nie jesteś dość ładny? 351 00:26:04,250 --> 00:26:05,916 Więc jesteś influencerem. 352 00:26:07,500 --> 00:26:09,041 To dopiero ironia. 353 00:26:09,708 --> 00:26:10,750 Czekaj. 354 00:26:10,833 --> 00:26:15,583 Prowadzisz ten podcast randkowy. Jesteś specem od randek. 355 00:26:16,083 --> 00:26:18,875 Cześć! Miło cię poznać, Tyler Riordan. 356 00:26:18,958 --> 00:26:20,041 O Boże. 357 00:26:20,125 --> 00:26:24,500 Tyler, padł mi telefon i musiałam dotrzeć tu jakoś z East Bay. 358 00:26:24,583 --> 00:26:27,541 Zrobiłam to totalnie na czuja. 359 00:26:27,625 --> 00:26:29,625 Spoko. Akurat spotkałem znajomą. 360 00:26:31,625 --> 00:26:32,625 Tak. 361 00:26:33,916 --> 00:26:36,208 Miło było cię widzieć. Siadaj. 362 00:26:36,291 --> 00:26:37,833 Znajdziemy inny stolik. 363 00:26:37,916 --> 00:26:40,250 Nie, proszę. Usiądź. 364 00:26:41,708 --> 00:26:43,333 Wezmę tylko swoje rzeczy. 365 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 Miło było panią poznać. 366 00:26:45,458 --> 00:26:48,125 Proszę. Rozgrzałam pani siedzenie. 367 00:26:48,208 --> 00:26:50,125 Przepraszam. Wezmę tylko… 368 00:26:50,208 --> 00:26:51,916 Fajnie. Pa. 369 00:26:52,000 --> 00:26:52,958 Jill! 370 00:26:54,416 --> 00:26:55,375 Cześć. 371 00:26:56,000 --> 00:26:57,625 Gdybym pozwolił ci odejść, 372 00:26:57,708 --> 00:27:01,000 musiałbym szukać cię potem na forum internetowym. 373 00:27:01,083 --> 00:27:02,958 Jak we wczesnych latach 2000. 374 00:27:03,708 --> 00:27:05,541 Mogłem też wybiec z randki, 375 00:27:05,625 --> 00:27:08,083 dogonić cię i poprosić o numer. 376 00:27:08,166 --> 00:27:10,208 Teraz, gdy mówię to na głos… 377 00:27:10,958 --> 00:27:12,583 może forum byłoby lepsze. 378 00:27:14,708 --> 00:27:16,833 Odpuszczam sobie facetów, pamiętasz? 379 00:27:16,916 --> 00:27:20,166 - No tak. Jesteś na pe-toksie. - Właśnie. Dlatego… 380 00:27:20,250 --> 00:27:21,291 Nie mogę. 381 00:27:22,500 --> 00:27:26,208 - Miło było. - A może… to ja ci dam swój numer? 382 00:27:34,125 --> 00:27:35,041 MOŻE O 7? 383 00:27:37,916 --> 00:27:40,875 MAM URWANIE GŁOWY W ROBOCIE. WYNARODZĘ CI TO. 384 00:27:45,541 --> 00:27:48,208 NIE ZAPOMNIJ O MNIE, OK? 385 00:27:54,791 --> 00:27:55,833 NOWA WIADOMOŚĆ 386 00:27:58,500 --> 00:27:59,416 Izzy? 387 00:28:02,250 --> 00:28:03,458 Nie uwierzysz. 388 00:28:03,541 --> 00:28:07,458 To było coś jak z Notting Hill albo Dziennika Bridget Jones. 389 00:28:07,541 --> 00:28:08,625 Przygotuj się. 390 00:28:09,291 --> 00:28:10,291 Wiesz, kim był? 391 00:28:10,375 --> 00:28:13,583 Był Brytyjczykiem 392 00:28:13,666 --> 00:28:16,041 z mglistego Londynu. 393 00:28:16,125 --> 00:28:19,041 No dobra, nie wiem, czy z Londynu, ale przerwę, 394 00:28:19,125 --> 00:28:21,458 żebyś mogła skończyć się masturbować. 395 00:28:26,416 --> 00:28:31,416 PRZEPRASZAM, POMYLIŁA PANI NUM 396 00:28:32,833 --> 00:28:33,958 Dobra robota, Wes. 397 00:28:34,041 --> 00:28:35,375 Dziękuję panu. 398 00:28:35,458 --> 00:28:37,375 - Zamknij deal. - Jasne. 399 00:28:37,458 --> 00:28:38,625 Dobra. 400 00:28:44,458 --> 00:28:45,291 Jill. 401 00:28:47,875 --> 00:28:49,666 Wal się. 402 00:28:50,416 --> 00:28:51,250 W szeregu! 403 00:28:53,041 --> 00:28:54,791 Mam dla was zagadkę. 404 00:28:54,875 --> 00:28:57,833 Zella, Bastien à la crème. 405 00:28:57,916 --> 00:28:59,458 Jakie są składniki? 406 00:28:59,541 --> 00:29:03,041 Mąka uniwersalna, migdałowa, cukier puder i kryształ, jajko, 407 00:29:03,125 --> 00:29:06,333 śmietana, masło, wanilia i sól, szefie. 408 00:29:07,541 --> 00:29:09,166 Powiedziałaś „ludzki włos”? 409 00:29:09,250 --> 00:29:10,458 Nie, szefie. 410 00:29:10,541 --> 00:29:13,166 No to mam prawdziwą pierepałkę. 411 00:29:27,625 --> 00:29:29,375 Chwileczkę. 412 00:29:29,875 --> 00:29:31,916 Kirby, czemu widzę w mojej tarcie 413 00:29:32,000 --> 00:29:36,625 twojego radioaktywnego łoniaka jak z łebka laleczki Chucky? 414 00:29:37,250 --> 00:29:39,291 To nie jest mój włos. 415 00:29:40,208 --> 00:29:41,458 Nie twój? 416 00:29:41,541 --> 00:29:44,500 O tutaj, na tym cycuszku. 417 00:29:45,041 --> 00:29:46,125 - Nie. - Nie? 418 00:29:46,208 --> 00:29:49,333 Czy jakaś mała sierotka przyszła wczoraj do kuchni 419 00:29:49,416 --> 00:29:51,708 i usiadła ryżą dupką na tej tarcie? 420 00:29:52,583 --> 00:29:53,583 Nie wiem. 421 00:29:53,666 --> 00:29:54,791 Nie wiesz? 422 00:29:59,375 --> 00:30:01,916 To było porąbane, stary. 423 00:30:02,000 --> 00:30:03,041 Ale… 424 00:30:04,041 --> 00:30:05,541 jest też jasna strona. 425 00:30:06,333 --> 00:30:09,125 A może raczej ruda strona? 426 00:30:09,666 --> 00:30:11,583 Cholera, wiem. Za wcześnie. 427 00:30:11,666 --> 00:30:13,916 Bynajmniej mnie to nie cieszy, 428 00:30:14,583 --> 00:30:18,375 ale stanowisko cukiernika jest teraz wolne! 429 00:30:20,541 --> 00:30:22,041 W końcu! 430 00:30:22,958 --> 00:30:26,291 Jakie trzeba mieć kwalifikacje, by prowadzić podcast? 431 00:30:26,375 --> 00:30:27,750 - Kwalifikacje? - Tak. 432 00:30:27,833 --> 00:30:28,958 - Żadnych. - Serio? 433 00:30:29,041 --> 00:30:31,000 - Tak myślałam. - Nic nie umiem. 434 00:30:31,541 --> 00:30:34,083 Myślę, że randkowanie stało się toksyczne. 435 00:30:34,166 --> 00:30:36,000 Co? Mnie tam idzie świetnie. 436 00:30:36,083 --> 00:30:37,875 Jeszcze mnie nie zamordowano. 437 00:30:38,708 --> 00:30:40,333 Noc wciąż młoda. 438 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Opowiedz o swojej pracy, szefie. 439 00:30:45,958 --> 00:30:49,583 Nie chcę się za bardzo przechwalać, ale… 440 00:30:50,291 --> 00:30:52,708 jestem dziewczyną od kumkwatów we Flâner. 441 00:30:55,583 --> 00:30:56,500 Imponujące. 442 00:30:56,583 --> 00:30:58,708 Choć nie wiem, co to kumkwat. 443 00:30:58,791 --> 00:31:03,166 To takie bardzo małe, bardzo irytujące pomarańcze. 444 00:31:03,708 --> 00:31:05,000 I ja nimi rządzę. 445 00:31:07,333 --> 00:31:08,958 Tak. Czekaj. 446 00:31:09,041 --> 00:31:10,958 Flâner? To ten z Top Chefa? 447 00:31:11,041 --> 00:31:14,958 Szef Bastien. Walczę na śmierć i życie, by zostać tam cukierniczką, 448 00:31:15,041 --> 00:31:18,166 w nadziei, że kiedyś naprawdę będę piec. 449 00:31:18,250 --> 00:31:20,291 Do boju, dziewczyno od kumkwatów. 450 00:31:21,416 --> 00:31:22,875 - Dziękuję. - Dziękuję. 451 00:31:22,958 --> 00:31:23,916 Proszę bardzo. 452 00:31:24,416 --> 00:31:26,416 Jak ci tu smakuje fish and chips? 453 00:31:26,500 --> 00:31:27,958 Są całkiem niezłe. 454 00:31:28,041 --> 00:31:30,291 Tak? Nigdy nie byłam w Anglii. 455 00:31:30,375 --> 00:31:31,416 Jest niesamowita. 456 00:31:32,083 --> 00:31:33,208 Muszę cię zabrać. 457 00:32:06,708 --> 00:32:08,000 Dobra, musisz iść. 458 00:32:08,083 --> 00:32:09,541 - Wstawaj. - Co? 459 00:32:09,625 --> 00:32:10,833 - Teraz? - Tak. 460 00:32:10,916 --> 00:32:13,916 - Dobra. - Tu są twoje rzeczy. Chodź! 461 00:32:14,000 --> 00:32:15,708 - Zrobiłem coś? - Szybko! 462 00:32:15,791 --> 00:32:17,208 - Nie. Idź! - W porządku. 463 00:32:17,291 --> 00:32:18,666 Świetnie się bawiłem. 464 00:32:18,750 --> 00:32:20,333 - Pa. - Pa. 465 00:32:22,375 --> 00:32:23,500 No nie. 466 00:32:33,125 --> 00:32:36,375 Nie sądziłam, że dam radę, ale dałam! 467 00:32:37,875 --> 00:32:39,833 No dalej. Dzwoń. 468 00:32:40,416 --> 00:32:41,958 Nagraj wiadomość. 469 00:32:42,041 --> 00:32:43,583 Cześć, Izzy. 470 00:32:43,666 --> 00:32:45,958 Chciałam ci coś powiedzieć. 471 00:32:46,041 --> 00:32:51,291 Było bardzo bliziutko, ale nie dałam się ponieść, 472 00:32:51,375 --> 00:32:55,208 bo moje ciało to świątynia, 473 00:32:55,291 --> 00:32:58,000 a moja wagina to tajemniczy ogród. 474 00:32:58,083 --> 00:33:01,125 Jestem Jillothene Shaw, 475 00:33:01,208 --> 00:33:06,791 opieram się cielesnym żądzom i gromię seksualne demony! 476 00:33:06,875 --> 00:33:08,875 Jestem Jill! 477 00:33:11,000 --> 00:33:12,958 Zostawiłem portfel. 478 00:33:15,333 --> 00:33:16,291 Pomocy. 479 00:33:18,625 --> 00:33:22,083 Zapewniam, że prawie nic nie słyszałem. 480 00:33:22,166 --> 00:33:23,208 O Boże. 481 00:33:24,041 --> 00:33:26,333 Ale mam jedno pytanie. 482 00:33:28,708 --> 00:33:31,375 O co chodzi z tym tajemniczym ogrodem? 483 00:33:33,416 --> 00:33:34,666 Cholera jasna. 484 00:33:37,083 --> 00:33:38,208 Zostawiłem portfel. 485 00:33:38,291 --> 00:33:40,708 - Nie! Jill, nie! - O Boże. 486 00:33:40,791 --> 00:33:43,666 Zamykaj drzwi, Jill. 487 00:33:43,750 --> 00:33:45,333 Nie zamykasz drzwi? 