1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,291 --> 00:00:47,375 ACADEMIA AUSTIN EL ORGULLO DE TEXAS 4 00:00:55,125 --> 00:00:56,125 ¡Lo hice! 5 00:00:56,833 --> 00:00:58,208 ¡Mierda! 6 00:00:58,291 --> 00:00:59,125 Y… 7 00:00:59,791 --> 00:01:00,625 fue… 8 00:01:01,250 --> 00:01:02,500 asombroso. 9 00:01:02,583 --> 00:01:06,083 - ¡Desde el principio! - Esta mañana entré a la escuela… 10 00:01:08,125 --> 00:01:10,166 y, luego, vi a Colin Corwin. 11 00:01:11,125 --> 00:01:12,125 ¡Sí! 12 00:01:25,416 --> 00:01:28,000 Jill sabe a charqui. 13 00:01:34,625 --> 00:01:38,208 Veo que les contaste a todos que me rogaste que te besara. 14 00:01:38,291 --> 00:01:40,208 ¡Cuánta clase! 15 00:01:40,291 --> 00:01:43,458 Lo siento, Jill, pero no voy a ser tu novio. 16 00:01:44,125 --> 00:01:46,416 No te eches flores, Colin Corwin. 17 00:01:46,500 --> 00:01:50,041 Me arrepentí apenas tus labios babosos tocaron los míos. 18 00:01:51,125 --> 00:01:56,416 Oye, Jill, ¿tu hermana también sabe a charqui o solo a cáncer? 19 00:01:56,500 --> 00:01:57,875 Qué cruel. 20 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 ¡Pelea! 21 00:02:03,500 --> 00:02:07,750 ¡Pelea, pelea, pelea, pelea, pelea, pelea, pelea, pelea! 22 00:02:10,625 --> 00:02:13,166 Estarás en graves problemas. 23 00:02:13,250 --> 00:02:14,333 ¡Señorito Corwin! 24 00:02:15,500 --> 00:02:17,666 Lloras como una perra. 25 00:02:19,000 --> 00:02:21,833 ¿Te preguntó si yo sabía a cáncer? 26 00:02:21,916 --> 00:02:22,875 ¿Eso es todo? 27 00:02:22,958 --> 00:02:25,750 Preferiría tener cáncer a fibrosis quística. 28 00:02:25,833 --> 00:02:28,625 Los niños dan mucha vergüenza. 29 00:02:28,708 --> 00:02:30,750 Felicitaciones. Te suspendieron. 30 00:02:30,833 --> 00:02:31,791 Otra vez. 31 00:02:34,833 --> 00:02:38,458 Bienvenidos a la patria culinaria, San Francisco. 32 00:02:51,333 --> 00:02:52,208 Cúrcuma. 33 00:02:53,333 --> 00:02:56,291 El pistacho es el fruto de los dioses. 34 00:03:03,791 --> 00:03:05,833 ¡Atrás, chicas! ¡Salgan de aquí! 35 00:03:12,750 --> 00:03:14,375 Deberíamos haber tenido varones. 36 00:03:15,791 --> 00:03:19,625 Los antibióticos no están funcionando tan bien como esperábamos. 37 00:03:19,708 --> 00:03:20,583 Hola. 38 00:03:20,666 --> 00:03:23,083 Izzy, escucha. Es Robyn. 39 00:03:28,166 --> 00:03:29,875 - ¿Lista? - ¡Lista! 40 00:03:52,708 --> 00:03:55,708 ¿Tienes que salir? Es tu último Año Nuevo en casa. 41 00:03:55,791 --> 00:03:57,166 Lo sé. 42 00:03:57,250 --> 00:03:59,583 También es el último con mis amigas. 43 00:03:59,666 --> 00:04:00,833 - Lo sé. - Adiós. Te amo. 44 00:04:00,916 --> 00:04:01,750 Cuídate. 45 00:04:01,833 --> 00:04:03,000 - Adiós. - Te amo. 46 00:04:04,958 --> 00:04:06,000 ¿Estás lista? 47 00:04:06,833 --> 00:04:09,916 ¡Faltan 15 minutos para la medianoche, perras! 48 00:04:10,958 --> 00:04:13,666 Lo siento. Tengo que irme. No puedo… 49 00:04:23,041 --> 00:04:25,041 - Lo siento mucho. - No. 50 00:04:25,541 --> 00:04:27,291 Me divertí mucho. 51 00:04:29,416 --> 00:04:31,708 Lo siento. Discúlpenme. Permiso. 52 00:04:36,583 --> 00:04:39,125 ¡Tres, dos, uno! 53 00:04:39,208 --> 00:04:42,250 ¡Feliz Año Nuevo! 54 00:04:50,708 --> 00:04:57,000 Mañana tendré la prueba de cuchillos. No llegaré a tiempo y lo lamento mucho. 55 00:04:57,083 --> 00:04:58,041 Mier… 56 00:04:58,125 --> 00:05:00,166 No te preocupes, muchacho. 57 00:05:00,250 --> 00:05:04,000 Muy pronto irás a la patria culinaria. 58 00:05:04,083 --> 00:05:05,541 HOY SAN FRANCISCO 59 00:05:05,625 --> 00:05:09,541 Hace 30 años, pensó que iba a pasar en 2029, 60 00:05:09,625 --> 00:05:11,916 así que si podemos… 61 00:05:13,208 --> 00:05:15,291 Me estás mirando el ojo. 62 00:05:15,375 --> 00:05:18,458 - ¿El ojo? - Sí. Parezco Perezoso de Los Goonies. 63 00:05:19,541 --> 00:05:20,916 - No es cierto. - Lo sé. 64 00:05:21,000 --> 00:05:23,041 - No es cierto. - Tranquila. Es… 65 00:05:23,125 --> 00:05:24,291 Es conjuntivitis. 66 00:05:25,625 --> 00:05:28,791 Bueno, estoy segura de que es muy contagiosa. 67 00:05:28,875 --> 00:05:32,041 No, ese es un error muy común. 68 00:05:32,125 --> 00:05:35,666 - No, se contagia. - Noticia falsa del sector farmacéutico. 69 00:05:37,250 --> 00:05:38,416 Créeme. 70 00:05:38,500 --> 00:05:41,208 Por otro lado, tus ojos son muy hermosos. 71 00:05:44,250 --> 00:05:47,541 Su llamada se ha enviado al buzón de voz. 72 00:05:47,625 --> 00:05:51,250 Y, luego, me frotó partículas de trasero por toda la cara. 73 00:05:51,333 --> 00:05:54,583 Mi cara es un ano. 74 00:05:54,666 --> 00:05:58,166 Llámame mañana, por favor. 75 00:06:02,291 --> 00:06:05,958 MENSAJES DE VOZ PARA ISABELLE 76 00:06:07,833 --> 00:06:08,958 ALARMA 77 00:06:09,041 --> 00:06:09,875 Me desperté. 78 00:06:51,250 --> 00:06:53,458 FLÂNER DEL CHEF BASTIEN TU NOMBRE AQUÍ 79 00:06:53,541 --> 00:06:55,083 CONFIRMAR LISTO, FICHADO 80 00:07:46,625 --> 00:07:49,166 Chef Bastien, ¿quién es su chef preferido? 81 00:07:49,250 --> 00:07:51,833 ¿Quién es mi chef preferido? Es fácil. 82 00:07:51,916 --> 00:07:53,500 Es ma mère. 83 00:07:53,583 --> 00:07:56,083 Era muy hermosa. Está muerta. 84 00:07:56,166 --> 00:07:59,166 Su participación en Top Chef me cambió la vida. 85 00:08:04,666 --> 00:08:08,208 ¡Geoffrey! ¡Los ojos en tu pastel! 86 00:08:09,583 --> 00:08:10,666 ¡Largo! 87 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 Mírame. No me mires. 88 00:08:14,791 --> 00:08:15,791 Mírame. 89 00:08:16,750 --> 00:08:18,291 ¡Nunca me mires! 90 00:08:23,500 --> 00:08:26,916 ¿Acabas de mirarme? ¿Hiciste contacto visual conmigo? 91 00:08:27,000 --> 00:08:28,250 No, chef. 92 00:08:37,291 --> 00:08:40,958 ¡Uy! Intenta decir "cuidado" la próxima vez. 93 00:08:51,083 --> 00:08:52,625 - ¿Estás bien? - Sí. 94 00:08:52,708 --> 00:08:57,041 ¿Ocho horas quitando semillas de kumquats y cortándolos en rodajas? 95 00:08:57,125 --> 00:08:58,208 Tortura culinaria. 96 00:08:58,291 --> 00:09:03,750 Ni recuerdo la última vez que preparé algo que no fuera mi burrito para el desayuno. 97 00:09:03,833 --> 00:09:08,791 Solo mido, quito semillas, corto y rezo para que la dulce muerte me libere. 98 00:09:08,875 --> 00:09:11,666 Un robot con IA podría hacer mejor mi trabajo. 99 00:09:11,750 --> 00:09:14,041 Naciste para esto, viejo. 100 00:09:14,125 --> 00:09:15,291 Que todos lo sepan. 101 00:09:16,708 --> 00:09:19,625 Todos sabrán que extraño mi hogar, 102 00:09:19,708 --> 00:09:22,916 casi no me quedan ahorros y no me darán el puesto 103 00:09:23,000 --> 00:09:25,833 a menos que un pastelero renuncie, se jubile o muera. 104 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 Está bien, loco hijo de puta. 105 00:09:27,750 --> 00:09:30,458 Iré a San Francisco y mataremos a un pastelero. 106 00:09:30,541 --> 00:09:31,833 ¿Cómo lo haríamos? 107 00:09:31,916 --> 00:09:34,833 Obviamente, lo ahorcaríamos con mi cánula nasal. 108 00:09:34,916 --> 00:09:37,583 Vaya, contestaste muy rápido. 109 00:09:38,500 --> 00:09:41,625 Espera, hablando de falta de oxígeno en el cerebro, 110 00:09:41,708 --> 00:09:43,916 mañana saldré con Ethan Gym de Lujo. 111 00:09:44,000 --> 00:09:47,041 ¿El que cree que los bebés respiran bajo el agua? 112 00:09:47,125 --> 00:09:48,083 Es neurodivertido. 113 00:09:48,166 --> 00:09:50,458 Ten un poco de amor propio del sano. 114 00:09:52,333 --> 00:09:53,916 Debes descargarte Hinge. 115 00:09:54,000 --> 00:09:55,166 Es genial. 116 00:09:55,250 --> 00:09:58,333 Salvo cuando te sientes un trol feo e indigno de amor 117 00:09:58,416 --> 00:10:00,041 que haría match con Ted Bundy. 118 00:10:00,708 --> 00:10:02,083 Nunca se me secó tanto. 119 00:10:03,125 --> 00:10:06,083 Prefiero vivir indirectamente a través de ti. 120 00:10:06,166 --> 00:10:07,166 Perfecto. 121 00:10:10,916 --> 00:10:12,375 - ¿Hola? - Estoy aquí. 122 00:10:12,458 --> 00:10:13,875 - Hola. - No… 123 00:10:13,958 --> 00:10:16,416 Debo contarte algo. No te alteres. 124 00:10:16,500 --> 00:10:17,333 ¿Qué? 125 00:10:20,416 --> 00:10:21,708 Tengo los resultados. 126 00:10:22,291 --> 00:10:25,250 - ¿Por qué no me llamaste? - Acabo de hacerlo. 127 00:10:25,333 --> 00:10:28,791 Me pusieron en la lista de espera para un trasplante. 128 00:10:30,208 --> 00:10:31,708 Parece bastante urgente. 129 00:10:33,625 --> 00:10:35,250 No saben lo que dicen. 130 00:10:35,333 --> 00:10:39,625 Estuvieron equivocados durante todo el tratamiento. 131 00:10:39,708 --> 00:10:42,958 Estás bien porque… porque eres una superheroína. 132 00:10:43,041 --> 00:10:44,583 ¿Aún no se dieron cuenta? 133 00:10:46,041 --> 00:10:47,375 Sí, creo que no. 134 00:10:49,250 --> 00:10:50,583 - Iré a casa. - No. 135 00:10:50,666 --> 00:10:52,000 - Buscaré vuelos. - No. 136 00:10:52,083 --> 00:10:55,291 No es por los resultados. Te extraño. Necesito verte. 137 00:10:55,375 --> 00:10:57,750 Vendrás en tres semanas para comer pavo. 138 00:10:57,833 --> 00:11:00,750 - Solo el finde. - Si vienes, te patearé una teta. 139 00:11:00,833 --> 00:11:04,041 Nunca serás pastelera si vienes cada vez que hay noticias de mierda. 140 00:11:04,125 --> 00:11:06,041 - No… - Estás siendo dramática. 141 00:11:06,125 --> 00:11:08,333 - ¡No! - No es Un amor para recordar. 142 00:11:09,333 --> 00:11:10,958 ¿Es Bajo la misma estrella? 143 00:11:12,416 --> 00:11:14,625 Shailene haría de mí en mi biopic. 144 00:11:15,750 --> 00:11:17,583 - Pero no. - Bueno, está bien. 145 00:11:18,083 --> 00:11:20,500 Pero te veré en tres semanas. ¡Pavo! 146 00:11:23,291 --> 00:11:24,125 ¿Jill? 147 00:11:25,250 --> 00:11:26,250 ¿Sí, muchacho? 148 00:11:30,500 --> 00:11:33,208 Eres la persona más digna de amor que conozco. 149 00:11:35,708 --> 00:11:37,958 "Si tú eres un ave, yo soy un ave". 150 00:11:39,916 --> 00:11:41,125 ¿Me llamas mañana? 151 00:11:42,333 --> 00:11:43,208 Buenas noches. 152 00:11:43,291 --> 00:11:44,250 Buenas noches. 153 00:11:59,083 --> 00:12:03,083 Jill, mira, quiero ser completamente translúcido. 154 00:12:03,833 --> 00:12:05,791 - ¿Transparente? - Eso también. 155 00:12:05,875 --> 00:12:10,541 Escucha, tengo ganas de que pasemos tiempo juntos, 156 00:12:11,041 --> 00:12:14,125 pero no busco nada intenso. 157 00:12:14,208 --> 00:12:18,458 - Pero estoy totalmente comprometido con… - ¿La penetración? 