488 00:33:45,416 --> 00:33:48,666 - Zapewniam, że prawie nic nie słyszałem. - O Boże. 489 00:33:55,250 --> 00:33:59,375 Pewnie się teraz pukają. Na pewno się pukają. 490 00:34:00,666 --> 00:34:02,000 Co mi tam. 491 00:34:06,291 --> 00:34:08,000 Pewnie ma okropne zęby. 492 00:34:14,041 --> 00:34:14,875 Nie pisze. 493 00:34:18,666 --> 00:34:22,250 Nie wariuj. Wariujesz. 494 00:34:22,333 --> 00:34:24,958 Dziewczyny, oszczędźcie sobie cierpienia. 495 00:34:25,041 --> 00:34:29,916 Jeśli nie pisze, to nie chce z wami rozmawiać. 496 00:34:30,000 --> 00:34:32,958 Prawda jest ważna. Wszyscy musimy… 497 00:34:33,041 --> 00:34:33,875 Co? 498 00:34:39,875 --> 00:34:41,458 Sprawdzę. 499 00:35:15,625 --> 00:35:16,666 Dobranoc, Izzy. 500 00:35:16,750 --> 00:35:18,083 11 SIERPNIA 2025 501 00:35:18,166 --> 00:35:19,416 Dobranoc, chłopcze. 502 00:35:19,500 --> 00:35:20,583 Kocham cię. 503 00:35:22,041 --> 00:35:23,500 Ja ciebie też. 504 00:35:25,541 --> 00:35:29,291 Wiesz, że jako drużba musisz wygłosić przemowę? 505 00:35:30,750 --> 00:35:32,541 - Nie wiedział. - Przestańcie. 506 00:35:32,625 --> 00:35:35,458 Wiedziałem. Nie doceniacie mnie. 507 00:35:35,541 --> 00:35:38,958 Bardzo cię doceniamy, ale powinnam ją napisać. 508 00:35:39,041 --> 00:35:41,500 Po długich rozważaniach… 509 00:35:41,583 --> 00:35:43,500 dostaniesz osobę towarzyszącą. 510 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 - Tak! - Ale… 511 00:35:44,916 --> 00:35:49,500 Nie możesz przyprowadzić influencerki, której prawdziwego imienia nie znasz. 512 00:35:49,583 --> 00:35:50,708 Znałem jej imię. 513 00:35:50,791 --> 00:35:52,708 - Nie znałeś. - W ogóle. 514 00:35:52,791 --> 00:35:54,583 Mówicie o Lu, tak? 515 00:35:54,666 --> 00:35:55,958 Lonestar Lu? 516 00:35:56,041 --> 00:35:58,500 Lonestar Lu to był jej nick. 517 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 Miała na imię Keilani. 518 00:36:02,833 --> 00:36:05,166 To nieprzemyślane zarządzanie marką. 519 00:36:05,250 --> 00:36:06,500 - Pa. - Idź już. 520 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 - Spadaj. - Serio? 521 00:36:07,666 --> 00:36:10,500 - Nie możesz z nami siedzieć. - Poważnie? 522 00:36:10,583 --> 00:36:13,125 Patrz, wolny stolik. Tylko dla ciebie. 523 00:36:13,208 --> 00:36:14,291 Niech będzie. 524 00:36:15,583 --> 00:36:17,541 - Dobra, idę. - Dobra. 525 00:36:17,625 --> 00:36:19,125 - Pa. - Zjem tacosy sam. 526 00:36:19,208 --> 00:36:20,416 Smacznego. 527 00:36:24,208 --> 00:36:27,125 Wiesz, jaki masz problem? Jesteś zabójczo smutny. 528 00:36:27,208 --> 00:36:28,291 To przez te oczy. 529 00:36:28,875 --> 00:36:31,666 Dziewczyny biorą cię za zranionego szczeniaczka. 530 00:36:31,750 --> 00:36:33,458 Nie wiesz, jaki jesteś piękny. 531 00:36:33,541 --> 00:36:36,375 - Ale nie jesteś smutny. - Nie jest. 532 00:36:36,458 --> 00:36:39,416 - I dobrze wie, jaki jest piękny. - Co? 533 00:36:39,500 --> 00:36:42,375 - Myślisz, że jestem piękny? - Tak myślisz? 534 00:36:42,458 --> 00:36:43,583 - Czekajcie. - No… 535 00:36:43,666 --> 00:36:46,333 Teraz ma dwa telefony do niecnych celów. 536 00:36:46,416 --> 00:36:47,791 Świetnie. 537 00:36:47,875 --> 00:36:52,916 Nie. Jakaś laska zostawia mi wiadomości głosowe na nowym telefonie. 538 00:36:53,000 --> 00:36:54,625 Dla jej siostry. 539 00:36:54,708 --> 00:36:57,125 - I są całkiem zabawne. - Czekaj. 540 00:36:57,208 --> 00:37:00,541 Nie wie, że siostra zmieniła numer? Napisz do niej. 541 00:37:00,625 --> 00:37:05,250 Chyba napisałem. Zobaczę szybko, co tam z tym fiutcasterem. 542 00:37:06,541 --> 00:37:08,291 Fiutcasterem? 543 00:37:08,375 --> 00:37:14,041 Zgadnij, kogo oficjalnie olał podrabiany Hitch. 544 00:37:14,833 --> 00:37:16,166 Mnie. 545 00:37:16,250 --> 00:37:19,833 I nigdy nie zostanę cukierniczką, 546 00:37:19,916 --> 00:37:25,291 bo przeleciałam mojego rywala, który teraz chce mi zniszczyć życie. 547 00:37:25,375 --> 00:37:27,000 Zarąbiście. 548 00:37:27,958 --> 00:37:29,000 No więc tak. 549 00:37:31,833 --> 00:37:35,875 Dzwonię tylko, żeby zapytać… 550 00:37:37,708 --> 00:37:38,916 jak… 551 00:37:42,250 --> 00:37:44,666 mam sobie radzić bez ciebie? 552 00:37:49,291 --> 00:37:51,416 Miałyśmy umrzeć razem. 553 00:37:52,458 --> 00:37:53,833 Taka była umowa. 554 00:37:54,416 --> 00:37:57,291 Jak Noah i Allie w Pamiętniku. 555 00:37:58,166 --> 00:38:00,500 „Jesteś ptakiem, ja też”, ty zdziro. 556 00:38:03,541 --> 00:38:05,500 „Chciałabym umieć cię rzucić”. 557 00:38:06,250 --> 00:38:07,458 Dobra, przestanę. 558 00:38:08,750 --> 00:38:10,583 Jesteś w lepszym miejscu. 559 00:38:12,375 --> 00:38:15,750 Pewnie liżesz się właśnie z Heathem Ledgerem, co? 560 00:38:20,583 --> 00:38:22,125 Ale za tobą tęsknię. 561 00:38:22,875 --> 00:38:24,083 Mój chłopcze. 562 00:38:26,500 --> 00:38:27,708 W każdej chwili… 563 00:38:29,541 --> 00:38:31,833 każdego dnia. 564 00:38:36,625 --> 00:38:38,708 Bez ciebie ta impreza ssie. 565 00:38:42,083 --> 00:38:43,125 Oddzwonisz? 566 00:38:49,458 --> 00:38:51,208 Isabelle nie żyje. To… 567 00:38:52,125 --> 00:38:54,375 To wiadomości do jej zmarłej siostry. 568 00:38:54,458 --> 00:38:56,208 - Co? - Co? 569 00:38:56,291 --> 00:38:58,083 Boże, ale to smutne. 570 00:38:58,166 --> 00:39:00,291 Musisz jej powiedzieć. 571 00:39:00,375 --> 00:39:03,083 - Zachowujesz się jak psychol. - Nie mów jej. 572 00:39:03,166 --> 00:39:05,125 Tak przepracowuje żałobę. 573 00:39:05,208 --> 00:39:07,750 Ale przestań jej słuchać jak jakiś świr. 574 00:39:07,833 --> 00:39:10,750 Tak, przestań jej słuchać jak jakiś świr. 575 00:39:13,000 --> 00:39:17,708 Powiedz mu, że nie chcesz inwestować w coś, co nie ma przyszłości. 576 00:39:17,791 --> 00:39:19,666 Zamknij ryja, kiedy mówisz! 577 00:39:19,750 --> 00:39:21,333 - Wes. - Hej, Jim. 578 00:39:21,416 --> 00:39:22,458 Red River dopięte? 579 00:39:22,541 --> 00:39:24,583 - Tak jest. - Świetnie. 580 00:39:24,666 --> 00:39:25,666 Co dalej? 581 00:39:27,625 --> 00:39:31,708 Donovan dalej nie ogarnia tamtego lokalu w San Fran? 582 00:39:34,583 --> 00:39:38,250 Powiedział: „Jill, ale emocje”. 583 00:39:38,333 --> 00:39:42,208 Nie ściemniam, to były jego ostatnie słowa. 584 00:39:42,291 --> 00:39:45,000 On nie ma duszy! 585 00:39:45,083 --> 00:39:47,958 Muszę chronić ród niewieści! 586 00:39:48,041 --> 00:39:49,458 Wiesz co? 587 00:39:51,041 --> 00:39:56,500 To właśnie niemiłość nagrywa jutro podcast na żywo! 588 00:39:58,166 --> 00:40:02,500 Gdybyś tu była, wiem, co byś powiedziała. 589 00:40:03,000 --> 00:40:03,916 Powiedziałabyś, 590 00:40:04,000 --> 00:40:07,916 słowami naszej nieśmiertelnej królowej, 591 00:40:08,500 --> 00:40:12,083 wielmożnej Michelle Obamy, „Kiedy oni upadają nisko”… 592 00:40:12,666 --> 00:40:15,250 - …„my trzymamy poziom”. - …„my upadamy niżej!”. 593 00:40:23,875 --> 00:40:28,916 PROAKTYWNE RANDKOWANIE NA ŻYWO Z TYLEREM RIORDANEM 594 00:40:42,208 --> 00:40:44,166 Nie mogę się doczekać. 595 00:40:44,250 --> 00:40:45,166 Dziękuję. 596 00:40:45,916 --> 00:40:49,250 Nadepnąłem pani na stopę? Proszę mi wybaczyć. 597 00:40:49,333 --> 00:40:50,416 Przepraszam. 598 00:40:50,500 --> 00:40:52,291 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 599 00:41:05,583 --> 00:41:06,791 Mogę tutaj? 600 00:41:06,875 --> 00:41:07,958 Super. 601 00:41:25,083 --> 00:41:28,708 Dziękuję, że przyszłyście. Wyglądacie pięknie, jak zawsze. 602 00:41:28,791 --> 00:41:30,166 Zaczynamy transmisję. 603 00:41:32,166 --> 00:41:33,458 Witam. 604 00:41:35,625 --> 00:41:36,833 Więc tak… 605 00:41:36,916 --> 00:41:39,250 O czym porozmawiamy, drogie panie? 606 00:41:39,791 --> 00:41:41,750 Jestem do waszej dyspozycji. 607 00:41:42,250 --> 00:41:44,916 Dobrze. To kto chce zacząć? 608 00:41:45,541 --> 00:41:47,125 Ja! 609 00:41:47,875 --> 00:41:49,541 Pani w czapce Giants. 610 00:41:50,750 --> 00:41:51,916 Dziękuję. 611 00:41:52,750 --> 00:41:55,416 Cześć, Tyler. Jestem twoją wielką fanką. 612 00:41:55,500 --> 00:41:59,083 Uwielbiam zwłaszcza odcinek o odpowiedzialnym randkowaniu. 613 00:42:00,083 --> 00:42:03,125 Świetny jest, co nie? Ale mam szybkie pytanie. 614 00:42:03,208 --> 00:42:05,833 Odpowiedzialności oczekuje się 615 00:42:05,916 --> 00:42:10,250 tylko od nas, usychających z miłości, żałosnych, zdesperowanych pań, tak? 616 00:42:10,958 --> 00:42:14,083 Faceci mają wolną rękę, żeby na przykład, 617 00:42:14,166 --> 00:42:15,916 czysto teoretycznie, 618 00:42:16,000 --> 00:42:19,708 obiecywać, że zabiorą nas do Anglii, rozebrać, a potem zniknąć, 619 00:42:19,791 --> 00:42:22,708 nie pisząc nawet: „Żyję, ale nie, dzięki”? 620 00:42:25,375 --> 00:42:29,625 Ten podcast jest przeznaczony dla kobiet 621 00:42:29,708 --> 00:42:32,916 i pomaga im radzić sobie z pułapkami w świecie randek. 622 00:42:34,458 --> 00:42:37,708 No dobrze. Dzięki tobie, Tyler, 623 00:42:37,791 --> 00:42:41,041 poznałam te pułapki na własnej skórze! 624 00:42:42,083 --> 00:42:46,833 Oto moja mała rada dotycząca „proaktywnego randkowania”. 625 00:42:47,916 --> 00:42:49,708 Jeśli coś wygląda jak kaczka 626 00:42:49,791 --> 00:42:51,791 i pływa jak kaczka, 627 00:42:52,333 --> 00:42:57,250 to pewnie jest udającym Hugh Granta marnym jebaką z podcastem. 628 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 No to… 629 00:43:04,166 --> 00:43:07,875 ja już sobie pójdę. 630 00:43:09,000 --> 00:43:11,708 Proszę bardzo. Dziękuję. Przepraszam. 631 00:43:22,958 --> 00:43:24,333 Cóż… 632 00:43:25,083 --> 00:43:27,541 Czym jest zeznanie bez dowodu? 633 00:43:28,458 --> 00:43:31,375 Czym jest odpowiedzialność bez odpowiedzi? 634 00:43:31,458 --> 00:43:33,708 Przepraszam. 635 00:43:39,958 --> 00:43:42,375 Komunikacja to podstawa. 636 00:43:43,375 --> 00:43:46,416 Proaktywne randkowanie nie zakłada doskonałości. 637 00:43:46,500 --> 00:43:48,416 Zakłada rozwój. 638 00:43:50,208 --> 00:43:51,291 Co? 639 00:43:51,375 --> 00:43:53,500 „Jeśli wygląda i pływa jak kaczka, 640 00:43:53,583 --> 00:43:56,583 to pewnie tylko Hugh Can’t z podcastem”. 641 00:43:56,666 --> 00:44:00,291 Najpierw zapadła cisza, a potem wszystkie zaczęły… 642 00:44:05,958 --> 00:44:07,958 Kolejny do piachu. 643 00:44:09,583 --> 00:44:14,791 Jest taki fajny sklepik przy przystanku autobusowym 644 00:44:14,875 --> 00:44:17,291 niedaleko mojej ławki na Battery Spencer. 645 00:44:17,375 --> 00:44:22,916 Kupiłam sobie kanapkę z chleba na zakwasie z salami i ostrą musztardą. 646 00:44:40,500 --> 00:44:43,750 Powiesz, że to durne, ale trudno. 647 00:44:43,833 --> 00:44:45,208 Mam taką… 648 00:44:46,541 --> 00:44:49,000 głupią fantazję, że… 649 00:44:50,458 --> 00:44:54,125 ktoś przyjdzie i usiądzie obok mnie, jakbym była Meg Ryan. 650 00:44:54,208 --> 00:44:58,000 I zaczniemy rozmawiać o tym, jak minął nam dzień i o pogodzie, 651 00:44:58,083 --> 00:45:01,666 co nie ma sensu, bo zawsze jest mgliście. 652 00:45:03,833 --> 00:45:06,875 Może zaproponuję mu pół kanapki… 653 00:45:09,125 --> 00:45:12,208 spojrzymy sobie w oczy i będziemy po prostu wiedzieć. 654 00:45:13,583 --> 00:45:18,333 W kościach. Tak jak ptaki wiedzą, że nadchodzi burza. 655 00:45:20,083 --> 00:45:21,458 Jak one to robią? 656 00:45:23,208 --> 00:45:26,583 Nie będziemy udawać luzu, bo w tych uczuciach nie ma luzu. 657 00:45:26,666 --> 00:45:29,000 Są gwałtowne, przemożne i przerażające, 658 00:45:29,083 --> 00:45:30,666 ale przeżywamy je razem. 659 00:45:32,833 --> 00:45:34,458 Mogłoby tak być, prawda? 660 00:45:37,833 --> 00:45:40,500 Mówi dziewczyna, która nie dostaje odpowiedzi. 661 00:45:49,625 --> 00:45:51,708 Dzielę się z tobą, mój chłopcze. 662 00:46:33,750 --> 00:46:35,958 Przepraszam, to miejsce jest zajęte? 663 00:46:50,000 --> 00:46:51,083 Pięknie tu. 664 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 Jestem Wes. 665 00:47:11,708 --> 00:47:12,708 A ja Jill. 666 00:47:13,958 --> 00:47:14,916 Jill. 667 00:47:15,416 --> 00:47:16,708 Miło cię poznać. 668 00:47:21,083 --> 00:47:23,125 No to miłego podziwiania widoków. 669 00:47:27,416 --> 00:47:28,291 Zaczekaj. 670 00:47:31,416 --> 00:47:33,750 Muszę ci coś powiedzieć. 671 00:47:33,833 --> 00:47:36,083 Mnie musisz coś powiedzieć? 672 00:47:37,541 --> 00:47:43,291 Jestem tutaj… w San Francisco… 673 00:47:45,500 --> 00:47:46,541 z powodu… 674 00:47:49,708 --> 00:47:51,833 z powodu pracy. 675 00:47:51,916 --> 00:47:54,416 I… 676 00:47:55,625 --> 00:47:57,000 chciałem… 677 00:47:57,541 --> 00:47:58,666 chciałem tylko… 678 00:47:58,750 --> 00:48:01,125 zapytać miejscową o jakieś wskazówki. 679 00:48:01,958 --> 00:48:03,500 Miałeś właśnie udar? 680 00:48:03,583 --> 00:48:05,166 Czujesz spaleniznę? 681 00:48:06,875 --> 00:48:10,000 O rany. Nie wiem. Nie jestem miejscowa. 682 00:48:10,083 --> 00:48:15,208 Jestem tu od roku, więc teoretycznie tak, ale nie rozgryzłam tego miasta. 683 00:48:15,708 --> 00:48:19,625 Cholera, to twardy orzech do zgryzienia. 684 00:48:19,708 --> 00:48:21,958 Co lubisz tu najbardziej robić? 685 00:48:22,041 --> 00:48:23,583 Właśnie to robię. 686 00:48:23,666 --> 00:48:26,333 No to dobrze trafiłem. 687 00:48:28,458 --> 00:48:29,500 O rany. 688 00:48:30,500 --> 00:48:31,416 Co? 689 00:48:33,208 --> 00:48:34,791 Wpadasz tu z takim… 690 00:48:36,583 --> 00:48:37,458 Co to ma być? 691 00:48:37,541 --> 00:48:42,208 Dlatego muszę życzyć ci dobrej nocy i powodzenia. 692 00:48:42,291 --> 00:48:43,958 Zamknęłam się dla klientów. 693 00:48:44,041 --> 00:48:47,500 Nie, żebym miała klientów. Mężczyźni nimi nie są. 694 00:48:47,583 --> 00:48:51,000 Nie osądzam. Szacun dla dziewczyn sprzedających fotki stóp. 695 00:48:51,083 --> 00:48:53,666 Próbowałam, ale ponoć mam brzydkie palce, 696 00:48:53,750 --> 00:48:56,666 więc teraz kroję… owoce. 697 00:48:59,333 --> 00:49:01,583 - Zaczniemy od nowa? - Tak, proszę. 698 00:49:02,083 --> 00:49:03,625 Dobra, jestem Wes. 699 00:49:04,125 --> 00:49:05,375 I jestem tu… 700 00:49:07,208 --> 00:49:08,125 przejazdem. 701 00:49:08,208 --> 00:49:09,291 Jestem Jill. 702 00:49:10,833 --> 00:49:11,750 I nie randkuję. 703 00:49:13,708 --> 00:49:15,041 Miło było cię poznać. 704 00:49:15,625 --> 00:49:17,000 Wzajemnie. 705 00:49:19,250 --> 00:49:20,583 Wiesz może… 706 00:49:20,666 --> 00:49:23,625 gdzie znajdę jakieś śniadaniowe tacos? 707 00:49:30,041 --> 00:49:32,500 - To nie José’s, ale dają radę. - Co? 708 00:49:32,583 --> 00:49:34,000 - Znasz José’s? - Tak. 709 00:49:34,083 --> 00:49:36,166 - Uwielbiam José’s. - Ja też. 710 00:49:36,250 --> 00:49:39,125 - Czyli naprawdę jesteś z Tejas. - Tak jest. 711 00:49:40,541 --> 00:49:43,250 To możesz mi podpowiedzieć 712 00:49:43,333 --> 00:49:46,708 pierwsze zdanie albo główne założenie? 713 00:49:46,791 --> 00:49:49,625 Po co ci pomoc obcej osoby? To twoi przyjaciele. 714 00:49:50,875 --> 00:49:56,625 Nie jestem pewien, czy wierzę w… instytucję małżeństwa. 715 00:49:57,250 --> 00:49:58,500 Niech zgadnę. 716 00:50:01,125 --> 00:50:03,041 Twoi rodzice się rozwiedli. 717 00:50:03,125 --> 00:50:05,166 - Bardzo sprytnie. - Mam rację? 718 00:50:05,250 --> 00:50:08,041 Pewnie by się rozwiedli, gdyby moja mama żyła. 719 00:50:10,000 --> 00:50:11,541 Bardzo mi przykro. 720 00:50:11,625 --> 00:50:13,375 Spokojnie, byłem mały. 721 00:50:13,458 --> 00:50:16,125 - Wybacz. Nie powinnam była. - Nie, spoko. 722 00:50:19,791 --> 00:50:21,458 Nie chcesz mojego wkładu. 723 00:50:22,291 --> 00:50:25,875 Podobno zasypuję wszystkich niechcianymi informacjami. 724 00:50:26,666 --> 00:50:28,791 Żadna wielka przemowa nie ma filtra. 725 00:50:32,708 --> 00:50:34,125 Jak mają na imię? 726 00:50:34,208 --> 00:50:35,708 Breeda i Andy. 727 00:50:35,791 --> 00:50:37,166 Breeda i Andy. 728 00:50:42,500 --> 00:50:44,500 „Dzięki wam uwierzyłem”. 729 00:50:46,166 --> 00:50:47,250 O kurde. 730 00:50:47,333 --> 00:50:49,750 - Wiedziałem. - Ale tylko jeśli to prawda. 731 00:50:49,833 --> 00:50:53,833 Nie chcesz, żeby ich związek zaczął się od kłamstw. 732 00:50:53,916 --> 00:50:57,000 - Przysięgam na śmierć. - Nie przysięgaj. 733 00:50:57,958 --> 00:50:59,083 Nie będę. 734 00:50:59,583 --> 00:51:01,041 Nie będę przysięgał. 735 00:51:01,125 --> 00:51:03,958 - Dziękuję. - Czyli nieruchomości, tak? 736 00:51:04,041 --> 00:51:06,625 - Tak. - Masz tabliczkę z nazwiskiem? 737 00:51:06,708 --> 00:51:09,875 - A jakże. - Spełniasz korporacyjne marzenia. 738 00:51:09,958 --> 00:51:13,750 Otóż to. Ma to swoje zalety. 739 00:51:14,583 --> 00:51:19,416 Ale… mam coś na oku. Myślę długofalowo. 740 00:51:19,500 --> 00:51:20,916 Coś konkretnego? 741 00:51:21,000 --> 00:51:23,416 Powiedzmy, że nie odkrywam kart. 742 00:51:23,916 --> 00:51:25,125 A ty? 743 00:51:25,208 --> 00:51:26,291 O czym marzysz? 744 00:51:26,375 --> 00:51:32,291 O tym, żeby przeżyć choć jeden dzień bez publicznego upokorzenia. 745 00:51:33,166 --> 00:51:38,541 - Na pewno nie! - Marzenia są krótkowzroczne. 746 00:51:38,625 --> 00:51:42,250 Jako dziecko znasz tylko trzy zawody. 