158 00:12:18,541 --> 00:12:19,958 ¡Sí! 159 00:12:20,041 --> 00:12:24,041 Dios mío, sí. Sí… Estamos en la misma sintonía. 160 00:12:24,125 --> 00:12:26,791 Estamos aquí, terminando las oraciones del… 161 00:12:26,875 --> 00:12:28,250 Principio. 162 00:12:31,875 --> 00:12:32,833 Voy a atender. 163 00:12:34,458 --> 00:12:36,416 MAMÁ - 3 LLAMADAS PERDIDAS 164 00:12:39,625 --> 00:12:43,875 Jill, debes venir a casa ahora mismo. Llámame cuando escuches esto. 165 00:12:47,166 --> 00:12:50,666 Mamá, aquí estoy. ¿Qué pasa? ¿Cómo está? 166 00:12:52,041 --> 00:12:53,416 Háblame. ¿Qué pasa? 167 00:12:54,875 --> 00:12:57,333 - ¿Qué dicen? - Se descompensó de repente. 168 00:12:57,416 --> 00:12:58,291 Bueno. 169 00:12:58,375 --> 00:13:00,208 Sus niveles de oxígeno bajaron. 170 00:13:01,541 --> 00:13:03,083 No sobrevivió. 171 00:13:04,166 --> 00:13:05,875 Izzy no sobrevivió. 172 00:13:07,041 --> 00:13:09,250 Bueno. ¿Qué dicen? 173 00:13:09,750 --> 00:13:12,208 Jill, cariño… 174 00:13:12,291 --> 00:13:13,625 Mamá, ¿dónde está? 175 00:13:14,125 --> 00:13:15,791 No sobrevivió, cariño. 176 00:13:15,875 --> 00:13:17,458 Estoy aquí. ¿Dónde está? 177 00:13:19,041 --> 00:13:20,125 ¿Dónde está? 178 00:13:21,500 --> 00:13:23,208 - Jill, cariño… - ¿Dónde está? 179 00:13:24,166 --> 00:13:25,916 - Jill. - ¿Izzy? 180 00:14:04,666 --> 00:14:06,791 A Izzy le tocaron… 181 00:14:09,458 --> 00:14:11,166 unas cartas de mierda. 182 00:14:14,250 --> 00:14:16,791 Pero ella nunca jamás se quejó. 183 00:14:18,333 --> 00:14:19,958 Era muy resiliente. 184 00:14:22,958 --> 00:14:26,208 Y creía en los ángeles 185 00:14:26,958 --> 00:14:28,291 y el destino. 186 00:14:30,916 --> 00:14:33,708 En el "orden" natural de las cosas. 187 00:14:36,458 --> 00:14:38,875 Creo que le habría encantado Burning Man. 188 00:14:41,916 --> 00:14:45,000 Así que hoy, 189 00:14:45,083 --> 00:14:47,500 en vez de desentrañar este… 190 00:14:49,625 --> 00:14:53,958 orden natural de las cosas que no comprendo, voy a esforzarme. 191 00:14:54,041 --> 00:14:57,458 Voy a esforzarme por hacer limonada, como Izzy. 192 00:14:58,291 --> 00:14:59,291 Y Beyoncé. 193 00:15:04,916 --> 00:15:09,208 Isabelle podría haber vivido hace mil años o dentro de mil años, 194 00:15:09,291 --> 00:15:13,041 pero ¿cuán probable era de que en todo el tiempo y el espacio 195 00:15:13,125 --> 00:15:16,208 viviera con nosotros, ¿cierto? 196 00:15:18,791 --> 00:15:19,791 Conmigo. 197 00:15:21,250 --> 00:15:24,666 ¿Cuán afortunados somos? Y no solo ella y yo nos conocimos… 198 00:15:28,625 --> 00:15:29,625 sino… 199 00:15:33,375 --> 00:15:35,916 sino que pudimos comer panqueques. 200 00:15:36,833 --> 00:15:40,125 Pudimos tironear de nuestros dientes de leche juntas. 201 00:15:40,208 --> 00:15:43,000 Pudimos pintarle las uñas de los pies a la otra. 202 00:15:47,708 --> 00:15:49,458 Pudimos ser hermanas. 203 00:15:51,916 --> 00:15:53,708 Pudimos ser hermanas. 204 00:16:20,958 --> 00:16:23,500 IZZY CELULAR 205 00:16:25,375 --> 00:16:27,875 BUZÓN DE VOZ 11 DE AGOSTO DE 2025 206 00:16:27,958 --> 00:16:31,625 Hermano mío, te extrañamos en la Isla de las Zorras. 207 00:16:35,875 --> 00:16:39,083 Hermano mío, te extrañamos en la Isla de las Zorras. 208 00:16:39,166 --> 00:16:42,375 No lo olvides. Eres más hermosa que Cenicienta. 209 00:16:42,458 --> 00:16:46,833 Hueles a agujas de pino y tu rostro parece la luz del sol. 210 00:16:46,916 --> 00:16:50,541 Cuando te miro, mi corazón se llena de fuegos artificiales. 211 00:16:50,625 --> 00:16:53,291 Sé ingobernable. Debes fracasar para triunfar. 212 00:16:53,375 --> 00:16:57,083 Abramos un local de crema de mariscos y llamémoslo Negocios Cremosos. 213 00:16:57,166 --> 00:17:00,625 Bebí todo el rosé de mamá y le escribí a Jacob Elordi. 214 00:17:00,708 --> 00:17:02,833 Tal vez crea que soy de Make-a-Wish. 215 00:17:04,125 --> 00:17:06,333 Buenas noches, muchacho. Te amo. 216 00:17:07,375 --> 00:17:08,333 Llámame. 217 00:17:36,833 --> 00:17:39,541 AUSTIN, TEXAS 218 00:17:55,000 --> 00:17:55,875 ¿Quién es? 219 00:17:56,583 --> 00:17:59,250 No sé. Me dieron un nuevo celular laboral. 220 00:18:00,291 --> 00:18:01,250 BUZÓN DE VOZ 221 00:18:01,333 --> 00:18:05,458 ¡Hola, Isabella! 222 00:18:05,541 --> 00:18:07,416 Soy yo, tu hermano. 223 00:18:07,500 --> 00:18:10,583 Estoy sentada aquí, en mi banco. 224 00:18:10,666 --> 00:18:14,083 Estoy mirando el Puente Golden Gate. Es una noche hermosa. 225 00:18:14,166 --> 00:18:16,333 Estoy bebiendo champaña 226 00:18:17,416 --> 00:18:18,791 de una bolsa de papel 227 00:18:18,875 --> 00:18:21,416 y te estoy extrañando. 228 00:18:22,000 --> 00:18:24,458 Dios mío, odio este lugar. 229 00:18:24,541 --> 00:18:26,500 ¿Dónde están los bichos raros? 230 00:18:26,583 --> 00:18:33,500 Pensé que San Francisco estaría lleno de hippies roqueros transformistas 231 00:18:33,583 --> 00:18:37,333 que adoran la hierba, Journey y los burritos. 232 00:18:37,416 --> 00:18:40,833 Pero ¿dónde diablos está José's aquí? ¿Dónde están los…? 233 00:18:40,916 --> 00:18:45,375 ¿Y a quién se la tengo que chupar 234 00:18:45,458 --> 00:18:49,083 para que me haga tacos para el desayuno en esta ciudad? 235 00:18:50,541 --> 00:18:54,166 Te amo, hermano. 236 00:18:54,250 --> 00:18:58,666 Eres una perra por irte antes de que pudiera decírtelo. 237 00:19:04,708 --> 00:19:06,625 Tenemos que poner límites. 238 00:19:17,541 --> 00:19:20,750 - Buenas noches, Arthur. Hasta mañana. - Buenas noches. 239 00:19:20,833 --> 00:19:22,333 - ¿Oye, Jill? - ¿Sí? 240 00:19:24,250 --> 00:19:25,291 ¿Vamos a beber algo? 241 00:19:26,875 --> 00:19:30,250 Te tomaste unas vacaciones muy largas, Jill. 242 00:19:30,333 --> 00:19:32,083 Mi hermana 243 00:19:33,208 --> 00:19:34,291 murió. 244 00:19:34,375 --> 00:19:35,833 - Rayos. - Sí. 245 00:19:35,916 --> 00:19:37,916 Jill, eso es muy triste. 246 00:19:38,000 --> 00:19:40,250 Gracias, sí. ¿Cómo has estado tú? 247 00:19:40,875 --> 00:19:44,083 Genial. La vida es perfecta. 248 00:19:44,166 --> 00:19:48,208 Todo me está saliendo bien. Todo está exactamente donde debe estar. 249 00:19:48,875 --> 00:19:49,791 ¿Cómo estás tú? 250 00:19:49,875 --> 00:19:51,583 Se acabó, Wes. 251 00:19:51,666 --> 00:19:53,916 - ¿Tu sidra o…? - Lo nuestro. 252 00:19:54,000 --> 00:19:56,375 ¿Qué? Recién nos estamos conociendo. 253 00:19:57,000 --> 00:19:58,875 Te tuve adentro seis meses. 254 00:19:58,958 --> 00:20:03,750 La pastelería ha sido cosa de chicas tradicionalmente. 255 00:20:03,833 --> 00:20:07,875 Pero eso es sexista, ¿no? Yo puedo hacer todo lo que mi mamá haga. 256 00:20:09,041 --> 00:20:13,541 Intento ser empática con todo lo dañado que estás. 257 00:20:14,208 --> 00:20:16,583 Pero merezco una conexión sana, 258 00:20:17,166 --> 00:20:20,708 no alguien que me bombardee de amor como si estuviera en The Bachelor 259 00:20:20,791 --> 00:20:25,916 y, apenas empiece a sentir algo por él, me traiga a comer alitas de pollo. 260 00:20:26,000 --> 00:20:28,583 - Dijiste que te gustaban. - ¡Mentí! 261 00:20:29,166 --> 00:20:31,541 Disculpe, ¿me da uno? Muchas gracias. 262 00:20:31,625 --> 00:20:32,750 - ¡Salud! - ¡Salud! 263 00:20:34,791 --> 00:20:37,166 Por Dios, eres muy hermosa. 264 00:20:37,250 --> 00:20:39,750 Eres un 6.5 fácilmente. 265 00:20:40,458 --> 00:20:42,958 Un 6.5 en San Francisco es un 10 en Kansas. 266 00:20:43,041 --> 00:20:45,583 - ¿Quieres otro chupito? - ¿Nos trae más? 267 00:20:45,666 --> 00:20:47,375 Quiero oírte decirlo, Wes. 268 00:20:47,458 --> 00:20:49,125 No sabes amar. 269 00:20:49,708 --> 00:20:53,083 Eso es… No. No creo que… Britt. 270 00:20:53,916 --> 00:20:55,083 - Escucha. - Para. 271 00:20:55,166 --> 00:20:56,208 Oye, para. 272 00:20:56,291 --> 00:20:58,333 Lo siento, no puedo afirmar 273 00:20:58,416 --> 00:21:02,666 que entiendo todas las formas en que mi trauma me afecta, 274 00:21:02,750 --> 00:21:05,833 pero sé que… 275 00:21:06,375 --> 00:21:08,083 realmente lo siento. 276 00:21:13,708 --> 00:21:14,875 Eres fuerte. 277 00:21:14,958 --> 00:21:16,833 Te estuviste portando mal. 278 00:21:20,375 --> 00:21:21,958 - El pelo no. - Sí. Perdón. 279 00:21:27,666 --> 00:21:30,916 Dime que todo estará bien. 280 00:21:32,916 --> 00:21:35,041 Todo estará bien. 281 00:21:36,500 --> 00:21:37,583 Dilo otra vez. 282 00:21:37,666 --> 00:21:39,750 No, no puedo. Yo… 283 00:21:39,833 --> 00:21:41,291 Para ser sincera, no… 284 00:21:42,291 --> 00:21:45,625 Entre el cambio climático y el colapso de la democracia, 285 00:21:45,708 --> 00:21:47,833 no creo que todo vaya a estar… 286 00:21:52,708 --> 00:21:54,875 - Dímelo. - Todo estará bien. 287 00:22:10,250 --> 00:22:11,083 Lo siento. 288 00:22:17,083 --> 00:22:18,250 ¿Qué tal, nena? 289 00:22:18,333 --> 00:22:19,166 Hola. 290 00:22:19,250 --> 00:22:23,250 Bueno, no puedo dejar de pensar en lo que pasó anoche. 291 00:22:24,375 --> 00:22:27,666 Sí. Recibí varias quejas por los ruidos. 292 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 ¿En serio? 293 00:22:29,375 --> 00:22:31,166 ¿Qué dices si esta noche 294 00:22:32,375 --> 00:22:35,791 meto mi garra de oso en tu cruasán? 295 00:22:36,583 --> 00:22:37,416 No. 296 00:22:40,000 --> 00:22:41,833 No. No, no puedes con esto. 297 00:22:48,625 --> 00:22:50,666 ¿No? ¿No es…? 298 00:22:52,541 --> 00:22:55,500 - Me siento mal. - Oye. No… Lo siento. 299 00:22:55,583 --> 00:22:59,416 No, está bien. Estoy bien. Está todo bien. ¿De acuerdo? 300 00:22:59,500 --> 00:23:01,000 - De acuerdo. - Jill. 301 00:23:01,083 --> 00:23:02,708 No pasa nada. 302 00:23:02,791 --> 00:23:05,125 Nada, como con los kumquats. 303 00:23:10,416 --> 00:23:13,833 Me usaste como un consolador humano. 304 00:23:13,916 --> 00:23:15,708 Y me mandaste a volar. 305 00:23:15,791 --> 00:23:18,583 - ¿De qué hablas? - Hablo de lo que hiciste. 306 00:23:18,666 --> 00:23:21,750 - ¿De lo que yo hice? Yo… - Tú eres… Me manipulaste. 307 00:23:21,833 --> 00:23:23,166 Y te vas a arrepentir. 308 00:23:46,916 --> 00:23:50,958 Fefe, te traje un latte con tres shots de café para agradecerte. 309 00:23:51,041 --> 00:23:53,250 Esa fue la última vez, Wes. 310 00:23:53,333 --> 00:23:54,791 Es un delito. 311 00:23:54,875 --> 00:23:55,875 ¿Leer mensajes? 312 00:23:55,958 --> 00:23:59,291 ¿Hackear mensajes para vender inmuebles comerciales? 313 00:23:59,875 --> 00:24:01,666 - Sí, es un delito. - Yo no… 314 00:24:01,750 --> 00:24:05,958 En los 50 estados, incluido Idaho, donde el canibalismo es legal. 315 00:24:06,041 --> 00:24:07,416 No lo haré más, Wes. 316 00:24:07,500 --> 00:24:10,625 Tendrás que acosar a la gente como hacen los demás. 317 00:24:10,708 --> 00:24:11,541 Por Instagram. 318 00:24:11,625 --> 00:24:13,291 Bueno, veo tu estrategia. 319 00:24:13,375 --> 00:24:14,916 Te pagaré el doble 320 00:24:15,000 --> 00:24:19,291 y, luego, podrás comprarte más chalecos o tarjetas de Pokémon o… 321 00:24:19,375 --> 00:24:20,250 ¿Pokémon? 322 00:24:20,333 --> 00:24:22,916 Escucha, me cansé de ser tu hacker. 323 00:24:23,000 --> 00:24:29,333 Así que puedes llevarte tus lattes y tus dientes brillantes arriba. 324 00:24:30,000 --> 00:24:32,375 De acuerdo. Está bien. Entendido. 325 00:24:34,208 --> 00:24:35,791 Te valoro, Fefe. 326 00:24:40,833 --> 00:24:42,666 ¡Me llamo Felix! 327 00:24:42,750 --> 00:24:44,458 DE JILL E IZZY 328 00:24:47,083 --> 00:24:50,916 Dios mío, tú tuviste una cita con el que tenía conjuntivitis. 329 00:24:51,000 --> 00:24:52,291 Sí, esa soy yo. 330 00:24:53,958 --> 00:24:57,333 Pasaron semanas. Se habrá curado. ¿Le propongo otra cita? 331 00:24:57,416 --> 00:25:01,500 No, fue un chiste. Me estoy haciendo una limpieza de penes. 332 00:25:02,416 --> 00:25:07,000 Una desintoxicación, por así decirlo. Espero pacientemente mi despertar gay. 333 00:25:07,083 --> 00:25:10,958 - ¿Sabes qué quieres? - Un moca para llevar. Por favor. Gracias. 334 00:25:13,125 --> 00:25:14,375 ¿Alguna vez te plantaron? 335 00:25:16,250 --> 00:25:19,250 - ¿Me hablas a mí? - Oí tu conversación. 336 00:25:19,333 --> 00:25:20,250 Genial. 337 00:25:20,333 --> 00:25:22,291 ¿Si alguna vez me plantaron? 338 00:25:22,375 --> 00:25:23,625 De hecho, no. 339 00:25:23,708 --> 00:25:26,708 Así que aún puedo esperarlo con ansias. 340 00:25:26,791 --> 00:25:30,333 Bueno, entonces, te gané. Estoy siendo plantado. 341 00:25:30,416 --> 00:25:31,958 - ¿De día? - Sí. 342 00:25:32,041 --> 00:25:32,875 Rayos. 343 00:25:32,958 --> 00:25:33,875 Sí, rayos. 344 00:25:34,458 --> 00:25:35,375 Lo siento. 345 00:25:39,583 --> 00:25:41,708 ¿Te gustaría acompañarme? 346 00:25:43,000 --> 00:25:47,208 Por favor. Mi frágil ego masculino no podrá soportar otro rechazo hoy. 347 00:25:49,125 --> 00:25:50,083 ¿Cómo te llamas? 348 00:25:50,166 --> 00:25:51,041 Tyler Riordan. 349 00:25:51,125 --> 00:25:52,041 Jill Shaw. 350 00:25:52,125 --> 00:25:53,583 - Lady Shaw. - Gracias. 351 00:25:53,666 --> 00:25:57,208 Tu nombre me resulta familiar. ¿Eres emprendedor tecnológico? 352 00:25:58,166 --> 00:25:59,166 No soy tan listo. 353 00:25:59,250 --> 00:26:00,125 ¿Actor? 354 00:26:01,166 --> 00:26:02,166 No soy tan guapo. 355 00:26:02,250 --> 00:26:05,916 ¿No eres tan guapo? Bien. Entonces, eres influencer. 356 00:26:07,500 --> 00:26:09,041 La ironía es evidente. 357 00:26:09,708 --> 00:26:10,750 Espera. 358 00:26:10,833 --> 00:26:14,250 Tienes el pódcast de citas. 359 00:26:14,333 --> 00:26:15,958 Eres el chico de las citas. 360 00:26:16,041 --> 00:26:18,875 ¡Hola! Mucho gusto, Tyler Riordan. 361 00:26:18,958 --> 00:26:20,041 Dios mío. 362 00:26:20,125 --> 00:26:24,500 Tyler, mi teléfono murió y volví sola desde el este de la bahía. 363 00:26:24,583 --> 00:26:29,625 - Lo hice sin nada de ayuda tecnológica. - Descuida. Me encontré con una amiga. 364 00:26:31,625 --> 00:26:32,458 Sí. 365 00:26:33,875 --> 00:26:36,208 Bueno, me gustó verte, amigo. Siéntate. 366 00:26:36,291 --> 00:26:40,208 - No. Podemos ir a otra mesa. - No, por favor. Por favor, siéntate. 367 00:26:41,708 --> 00:26:43,333 Solo voy a tomar mis cosas. 368 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 Mucho gusto, señorita. 369 00:26:45,458 --> 00:26:48,125 Toma asiento. Lo calenté para ti. 370 00:26:48,208 --> 00:26:50,125 - Disculpa. Voy a… Sí. - Sí. 371 00:26:50,208 --> 00:26:51,916 Genial. Adiós. 372 00:26:52,000 --> 00:26:52,958 ¡Jill! 373 00:26:54,333 --> 00:26:55,208 Hola. 374 00:26:55,958 --> 00:26:57,416 Pensé en dejarte ir. 375 00:26:57,500 --> 00:27:00,958 Tendría que ir a casa y escribir en Conexiones Perdidas de Craigslist. 376 00:27:01,041 --> 00:27:02,791 Es de principios de los 2000. 377 00:27:03,708 --> 00:27:08,083 O podría dejar a mi cita, perseguirte y pedirte tu número. 378 00:27:08,166 --> 00:27:12,583 Y, ahora que lo digo en voz alta, quizá Craigslist era la decisión correcta. 379 00:27:14,708 --> 00:27:16,833 Estoy renunciando a los hombres. 380 00:27:16,916 --> 00:27:18,333 - La desintoxicación. - Sí. 381 00:27:18,416 --> 00:27:21,333 - Cierto. - Así que no puedo. 382 00:27:22,500 --> 00:27:26,208 - Mucho gusto. - Bueno, ¿y si yo te doy mi número? 383 00:27:28,541 --> 00:27:29,416 De acuerdo. 384 00:27:34,125 --> 00:27:35,041 ¿PASO A LAS 7? 385 00:27:37,916 --> 00:27:40,875 OYE, EL TRABAJO ES UN CAOS AHORA. TE LO COMPENSARÉ. 386 00:27:45,541 --> 00:27:48,208 NO ME OLVIDES, ¿SÍ? 387 00:27:54,625 --> 00:27:55,833 MENSAJE DE VOZ NUEVO 388 00:27:58,458 --> 00:27:59,416 ¿Izzy? 389 00:28:02,166 --> 00:28:03,416 No creerás esto. 390 00:28:03,500 --> 00:28:07,458 Fue una mezcla de Notting Hill y Bridget Jones. 391 00:28:07,541 --> 00:28:08,500 Prepárate. 392 00:28:09,250 --> 00:28:10,291 ¿Sabes qué era? 393 00:28:10,375 --> 00:28:13,583 Era británico, 394 00:28:13,666 --> 00:28:16,000 de la neblinosa ciudad de Londres. 395 00:28:16,083 --> 00:28:17,916 Bueno, no sé si era de Londres, 396 00:28:18,000 --> 00:28:21,375 pero voy a pausar para que puedas terminar de masturbarte. 397 00:28:26,416 --> 00:28:31,416 HOLA. DISCULPA, TIENES EL NÚMERO EQUIVOCADO. 398 00:28:32,833 --> 00:28:33,958 Buen trabajo, Wes. 399 00:28:34,041 --> 00:28:35,375 Gracias, señor. 400 00:28:35,458 --> 00:28:37,375 - Cierra el trato. - Entendido. 401 00:28:37,458 --> 00:28:38,583 Muy bien. 402 00:28:44,458 --> 00:28:45,291 Jill. 403 00:28:45,375 --> 00:28:46,416 Oye. 404 00:28:47,875 --> 00:28:49,625 Vete a la mierda. 405 00:28:50,416 --> 00:28:51,250 ¡Fórmense! 406 00:28:53,041 --> 00:28:54,791 Tengo una pequeña adivinanza. 407 00:28:54,875 --> 00:28:57,833 Zella, Bastien à la crème. 408 00:28:57,916 --> 00:28:59,458 ¿Sus ingredientes? 409 00:28:59,541 --> 00:29:03,041 Harina común, harina de almendra, azúcar impalpable y granulada, huevo, 410 00:29:03,125 --> 00:29:06,333 crema, manteca sin sal, grano de vainilla y sal, chef. 411 00:29:07,541 --> 00:29:09,166 ¿Dijiste "vello humano"? 412 00:29:09,250 --> 00:29:10,458 No, chef. 413 00:29:10,541 --> 00:29:13,125 Eso me mete en un dulce berenjenal. 414 00:29:27,625 --> 00:29:29,250 Bien, espera un segundo. 415 00:29:29,875 --> 00:29:31,916 Kirby, ¿por qué veo 416 00:29:32,000 --> 00:29:36,625 uno de tus vellos públicos radioactivos de muñeco Chucky en mi tarta? 417 00:29:37,250 --> 00:29:39,291 Eso no es mío. 418 00:29:40,208 --> 00:29:41,458 ¿No es tuyo? 419 00:29:41,541 --> 00:29:44,500 Justo ahí, en la parte con forma de tetita. 420 00:29:45,041 --> 00:29:46,125 - No. - ¿No? 421 00:29:46,208 --> 00:29:49,333 ¿Anoche entró Anita la Huerfanita a mi cocina 422 00:29:49,416 --> 00:29:51,708 y se le cayó un vello pelirrojo aquí? 423 00:29:52,541 --> 00:29:53,583 No sé. 424 00:29:53,666 --> 00:29:54,791 ¿No sabes? 425 00:29:59,375 --> 00:30:01,916 Fue una locura, viejo. 426 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Pero… 427 00:30:04,041 --> 00:30:05,541 hay un lado positivo. 428 00:30:06,333 --> 00:30:11,583 ¿O debería decir un lado pelirrojo? Maldición, Jilleth. Lo sé. Es muy pronto. 429 00:30:11,666 --> 00:30:13,916 Mira, no me regocijo al decir esto, 430 00:30:14,583 --> 00:30:18,375 pero el puesto de pastelero está… ¡vacante! 431 00:30:20,541 --> 00:30:21,791 ¡Por fin! 432 00:30:22,958 --> 00:30:26,291 Pero ¿cuáles son los requisitos para conducir un pódcast? 433 00:30:26,375 --> 00:30:27,750 - ¿Los requisitos? - Sí. 434 00:30:27,833 --> 00:30:28,958 - No hay. - ¿No? 435 00:30:29,041 --> 00:30:31,458 - Eso pensé. - No tengo ninguna habilidad. 436 00:30:31,541 --> 00:30:34,083 El mundo de las citas se volvió tóxico. 437 00:30:34,166 --> 00:30:36,000 No sé. A mí me va genial. 438 00:30:36,083 --> 00:30:37,750 Aún no me asesinaron. 439 00:30:38,625 --> 00:30:40,333 Bueno, la noche es joven. 440 00:30:43,000 --> 00:30:44,916 Cuénteme sobre su trabajo, chef. 441 00:30:45,958 --> 00:30:49,583 Bueno, no quiero alardear demasiado, pero… 442 00:30:50,250 --> 00:30:52,416 soy la de los kumquats de Flâner. 443 00:30:53,291 --> 00:30:55,500 - Vaya. - Sí. 444 00:30:55,583 --> 00:30:56,500 Impresionante. 445 00:30:56,583 --> 00:30:58,708 Pero no sé qué es un kumquat. 446 00:30:58,791 --> 00:31:03,166 Son como naranjas muy pequeñas y muy molestas. 447 00:31:03,708 --> 00:31:05,000 Y yo soy su líder. 448 00:31:07,333 --> 00:31:08,916 Sí. Espera. 449 00:31:09,000 --> 00:31:11,875 - ¿Flâner? ¿No es el de Top Chef? - Chef Bastien. 450 00:31:11,958 --> 00:31:14,916 Libro una batalla a muerte para ser su pastelera 451 00:31:15,000 --> 00:31:18,166 con la esperanza de que algún día me dejen hornear. 452 00:31:18,250 --> 00:31:20,291 Sé despiadada, chica de los kumquats. 453 00:31:21,416 --> 00:31:22,875 - Gracias. - Gracias. 454 00:31:22,958 --> 00:31:23,916 De nada. 455 00:31:24,625 --> 00:31:27,958 - ¿Te gusta el pescado con papas de aquí? - No está mal. 456 00:31:28,041 --> 00:31:30,291 ¿En serio? Nunca fui a Inglaterra. 457 00:31:30,375 --> 00:31:33,208 Es increíble. Tendré que llevarte. 458 00:32:06,708 --> 00:32:08,000 Bueno, debes irte. 459 00:32:08,083 --> 00:32:09,541 - Levántate. - ¿Qué? 460 00:32:09,625 --> 00:32:10,791 - ¿Ahora? - Sí. 461 00:32:10,875 --> 00:32:13,916 - Bueno. - Esas son todas tus cosas. Sí. ¡Vamos! 462 00:32:14,000 --> 00:32:15,708 - ¿Hice algo mal? - ¡Deprisa! 463 00:32:15,791 --> 00:32:17,208 - No. ¡Vete! - Está bien. 464 00:32:17,291 --> 00:32:18,666 Bueno, la pasé genial. 465 00:32:18,750 --> 00:32:19,791 - ¡Adiós! - Adiós. 466 00:32:22,375 --> 00:32:23,500 Por favor. 467 00:32:33,125 --> 00:32:36,375 Pensé que no podría hacerlo, pero lo hice. 468 00:32:37,875 --> 00:32:39,791 Vamos. Llama. 469 00:32:40,291 --> 00:32:41,958 Por favor, grabe su mensaje. 