747 00:51:42,333 --> 00:51:46,333 Policjant, nauczyciel i kucharz. 748 00:51:46,416 --> 00:51:49,166 - Cel osiągnięty. - Nie do końca. 749 00:51:49,250 --> 00:51:50,958 Jestem pomocą kuchenną. 750 00:51:51,500 --> 00:51:52,833 A jak mówi nasz szef, 751 00:51:52,916 --> 00:51:59,208 jesteśmy tylko o kroczek wyżej od sprzątaczy i pedofilów. 752 00:51:59,291 --> 00:52:01,958 To chyba powinnaś być pomocą gdzie indziej. 753 00:52:02,666 --> 00:52:05,083 Zbuduj je, a oni przyjdą. 754 00:52:05,166 --> 00:52:07,958 - Chciałabym coś założyć. - Co cię powstrzymuje? 755 00:52:08,041 --> 00:52:12,833 Nie wiem, chyba tylko brak pieniędzy, renomy, biznesplanu, specjalności. 756 00:52:12,916 --> 00:52:15,500 Daj spokój, na pewno masz specjalność. 757 00:52:15,583 --> 00:52:17,625 Nawet moja mama miała. 758 00:52:17,708 --> 00:52:19,791 Kurczak w cieście kukurydzianym. 759 00:52:20,708 --> 00:52:24,333 Dogadałabym się z tą kobietą. Znasz przepis? 760 00:52:24,416 --> 00:52:25,583 Niestety nie. 761 00:52:26,791 --> 00:52:28,333 To było legendarne danie. 762 00:52:28,416 --> 00:52:30,458 Ludzie wciąż o nim mówią. 763 00:52:32,916 --> 00:52:35,708 Chciałbym pamiętać. 764 00:52:37,375 --> 00:52:39,250 Twoje kubki smakowe pamiętają. 765 00:52:42,958 --> 00:52:46,958 Dobra, umieram z ciekawości. Gdybyś mogła dodać coś do menu, 766 00:52:48,125 --> 00:52:48,958 co by to było? 767 00:52:49,041 --> 00:52:53,541 Myślisz, że zdradzę kulinarne sekrety obcemu? 768 00:52:54,500 --> 00:52:56,958 To może tak. Będę tu przez dwa tygodnie. 769 00:52:57,041 --> 00:52:59,291 Może razem rozgryziemy SF? 770 00:52:59,375 --> 00:53:00,875 Między nami Teksańczykami 771 00:53:00,958 --> 00:53:06,875 muszę się przyznać, że nie randkuję, więc nie będę się z tobą całować. 772 00:53:06,958 --> 00:53:09,833 Nawet jeśli będziesz mnie błagać. Słowo harcerza. 773 00:54:40,000 --> 00:54:41,458 Nie wiem, co się stało. 774 00:54:41,541 --> 00:54:44,041 Rozwałkowałam je i włożyłam do lodówki. 775 00:54:44,125 --> 00:54:45,250 Najwyraźniej nie. 776 00:54:45,333 --> 00:54:47,500 - Opóźniłaś nas! - Można je zetrzeć. 777 00:54:50,208 --> 00:54:51,125 Albo… 778 00:54:52,708 --> 00:54:55,291 W szkole przypadkiem zamroziłam masło 779 00:54:55,375 --> 00:54:58,791 i starcie go sprawiło, że ciasto było bardziej kruche. 780 00:54:58,875 --> 00:55:00,250 Ty wciąż mówisz? 781 00:55:00,333 --> 00:55:02,833 Co to ma być? Stowarzyszenie studentek? 782 00:55:05,291 --> 00:55:07,083 Żart warty gwiazdki Michelin. 783 00:55:07,166 --> 00:55:09,458 „Będzie bardziej kruche”. 784 00:55:19,541 --> 00:55:21,208 Nie prosiłam cię o pomoc. 785 00:55:26,458 --> 00:55:27,458 Sprzedałem lokal. 786 00:55:27,541 --> 00:55:28,875 - Naprawdę? - Tak. 787 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 Brawo! Musimy to uczcić. 788 00:55:31,125 --> 00:55:33,583 Zapraszam. Jak ci minął dzień? 789 00:55:36,500 --> 00:55:41,083 Szef Bastien był wyjątkowo złośliwy. Nie użył ani jednego kumkwata. 790 00:55:41,166 --> 00:55:43,875 Wyrzucił je do śmieci, 791 00:55:43,958 --> 00:55:46,125 patrząc mi prosto w oczy. 792 00:55:46,708 --> 00:55:49,750 To była kumkwatowa rzeź. 793 00:55:49,833 --> 00:55:51,000 Znęca się nad tobą. 794 00:55:53,958 --> 00:55:55,625 Nie wiem, czy się nadaję. 795 00:55:56,208 --> 00:55:57,375 Do pracy we Flâner? 796 00:55:57,458 --> 00:55:58,458 Do tego… 797 00:55:59,666 --> 00:56:00,875 Do tego marzenia. 798 00:56:02,625 --> 00:56:06,750 Nie zwracaj uwagi na mnie i mój egzystencjalny lęk. 799 00:56:08,458 --> 00:56:12,541 To twój ostatni dzień i jestem gotowa na śmieszki. 800 00:56:14,291 --> 00:56:18,166 Witam w Śmieszkach Golden Gate. Jestem Walter, wasz przewodnik. 801 00:56:18,250 --> 00:56:23,000 Cieszymy się, że wybraliście Śmieszki Golden Gate. 802 00:56:23,083 --> 00:56:24,875 Chcecie usłyszeć dowcip? 803 00:56:24,958 --> 00:56:26,041 Jasne. 804 00:56:26,875 --> 00:56:28,291 Dlaczego hipster… 805 00:56:31,958 --> 00:56:34,791 „Dlaczego hipster nie chciał przejść przez most?” 806 00:56:35,500 --> 00:56:36,500 Dlaczego? 807 00:56:36,583 --> 00:56:38,666 Bo to zbyt głównonurtowe. 808 00:56:38,750 --> 00:56:40,166 Przerwa na śmiech. 809 00:56:42,125 --> 00:56:45,375 To mój pierwszy dzień. 810 00:56:45,458 --> 00:56:49,166 - Wymiatasz, Walter. - Zacznijmy od ciekawostek. 811 00:56:49,916 --> 00:56:50,958 Jasne. 812 00:56:52,791 --> 00:56:56,958 To w San Francisco wynaleziono dżinsy 813 00:56:57,041 --> 00:56:58,208 i elektryczny… 814 00:56:58,833 --> 00:57:00,375 - Nie dam rady. - Dasz. 815 00:57:00,458 --> 00:57:02,083 - Odetchnij. - Odchodzę. 816 00:57:02,166 --> 00:57:05,875 - Nie możesz. Zostały dwie godziny. - Wypuść mnie! Otwórz drzwi! 817 00:57:05,958 --> 00:57:09,125 - Usiądź i oddychaj. Potrzebuję tej pracy! - Otwórz! 818 00:57:09,208 --> 00:57:11,750 - Wypuść mnie! - Dlatego nie mam dzieci. 819 00:57:11,833 --> 00:57:13,416 Wypuść mnie! 820 00:57:21,833 --> 00:57:24,791 Szefowo, zapłaciliśmy za śmieszki. 821 00:57:24,875 --> 00:57:26,458 To nie moja działka. 822 00:57:34,791 --> 00:57:35,916 Co ty robisz? 823 00:57:38,833 --> 00:57:40,083 Co tam, ludziska? 824 00:57:40,833 --> 00:57:42,041 Jestem Wes. 825 00:57:42,125 --> 00:57:43,916 Skąd jesteście? 826 00:57:44,000 --> 00:57:45,708 Poza New Jersey. 827 00:57:46,708 --> 00:57:48,458 Siadaj, młody. Już. 828 00:57:48,541 --> 00:57:51,000 Wiem, przepraszam. Chcemy śmieszków, nie? 829 00:57:51,083 --> 00:57:53,333 - Tak. - No to się pośmiejmy. 830 00:57:54,208 --> 00:57:58,875 Przed nami znajduje się słynna na cały świat… 831 00:57:59,666 --> 00:58:00,833 zygzakowata ulica. 832 00:58:04,458 --> 00:58:10,041 Po prawej mamy dom, do którego Robin Williams przyprowadził osła 833 00:58:10,125 --> 00:58:12,291 na imprezę w Pani Doubtfire. 834 00:58:27,083 --> 00:58:30,166 Widzicie tam w zatoce? To Alcatraz, 835 00:58:30,250 --> 00:58:34,083 słynne więzienie, w którym siedzieli legendarni przestępcy, 836 00:58:34,166 --> 00:58:37,666 tacy jak Al Capone i Sean Connery. 837 00:58:38,500 --> 00:58:42,125 Dobra, młody, siadaj, bo cię stąd wyrzucę. 838 00:58:42,208 --> 00:58:44,000 - A po lewej… - Serio? 839 00:58:44,083 --> 00:58:46,583 …jest wyśmienity Flâner. 840 00:58:46,666 --> 00:58:49,291 Nie chcę jej zawstydzać, ale jest z nami 841 00:58:49,375 --> 00:58:53,083 jedna z najbardziej obiecujących szefowych kuchni w mieście. 842 00:58:53,166 --> 00:58:57,541 Nauczyła szefa Bastiena wszystkiego, co wie, bo… 843 00:58:58,041 --> 00:59:02,916 zdecydowanie jest do tego stworzona. 844 00:59:03,666 --> 00:59:05,958 Koniec przedstawienia, Romeo. 845 00:59:06,041 --> 00:59:08,833 - Już idę. Jeszcze jedno. - Nie. 846 00:59:08,916 --> 00:59:12,333 - Idziemy. To koniec. - Zostawiłem serce… 847 00:59:12,416 --> 00:59:15,333 - Wychodź! - …w San Francisco 848 00:59:15,416 --> 00:59:16,416 Muszę skończyć! 849 00:59:16,500 --> 00:59:18,541 - Na wzgórzu - Stary! 850 00:59:18,625 --> 00:59:22,291 Ona mnie woła 851 00:59:22,375 --> 00:59:25,750 - Puść mnie! - Gdy wracam do ciebie 852 00:59:25,833 --> 00:59:30,000 - Dobra już, dobra. - San Francisco! 853 00:59:30,083 --> 00:59:34,041 Twe złote słońce 854 00:59:34,125 --> 00:59:36,583 Będzie świecić 855 00:59:36,666 --> 00:59:40,875 Dla mnie 856 01:00:03,708 --> 01:00:06,583 Wychodzi na to, że harcerze nie mają honoru, co? 857 01:00:06,666 --> 01:00:08,875 To dobrze, że nim nie byłem. 858 01:00:10,791 --> 01:00:12,291 Tak jest! 859 01:00:16,291 --> 01:00:19,500 Placki z kraba i kukurydzy z aioli z wędzonym jalapeño. 860 01:00:21,250 --> 01:00:22,458 To obłędne. 861 01:00:26,958 --> 01:00:28,250 - Co? - Smakuje? 862 01:00:28,333 --> 01:00:30,750 Żartujesz? Szef Bastien to idiota. 863 01:00:30,833 --> 01:00:32,291 Siedzi na żyle złota. 864 01:00:32,375 --> 01:00:34,125 Jak się tego nauczyłaś? 865 01:00:40,708 --> 01:00:42,791 Moja siostra dużo siedziała w domu. 866 01:00:44,791 --> 01:00:46,625 Była bardzo chora. 867 01:00:46,708 --> 01:00:50,541 I kuchnia była naszym azylem. 868 01:00:51,041 --> 01:00:53,666 Byłyśmy jak dwie małe szalone naukowczynie. 869 01:00:54,875 --> 01:00:57,791 Myślałyśmy, że lada moment odkryjemy coś, 870 01:00:57,875 --> 01:00:59,500 czego świat nie widział. 871 01:01:13,458 --> 01:01:14,625 Moja siostra… 872 01:01:15,583 --> 01:01:16,916 Isabelle, zmarła. 873 01:01:17,791 --> 01:01:20,875 W listopadzie. Miała mukowiscydozę. 874 01:01:22,458 --> 01:01:23,666 Bardzo mi przykro. 