470 00:32:42,041 --> 00:32:43,166 Hola, Izzy. 471 00:32:43,666 --> 00:32:45,958 Quisiera contarte algo. 472 00:32:46,041 --> 00:32:51,291 Estuve muy, muy cerca, pero me aguanté las ganas 473 00:32:51,375 --> 00:32:55,208 porque mi cuerpo es un templo sagrado 474 00:32:55,291 --> 00:32:58,000 y mi vagina es un jardín secreto. 475 00:32:58,083 --> 00:33:01,125 Soy Jillothene Shaw, 476 00:33:01,208 --> 00:33:03,541 represora de los deseos de la carne, 477 00:33:03,625 --> 00:33:06,791 poderosa domadora de los demonios sexuales. 478 00:33:06,875 --> 00:33:08,958 ¡Yo soy Jill! 479 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Olvidé mi billetera. 480 00:33:15,333 --> 00:33:16,291 Ayuda. 481 00:33:18,625 --> 00:33:22,083 Te juro que no oí casi nada. 482 00:33:22,166 --> 00:33:23,166 Dios mío. 483 00:33:24,041 --> 00:33:26,291 Pero sí tengo una pregunta. 484 00:33:28,708 --> 00:33:31,375 ¿Qué fue eso del jardín secreto? 485 00:33:33,416 --> 00:33:34,666 Maldita sea. 486 00:33:37,000 --> 00:33:38,208 Olvidé mi billetera. 487 00:33:38,291 --> 00:33:40,708 - ¡No! ¡No, Jill! ¡No! - Dios mío. 488 00:33:40,791 --> 00:33:43,666 Por Dios, cierra la puerta con llave, Jill. 489 00:33:43,750 --> 00:33:45,333 ¿No la cierras con llave? 490 00:33:45,416 --> 00:33:48,666 - Te juro que no oí casi nada. - Por Dios. 491 00:33:55,250 --> 00:33:59,375 Deben estar teniendo sexo ahora. Sin duda, están teniendo sexo. 492 00:34:00,666 --> 00:34:02,000 Bueno, como sea. 493 00:34:06,250 --> 00:34:08,166 Él debe tener dientes horribles. 494 00:34:14,041 --> 00:34:15,458 Ningún mensaje. 495 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 De acuerdo. 496 00:34:18,666 --> 00:34:22,250 No enloquezcas. Estás enloqueciendo. 497 00:34:22,333 --> 00:34:24,958 Señoritas, ahórrense la angustia. 498 00:34:25,041 --> 00:34:29,916 Si no les escribe, es porque no quiere hablarles. 499 00:34:30,000 --> 00:34:32,958 La verdad es muy importante. Todos debemos… 500 00:34:33,041 --> 00:34:33,875 ¿Qué? 501 00:34:39,875 --> 00:34:41,000 Fíjate. 502 00:35:15,625 --> 00:35:16,666 Buenas noches, Izzy. 503 00:35:16,750 --> 00:35:18,000 11 DE AGOSTO DE 2025 504 00:35:18,083 --> 00:35:20,541 Buenas noches, muchacho. Te amo. 505 00:35:22,041 --> 00:35:23,416 Yo también te amo. 506 00:35:25,541 --> 00:35:29,291 Bueno, sabes que como padrino debes dar un discurso, ¿no? 507 00:35:30,750 --> 00:35:31,625 No sabía. 508 00:35:31,708 --> 00:35:33,583 - Vamos. Lo sabía. - Ni idea. 509 00:35:33,666 --> 00:35:35,458 Lo sabía. Me subestiman mucho. 510 00:35:35,541 --> 00:35:38,958 No, te admiramos mucho, pero debería escribirlo yo. 511 00:35:39,041 --> 00:35:41,500 Y, después de que lo debatiéramos mucho… 512 00:35:41,583 --> 00:35:43,500 - ¿Sí? - …podrás traer a alguien. 513 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 - ¡Sí! - Pero… 514 00:35:44,916 --> 00:35:49,500 No podrás traer a una influencer cuyo nombre real no sepas. 515 00:35:49,583 --> 00:35:50,708 Sabía su nombre. 516 00:35:50,791 --> 00:35:52,708 - No sabías su nombre. - No. 517 00:35:52,791 --> 00:35:55,958 Están hablando de Lu, ¿no? ¿Lu de Estrella Solitaria? 518 00:35:56,041 --> 00:35:58,500 Ese era su nombre de usuario. 519 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 Se llamaba Keilani. 520 00:36:02,750 --> 00:36:05,166 Es una construcción de marca confusa. 521 00:36:05,250 --> 00:36:06,500 - Adiós. - Ve. 522 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 - Largo. - ¿Sí? 523 00:36:07,666 --> 00:36:09,000 - Sí. - No puedes quedarte. 524 00:36:09,083 --> 00:36:10,541 - No puedes. - ¿En serio? 525 00:36:10,625 --> 00:36:13,125 Mira, una mesa vacía. Justo para ti. 526 00:36:13,208 --> 00:36:14,291 Bueno, está bien. 527 00:36:15,583 --> 00:36:17,916 - Está bien. Estoy yendo. - Bien. Adiós. 528 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 - Disfrutaré mis tacos solo. - Disfrútalos. 529 00:36:24,208 --> 00:36:27,125 ¿Sabes cuál es tu problema? Eres guapo y te ves triste. 530 00:36:27,208 --> 00:36:28,875 - Sí. - Son tus ojos. 531 00:36:28,958 --> 00:36:33,458 Todas creen que eres un cachorro herido y que no sabes lo hermoso que eres. 532 00:36:33,541 --> 00:36:36,375 - Pero no estás triste. No está triste. - No. 533 00:36:36,458 --> 00:36:39,416 - Y sabe exactamente lo hermoso que es. - ¿Qué? 534 00:36:39,500 --> 00:36:40,708 ¿Me ves hermoso? 535 00:36:40,791 --> 00:36:42,375 ¿Lo ves hermoso, Breeds? 536 00:36:42,458 --> 00:36:43,583 - Esperen. - Digo… 537 00:36:43,666 --> 00:36:46,333 Ahora tiene dos teléfonos para hacer el mal. 538 00:36:46,416 --> 00:36:47,791 Genial. 539 00:36:47,875 --> 00:36:52,916 No. Bueno, una chica estuvo dejando mensajes de voz en mi celular laboral 540 00:36:53,000 --> 00:36:54,625 y son para su hermana. 541 00:36:54,708 --> 00:36:57,125 - Y son muy graciosos. - Espera. 542 00:36:57,208 --> 00:36:59,875 ¿No sabe que su hermana cambió de número? 543 00:36:59,958 --> 00:37:01,291 - Escríbele. - Lo hice. 544 00:37:01,375 --> 00:37:05,083 Iré rápido a ver qué está pasando con el idiota del pódcast. 545 00:37:06,541 --> 00:37:08,291 ¿El idiota del pódcast? 546 00:37:08,375 --> 00:37:14,166 Adivina quién fue oficialmente ghosteada por un aspirante a Hitch. 547 00:37:14,833 --> 00:37:15,708 Yo. 548 00:37:16,208 --> 00:37:20,000 Y nunca me ascenderán a pastelera 549 00:37:20,083 --> 00:37:23,333 porque cogí con la competencia 550 00:37:23,416 --> 00:37:27,250 y ahora está empeñado en destruir mi vida, lo que es genial. 551 00:37:27,958 --> 00:37:28,958 Así que sí. 552 00:37:30,166 --> 00:37:31,708 Solo… 553 00:37:31,791 --> 00:37:35,875 Solo te llamo para preguntarte… 554 00:37:37,708 --> 00:37:38,708 cómo… 555 00:37:42,250 --> 00:37:44,666 se supone que haga esto sin ti. 556 00:37:49,291 --> 00:37:51,375 Íbamos a morir juntas. 557 00:37:52,458 --> 00:37:53,875 Hicimos un trato. 558 00:37:54,416 --> 00:37:57,208 Como Noah y Allie en Diario de una pasión. 559 00:37:58,125 --> 00:38:00,625 "Si tú eres un ave, yo soy un ave", zorra. 560 00:38:03,541 --> 00:38:05,750 "Ojalá supiera cómo renunciar a ti". 561 00:38:06,250 --> 00:38:07,500 Bueno, me detendré. 562 00:38:08,750 --> 00:38:10,500 Estás en un lugar mejor. 563 00:38:12,375 --> 00:38:15,750 Probablemente, besuqueándote con Heath Ledger ahora mismo. 564 00:38:20,583 --> 00:38:21,916 Pero te extraño, 565 00:38:22,875 --> 00:38:23,875 muchacho. 566 00:38:26,458 --> 00:38:27,708 Cada minuto 567 00:38:29,541 --> 00:38:31,833 de cada día. 568 00:38:36,625 --> 00:38:38,666 Esta fiesta apesta sin ti. 569 00:38:42,083 --> 00:38:43,125 ¿Me llamas? 570 00:38:49,458 --> 00:38:51,208 Isabelle está muerta. Son… 571 00:38:52,125 --> 00:38:54,375 Son mensajes para su hermana muerta. 572 00:38:54,458 --> 00:38:55,791 - ¿Qué? - ¿Qué? 573 00:38:56,291 --> 00:38:58,083 Dios mío, eso es desgarrador. 574 00:38:58,166 --> 00:38:59,875 Debes decírselo. 575 00:39:00,375 --> 00:39:03,041 - Ahora eres un enfermo. - No, no se lo digas. 576 00:39:03,125 --> 00:39:05,125 Esta es su forma de sanar. 577 00:39:05,208 --> 00:39:07,750 Solo deja de escucharla como un acosador. 578 00:39:07,833 --> 00:39:10,750 Sí, podrías dejar de escucharla como un acosador. 579 00:39:13,000 --> 00:39:17,750 Dile que ya no quieres invertir en algo que no va a ninguna parte. 580 00:39:17,833 --> 00:39:19,666 ¡Cállate al hablarme, zorra! 581 00:39:19,750 --> 00:39:21,333 - Wes. - Hola. Hola, Jim. 582 00:39:21,416 --> 00:39:22,458 ¿Cerraste Red River? 583 00:39:22,541 --> 00:39:24,583 - Sí, señor. - Muy bien. 584 00:39:24,666 --> 00:39:25,666 ¿Qué sigue? 585 00:39:27,625 --> 00:39:31,708 ¿Donovan sigue sin vender esa propiedad de San Francisco? 586 00:39:34,583 --> 00:39:38,208 Dijo: "Jill, esto es emocionante". 587 00:39:38,291 --> 00:39:39,750 Te lo juro. 588 00:39:39,833 --> 00:39:42,208 Fueron las últimas palabras que me dijo. 589 00:39:42,291 --> 00:39:45,000 ¡No tiene alma! 590 00:39:45,083 --> 00:39:47,958 ¡Debo proteger al resto de las mujeres! 591 00:39:48,041 --> 00:39:49,250 Bueno, adivina qué. 592 00:39:51,041 --> 00:39:56,541 Irrealmente amor grabará un pódcast en vivo mañana. 593 00:39:58,166 --> 00:40:02,416 Y sé… sé lo que dirías si estuvieras aquí. 594 00:40:02,916 --> 00:40:03,916 Dirías, 595 00:40:04,000 --> 00:40:07,916 en las palabras inmortales de nuestra reina, 596 00:40:08,500 --> 00:40:12,083 la genial Michelle Obama: "Cuando ellos caen bajo,"… 597 00:40:12,166 --> 00:40:15,250 - "Nosotros nos elevamos". - …"¡nosotros caemos más bajo!". 598 00:40:15,333 --> 00:40:16,750 De acuerdo. 599 00:40:23,875 --> 00:40:28,916 CITAS PROACTIVAS EN VIVO CON TYLER RIORDAN 600 00:40:42,208 --> 00:40:44,166 Estoy emocionado por ver el show. 601 00:40:44,750 --> 00:40:45,833 Gracias. 602 00:40:45,916 --> 00:40:49,250 Lo sien… ¿Te pisé el pie? Lo siento mucho. Lo siento. 603 00:40:49,333 --> 00:40:50,416 Lo siento. 604 00:40:50,500 --> 00:40:52,333 - Lo siento. - No pasa nada. 605 00:41:05,583 --> 00:41:06,791 ¿Puedo sentarme ahí? 606 00:41:06,875 --> 00:41:07,958 Perfecto. 607 00:41:18,583 --> 00:41:19,708 Gracias. 608 00:41:25,083 --> 00:41:26,333 Gracias por venir. 609 00:41:26,416 --> 00:41:28,708 Veo que están hermosas como siempre. 610 00:41:28,791 --> 00:41:30,166 Y ya salimos en vivo. 611 00:41:32,166 --> 00:41:33,458 Hola. 612 00:41:35,625 --> 00:41:38,375 Bueno, ¿de qué deberíamos hablar, señoritas? 613 00:41:39,750 --> 00:41:41,750 Estoy a su disposición. 614 00:41:42,250 --> 00:41:44,916 - Dios mío. - Bien, ¿quién quiere empezar? 615 00:41:45,541 --> 00:41:46,916 ¡Yo! 616 00:41:47,875 --> 00:41:49,958 Sí, la del gorro de los Giants. 617 00:41:50,750 --> 00:41:51,833 Gracias. 618 00:41:52,750 --> 00:41:55,416 Hola, Tyler. Soy una gran fan. 619 00:41:55,500 --> 00:41:59,083 Mi episodio favorito es el de responsabilidad afectiva. 620 00:42:00,083 --> 00:42:03,125 Ese es bueno, ¿no? Pero tenía una pregunta rápida. 621 00:42:03,208 --> 00:42:05,833 La responsabilidad solo se espera 622 00:42:05,916 --> 00:42:10,250 de las mujeres patéticas, desesperadas y con mal de amores, ¿correcto? 623 00:42:10,958 --> 00:42:15,916 ¿Los tipos tienen un pase libre para, no sé, hipotéticamente hablando, 624 00:42:16,000 --> 00:42:19,708 decir que te llevarán a Inglaterra, desnudarte y esfumarse 625 00:42:19,791 --> 00:42:22,708 sin siquiera escribirte: "Estoy vivo, pero paso"? 626 00:42:25,375 --> 00:42:28,625 Bueno, este pódcast fue pensado 627 00:42:28,708 --> 00:42:32,916 para que las mujeres sortearan los peligros del mundo de las citas. 628 00:42:34,458 --> 00:42:35,416 De acuerdo. 629 00:42:35,500 --> 00:42:37,708 Bueno, gracias a ti, Tyler, 630 00:42:37,791 --> 00:42:41,041 me enfrenté a los peligros del mundo de las citas. 631 00:42:42,000 --> 00:42:46,833 Este es mi "consejo para que tengan citas proactivas", señoritas. 632 00:42:47,833 --> 00:42:49,291 Si parece un pato 633 00:42:49,791 --> 00:42:51,833 y nada como un pato, 634 00:42:52,333 --> 00:42:57,250 probablemente, sea un Hugh Grant mujeriego que está en oferta y tiene un pódcast. 635 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 Bueno, 636 00:43:04,166 --> 00:43:07,875 ahora me voy a retirar. 637 00:43:09,000 --> 00:43:11,708 Te daré esto a ti. Gracias. Permiso. Lo siento. 638 00:43:22,958 --> 00:43:24,333 Bueno… 639 00:43:25,083 --> 00:43:27,375 ¿Acaso hay victoria sin batalla? 640 00:43:28,291 --> 00:43:31,375 ¿Acaso hay responsabilidad sin límites claros? 641 00:43:31,458 --> 00:43:33,541 Lo siento. Lo sien… Permiso. 642 00:43:39,958 --> 00:43:42,375 La comunicación es clave. 643 00:43:42,875 --> 00:43:45,916 Las citas proactivas no se tratan de la perfección. 644 00:43:46,583 --> 00:43:48,416 Se trata del progreso. 645 00:43:50,208 --> 00:43:51,291 ¿Qué? 646 00:43:51,375 --> 00:43:53,541 "Si parece un pato y nada un como pato, 647 00:43:53,625 --> 00:43:56,583 probablemente, sea un Fush Grant con un pódcast". 648 00:43:56,666 --> 00:44:00,291 Al principio, hubo mucho silencio y, después, hicieron… 649 00:44:04,250 --> 00:44:05,166 Vaya. 650 00:44:05,958 --> 00:44:07,833 Otro al que se le va el tren. 651 00:44:09,583 --> 00:44:14,791 Hay un lindo delicatessen junto a la parada del autobús, 652 00:44:14,875 --> 00:44:17,291 cerca de mi banco en Battery Spencer. 653 00:44:17,375 --> 00:44:22,916 Compré mi sándwich de pan de masa madre, salame y mostaza picante. 654 00:44:40,500 --> 00:44:43,708 Vas a decirme que es una tontería, pero no importa. 655 00:44:43,791 --> 00:44:45,041 Tengo una… 656 00:44:46,541 --> 00:44:48,583 fantasía estúpida… 657 00:44:50,458 --> 00:44:54,125 en la que alguien se sienta junto a mí como si fuera Meg Ryan. 658 00:44:54,208 --> 00:44:58,000 Y empezamos a hablar de nuestros días y del tiempo, 659 00:44:58,083 --> 00:45:01,708 lo que no tiene sentido porque siempre hay niebla. 660 00:45:03,833 --> 00:45:06,916 Tal vez le ofrezco medio sándwich. 661 00:45:09,125 --> 00:45:12,125 Nos miramos a los ojos y sucede: lo sabemos. 662 00:45:13,500 --> 00:45:18,333 En el fondo de nuestras almas, como aves que saben cuando se aproxima una tormenta. 663 00:45:20,083 --> 00:45:21,416 ¿Cómo hacen eso? 664 00:45:23,291 --> 00:45:26,500 No podemos relajarnos porque esto no es nada relajante. 665 00:45:26,583 --> 00:45:30,583 Es desesperante, intenso y muy aterrador, pero es mutuo. 666 00:45:32,750 --> 00:45:34,375 Eso podría pasar, ¿cierto? 667 00:45:37,833 --> 00:45:40,500 Dice la chica a la que ni le responden un mensaje. 668 00:45:49,750 --> 00:45:51,750 Lo compartiré contigo, muchacho. 669 00:46:33,750 --> 00:46:35,958 Disculpa, ¿está ocupado este lugar? 670 00:46:50,000 --> 00:46:51,083 Es hermoso. 671 00:46:59,000 --> 00:46:59,916 Soy Wes. 672 00:47:11,625 --> 00:47:12,708 Soy Jill. 673 00:47:13,958 --> 00:47:14,791 Jill. 674 00:47:15,333 --> 00:47:16,583 Mucho gusto, Jill. 675 00:47:21,083 --> 00:47:23,125 Bueno, disfruta la vista. 676 00:47:27,416 --> 00:47:28,250 Espera. 677 00:47:31,416 --> 00:47:33,750 Tengo que decirte algo. 678 00:47:33,833 --> 00:47:36,083 ¿Tienes que decirme algo a mí? 679 00:47:37,541 --> 00:47:43,291 Vine… Vine a San Francisco… 680 00:47:45,500 --> 00:47:46,541 por… 681 00:47:49,666 --> 00:47:54,416 por… por trabajo y yo… 682 00:47:55,625 --> 00:47:57,000 yo solo… 683 00:47:57,541 --> 00:47:58,625 solo… 684 00:47:58,708 --> 00:48:01,208 Quería recomendaciones de alguien de aquí. 685 00:48:01,958 --> 00:48:05,166 - ¿Tuviste un ACV? - ¿Sientes olor a tostada quemada? 686 00:48:06,875 --> 00:48:10,000 Cielos. No sé. No soy de aquí, por cierto. 687 00:48:10,083 --> 00:48:12,208 Llevo un año aquí, así que técnicamente lo soy, 688 00:48:12,291 --> 00:48:15,125 pero aún no conozco bien esta ciudad. 689 00:48:15,708 --> 00:48:18,791 Maldición. Es un hueso duro de roer. 690 00:48:18,875 --> 00:48:21,958 - Lo siento. - ¿Cuál es tu actividad preferida aquí? 691 00:48:22,041 --> 00:48:23,583 La estás viendo. 692 00:48:23,666 --> 00:48:26,333 Vaya. Entonces, empecé bien. 693 00:48:28,458 --> 00:48:29,500 Cielos. 694 00:48:30,500 --> 00:48:31,416 ¿Qué? 695 00:48:33,208 --> 00:48:34,791 Vienes aquí con todo ese… 696 00:48:36,583 --> 00:48:37,458 ¿Qué es eso? 697 00:48:37,541 --> 00:48:42,208 Por eso debo despedirte con un "buenas noches y buena suerte". 698 00:48:42,291 --> 00:48:43,916 El negocio está cerrado. 699 00:48:44,000 --> 00:48:48,541 No tenía un negocio ni los hombres… No lucro con los hombres. Cero prejuicios. 700 00:48:48,625 --> 00:48:51,000 Amor y luz a las que venden fotos de sus pies. 701 00:48:51,083 --> 00:48:53,666 Lo intenté, pero me dijeron que mis dedos son feos, 702 00:48:53,750 --> 00:48:56,666 así que ahora corto frutas. 703 00:48:59,333 --> 00:49:01,583 - ¿Empezamos de nuevo? - Sí, por favor. 704 00:49:02,083 --> 00:49:03,583 Bueno, soy Wes. 705 00:49:04,083 --> 00:49:05,125 Y… 706 00:49:07,166 --> 00:49:08,125 estoy de visita. 707 00:49:08,208 --> 00:49:09,250 Soy Jill. 708 00:49:10,833 --> 00:49:13,625 - Y estoy sobria de chicos. - De acuerdo. 709 00:49:13,708 --> 00:49:15,041 Mucho gusto. 710 00:49:15,625 --> 00:49:17,000 Mucho gusto. 711 00:49:19,250 --> 00:49:23,375 ¿No crees que podrías indicarme dónde hacen tacos para el desayuno? 712 00:49:30,041 --> 00:49:32,416 - No es José's, pero no está mal. - ¿Qué? 713 00:49:32,500 --> 00:49:33,958 - ¿Conoces José's? - Sí. 714 00:49:34,041 --> 00:49:36,166 - Es mi preferido. - Es mi preferido. 715 00:49:36,250 --> 00:49:39,125 - En serio eres de Tejas. - Sí, señora. 716 00:49:40,500 --> 00:49:44,458 Bueno, ¿podrías darme solo la oración inicial 717 00:49:44,541 --> 00:49:46,708 o la idea principal? 718 00:49:46,791 --> 00:49:49,625 No necesitas mi ayuda. Son tus mejores amigos. 719 00:49:50,875 --> 00:49:54,208 No sé si creo… 720 00:49:55,458 --> 00:49:56,583 en el matrimonio. 721 00:49:57,250 --> 00:49:58,500 Déjame adivinar. 722 00:50:01,083 --> 00:50:03,000 Tus padres están divorciados. 723 00:50:03,083 --> 00:50:05,166 - Muy astuta. - ¿Acerté? 724 00:50:05,250 --> 00:50:08,041 Probablemente, lo estarían si mi mamá viviera. 725 00:50:10,000 --> 00:50:11,541 Lo lamento. 726 00:50:11,625 --> 00:50:13,375 No, está… Era pequeño. 727 00:50:13,458 --> 00:50:16,125 - Perdón. No debí haberlo dicho. - Descuida. 728 00:50:19,791 --> 00:50:22,208 No debería decirte la oración inicial. 729 00:50:22,291 --> 00:50:25,875 Sufro de un caso grave de demasiada información. 730 00:50:26,666 --> 00:50:28,791 Los buenos discursos no empiezan con filtros. 731 00:50:32,708 --> 00:50:34,125 ¿Cómo se llaman? 732 00:50:34,208 --> 00:50:35,708 Breeda y Andy. 733 00:50:35,791 --> 00:50:37,166 "Breeda y Andy… 734 00:50:42,500 --> 00:50:44,500 ustedes me hicieron creer". 735 00:50:46,166 --> 00:50:47,250 Mierda. 736 00:50:47,333 --> 00:50:49,541 - ¿Ves? Lo sabía. - Dilo si es verdad. 737 00:50:49,625 --> 00:50:53,833 No querrás que su unión se construya sobre mentiras. 738 00:50:53,916 --> 00:50:57,000 - Que me muera si miento. - No te mueras. 739 00:50:57,958 --> 00:50:59,083 No lo haré. 740 00:50:59,583 --> 00:51:01,041 No moriré. 741 00:51:01,125 --> 00:51:03,958 - Gracias. - ¿Así que bienes raíces? 742 00:51:04,041 --> 00:51:06,625 - Sí. - ¿Tienes una placa con tu nombre? 743 00:51:06,708 --> 00:51:09,875 - ¿Por qué otro motivo lo haría? - Para ser un empleado exitoso. 744 00:51:09,958 --> 00:51:13,750 Sí, así es. Bueno, tiene sus ventajas. 745 00:51:14,583 --> 00:51:19,416 Tengo el ojo puesto en algo. Apuesto a largo plazo. 746 00:51:19,500 --> 00:51:20,916 ¿En qué pusiste el ojo? 747 00:51:21,000 --> 00:51:23,416 Digamos que no muestro mis cartas. 748 00:51:23,916 --> 00:51:25,125 ¿Qué hay de ti? 749 00:51:25,208 --> 00:51:26,291 ¿Cuál es tu sueño? 750 00:51:26,375 --> 00:51:32,416 El sueño que vivo es "es un buen día si no me humillan en público". 751 00:51:33,166 --> 00:51:38,500 - Ese no puede ser tu sueño. - Los sueños son muy limitados. 752 00:51:38,583 --> 00:51:42,250 Cuando eres pequeño, conoces solo tres ocupaciones, ¿cierto? 753 00:51:42,333 --> 00:51:47,333 - Oficial de policía, maestro y chef. - Misión cumplida. 754 00:51:47,916 --> 00:51:50,958 Pero no, soy lo que llaman "ayudante de cocina". 755 00:51:51,500 --> 00:51:52,833 Y, como dice el chef, 756 00:51:52,916 --> 00:51:59,208 estamos apenas un escalón más arriba que los de limpieza y los pedófilos. 757 00:51:59,291 --> 00:52:01,958 Deberías llevar tus habilidades a otro lado. 758 00:52:02,666 --> 00:52:05,083 Vamos. Si lo construyes, vendrán. 759 00:52:05,166 --> 00:52:07,958 - Me encantaría tener algo mío. - ¿Qué te frena? 760 00:52:08,041 --> 00:52:11,083 La falta de dinero, la reputación de una marca, 761 00:52:11,166 --> 00:52:12,833 un plan, una especialidad. 762 00:52:12,916 --> 00:52:15,458 Vamos, tienes una especialidad. 763 00:52:15,541 --> 00:52:20,208 Hasta mi mamá tenía una especialidad. Pastel de pollo con costra de pan de maíz. 764 00:52:20,708 --> 00:52:22,625 Admiro a esa mujer. 765 00:52:23,541 --> 00:52:25,666 - ¿Sabes la receta? - No, ojalá. 766 00:52:26,791 --> 00:52:28,333 Era legendaria. 767 00:52:28,416 --> 00:52:30,458 La gente aún habla de ella. 768 00:52:32,916 --> 00:52:35,625 Ojalá… Ojalá la recordara. 769 00:52:37,375 --> 00:52:39,125 Tus papilas gustativas la recuerdan. 770 00:52:42,958 --> 00:52:44,750 La intriga me está matando. 771 00:52:45,541 --> 00:52:47,541 ¿Qué plato no podría faltar 772 00:52:48,125 --> 00:52:48,958 en tu menú? 773 00:52:49,041 --> 00:52:53,541 ¿Crees que compartiré mis secretos culinarios con un extraño? 