875 01:01:23,750 --> 01:01:26,125 Była tylko miłością mojego życia. Luz. 876 01:01:27,541 --> 01:01:29,250 Na pewno jest z ciebie dumna. 877 01:01:32,125 --> 01:01:36,166 Jako dziecko byłam fajniejsza. Szczyt formy osiągnęłam jako 12-latka. 878 01:01:37,916 --> 01:01:41,666 Odwalałam szalone akcje, żeby mieć co jej opowiadać. 879 01:01:41,750 --> 01:01:44,083 Wzięłabym crack, żeby ją rozśmieszyć. 880 01:01:44,166 --> 01:01:48,166 A teraz czuję, jakby coś we mnie umarło. 881 01:01:48,250 --> 01:01:49,083 Jill… 882 01:01:52,833 --> 01:01:54,958 nic w tobie nie umarło. 883 01:01:56,666 --> 01:01:57,833 Musisz 884 01:01:57,916 --> 01:01:59,708 wyjść do ludzi 885 01:02:00,291 --> 01:02:01,208 i wziąć crack. 886 01:02:04,291 --> 01:02:05,291 Pójdź ze mną… 887 01:02:07,166 --> 01:02:08,708 na ślub Breedy i Andy’ego. 888 01:02:14,833 --> 01:02:15,833 Zapytam władcę. 889 01:02:19,416 --> 01:02:20,416 Dobrze. 890 01:02:21,708 --> 01:02:23,000 Gotowy na danie główne? 891 01:02:23,083 --> 01:02:24,166 Będzie więcej? 892 01:02:25,541 --> 01:02:28,416 - Już jestem pod wrażeniem. - No weź! 893 01:02:28,500 --> 01:02:30,291 Jak mogłaś zrobić więcej? 894 01:02:30,375 --> 01:02:32,500 - Cicho. - Tego nie przebijesz. 895 01:02:44,291 --> 01:02:45,833 To kurczak w cieście? 896 01:02:45,916 --> 01:02:47,708 Kukurydzianym. 897 01:02:49,750 --> 01:02:51,000 Zrobiłaś go dla mnie? 898 01:02:51,083 --> 01:02:53,791 Tak. Nie wiem, czy przypomina tego twojej mamy. 899 01:02:53,875 --> 01:02:56,916 To był totalny eksperyment, ale zobaczymy. 900 01:02:57,583 --> 01:02:58,583 Dobra. 901 01:03:28,250 --> 01:03:29,250 Pójdę… 902 01:03:29,333 --> 01:03:32,291 przygotować deser, dobrze? 903 01:05:01,458 --> 01:05:02,416 Przepraszam. 904 01:05:02,500 --> 01:05:04,666 - Muszę iść do łazienki. - Dobra. 905 01:05:05,291 --> 01:05:07,166 - Wszystko gra? - Tak. 906 01:05:07,250 --> 01:05:08,708 - Przepraszam. - Spoko. 907 01:05:13,916 --> 01:05:17,291 Powiedz to. Po prostu to powiedz. 908 01:05:17,375 --> 01:05:19,541 Hej, Jill. Dostawałem… 909 01:05:20,416 --> 01:05:23,000 Dostawałem twoje wiadomości. 910 01:05:25,208 --> 01:05:26,250 Cholera. 911 01:05:26,333 --> 01:05:27,750 Cholera. 912 01:05:46,333 --> 01:05:47,333 Jill. 913 01:05:52,916 --> 01:05:54,041 Muszę… 914 01:05:58,958 --> 01:06:00,000 Nie szkodzi. 915 01:06:01,041 --> 01:06:02,250 Nic się nie stało. 916 01:06:06,333 --> 01:06:08,041 Obejrzymy Top Chefa? 917 01:06:15,916 --> 01:06:18,083 Jill, dostawałem twoje wiadomości. 918 01:07:51,083 --> 01:07:52,791 Deserowe tacos. 919 01:07:53,625 --> 01:07:54,875 Deserowe tacos? 920 01:07:55,375 --> 01:07:58,166 Kiedy stan Izzy był zły, nie mogła nic jeść. 921 01:07:58,250 --> 01:08:00,666 Zwracała wszystko poza ulubionym daniem. 922 01:08:01,583 --> 01:08:03,166 Deserowymi tacos. 923 01:08:03,250 --> 01:08:06,500 To jest właśnie moja specjalność. 924 01:08:12,666 --> 01:08:13,958 Magic: The Gathering. 925 01:08:14,666 --> 01:08:15,833 Gra karciana? 926 01:08:17,666 --> 01:08:20,125 To nie zwykłe karty. Są kolekcjonerskie. 927 01:08:20,208 --> 01:08:21,583 Mają dużą wartość. 928 01:08:21,666 --> 01:08:23,541 Moja mama… 929 01:08:24,916 --> 01:08:26,875 mi je kupowała. 930 01:08:26,958 --> 01:08:29,708 Kupiła mi pierwszy zestaw. 931 01:08:30,791 --> 01:08:34,583 Potrzebuję tylko Alpha Black Lotus, żeby skompletować Power Nine. 932 01:08:34,666 --> 01:08:37,208 To jedna z najrzadszych kart na świecie. 933 01:08:37,291 --> 01:08:40,000 Do tego właśnie… dążę. 934 01:08:41,083 --> 01:08:44,500 I chyba znalazłem ją na eBayu. 935 01:08:44,583 --> 01:08:45,833 - Serio? - Tak. 936 01:08:47,500 --> 01:08:50,875 Muszę przyznać, że miałam cię olać, 937 01:08:50,958 --> 01:08:54,958 bo nie masz pełnej… Power Nine. 938 01:08:55,041 --> 01:08:57,208 - Ale już nie muszę. - Tak. 939 01:08:57,291 --> 01:08:59,791 To dobrze. Wciąż jestem w grze. 940 01:09:01,000 --> 01:09:02,250 Wciąż jesteś w grze. 941 01:09:03,875 --> 01:09:05,000 Widzimy się w domu. 942 01:09:05,083 --> 01:09:05,958 Tak. 943 01:09:06,500 --> 01:09:07,583 Bezpiecznego lotu. 944 01:09:08,458 --> 01:09:09,291 Dzięki. 945 01:09:30,291 --> 01:09:32,666 Ostatni oddech wolności przed dożywociem. 946 01:09:37,041 --> 01:09:38,541 Chętnie poznamy Jill. 947 01:09:38,625 --> 01:09:39,958 Pewnie. 948 01:09:41,750 --> 01:09:43,083 O nie. 949 01:09:43,166 --> 01:09:44,083 Wiedziałem. 950 01:09:44,166 --> 01:09:45,250 Co się stało? 951 01:09:45,333 --> 01:09:47,083 Nic. 952 01:09:47,791 --> 01:09:49,375 Po prostu się spotykamy. 953 01:09:49,875 --> 01:09:54,333 Dobra, przyznaję, że zrobiło się trochę poważnie. 954 01:09:54,416 --> 01:09:58,458 Trochę poważnie? Poleciałeś do innego miasta dla tej dziewczyny. 955 01:09:58,541 --> 01:10:00,708 Nie, poleciałem tam do pracy. 956 01:10:00,791 --> 01:10:03,041 - Do pracy. - Tak, oczywiście. 957 01:10:03,125 --> 01:10:04,583 To była delegacja. 958 01:10:04,666 --> 01:10:07,083 Mówię tylko, że czasami, Wes, 959 01:10:07,166 --> 01:10:10,583 pojawia się ktoś, kto zmienia zasady gry. 960 01:10:10,666 --> 01:10:13,916 Przestań zaliczać, bo nie zdobędziesz punktów. 961 01:10:16,875 --> 01:10:19,250 - To było dobre. - Niezłe. 962 01:10:19,333 --> 01:10:21,000 - Zastrzeż to. - Wymiatam. 963 01:10:21,083 --> 01:10:25,458 Czekaj. Nie powiedziałeś nam, co z wiadomościami głosowymi. 964 01:10:27,875 --> 01:10:30,583 - Nie powiedziałeś jej? - Nie. Ale zamierzam. 965 01:10:30,666 --> 01:10:32,000 - Kłamca! - Słuchajcie. 966 01:10:32,083 --> 01:10:35,458 To jest jak jakaś chora wersja Masz wiadomość. 967 01:10:35,541 --> 01:10:37,375 Tom Hanks to idol Ameryki! 968 01:10:37,458 --> 01:10:39,541 Nie jesteś Tomem Hanksem! 969 01:10:40,041 --> 01:10:41,166 Dam mu z liścia. 970 01:10:41,250 --> 01:10:42,833 - Przemoc nigdy… - Dawaj. 971 01:10:42,916 --> 01:10:45,500 Wes, powiedz jej prawdę. 972 01:10:45,583 --> 01:10:47,458 - Powiem. - Tak? 973 01:10:47,541 --> 01:10:48,875 Powiedz jej prawdę. 974 01:10:48,958 --> 01:10:51,458 Powiem! Osobiście. 975 01:10:51,541 --> 01:10:52,958 Przysięgam na mamę. 976 01:10:56,708 --> 01:10:59,000 Teraz nie możemy nic powiedzieć. 977 01:12:13,291 --> 01:12:15,291 Dobry wieczór. Jestem Wes. 978 01:12:18,958 --> 01:12:21,583 Młodszy, przystojniejszy kuzyn Andy’ego. 979 01:12:21,666 --> 01:12:23,125 - Akurat. - Przyszywany. 980 01:12:23,208 --> 01:12:24,875 Nasze mamy się przyjaźniły. 981 01:12:25,625 --> 01:12:28,708 A Breeda to starsza siostra, której nigdy nie miałem. 982 01:12:30,041 --> 01:12:35,041 Próbowałem ich ostrzec, że małżeństwo to rosyjska ruletka. 983 01:12:35,125 --> 01:12:38,041 - Przypomnieć statystyki rozwodów? - Nie. 984 01:12:38,791 --> 01:12:43,666 Dość powiedzieć, że nie uważam się za romantyka. 985 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 Ale… 986 01:12:53,208 --> 01:12:57,791 wiedzieliście, że oni nie mieli się nawet spotkać? 987 01:12:57,875 --> 01:13:00,125 Andy’emu nie zadzwonił alarm. 988 01:13:00,208 --> 01:13:04,083 Ten gość nigdy w życiu na nic się nie spóźnił. 989 01:13:04,166 --> 01:13:07,416 Ale nie dotarł do dentysty. A uwielbia dentystów. 990 01:13:09,166 --> 01:13:10,000 To prawda. 991 01:13:10,083 --> 01:13:13,833 Musiał czekać godzinę i już miał wyjść, 992 01:13:14,583 --> 01:13:15,875 kiedy weszła Breeda. 993 01:13:17,166 --> 01:13:19,833 Gdyby tamten alarm zadzwonił, 994 01:13:20,791 --> 01:13:24,041 nigdy by się nie poznali, a nas by tu dziś nie było. 995 01:13:26,166 --> 01:13:28,583 Nie wiem, czy można stawiać na wieczność, 996 01:13:30,208 --> 01:13:31,583 ale wiem jedno. 997 01:13:32,083 --> 01:13:33,791 Jesteście dowodem na to, 998 01:13:34,583 --> 01:13:36,250 że czasami 999 01:13:37,916 --> 01:13:39,875 los nam sprzyja. 1000 01:13:47,666 --> 01:13:49,333 Za Breedę i Andy’ego. 1001 01:13:53,041 --> 01:13:54,416 Dzięki wam uwierzyłem. 1002 01:13:59,166 --> 01:14:02,916 - Jestem z ciebie dumna. - Bez ciebie nie dałbym rady, trenerko. 1003 01:14:03,000 --> 01:14:04,208 To było piękne. 1004 01:14:04,291 --> 01:14:06,375 - Masz zimne ręce. - Wiem. 1005 01:14:06,458 --> 01:14:07,416 Co? 1006 01:14:08,666 --> 01:14:10,041 Poczekaj, ogrzeję cię. 1007 01:14:10,125 --> 01:14:11,083 Rany. 1008 01:14:14,000 --> 01:14:14,916 Dzięki. 1009 01:14:15,458 --> 01:14:17,583 - Dolać ci? - Tak, poproszę. 1010 01:14:19,166 --> 01:14:20,000 Dzięki. 1011 01:14:21,958 --> 01:14:23,583 - Jest i ona. - Jill! 1012 01:14:23,666 --> 01:14:25,458 Aż mnie zatkało. 1013 01:14:25,541 --> 01:14:26,541 O Boże! 1014 01:14:29,916 --> 01:14:32,625 Poproszę jeszcze jeden i whisky z lodem. 1015 01:14:32,708 --> 01:14:35,083 Dziękujemy, że przyszłaś. Jesteś urocza. 1016 01:14:35,166 --> 01:14:37,416 - Gratulacje! - Baw się dobrze. Dzięki! 1017 01:14:39,041 --> 01:14:41,375 - O rany. - A jednak się zjawiłeś! 1018 01:15:13,250 --> 01:15:15,458 - Nic panu nie jest? - Przepraszam. 1019 01:15:15,541 --> 01:15:16,958 Wszystko w porządku? 1020 01:15:17,791 --> 01:15:20,000 Jill, zaczekaj! 1021 01:15:20,083 --> 01:15:23,041 Czemu używasz numeru mojej siostry, Wes? 1022 01:15:24,166 --> 01:15:26,333 To szalona historia. 1023 01:15:26,416 --> 01:15:28,291 Dostałem telefon służbowy 1024 01:15:28,375 --> 01:15:30,875 i odziedziczyłem numer twojej siostry. 1025 01:15:30,958 --> 01:15:33,291 - Co ty mówisz? Jak? - Po jej śmierci. 1026 01:15:34,208 --> 01:15:36,000 Ale ona zmarła w listopadzie. 1027 01:15:41,708 --> 01:15:43,791 Czyli przez cały ten czas… 1028 01:15:45,541 --> 01:15:47,583 dostawałeś moje wiadomości? 1029 01:15:48,916 --> 01:15:52,375 Chciałem ci powiedzieć, ale… ciągle coś się działo. 1030 01:15:52,458 --> 01:15:53,791 Co słyszałeś? 1031 01:15:56,708 --> 01:15:58,125 Wes, co słyszałeś? 1032 01:16:04,708 --> 01:16:05,916 Moja ławka? 1033 01:16:06,458 --> 01:16:11,000 Wiedziałeś, że będę na mojej ławce. Wiedziałeś o José’s. O mojej fantazji. 1034 01:16:11,083 --> 01:16:13,375 O mojej siostrze. Wiedziałeś wszystko? 1035 01:16:13,916 --> 01:16:15,125 Wiedziałeś wszystko. 1036 01:16:16,416 --> 01:16:18,958 - Boże, zaraz umrę. - Jill. 1037 01:16:19,041 --> 01:16:20,500 - Wiedziałam. - Jill. 1038 01:16:20,583 --> 01:16:23,458 - Poczekaj. - To zbyt piękne, by było prawdziwe. 1039 01:16:23,541 --> 01:16:25,833 Zbyt idealne. Byłam zbyt szczęśliwa. 1040 01:16:25,916 --> 01:16:28,916 A ja nie mam tyle szczęścia. 1041 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 - Chciałem ci powiedzieć. - Weź to. 1042 01:16:31,083 --> 01:16:32,791 Przyrzekam. 1043 01:16:33,625 --> 01:16:35,833 Wiem, jak bardzo kochałaś Isabelle… 1044 01:16:35,916 --> 01:16:38,041 Nie wiesz! 1045 01:16:40,208 --> 01:16:42,500 Nie masz o tym pojęcia. 1046 01:16:48,583 --> 01:16:49,791 Masz rację. 1047 01:16:53,416 --> 01:16:54,416 Nie mam. 1048 01:16:55,750 --> 01:16:58,791 Zasługujesz na kogoś, kto cię tak pokocha, a ja… 1049 01:17:00,166 --> 01:17:01,291 nie umiem. 1050 01:17:06,291 --> 01:17:07,625 To niewiarygodne. 1051 01:17:09,416 --> 01:17:12,125 Słyszałeś wszystkie moje wiadomości, 1052 01:17:12,875 --> 01:17:14,750 a nadal nie rozumiesz. 1053 01:17:16,791 --> 01:17:21,083 Te wiadomości to nie prośba do wszechświata. 1054 01:17:21,166 --> 01:17:24,333 „Boże, ześlij mi kogoś, kto mnie pokocha!” 1055 01:17:28,875 --> 01:17:30,625 Nie potrzebuję mężczyzny. 1056 01:17:37,000 --> 01:17:39,416 Potrzebuję mojej młodszej siostry. 1057 01:17:58,375 --> 01:17:59,583 AKTUALIZACJA 1058 01:18:01,000 --> 01:18:03,208 WITAJ 1059 01:18:11,583 --> 01:18:12,708 BRAK WIADOMOŚCI 1060 01:18:12,791 --> 01:18:13,750 Chwila. 1061 01:18:15,000 --> 01:18:16,666 Nie. 1062 01:18:18,791 --> 01:18:19,875 Nie, to… 1063 01:18:29,875 --> 01:18:31,500 Błagam, nie! 1064 01:19:02,083 --> 01:19:03,416 W szeregu! 1065 01:19:08,833 --> 01:19:09,875 Moje kuchciki. 1066 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 Tak, szefie! 1067 01:19:11,916 --> 01:19:15,750 Nadszedł czas, by sprawdzić, kto z was, jeśli w ogóle ktokolwiek, 1068 01:19:16,583 --> 01:19:19,583 nadaje się do tego, by piec. 1069 01:19:26,875 --> 01:19:29,541 - Mam szybkie pytanie… - Zaczynajcie! 1070 01:19:43,416 --> 01:19:44,833 Dwadzieścia jeden minut. 1071 01:19:47,375 --> 01:19:48,416 Wal się. 1072 01:19:57,916 --> 01:19:59,166 Czternaście minut. 1073 01:20:15,500 --> 01:20:16,375 Nie. 1074 01:20:16,458 --> 01:20:20,208 Pomóż, bracie. Gruszki, śliwki. Pitaja z czekoladą? Krem? 1075 01:20:20,291 --> 01:20:21,916 Nuda. Co byś zrobiła? 1076 01:20:23,041 --> 01:20:24,166 Co byś zrobiła? 1077 01:20:42,416 --> 01:20:43,458 Przysmak… 1078 01:20:43,541 --> 01:20:44,500 ŁUSKANE PISTACJE 1079 01:20:44,583 --> 01:20:45,583 …bogów. 1080 01:20:48,125 --> 01:20:50,958 Pistache i… 1081 01:20:51,041 --> 01:20:52,875 MUS MALINOWY 1082 01:20:52,958 --> 01:20:53,875 Coulis z malin. 1083 01:20:57,791 --> 01:20:59,458 Boże, idealnie. 1084 01:21:01,916 --> 01:21:04,541 Tak mi przykro. Nie słyszałem „uwaga”. 1085 01:21:05,041 --> 01:21:06,458 Kumkwacie. 1086 01:21:16,083 --> 01:21:17,000 Dobra. 1087 01:21:23,833 --> 01:21:25,625 Jedna minuta. 1088 01:21:27,916 --> 01:21:29,708 Co ty wyprawiasz? 1089 01:21:31,958 --> 01:21:36,250 I trzy, dwa, jeden. 1090 01:21:36,333 --> 01:21:37,833 Koniec! 1091 01:21:37,916 --> 01:21:38,791 Bardzo dobrze. 1092 01:21:45,125 --> 01:21:46,375 Chwila prawdy. 1093 01:21:55,291 --> 01:21:58,000 To wszystko, czego mnie nauczyłeś, szefie. 1094 01:22:00,250 --> 01:22:01,666 Smacznego. 1095 01:22:01,750 --> 01:22:04,500 - To dla mnie zaszczyt. - Dziękuję, szefie. 1096 01:22:12,333 --> 01:22:13,583 Tak. 1097 01:22:13,666 --> 01:22:17,208 Naleśniki sufletowe z flambirowanymi kumkwatami, 1098 01:22:17,291 --> 01:22:21,916 kremem chantilly i mielonymi pistacjami, szefie. 1099 01:22:46,708 --> 01:22:50,666 Żeby być cukiernikiem, potrzebna jest precyzja. 1100 01:22:50,750 --> 01:22:52,166 Konsekwencja. 1101 01:22:52,250 --> 01:22:59,166 Cukiernik nie przeprowadza desperackich, szaleńczych eksperymentów. 1102 01:23:02,458 --> 01:23:04,625 Gratulacje, młody człowieku. 1103 01:23:04,708 --> 01:23:05,708 Ja? 1104 01:23:07,375 --> 01:23:09,250 Ja? Co? 1105 01:23:12,791 --> 01:23:14,083 Tak! 1106 01:23:20,291 --> 01:23:22,583 To jakiś dowcip, prawda? 1107 01:23:22,666 --> 01:23:25,541 To taki śmieszny żarcik, nie? 1108 01:23:25,625 --> 01:23:27,458 - Nie. - Ledwo spróbowałeś. 1109 01:23:27,541 --> 01:23:30,958 Ciekawe dlaczego. 1110 01:23:31,041 --> 01:23:33,416 Może dlatego, że… 1111 01:23:34,291 --> 01:23:35,166 Nie. 1112 01:23:35,958 --> 01:23:37,125 Jest surowe? 1113 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Ale wiedziałeś o tym, prawda? 1114 01:23:42,083 --> 01:23:46,166 Wiedziałeś też, że kiedy ty zajmujesz się 1115 01:23:46,250 --> 01:23:49,416 udawaniem Timothée Chalameta, 1116 01:23:49,500 --> 01:23:54,125 on wkłada włosy łonowe do tart i masło do zamrażarek? 1117 01:23:54,208 --> 01:23:56,791 I wiesz co? Nie pomyślałeś, 1118 01:23:56,875 --> 01:24:01,833 że to dziewczyna, której umarła siostra, chce płakać podczas seksu? 1119 01:24:02,416 --> 01:24:04,958 Więc, cukiereczku, popatrz na mnie. 1120 01:24:05,041 --> 01:24:10,083 Nie opuściłam domu ani mojej pięknej rodziny, 1121 01:24:10,166 --> 01:24:14,791 by zmarnować to jedno dzikie i cenne życie 1122 01:24:14,875 --> 01:24:19,250 na pracę dla cholernego Gordona Ramsaya z przeceny. 1123 01:24:19,333 --> 01:24:20,416 Zająłeś… 1124 01:24:23,541 --> 01:24:25,666 czwarte miejsce w Top Chefie! 1125 01:24:25,750 --> 01:24:26,916 Trzecie! 1126 01:24:27,000 --> 01:24:29,333 I daruj sobie ten kiepski akcent, 1127 01:24:29,416 --> 01:24:33,916 bo wszyscy wiemy, że jesteś z Wisconsin. 1128 01:24:34,000 --> 01:24:35,416 I że masz na imię… 1129 01:24:35,500 --> 01:24:38,333 - Nie! - …Gilbert! 1130 01:24:38,416 --> 01:24:40,041 Wymawia się Gilbert. 1131 01:24:40,125 --> 01:24:41,708 Kto idzie ze mną? 1132 01:24:41,791 --> 01:24:43,666 Kto idzie ze mną? 1133 01:25:03,458 --> 01:25:06,916 Niech żyje nam 1134 01:25:23,291 --> 01:25:25,041 Niespodzianka! 1135 01:25:25,125 --> 01:25:26,041 O rany. 1136 01:25:26,125 --> 01:25:28,500 Odegrałam Jilly Maguire. 1137 01:25:28,583 --> 01:25:30,500 Spytałaś, czy z tobą pójdą? 1138 01:25:30,583 --> 01:25:32,333 Tak. Spytałam. 1139 01:25:32,416 --> 01:25:34,000 Nikt nie poszedł, prawda? 1140 01:25:34,083 --> 01:25:36,791 Nie. Nikt nie poszedł. 1141 01:25:36,875 --> 01:25:38,125 Tchórze. 1142 01:25:38,208 --> 01:25:41,833 Nie sądzę. Bo dokąd mieliby pójść? 1143 01:25:42,416 --> 01:25:44,250 Niczego nie zbudowałam. 1144 01:25:44,875 --> 01:25:46,916 Nie mam nic do zaoferowania. 1145 01:25:47,000 --> 01:25:49,250 Może to nie jestem już ja. 1146 01:25:49,333 --> 01:25:52,541 Muszę to zaakceptować. Dorosnąć. 1147 01:25:53,458 --> 01:25:56,083 Czas dorosnąć. Czas na pracę w księgowości. 1148 01:25:56,166 --> 01:25:58,458 - Skarbie, kiepsko liczysz. - Okropnie. 