774 00:52:54,500 --> 00:52:59,291 Escucha, me quedaré dos semanas. ¿Por qué no roemos San Francisco juntos? 775 00:52:59,375 --> 00:53:00,875 Como otro expatriado de Texas, 776 00:53:00,958 --> 00:53:04,875 me siento obligado a decirte que estoy sobrio de chicas, 777 00:53:04,958 --> 00:53:06,875 así que no nos besaremos. 778 00:53:06,958 --> 00:53:09,833 Ni aunque me lo ruegues. Palabra de boy scout. 779 00:54:40,000 --> 00:54:44,041 No sé qué pasó, chef. Anoche la estiré y la puse en la nevera. 780 00:54:44,125 --> 00:54:45,250 Al parecer, no. 781 00:54:45,333 --> 00:54:47,500 - ¡Nos retrasaste a todos! - Rállala. 782 00:54:50,208 --> 00:54:51,125 O… 783 00:54:52,708 --> 00:54:55,291 En la escuela culinaria, congelé la manteca sin querer 784 00:54:55,375 --> 00:54:58,791 y, al rallarla, la masa salió más hojaldrada. 785 00:54:58,875 --> 00:55:00,250 ¿Sigues hablando? 786 00:55:00,333 --> 00:55:02,833 ¿Qué es esto? ¿Son chicas de una sororidad? 787 00:55:04,750 --> 00:55:07,416 - ¿Cierto? - Merece una estrella Michelin, chef. 788 00:55:07,500 --> 00:55:09,625 "La hace más hojaldrada". 789 00:55:17,333 --> 00:55:18,375 Oye. 790 00:55:19,541 --> 00:55:21,208 Nunca te pedí ayuda. 791 00:55:26,333 --> 00:55:27,458 Vendí la propiedad. 792 00:55:27,541 --> 00:55:28,875 - ¿En serio? - Sí. 793 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 ¡Qué genio! Tenemos que celebrar. 794 00:55:31,125 --> 00:55:33,583 Después de ti. ¿Qué tal tu día? 795 00:55:36,500 --> 00:55:39,583 El chef Bastien estaba con ganas de hacer maldades. 796 00:55:39,666 --> 00:55:41,083 No usó ni un kumquat. 797 00:55:41,166 --> 00:55:46,125 Literalmente, los tiró al cesto de basura mientras hacía contacto visual conmigo. 798 00:55:46,708 --> 00:55:49,750 Fue una masacre de kumquats. 799 00:55:49,833 --> 00:55:51,000 Te hostiga, Jill. 800 00:55:53,958 --> 00:55:57,375 - No sé si nací para esto. - ¿Para el trabajo en Flâner? 801 00:55:57,458 --> 00:55:58,458 Para… 802 00:55:59,666 --> 00:56:00,875 Para este sueño. 803 00:56:02,625 --> 00:56:06,791 Ignóranos a mí y a mi angustia existencial. 804 00:56:08,458 --> 00:56:12,541 Es tu último día y estoy lista para reír. 805 00:56:14,291 --> 00:56:15,958 Bienvenidos a Risas Golden Gate. 806 00:56:16,625 --> 00:56:18,166 Soy su guía, Walter, 807 00:56:18,250 --> 00:56:23,000 y nos alegra mucho que hayan elegido Risas Golden Gate. 808 00:56:23,083 --> 00:56:24,458 ¿Les cuento un chiste? 809 00:56:24,958 --> 00:56:26,041 Claro. 810 00:56:26,833 --> 00:56:28,291 "¿Por qué el hípster…?". 811 00:56:31,958 --> 00:56:34,791 "¿Por qué el hípster no quiere cruzar el Puente Golden Gate?". 812 00:56:35,500 --> 00:56:36,500 ¿Por qué? 813 00:56:36,583 --> 00:56:38,666 Porque es demasiado convencional. 814 00:56:38,750 --> 00:56:39,958 Pausa para que rían. 815 00:56:42,125 --> 00:56:45,375 Hoy es mi primer día. 816 00:56:45,458 --> 00:56:49,166 - Lo haces genial, Walter. - Empecemos con datos curiosos. 817 00:56:49,916 --> 00:56:50,833 Claro. 818 00:56:52,791 --> 00:56:58,125 En San Francisco, se inventaron los jeans y la… 819 00:56:58,833 --> 00:57:00,375 - No puedo. - Vas bien. 820 00:57:00,458 --> 00:57:02,083 - Respira hondo. - Renuncio. 821 00:57:02,166 --> 00:57:04,541 - No. Faltan dos horas. - ¡Déjame bajar! 822 00:57:04,625 --> 00:57:05,875 - No. - ¡Abre! 823 00:57:05,958 --> 00:57:07,291 Siéntate y respira. 824 00:57:07,375 --> 00:57:09,125 - ¡Necesito este trabajo! - ¡Abre! 825 00:57:09,208 --> 00:57:11,750 - ¡Déjame bajar! - Por esto no tengo hijos. 826 00:57:11,833 --> 00:57:13,416 ¡Déjame bajar! 827 00:57:21,833 --> 00:57:24,791 Oiga, señora. Pagamos para reírnos. 828 00:57:24,875 --> 00:57:26,416 No me encargo de eso. 829 00:57:28,000 --> 00:57:29,833 ¿Nos devolverán el dinero? 830 00:57:34,791 --> 00:57:35,916 ¿Qué haces? 831 00:57:38,833 --> 00:57:40,083 ¿Qué tal, chicos? 832 00:57:40,833 --> 00:57:42,041 Soy Wes. 833 00:57:42,125 --> 00:57:43,875 ¿De dónde son? 834 00:57:43,958 --> 00:57:45,708 Además de Nueva Jersey. 835 00:57:46,708 --> 00:57:48,458 Tienes que sentarte. Ahora. 836 00:57:48,541 --> 00:57:51,000 Lo sé. Lo siento. Vinimos a reírnos, ¿no? 837 00:57:51,083 --> 00:57:53,166 - ¡Sí! - Riamos un poco. 838 00:57:54,208 --> 00:58:00,833 Adelante, tenemos la calle sinuosa, que es famosa en todo el mundo. 839 00:58:04,458 --> 00:58:07,500 A la derecha, está la casa 840 00:58:07,583 --> 00:58:12,291 a la que Robin Williams llevó un burro para la fiesta en Papá por siempre. 841 00:58:13,958 --> 00:58:15,625 MUELLE 39 842 00:58:26,958 --> 00:58:28,208 En la bahía. ¿Lo ven? 843 00:58:28,291 --> 00:58:30,166 Eso es Alcatraz, 844 00:58:30,250 --> 00:58:34,083 la famosa prisión conocida por albergar a criminales legendarios 845 00:58:34,166 --> 00:58:37,666 como Al Capone y Sean Connery. 846 00:58:38,375 --> 00:58:41,625 Bueno, mira, siéntate ya mismo o te sacaré a patadas. 847 00:58:41,708 --> 00:58:44,000 - Ya termino. A su izquierda… - ¿En serio? 848 00:58:44,083 --> 00:58:46,625 …está la deliciosa Flâner. 849 00:58:46,708 --> 00:58:49,291 No quiero avergonzarla, pero estamos ante la presencia 850 00:58:49,375 --> 00:58:53,083 de una de las chefs más talentosas de San Francisco. 851 00:58:53,166 --> 00:58:57,541 Le enseñó al chef Bastien todo lo que él sabe porque… 852 00:58:58,041 --> 00:59:02,916 porque, sin duda, ella nació para esto. 853 00:59:03,625 --> 00:59:05,041 Romeo, se acabó el show. 854 00:59:06,041 --> 00:59:08,833 - Ya me voy. Diré una cosa más. - No la dirás. 855 00:59:08,916 --> 00:59:12,333 - Vamos. Ya terminaste. - Dejé mi corazón… 856 00:59:12,416 --> 00:59:15,333 - Abajo. - …en San Francisco. 857 00:59:15,416 --> 00:59:16,416 Debo terminar. 858 00:59:16,500 --> 00:59:18,541 - Desde lo alto de una colina… - Amigo. 859 00:59:18,625 --> 00:59:22,291 …ella me llama. 860 00:59:22,375 --> 00:59:25,750 - Suéltalo. - Cuando vuelva a casa… 861 00:59:25,833 --> 00:59:30,000 - Bueno. Está bien. - …San Francisco, 862 00:59:30,083 --> 00:59:34,125 tu sol dorado 863 00:59:34,208 --> 00:59:36,583 brillará 864 00:59:36,666 --> 00:59:40,875 para mí. 865 01:00:03,666 --> 01:00:06,583 Supongo que los boy scouts no tienen palabra, ¿no? 866 01:00:06,666 --> 01:00:08,875 Qué bueno que no era boy scout. 867 01:00:10,791 --> 01:00:12,291 ¡Sí, muy bien! 868 01:00:16,291 --> 01:00:19,333 Buñuelos de cangrejo y maíz con alioli de jalapeños. 869 01:00:19,416 --> 01:00:21,166 - Vaya. - Voilà. 870 01:00:21,250 --> 01:00:22,458 - Qué locura. - Sí. 871 01:00:26,958 --> 01:00:28,250 - ¿Qué? - ¿Está rico? 872 01:00:28,333 --> 01:00:32,291 ¿Bromeas? El chef Bastien es un idiota. Eres una mina de oro. 873 01:00:32,375 --> 01:00:34,125 ¿Cómo aprendiste a hacerlo? 874 01:00:40,625 --> 01:00:42,791 De niña, mi hermana pasaba mucho tiempo en casa. 875 01:00:44,791 --> 01:00:46,625 Estaba muy enferma. 876 01:00:46,708 --> 01:00:50,541 Y la cocina era nuestro lugar feliz. 877 01:00:51,041 --> 01:00:53,666 Éramos dos pequeñas científicas locas. 878 01:00:54,875 --> 01:00:57,458 Siempre creíamos que estábamos por descubrir 879 01:00:57,541 --> 01:00:59,666 algo que el mundo nunca había visto. 880 01:01:13,458 --> 01:01:14,333 Mi hermana… 881 01:01:15,500 --> 01:01:16,916 Isabelle murió. 882 01:01:17,791 --> 01:01:20,875 En noviembre. Tenía fibrosis quística. 883 01:01:22,458 --> 01:01:23,666 Lo lamento, Jill. 884 01:01:23,750 --> 01:01:26,166 Era el amor de mi vida. No es para tanto. 885 01:01:27,541 --> 01:01:29,166 Debe estar orgullosa de ti. 886 01:01:32,125 --> 01:01:36,166 Yo era más genial de niña. Mi auge fue alrededor de los 12. 887 01:01:37,916 --> 01:01:41,583 Cometía muchas locuras solo para llevarle una anécdota a ella. 888 01:01:41,666 --> 01:01:43,458 Habría probado crack para hacerla reír. 889 01:01:43,541 --> 01:01:48,166 Y ahora creo que podría estar un poco muerta por dentro. 890 01:01:48,250 --> 01:01:49,083 Jill… 891 01:01:52,833 --> 01:01:55,416 no podrías estar menos muerta por dentro. 892 01:01:56,625 --> 01:01:57,833 Lo que debes hacer 893 01:01:57,916 --> 01:01:59,708 es salir allí 894 01:02:00,291 --> 01:02:01,208 a probar crack. 895 01:02:04,291 --> 01:02:05,333 Ven conmigo 896 01:02:07,083 --> 01:02:08,708 a la boda de Breeda y Andy. 897 01:02:12,541 --> 01:02:13,500 De acuerdo. 898 01:02:14,583 --> 01:02:15,833 Si mi tirano me deja. 899 01:02:19,416 --> 01:02:20,416 Bueno. 900 01:02:21,708 --> 01:02:24,333 - ¿Listo para el plato principal? - ¿Hay más? 901 01:02:25,541 --> 01:02:28,416 - Yo… Esto ya fue impresionante. - ¡Vamos! 902 01:02:28,500 --> 01:02:30,291 ¿Hiciste más? Ni siquiera… 903 01:02:30,375 --> 01:02:31,875 - Cállate. - Es inmejorable. 904 01:02:35,083 --> 01:02:36,083 Muy bien. 905 01:02:44,375 --> 01:02:45,833 ¿Es pastel de pollo? 906 01:02:45,916 --> 01:02:47,708 Con costra de pan de maíz. 907 01:02:49,750 --> 01:02:51,000 ¿Lo hiciste para mí? 908 01:02:51,083 --> 01:02:53,750 Sí. No tengo idea si se parece al de tu mamá. 909 01:02:53,833 --> 01:02:57,000 Fue todo un experimento, pero ya veremos. 910 01:02:57,583 --> 01:02:58,583 Muy bien. 911 01:03:28,250 --> 01:03:32,291 Voy a ir… Solo… Voy a ir a preparar el postre, ¿sí? 912 01:05:01,458 --> 01:05:02,416 - Perdón. - Perdón. 913 01:05:02,500 --> 01:05:04,666 - Yo… Sí. Debo ir al baño. - Bueno. 914 01:05:05,291 --> 01:05:06,208 ¿Estás bien? 915 01:05:06,291 --> 01:05:07,125 - Sí. - Bien. 916 01:05:07,208 --> 01:05:08,708 - Perdón. - No. Está bien. 917 01:05:10,750 --> 01:05:11,708 Bueno. 918 01:05:13,916 --> 01:05:15,833 Solo dilo. Solo di las palabras. 919 01:05:15,916 --> 01:05:17,291 Solo dilo. 920 01:05:17,375 --> 01:05:19,541 Jill. Oye, Jill. Estuve… 921 01:05:20,416 --> 01:05:23,000 Estuve recibiendo tus mensajes. Estuve… 922 01:05:25,125 --> 01:05:26,250 Mierda. 923 01:05:26,333 --> 01:05:27,458 Mierda. 924 01:05:46,333 --> 01:05:47,291 Jill. 925 01:05:52,916 --> 01:05:54,041 Yo… 926 01:05:58,958 --> 01:06:00,000 No, descuida. 927 01:06:01,041 --> 01:06:02,250 No pasa nada. 928 01:06:06,333 --> 01:06:08,041 ¿Quieres ver Top Chef? 929 01:06:15,875 --> 01:06:18,083 Jill, estuve recibiendo tus mensajes. 930 01:07:51,083 --> 01:07:52,375 Tacos dulces. 931 01:07:53,625 --> 01:07:54,875 ¿Tacos dulces? 