1149 01:25:58,541 --> 01:26:00,125 Może teraz już nie. 1150 01:26:00,708 --> 01:26:03,125 Dawno niczego nie liczyłam. 1151 01:26:07,041 --> 01:26:08,416 Mamy coś dla ciebie. 1152 01:26:10,291 --> 01:26:12,250 Znaleźliśmy to w garażu. 1153 01:26:25,583 --> 01:26:27,875 Czuję, że ją zawodzę. 1154 01:26:27,958 --> 01:26:29,125 Kochanie. 1155 01:26:30,166 --> 01:26:32,291 Jesteś jej bohaterką. 1156 01:26:34,000 --> 01:26:36,041 Która może chce wrócić do domu. 1157 01:26:36,125 --> 01:26:38,708 W takim razie dom będzie na ciebie czekał. 1158 01:26:39,208 --> 01:26:40,291 Zawsze. 1159 01:26:40,375 --> 01:26:43,875 Kochanie, jest tam jeszcze coś. 1160 01:26:58,916 --> 01:27:00,041 Co? 1161 01:27:00,125 --> 01:27:01,791 Co to jest? 1162 01:27:01,875 --> 01:27:04,000 Oszczędności na studia Izzy. 1163 01:27:04,083 --> 01:27:05,791 Nie mogę tego przyjąć. 1164 01:27:05,875 --> 01:27:08,375 To niewiele, ale chciałaby, żebyś to miała. 1165 01:27:10,333 --> 01:27:12,125 Możesz wrócić do domu, 1166 01:27:12,208 --> 01:27:13,750 wynająć mieszkanie, 1167 01:27:14,291 --> 01:27:16,083 znaleźć pracę w księgowości. 1168 01:27:16,666 --> 01:27:21,375 Albo możesz dać im popalić. 1169 01:27:21,458 --> 01:27:22,875 Co by powiedziała Izzy? 1170 01:27:31,375 --> 01:27:33,333 WYPRZEDAŻ 1171 01:27:53,833 --> 01:27:55,041 Nie. 1172 01:27:59,750 --> 01:28:00,750 Jestem do dupy. 1173 01:28:10,041 --> 01:28:11,041 O Boże. 1174 01:28:42,875 --> 01:28:47,416 DESEROWE NACHOSY DLA SMAKOSZY WIELKIE OTWARCIE 1175 01:28:49,333 --> 01:28:52,083 Dzień dobry. Chciałby pan spróbować… 1176 01:28:52,791 --> 01:28:54,166 Cześć. 1177 01:29:07,250 --> 01:29:08,250 Dzień dobry. 1178 01:29:09,750 --> 01:29:11,958 Możemy prosić nachosy Ube All Day? 1179 01:29:12,041 --> 01:29:13,125 Tak. 1180 01:29:13,208 --> 01:29:14,208 Dziękuję. 1181 01:29:16,916 --> 01:29:18,208 O Boże! 1182 01:29:18,291 --> 01:29:19,750 Kurna, pali się! 1183 01:29:29,750 --> 01:29:30,666 Przepraszam. 1184 01:29:30,750 --> 01:29:34,500 Nie mogę już wam zrobić deserowych… 1185 01:29:35,250 --> 01:29:36,125 nachosów. 1186 01:29:36,208 --> 01:29:37,791 Nienawidzę pani. 1187 01:29:37,875 --> 01:29:39,000 Przepraszam. 1188 01:29:39,083 --> 01:29:40,666 Nauczyłaś ją nienawiści. 1189 01:29:55,125 --> 01:29:55,958 Głupia. 1190 01:29:59,000 --> 01:30:00,708 Zamknięte! 1191 01:30:03,458 --> 01:30:05,250 Mówiłam, że zamknięte! 1192 01:30:08,750 --> 01:30:11,000 - Zella, co ty tu robisz? - Cholera. 1193 01:30:11,083 --> 01:30:12,125 Zwarcie? 1194 01:30:12,958 --> 01:30:13,958 Chyba tak. 1195 01:30:15,750 --> 01:30:17,416 Przeciążyłaś akumulator. 1196 01:30:17,500 --> 01:30:19,708 Trzeba wzmocnić system zasilania. 1197 01:30:21,916 --> 01:30:24,791 Czemu robisz frytki na zapas? Muszą być gorące. 1198 01:30:24,875 --> 01:30:29,791 Nie mam czasu smażyć ich na bieżąco do każdego zamówienia. 1199 01:30:29,875 --> 01:30:31,291 Wygląda na to, że masz. 1200 01:30:31,375 --> 01:30:33,583 I dlaczego, na miłość boską, 1201 01:30:33,666 --> 01:30:35,125 stoisz w Marinie? 1202 01:30:35,208 --> 01:30:38,541 To ładna dzielnica, jest tu dużo biegaczy i… 1203 01:30:38,625 --> 01:30:42,291 Snobów z branży tech, Karen i klonów w jogowych ciuchach? 1204 01:30:42,791 --> 01:30:44,708 Wszyscy nienawidzą Mariny. 1205 01:30:45,208 --> 01:30:46,958 Marina sama się nienawidzi. 1206 01:30:47,041 --> 01:30:48,541 To takie małe LA. 1207 01:30:48,625 --> 01:30:51,166 Udajmy, że to otwarcie na próbę… 1208 01:30:51,250 --> 01:30:53,291 którą zawaliłaś, się nie zdarzyło. 1209 01:30:53,375 --> 01:30:59,250 Przestawimy food trucka na właściwe otwarcie na Hippie Hill. 1210 01:30:59,333 --> 01:31:00,500 „Przestawimy”? 1211 01:31:00,583 --> 01:31:02,166 Pytałaś, kto jest z tobą. 1212 01:31:02,250 --> 01:31:03,208 Tak. 1213 01:31:05,166 --> 01:31:06,833 Ja jestem. 1214 01:31:10,250 --> 01:31:11,291 Jestem z tobą. 1215 01:31:11,875 --> 01:31:12,750 Dlaczego? 1216 01:31:13,250 --> 01:31:14,458 Jesteś dobra. 1217 01:31:15,000 --> 01:31:16,458 Ja też. 1218 01:31:16,541 --> 01:31:19,625 Jeśli nie możesz się przyłączyć, pokonaj ich. 1219 01:32:42,250 --> 01:32:44,000 WYPRZEDANE 1220 01:33:01,708 --> 01:33:03,500 - Cześć. - Jill! 1221 01:33:04,250 --> 01:33:05,458 Wróciłaś. 1222 01:33:05,541 --> 01:33:06,416 Hej, skarbie. 1223 01:33:08,833 --> 01:33:11,625 Tak. Dobra, świetnie. 1224 01:33:28,708 --> 01:33:30,625 Dzięki. Chciałam się przywitać. 1225 01:33:31,875 --> 01:33:33,291 - Cześć. - Cześć. 1226 01:33:35,750 --> 01:33:36,625 Jak się masz? 1227 01:33:37,875 --> 01:33:39,375 Porozmawiasz ze mną? 1228 01:33:40,166 --> 01:33:42,041 W ogóle cię już nie widujemy. 1229 01:33:44,125 --> 01:33:46,625 Wes, codziennie chodzisz do José’s. 1230 01:33:48,000 --> 01:33:49,958 - Nie ma jej tam. - Wiem. 1231 01:33:50,041 --> 01:33:53,583 - Wiesz? - Tak. Wiem. 1232 01:33:56,958 --> 01:33:58,291 Uwielbiam José’s. 1233 01:33:59,500 --> 01:34:02,000 Nikt aż tak nie uwielbia José’s. 1234 01:34:02,875 --> 01:34:05,500 Nawet José aż tak nie uwielbia José’s. 1235 01:34:05,583 --> 01:34:07,208 Ja uwielbiam. 1236 01:34:09,666 --> 01:34:13,000 Jill ma się bardzo dobrze. Jeśli ci to pomoże. 1237 01:34:13,583 --> 01:34:15,833 - Ma food trucka. - Skąd wiesz? 1238 01:34:16,750 --> 01:34:18,916 No ba. Z Instagrama. Jest cudowna. 1239 01:34:22,333 --> 01:34:23,625 Nie zaglądasz tam? 1240 01:34:25,166 --> 01:34:28,000 Dość się już nazaglądałem do jej życia. 1241 01:34:48,583 --> 01:34:50,625 Oby odzyskała te wiadomości. 1242 01:34:50,708 --> 01:34:51,750 Co? 1243 01:34:53,833 --> 01:34:57,333 Napisała, że straciła wszystkie wiadomości od Isabelle. 1244 01:34:59,375 --> 01:35:00,375 Jakiś czas temu. 1245 01:35:00,458 --> 01:35:05,083 Pytała, czy ktoś wie, jak je odzyskać. 1246 01:35:10,250 --> 01:35:11,875 Wiadomości głosowe? 1247 01:35:11,958 --> 01:35:13,583 Są zaszyfrowane. 1248 01:35:14,375 --> 01:35:15,791 Pewnie już usunięte. 1249 01:35:16,458 --> 01:35:19,458 Nawet jeśli nie, trzeba by włamać się na serwer, 1250 01:35:19,541 --> 01:35:21,875 a to pewna droga na listę obserwacyjną. 1251 01:35:22,458 --> 01:35:26,625 Może spróbujesz podnieść sprzedaż po staremu, Wes? Sprzedając. 1252 01:35:28,708 --> 01:35:31,500 Nie, Felix, nie chodzi o sprzedaż. 1253 01:35:31,583 --> 01:35:32,833 To dla dziewczyny. 1254 01:35:38,416 --> 01:35:40,041 Wszystko zrobiłem źle. 1255 01:35:42,666 --> 01:35:44,625 Ale to może być jedna rzecz… 1256 01:35:47,000 --> 01:35:49,750 może jedyna rzecz, którą mogę zrobić dobrze. 1257 01:35:59,208 --> 01:36:00,791 Magic: The Gathering? 1258 01:36:00,875 --> 01:36:03,125 Za kogo ty mnie masz? Za przegrywa? 1259 01:36:03,208 --> 01:36:07,833 To jest karta Black Lotus z edycji Alpha. 1260 01:36:08,708 --> 01:36:11,000 Najcenniejsza rzecz, jaką mam. 1261 01:36:11,833 --> 01:36:15,000 Jeśli ktoś jest w stanie to zrobić, to ty. 1262 01:36:25,166 --> 01:36:26,083 Wes! 1263 01:36:28,416 --> 01:36:31,500 Może po prostu… do niej zadzwoń? 1264 01:36:33,583 --> 01:36:35,291 Nie. Nie odbierze. 1265 01:36:37,125 --> 01:36:38,125 No to… 1266 01:36:39,333 --> 01:36:40,833 zostaw jej wiadomość. 1267 01:36:56,625 --> 01:36:58,750 Tu Jill, znasz mój styl. 1268 01:36:59,625 --> 01:37:02,458 Cześć, Jill. Tu Wes. 1269 01:37:03,833 --> 01:37:04,791 Trochę minęło. 1270 01:37:08,666 --> 01:37:11,000 Wiem, że twój food truck się rozkręca. 1271 01:37:13,291 --> 01:37:14,750 Jestem z ciebie dumny. 1272 01:37:15,583 --> 01:37:17,750 Jeśli mogę to powiedzieć. 1273 01:37:23,333 --> 01:37:26,416 Chciałem dać ci tylko znać, 1274 01:37:26,500 --> 01:37:29,458 że mam nowy numer służbowy, 1275 01:37:29,541 --> 01:37:34,208 więc możesz dalej zostawiać wiadomości. 1276 01:37:36,833 --> 01:37:40,291 Zapłaciłem za tę linię do końca przyszłego roku. 1277 01:37:40,375 --> 01:37:43,500 I mogę ją przedłużyć. 1278 01:37:44,583 --> 01:37:45,750 Ile tylko chcesz. 1279 01:37:45,833 --> 01:37:48,791 I nikt nie będzie słuchał. 1280 01:37:50,416 --> 01:37:51,500 Tylko Izzy. 1281 01:37:57,208 --> 01:37:59,875 Pewnie masz plany na dzisiejszy wieczór, 1282 01:38:00,833 --> 01:38:05,916 ale pomyślałem, że powitam Nowy Rok w José’s. 1283 01:38:07,916 --> 01:38:12,625 Po co całować się o północy, skoro można wylizać patelnię? 1284 01:38:13,833 --> 01:38:15,125 To… 1285 01:38:16,833 --> 01:38:19,416 Przepraszam, w głowie brzmiało mi to lepiej. 1286 01:38:24,083 --> 01:38:26,458 Nie wiem nawet, czy jesteś w mieście. 