932 01:07:55,375 --> 01:08:00,666 Cuando Izzy estaba muy enferma, vomitaba todo menos su plato favorito. 933 01:08:01,583 --> 01:08:06,500 Tacos dulces. Y esa es mi especialidad. 934 01:08:12,666 --> 01:08:13,958 Magic: The Gathering. 935 01:08:14,666 --> 01:08:15,833 ¿Las cartas? 936 01:08:17,666 --> 01:08:20,125 No son solo cartas. Son coleccionables. 937 01:08:20,208 --> 01:08:21,583 Son muy caras. 938 01:08:21,666 --> 01:08:23,541 Pero mi mamá 939 01:08:24,916 --> 01:08:26,875 me las compraba. 940 01:08:26,958 --> 01:08:29,708 Me compró mi primer paquete y… 941 01:08:30,791 --> 01:08:34,583 solo me falta el Alpha Black Lotus para completar las Power Nine. 942 01:08:34,666 --> 01:08:37,208 Es una de las cartas más raras del mundo. 943 01:08:37,291 --> 01:08:40,000 Eso es lo que estuve tratando de conseguir. 944 01:08:40,083 --> 01:08:41,000 Vaya. 945 01:08:41,083 --> 01:08:44,500 Y creo que tal vez encontré una en eBay. 946 01:08:44,583 --> 01:08:45,833 - ¿En serio? - Sí. 947 01:08:45,916 --> 01:08:46,916 Así que… 948 01:08:47,500 --> 01:08:50,875 Debo confesar que iba a ghostearte 949 01:08:50,958 --> 01:08:54,958 por no tener todas las Power Nine. 950 01:08:55,041 --> 01:08:57,208 - Ahora no hace falta. Sí. - Sí. 951 01:08:57,291 --> 01:08:59,791 Bueno. Vaya, sigo en juego. 952 01:09:01,000 --> 01:09:02,250 Sigues en juego. 953 01:09:03,875 --> 01:09:05,000 Te veo en casa. 954 01:09:05,083 --> 01:09:05,958 Sí. 955 01:09:06,500 --> 01:09:07,541 Buen viaje. 956 01:09:08,375 --> 01:09:09,291 Gracias. 957 01:09:29,791 --> 01:09:32,666 Última bocanada de libertad antes de que te encadenen. 958 01:09:32,750 --> 01:09:34,666 - ¡Oye! - ¡Sí! 959 01:09:37,041 --> 01:09:40,000 - Estamos emocionados por conocer a Jill. - Así es. 960 01:09:41,750 --> 01:09:43,083 No. 961 01:09:43,166 --> 01:09:44,083 Lo sabía. 962 01:09:44,166 --> 01:09:45,250 ¿Qué pasó, Wes? 963 01:09:45,333 --> 01:09:46,708 Nada. 964 01:09:47,708 --> 01:09:49,291 Solo nos divertimos. 965 01:09:49,875 --> 01:09:54,333 Bueno, admito que las cosas se pusieron un poco intensas. 966 01:09:54,416 --> 01:09:58,458 ¿Intensas? Tú eres quien voló a otra ciudad por esta chica. 967 01:09:58,541 --> 01:10:00,708 No, volé a otra ciudad por trabajo. 968 01:10:00,791 --> 01:10:03,041 - Por trabajo. - Sí, por supuesto. 969 01:10:03,125 --> 01:10:04,583 - Un viaje laboral. - Sí. 970 01:10:04,666 --> 01:10:07,083 Wes, solo digo que una vez cada tanto 971 01:10:07,166 --> 01:10:10,583 viene alguien y te cambia todo el partido. 972 01:10:10,666 --> 01:10:13,916 Sí, no estés tan ocupado anotando, así no te la pierdes. 973 01:10:15,958 --> 01:10:16,791 Vaya. 974 01:10:16,875 --> 01:10:19,250 - Eso estuvo bueno. - Estuviste bien. 975 01:10:19,333 --> 01:10:21,000 - Regístralo. - Siempre. 976 01:10:21,083 --> 01:10:25,458 Un momento. Espera. No nos dijiste qué pasó con los mensajes. 977 01:10:27,916 --> 01:10:30,583 - ¿No se lo dijiste? - No. Se lo diré. 978 01:10:30,666 --> 01:10:31,958 - ¡Mentiroso! - Miren. 979 01:10:32,041 --> 01:10:35,458 Parece una nueva versión enfermiza de Tienes un e-mail. 980 01:10:35,541 --> 01:10:37,375 Todos adoran a Tom Hanks. 981 01:10:37,458 --> 01:10:39,541 ¡Tú no eres Tom Hanks! 982 01:10:40,041 --> 01:10:41,166 Lo abofetearé. 983 01:10:41,250 --> 01:10:42,833 - La violencia no… - Hazlo. 984 01:10:42,916 --> 01:10:45,500 - ¡Oye! - Wes, dile la verdad. 985 01:10:45,583 --> 01:10:47,458 - Lo haré. - ¿De acuerdo? Sí. 986 01:10:47,541 --> 01:10:49,750 - Dile la verdad, Wes. - ¡Lo haré! 987 01:10:49,833 --> 01:10:51,041 En persona. 988 01:10:51,541 --> 01:10:52,958 Lo juro por mi mamá. 989 01:10:56,708 --> 01:10:59,000 - Ahora no puedo decir nada. - No. 990 01:12:13,291 --> 01:12:15,291 Buenas noches, gente. Soy Wes. 991 01:12:18,958 --> 01:12:21,583 El primo de Andy, más joven y soñador que él. 992 01:12:21,666 --> 01:12:23,125 - Miente. - Pero no de sangre. 993 01:12:23,208 --> 01:12:24,875 Nuestras madres eran amigas. 994 01:12:25,625 --> 01:12:28,708 Y Breeda es la hermana mayor que nunca tuve. 995 01:12:30,041 --> 01:12:35,041 Traté de advertirles a ambos que el matrimonio es una ruleta rusa, ¿sí? 996 01:12:35,125 --> 01:12:38,041 - ¿Repasamos los índices de divorcio? - ¡No! 997 01:12:38,791 --> 01:12:43,666 Bueno, solo basta decir que yo no me consideraría romántico. 998 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 Pero… 999 01:12:53,208 --> 01:12:57,791 ¿sabían que no se suponía que estos dos se conocieran siquiera? 1000 01:12:57,875 --> 01:13:00,125 Inesperadamente, la alarma de Andy no sonó. 1001 01:13:00,208 --> 01:13:04,083 Este hombre nunca llegó tarde a nada en toda su vida. 1002 01:13:04,166 --> 01:13:07,416 Y se perdió la cita con el dentista. Y ama al dentista. 1003 01:13:09,166 --> 01:13:10,000 - Verdad. - Sí. 1004 01:13:10,083 --> 01:13:13,833 Lo hicieron esperar una hora y estaba por irse 1005 01:13:14,583 --> 01:13:15,875 cuando entró Breeda. 1006 01:13:17,166 --> 01:13:19,833 Si esa alarma hubiera sonado cuando debía, 1007 01:13:20,791 --> 01:13:24,125 ellos dos nunca se habrían conocido y no estaríamos aquí. 1008 01:13:26,166 --> 01:13:28,541 No sé cómo será una apuesta eterna, 1009 01:13:30,208 --> 01:13:31,583 pero sí sé esto. 1010 01:13:32,083 --> 01:13:33,791 Ustedes son la prueba 1011 01:13:34,583 --> 01:13:36,208 de que a veces 1012 01:13:37,875 --> 01:13:39,791 el universo conspira a nuestro favor. 1013 01:13:47,625 --> 01:13:48,708 Por Breeda y Andy. 1014 01:13:48,791 --> 01:13:50,416 ¡Sí! 1015 01:13:52,541 --> 01:13:54,416 Ustedes me hicieron creer. 1016 01:13:59,166 --> 01:14:02,916 - Estoy muy orgullosa de ti. - No podría haberlo hecho sin ti. 1017 01:14:03,000 --> 01:14:04,208 Fue hermoso. 1018 01:14:04,291 --> 01:14:06,375 - Tienes las manos frías. - Lo sé. 1019 01:14:06,458 --> 01:14:07,416 ¿Qué? 1020 01:14:08,666 --> 01:14:10,041 Te abrigaré. 1021 01:14:10,125 --> 01:14:11,083 Cielos. 1022 01:14:14,000 --> 01:14:14,916 Gracias. 1023 01:14:15,458 --> 01:14:17,583 - ¿Te lleno la copa? - Sí, por favor. 1024 01:14:19,166 --> 01:14:20,000 Gracias. 1025 01:14:21,958 --> 01:14:23,625 - Ahí está. - Por Dios. Jill. 1026 01:14:23,708 --> 01:14:25,458 Vaya. Estoy deslumbrada. 1027 01:14:25,541 --> 01:14:26,541 ¡Dios mío! 1028 01:14:29,916 --> 01:14:32,625 ¿Me darías otro y un whisky con hielo? 1029 01:14:32,708 --> 01:14:35,125 - Sí. - Gracias por venir. Eres muy linda. 1030 01:14:35,208 --> 01:14:37,416 - ¡Felicidades! - Disfruta. ¡Gracias! 1031 01:14:39,041 --> 01:14:41,375 - Dios mío. - Miren quién apareció. 1032 01:15:13,250 --> 01:15:15,458 - Dios mío, ¿estás bien? - Lo siento. 1033 01:15:15,541 --> 01:15:16,958 - ¿Estás bien? - Perdón. 1034 01:15:17,791 --> 01:15:20,000 ¡Jill! ¡Oye, Jill! Jill, ¡espera! 1035 01:15:20,083 --> 01:15:23,458 ¿Por qué el número de Izzy está conectado a tu teléfono? 1036 01:15:24,125 --> 01:15:26,333 Bueno, es una historia loca. 1037 01:15:26,416 --> 01:15:30,875 Me dieron un teléfono laboral y, luego, heredé el número de tu hermana. 1038 01:15:30,958 --> 01:15:33,500 - ¿Qué dices? ¿Cómo? - Después de su muerte. 1039 01:15:34,166 --> 01:15:35,958 Pero murió en noviembre. 1040 01:15:41,708 --> 01:15:43,833 Entonces, ¿estuviste recibiendo mis… 1041 01:15:45,541 --> 01:15:47,583 mensajes de voz todo este tiempo? 1042 01:15:48,083 --> 01:15:52,375 Iba a decírtelo, pero… Pasaba una cosa tras otra. 1043 01:15:52,458 --> 01:15:53,833 - Yo… - ¿Qué escuchaste? 1044 01:15:56,625 --> 01:15:58,125 Wes, ¿qué escuchaste? 1045 01:16:04,708 --> 01:16:05,916 ¿Lo de mi banco? 1046 01:16:06,458 --> 01:16:08,750 Sabías que iba a estar en mi banco. 1047 01:16:08,833 --> 01:16:10,958 Sabías lo de José's y mi fantasía. 1048 01:16:11,041 --> 01:16:13,375 Sabías lo de mi hermana. ¿Sabías todo? 1049 01:16:13,875 --> 01:16:15,125 Sabías todo. 1050 01:16:16,416 --> 01:16:18,958 - Dios mío, me quiero morir. - Solo… Jill. 1051 01:16:19,041 --> 01:16:20,500 - No. Lo sabía. - Jill. 1052 01:16:20,583 --> 01:16:23,458 - Espera. - Era demasiado bueno para ser verdad. 1053 01:16:23,541 --> 01:16:25,833 - No. - Era perfecto. Estaba feliz. 1054 01:16:25,916 --> 01:16:28,916 Y no soy tan afortunada para eso. 1055 01:16:29,000 --> 01:16:30,958 - Iba a decírtelo. - Toma esto. 1056 01:16:31,041 --> 01:16:32,875 Te lo juro. Yo… 1057 01:16:33,583 --> 01:16:35,833 Sé cuánto amabas a Isabelle y… 1058 01:16:35,916 --> 01:16:38,041 ¡No, no lo sabes! 1059 01:16:40,208 --> 01:16:42,458 ¡No podrías saber nada de eso! 1060 01:16:48,583 --> 01:16:49,791 Tienes razón. 1061 01:16:53,416 --> 01:16:54,416 No lo sé. 1062 01:16:55,750 --> 01:16:58,375 Te mereces a alguien que pueda amarte así y… 1063 01:17:00,125 --> 01:17:01,250 yo no sé hacerlo. 1064 01:17:06,291 --> 01:17:07,250 Qué loco. 1065 01:17:09,416 --> 01:17:12,125 Escuchaste todos mis mensajes de voz, 1066 01:17:12,875 --> 01:17:14,750 pero sigues sin entenderlo. 1067 01:17:16,791 --> 01:17:21,083 Esos mensajes no son una súplica al universo. 1068 01:17:21,166 --> 01:17:24,375 "Dios, ¡envíame a alguien que me ame!". 1069 01:17:28,833 --> 01:17:30,666 No necesito un hombre. 1070 01:17:37,000 --> 01:17:39,291 Necesito a mi hermanita de vuelta. 1071 01:17:58,375 --> 01:17:59,875 ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE 1072 01:18:01,000 --> 01:18:03,208 HOLA 1073 01:18:11,583 --> 01:18:12,791 NO HAY MENSAJES DE VOZ 1074 01:18:12,875 --> 01:18:13,875 Un momento. 1075 01:18:15,000 --> 01:18:16,666 No. 1076 01:18:18,791 --> 01:18:19,875 No, eso… 1077 01:18:29,875 --> 01:18:31,500 ¡Por favor, no! 1078 01:19:02,083 --> 01:19:03,125 ¡Fórmense! 1079 01:19:08,750 --> 01:19:09,875 Cerditos ayudantes. 1080 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 ¡Sí, chef! 1081 01:19:11,916 --> 01:19:14,625 Ha llegado el momento de ver cuál de ustedes, 1082 01:19:14,708 --> 01:19:15,750 si hay alguno, 1083 01:19:16,583 --> 01:19:19,583 tiene lo que hace falta para hornear. 1084 01:19:26,875 --> 01:19:29,541 - Tengo una pregunta rápida… - ¡Empiecen! 1085 01:19:43,625 --> 01:19:44,833 Veintiún minutos. 1086 01:19:47,375 --> 01:19:48,416 Vete a la mierda. 1087 01:19:57,416 --> 01:19:59,041 Catorce minutos. 1088 01:20:15,500 --> 01:20:16,375 No. 1089 01:20:16,458 --> 01:20:19,375 Ayúdame, hermano. Peras, ciruelas. ¿Pitaya con chocolate? 