1287 01:38:27,875 --> 01:38:28,791 No to… 1288 01:38:33,708 --> 01:38:35,625 Szczęśliwego Nowego Roku, Jill. 1289 01:38:40,458 --> 01:38:41,916 - Interwencja. - Co? 1290 01:38:42,000 --> 01:38:43,500 - Interwencja! - Co wy… 1291 01:38:43,583 --> 01:38:45,958 Wystawiłeś nas! Znowu. 1292 01:38:46,041 --> 01:38:49,500 Mój kuzyn nie będzie spędzał Sylwestra sam, płacząc do Taylor. 1293 01:38:49,583 --> 01:38:51,041 Nie płaczę do Taylor. 1294 01:38:51,125 --> 01:38:53,875 - Cały blok cię słyszy! - Znowu się skarżą. 1295 01:38:53,958 --> 01:38:57,083 - Mam plany na wieczór, więc… - Żadnych tacos! 1296 01:38:57,166 --> 01:38:58,041 Tak, tacos! 1297 01:38:58,125 --> 01:39:01,958 - Tęsknię za starym Wesem! - Niestety nie może podejść do telefonu. 1298 01:39:02,041 --> 01:39:03,958 - Dlaczego? - Ani mi się waż. 1299 01:39:04,041 --> 01:39:06,416 - Bo nie żyje. - Won pod prysznic! 1300 01:39:06,500 --> 01:39:09,958 Boże, musisz się umyć. Idziemy na imprezę. 1301 01:39:10,041 --> 01:39:10,875 - Nie! - Tak! 1302 01:39:10,958 --> 01:39:12,541 - Nie! - Tak! 1303 01:39:16,666 --> 01:39:18,416 - Bardzo dojrzale. - Nie! 1304 01:39:25,583 --> 01:39:27,208 Zamówię szampana. 1305 01:39:27,291 --> 01:39:28,500 - Świetnie. - Czekaj. 1306 01:39:28,583 --> 01:39:29,875 No i coś ty narobił! 1307 01:39:29,958 --> 01:39:34,875 Pomyślałem, że powitam Nowy Rok w José’s. 1308 01:39:34,958 --> 01:39:40,000 Po co całować się o północy, skoro można wylizać patelnię? 1309 01:39:48,458 --> 01:39:49,333 Co? 1310 01:39:56,708 --> 01:39:58,250 Trzydzieści minut. 1311 01:40:58,041 --> 01:41:00,333 Co cię w niej urzekło, Wes? 1312 01:41:07,666 --> 01:41:09,500 Nie miała żadnych hamulców. 1313 01:41:12,583 --> 01:41:15,666 Jej policzki zawsze były pełne jedzenia, 1314 01:41:15,750 --> 01:41:16,708 jak u… 1315 01:41:17,583 --> 01:41:18,833 seksownej wiewiórki. 1316 01:41:21,333 --> 01:41:22,291 I… 1317 01:41:24,541 --> 01:41:27,083 - Wiecie, co to jest kumkwat? - Nie. 1318 01:41:27,166 --> 01:41:29,958 To mały cytrus z Azji Południowo-Wschodniej. 1319 01:41:30,708 --> 01:41:31,708 Tak. 1320 01:41:33,083 --> 01:41:33,958 To było dziwne. 1321 01:41:38,458 --> 01:41:39,375 I jej śmiech. 1322 01:41:40,791 --> 01:41:42,083 Był… 1323 01:41:50,708 --> 01:41:52,000 Jestem załamany. 1324 01:41:55,333 --> 01:41:57,041 A ona była marzeniem. 1325 01:41:57,875 --> 01:41:59,875 Powiedziałeś jej to? 1326 01:42:00,666 --> 01:42:02,958 Wróciła do domu na święta. 1327 01:42:03,041 --> 01:42:04,666 Nie, już za późno. 1328 01:42:05,500 --> 01:42:09,958 Sama powiedziałaś, Breeds, że jej tam nie ma. 1329 01:42:10,041 --> 01:42:11,791 Czemu miałaby być? 1330 01:42:14,541 --> 01:42:15,625 Nie zasługuję na to. 1331 01:42:21,666 --> 01:42:26,041 Może czasem los nam sprzyja. 1332 01:42:32,333 --> 01:42:34,750 POCZTA GŁOSOWA NOWA WIADOMOŚĆ 1333 01:42:36,708 --> 01:42:37,666 Co? 1334 01:42:46,250 --> 01:42:47,250 O Boże. 1335 01:42:55,708 --> 01:42:56,625 Halo? 1336 01:42:57,416 --> 01:43:02,250 Halo? Chyba pomyliłam numer. Szukam mojego starszego brata, Jill. 1337 01:43:02,333 --> 01:43:04,791 Ma dziś rozmowę o pracę. Może ją znasz? 1338 01:43:04,875 --> 01:43:08,791 Poderwała Colina Corwina, a potem spuściła mu wpierdziel. 1339 01:43:08,875 --> 01:43:13,625 Mój brat jest najseksowniejszą, najodważniejszą laską w okolicy. 1340 01:43:13,708 --> 01:43:16,041 Prezerwatywy zakładają ją dla ochrony. 1341 01:43:17,083 --> 01:43:21,666 „Simba, pamiętaj, kim jesteś”. 1342 01:43:23,791 --> 01:43:25,791 Nie bardzo mi wyszło. 1343 01:43:29,750 --> 01:43:32,250 Mam dobre przeczucie, Jilly. 1344 01:43:32,791 --> 01:43:35,541 Rozumiem, że się boisz. Jestem z tobą. 1345 01:43:35,625 --> 01:43:36,666 Czujesz to? 1346 01:43:37,333 --> 01:43:38,791 To ja, bracie. 1347 01:43:39,791 --> 01:43:40,833 Idź tam. 1348 01:43:51,958 --> 01:43:54,125 To ten moment, w którym biegniesz. 1349 01:43:57,333 --> 01:43:58,666 - Leć! - Masz 15 minut. 1350 01:43:58,750 --> 01:44:00,041 - Tak? - Już. 1351 01:44:00,125 --> 01:44:01,500 - Mam iść? - Tak. 1352 01:44:05,333 --> 01:44:06,916 - Kocham cię. - I poleciał. 1353 01:44:24,291 --> 01:44:25,375 Cholera! 1354 01:44:26,125 --> 01:44:27,166 Złaź z drogi! 1355 01:44:49,000 --> 01:44:50,250 Już zamknięte. 1356 01:44:50,333 --> 01:44:51,375 Przepraszam! 1357 01:44:51,458 --> 01:44:54,916 Szukam kogoś. To zajmie tylko chwilę. 1358 01:45:14,458 --> 01:45:16,000 - Cześć. - Czekaj. Jill. 1359 01:45:18,583 --> 01:45:20,125 Muszę ci coś powiedzieć. 1360 01:45:22,625 --> 01:45:23,625 Kocham cię. 1361 01:45:25,083 --> 01:45:30,125 W bardzo nieluźny, gwałtowny, przemożny sposób. 1362 01:45:30,208 --> 01:45:32,833 Ale nie od momentu, kiedy cię zobaczyłem. 1363 01:45:32,916 --> 01:45:35,333 Kochałem cię… już wcześniej. 1364 01:45:35,416 --> 01:45:36,291 I… 1365 01:45:38,291 --> 01:45:39,416 boję się. 1366 01:45:39,500 --> 01:45:41,625 I… 1367 01:45:42,250 --> 01:45:44,500 nie bardzo wiem, co z tym zrobić, ale… 1368 01:45:45,541 --> 01:45:48,708 przy tobie czuję się odważny. 1369 01:45:53,208 --> 01:45:54,875 Przy tobie czuję wszystko. 1370 01:45:59,791 --> 01:46:02,041 Wiem, że nie potrzebujesz mężczyzny. 1371 01:46:04,958 --> 01:46:06,750 Ale ja potrzebuję ciebie. 1372 01:46:20,833 --> 01:46:22,750 To było dobre. Naprawdę dobre. 1373 01:46:22,833 --> 01:46:24,375 - Na pewno? - Tak. 1374 01:46:26,500 --> 01:46:28,208 Czuję się jak Meg Ryan. 1375 01:46:29,041 --> 01:46:31,541 W takim razie ja jestem Tom… 1376 01:46:31,625 --> 01:46:33,625 Wynocha stąd, pierdoły. Już! 1377 01:46:33,708 --> 01:46:35,500 Mówiłem, że wychodzę. Dobra. 1378 01:46:35,583 --> 01:46:38,083 - Szybko, sukinkoty! - Już. 1379 01:46:38,166 --> 01:46:39,083 Przepraszamy. 1380 01:46:44,541 --> 01:46:45,791 Cześć. 1381 01:46:45,875 --> 01:46:47,916 Przepraszam. Daj mi chwilkę. 1382 01:46:48,541 --> 01:46:49,958 Idę na przerwę, okej? 1383 01:46:50,041 --> 01:46:51,250 Śmiało. 1384 01:46:51,958 --> 01:46:52,958 Zapraszam. 1385 01:46:55,750 --> 01:46:58,625 Połączenie przekierowane na pocztę głosową. 1386 01:46:59,375 --> 01:47:00,833 Cześć, Isabelle. 1387 01:47:02,291 --> 01:47:03,416 Tu Wes. 1388 01:47:06,291 --> 01:47:08,375 Chciałem prosić o błogosławieństwo. 1389 01:47:09,666 --> 01:47:11,666 Spytam Jill, czy ze mną zamieszka. 1390 01:47:13,416 --> 01:47:14,791 Albo tutaj. 1391 01:47:15,541 --> 01:47:20,291 W sumie to spytam, czy ja mogę zamieszkać z nią. 1392 01:47:25,916 --> 01:47:30,541 Wiem, że nigdy cię nie zastąpię, ale… 1393 01:47:31,916 --> 01:47:34,583 Obiecuję obejrzeć wszystkie odcinki Top Chefa. 1394 01:47:35,166 --> 01:47:36,708 Nawet jeśli już je znam. 1395 01:47:37,416 --> 01:47:43,333 I tak, obiecuję brać udział we wszystkich tańcach do piosenek Robyn. 1396 01:47:46,500 --> 01:47:47,625 Żałuję, 1397 01:47:49,250 --> 01:47:51,000 że nigdy cię nie poznałem. 1398 01:47:52,333 --> 01:47:54,166 Zawsze chciałem mieć siostrę. 1399 01:47:55,333 --> 01:48:00,750 Więc jeśli mogłabyś dać mi jakiś znak… 1400 01:48:00,833 --> 01:48:02,166 Cześć, Izz. 1401 01:48:03,750 --> 01:48:04,583 Streszczę się, 1402 01:48:04,666 --> 01:48:07,958 żebyś mogła dalej pić margaritę z dziadkiem i Elvisem. 1403 01:48:11,125 --> 01:48:14,250 Chciałam ci powiedzieć, że to moja ostatnia wiadomość. 1404 01:48:15,750 --> 01:48:18,541 I żebyś się o mnie nie martwiła, dobrze? 1405 01:48:20,041 --> 01:48:21,333 Dam sobie radę. 1406 01:48:24,666 --> 01:48:25,958 Ten mój Wes… 1407 01:48:28,125 --> 01:48:29,875 to chyba taki ptak jak my. 1408 01:48:31,583 --> 01:48:33,375 Nie umie usmażyć jajka 1409 01:48:33,458 --> 01:48:35,875 i udaje luzaka, 1410 01:48:35,958 --> 01:48:38,416 ale nerdzi przy Magic: The Gathering. 1411 01:48:40,125 --> 01:48:43,333 I mówi, że nie umie tańczyć. Pracuję nad tym. 1412 01:48:45,916 --> 01:48:48,750 Chciałam tylko zadzwonić i powiedzieć… 1413 01:48:50,541 --> 01:48:51,375 O rany. 1414 01:48:53,750 --> 01:48:56,833 Izz, to nasza piosenka. To Robyn! 1415 01:48:56,916 --> 01:48:59,750 Może gołąb z napisem „Tak, Wes”. 1416 01:48:59,833 --> 01:49:01,958 - To Robyn! - Muszę kończyć. 1417 01:49:03,291 --> 01:49:04,708 To Robyn! 1418 01:49:04,791 --> 01:49:06,708 Ta to dopiero kocha Robyn. 1419 01:49:18,291 --> 01:49:19,333 Sprytnie. 1420 01:49:32,750 --> 01:49:33,833 Gotowa? 1421 01:50:03,416 --> 01:50:05,083 Kocham cię, Isabelle. 1422 01:55:37,416 --> 01:55:42,416 Napisy: Marzena Falkowska