1090 01:20:19,458 --> 01:20:22,125 ¿Crème de chocolate? Aburrido. ¿Qué harías tú? 1091 01:20:23,000 --> 01:20:24,166 ¿Qué harías tú? 1092 01:20:42,416 --> 01:20:43,458 El fruto… 1093 01:20:43,541 --> 01:20:44,375 PISTACHOS 1094 01:20:44,458 --> 01:20:45,583 …de los dioses. 1095 01:20:48,125 --> 01:20:50,958 Pistache. Pistache y… 1096 01:20:51,041 --> 01:20:52,875 PURÉ DE FRAMBUESA 1097 01:20:52,958 --> 01:20:54,458 Coulis de frambuesa. 1098 01:20:57,791 --> 01:20:59,458 Dios mío, es perfecto. 1099 01:21:01,416 --> 01:21:02,791 Lo siento mucho. 1100 01:21:02,875 --> 01:21:06,291 No te oí decir "cuidado", Kumquat. 1101 01:21:16,083 --> 01:21:17,000 De acuerdo. 1102 01:21:23,833 --> 01:21:25,208 Un minuto. 1103 01:21:27,916 --> 01:21:29,708 ¿Qué rayos estás haciendo? 1104 01:21:31,958 --> 01:21:36,250 Y tres, dos, uno. 1105 01:21:36,333 --> 01:21:37,416 ¡Tiempo! 1106 01:21:37,916 --> 01:21:38,791 Muy bien. 1107 01:21:45,125 --> 01:21:46,958 El momento de la verdad. 1108 01:21:55,291 --> 01:21:58,000 Es todo lo que me ha enseñado, chef. 1109 01:22:00,250 --> 01:22:01,666 Que lo disfrute. 1110 01:22:01,750 --> 01:22:04,500 - Me siento muy honrado. - Gracias, chef. 1111 01:22:12,333 --> 01:22:13,583 Sí. 1112 01:22:13,666 --> 01:22:17,208 Panqueques suflés con kumquats flambeados, 1113 01:22:17,291 --> 01:22:21,916 crema chantillí y pistachos molidos, chef. 1114 01:22:46,708 --> 01:22:50,666 Ser pastelero se trata de precisión. 1115 01:22:50,750 --> 01:22:52,166 Consistencia. 1116 01:22:52,250 --> 01:22:59,166 Ser pastelero no se trata de hacer experimentos desesperados y frenéticos. 1117 01:23:02,458 --> 01:23:04,125 Felicidades, joven. 1118 01:23:04,708 --> 01:23:05,708 ¿Yo? 1119 01:23:07,375 --> 01:23:08,833 ¿Yo? ¿Qué? 1120 01:23:12,791 --> 01:23:13,666 ¡Sí! 1121 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 ¡Sí! 1122 01:23:20,291 --> 01:23:22,583 Es un chiste, ¿no? 1123 01:23:22,666 --> 01:23:25,541 ¿Es un chiste para que digamos "jaja" y "jiji"? 1124 01:23:25,625 --> 01:23:27,458 - No. - Apenas probaste eso. 1125 01:23:27,541 --> 01:23:30,958 ¿Y cuál podría ser la razón? 1126 01:23:31,041 --> 01:23:33,416 Tal vez que… 1127 01:23:34,291 --> 01:23:35,166 No. 1128 01:23:35,958 --> 01:23:37,125 …¿está crudo? 1129 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Pero lo sabías, ¿no? 1130 01:23:42,083 --> 01:23:46,166 ¿También sabías que mientras estás ocupado allí afuera 1131 01:23:46,250 --> 01:23:49,416 fingiendo ser Timothée Chalamet, 1132 01:23:49,500 --> 01:23:54,125 él mete vellos púbicos en tartas y mantecas en congeladores? 1133 01:23:54,208 --> 01:23:55,208 ¿Y sabes qué? 1134 01:23:55,291 --> 01:23:58,708 ¿Alguna vez pensaste que la chica cuya hermana murió 1135 01:23:58,791 --> 01:24:01,833 podría ser la que quiere llorar mientras tiene sexo? 1136 01:24:02,416 --> 01:24:04,958 Así que mírame, tetas de azúcar. 1137 01:24:05,041 --> 01:24:10,083 No dejé mi hogar y a mi hermosa familia 1138 01:24:10,166 --> 01:24:14,791 para desperdiciar mi única vida, mi salvaje y valiosa vida, 1139 01:24:14,875 --> 01:24:19,250 trabajando para el maldito Gordon Ramsay de Temu. 1140 01:24:19,333 --> 01:24:20,416 Saliste… 1141 01:24:23,541 --> 01:24:25,666 ¡cuarto en Top Chef! 1142 01:24:25,750 --> 01:24:26,916 Salí tercero. 1143 01:24:27,000 --> 01:24:29,333 Y ya deja esa mala imitación de Lumière 1144 01:24:29,416 --> 01:24:33,916 porque todos sabemos que eres de Wisconsin 1145 01:24:34,000 --> 01:24:35,416 y que tu nombre… 1146 01:24:35,500 --> 01:24:38,333 - ¡No! - …¡es Gilbert! 1147 01:24:38,416 --> 01:24:40,041 Se pronuncia Gilbert. 1148 01:24:40,125 --> 01:24:41,708 ¿Quién viene conmigo? 1149 01:24:41,791 --> 01:24:43,666 ¿Quién viene conmigo? 1150 01:25:03,458 --> 01:25:06,916 Feliz cumpleaños a mí. 1151 01:25:23,291 --> 01:25:25,041 ¡Sorpresa! 1152 01:25:25,125 --> 01:25:26,041 Dios mío. 1153 01:25:26,125 --> 01:25:30,458 - Hablé como Jilly Maguire. - Les dijiste que se fueran contigo, ¿no? 1154 01:25:30,541 --> 01:25:32,333 Sí. Sí, eso hice. 1155 01:25:32,416 --> 01:25:34,000 Nadie se fue contigo, ¿no? 1156 01:25:34,083 --> 01:25:36,791 No. No, nadie lo hizo. 1157 01:25:36,875 --> 01:25:38,083 Cobardes. 1158 01:25:38,166 --> 01:25:41,833 En realidad, no. ¿Adónde se suponía que vendrían? 1159 01:25:42,416 --> 01:25:44,250 No construí nada. 1160 01:25:44,833 --> 01:25:49,250 No tengo nada que ofrecerle a nadie. Tal vez ya no soy esa persona. 1161 01:25:49,333 --> 01:25:52,583 Y solo tengo que aceptarlo. Tengo que madurar. 1162 01:25:53,375 --> 01:25:56,083 Es hora de conseguir un empleo en contabilidad. 1163 01:25:56,166 --> 01:25:58,458 - Eres mala en matemáticas. - Muy mala. 1164 01:25:58,541 --> 01:26:00,125 Tal vez sea buena ahora. 1165 01:26:00,708 --> 01:26:03,125 Hace mucho que no cuento. 1166 01:26:03,208 --> 01:26:04,166 De acuerdo. 1167 01:26:05,000 --> 01:26:08,416 Tenemos algo para ti. 1168 01:26:10,291 --> 01:26:12,250 Lo encontramos en el garaje. 1169 01:26:12,333 --> 01:26:14,291 DE JILL E IZZY 1170 01:26:25,583 --> 01:26:27,875 Siento que la estoy decepcionando. 1171 01:26:27,958 --> 01:26:28,958 Cariño. 1172 01:26:30,125 --> 01:26:32,250 Eres su heroína. 1173 01:26:33,500 --> 01:26:36,041 Tal vez su heroína quiere volver a casa. 1174 01:26:36,125 --> 01:26:38,708 Entonces, tu casa te estará esperando. 1175 01:26:39,208 --> 01:26:40,291 Siempre. 1176 01:26:40,375 --> 01:26:44,125 Cielo, hay algo más ahí adentro. 1177 01:26:53,666 --> 01:26:54,625 FELIZ CUMPLEAÑOS 1178 01:26:58,916 --> 01:27:00,041 ¿Qué? 1179 01:27:00,125 --> 01:27:01,791 ¿Qué es esto? 1180 01:27:01,875 --> 01:27:04,000 El fondo universitario de Izzy. 1181 01:27:04,083 --> 01:27:05,291 No puedo aceptarlo. 1182 01:27:05,375 --> 01:27:08,375 No es mucho, pero le gustaría que lo tuvieras. 1183 01:27:10,291 --> 01:27:14,166 Podrías usarlo para volver a casa, conseguir un departamento 1184 01:27:14,250 --> 01:27:16,083 y un empleo en contabilidad. 1185 01:27:16,166 --> 01:27:21,375 O podrías usarlo para mostrarles lo buena que eres. 1186 01:27:21,458 --> 01:27:22,875 ¿Qué diría Izzy? 1187 01:27:31,375 --> 01:27:33,333 EN OFERTA 1188 01:27:53,833 --> 01:27:55,041 No. 1189 01:27:59,750 --> 01:28:00,750 Soy muy mala. 1190 01:28:10,041 --> 01:28:11,041 Dios mío. 1191 01:28:40,291 --> 01:28:42,791 DE JILL E IZZY 1192 01:28:42,875 --> 01:28:47,416 NACHOS DULCES GOURMET GRAN INAUGURACIÓN 1193 01:28:49,333 --> 01:28:52,083 Hola, señor. ¿Le interesa probar un…? 1194 01:28:52,791 --> 01:28:54,166 Hola. 1195 01:29:06,666 --> 01:29:08,250 - Vaya. - Hola. 1196 01:29:08,333 --> 01:29:09,166 Hola. 1197 01:29:09,750 --> 01:29:11,958 ¿Nos das los nachos Ube Todo el Día? 1198 01:29:12,041 --> 01:29:13,125 Sí. 1199 01:29:13,208 --> 01:29:14,208 Gracias. 1200 01:29:16,916 --> 01:29:18,208 ¡Dios mío! 1201 01:29:18,291 --> 01:29:19,750 ¡Mierda, se quema! 1202 01:29:29,750 --> 01:29:30,666 Lo siento. 1203 01:29:30,750 --> 01:29:34,500 No puedo hacer sus nachos dulces. 1204 01:29:35,250 --> 01:29:36,125 Ya no. 1205 01:29:36,208 --> 01:29:37,791 Te odio. 1206 01:29:37,875 --> 01:29:39,000 Lo siento mucho. 1207 01:29:39,083 --> 01:29:40,666 Le enseñaste a odiar. 1208 01:29:55,125 --> 01:29:55,958 Estúpida. 1209 01:29:59,000 --> 01:30:00,375 ¡Está cerrado! 1210 01:30:03,416 --> 01:30:05,250 ¡Que está cerrado! 1211 01:30:08,750 --> 01:30:11,000 - Zella, ¿qué haces aquí? - Mierda. 1212 01:30:11,083 --> 01:30:12,125 ¿Cortocircuito? 1213 01:30:12,958 --> 01:30:13,958 Supongo. 1214 01:30:15,708 --> 01:30:19,750 Se habrá sobrecargado la batería. Debes mejorar el sistema eléctrico. 1215 01:30:21,916 --> 01:30:24,708 ¿Por qué precocinas las tortillas? Debes servir todo caliente. 1216 01:30:24,791 --> 01:30:29,791 No tengo tiempo para hacer las tortillas desde cero en cada pedido. 1217 01:30:29,875 --> 01:30:31,291 Parece que sí. 1218 01:30:31,375 --> 01:30:35,125 Lo que me lleva a preguntarte por qué estacionaste en Marina. 1219 01:30:35,208 --> 01:30:38,541 Marina es un barrio bonito y hay muchos corredores y… 1220 01:30:38,625 --> 01:30:42,250 ¿Chicos tecnológicos, blancas prepotentes y yoguis veganos? 1221 01:30:42,750 --> 01:30:44,708 Todos odian Marina. 1222 01:30:45,208 --> 01:30:46,958 Marina se odia a sí mismo. 1223 01:30:47,041 --> 01:30:48,541 Es básicamente L. Á. 1224 01:30:48,625 --> 01:30:53,291 Finjamos que esta preinauguración floja y flácida nunca ocurrió. 1225 01:30:53,875 --> 01:30:55,125 Llevemos el camión 1226 01:30:55,208 --> 01:30:59,250 a nuestra gran reinauguración en Hippie Hill. 1227 01:30:59,333 --> 01:31:00,500 ¿"Nuestra"? 1228 01:31:00,583 --> 01:31:03,250 - Preguntaste quién estaba contigo, ¿no? - Sí. 1229 01:31:05,166 --> 01:31:06,833 Yo estoy contigo, ¿sí? 1230 01:31:10,250 --> 01:31:11,291 Estoy contigo. 1231 01:31:11,875 --> 01:31:12,750 ¿Por qué? 1232 01:31:13,250 --> 01:31:14,458 Porque eres buena. 1233 01:31:15,000 --> 01:31:16,458 Y yo también. 1234 01:31:16,541 --> 01:31:19,458 Y, si no puedes unirte a ellos, véncelos. 1235 01:32:42,250 --> 01:32:44,000 AGOTADOS 1236 01:32:49,833 --> 01:32:54,333 AUSTIN, TEXAS 1237 01:33:01,708 --> 01:33:03,333 - Hola. - Jill. 1238 01:33:04,166 --> 01:33:05,458 Volviste a casa. 1239 01:33:05,541 --> 01:33:06,416 Hola, cariño. 1240 01:33:08,833 --> 01:33:11,625 Sí. Okey, perfecto. 1241 01:33:12,125 --> 01:33:13,208 Okey. 1242 01:33:28,708 --> 01:33:30,625 Ya comí. Solo pasé a saludarte. 1243 01:33:31,875 --> 01:33:32,958 - Hola. - Hola. 1244 01:33:35,750 --> 01:33:36,625 ¿Cómo estás? 1245 01:33:37,875 --> 01:33:39,375 ¿Me puedes hablar? 1246 01:33:40,166 --> 01:33:42,125 Ya no te vemos nunca. 1247 01:33:44,125 --> 01:33:46,625 Wes, pasas todas las noches en José's. 1248 01:33:48,000 --> 01:33:49,958 - Ella no está en José's. - Lo sé. 1249 01:33:50,041 --> 01:33:53,458 - ¿Lo sabes? - Lo sé. 1250 01:33:56,958 --> 01:33:58,291 Me gusta mucho José's. 1251 01:33:59,500 --> 01:34:01,833 A nadie le gusta tanto José's. 1252 01:34:02,875 --> 01:34:05,500 Ni a José le gusta tanto José's. 1253 01:34:05,583 --> 01:34:07,208 A mí sí me gusta tanto. 1254 01:34:09,666 --> 01:34:13,000 A Jill le está yendo muy bien. Si eso te ayuda. 1255 01:34:13,583 --> 01:34:15,833 - Tiene un camión de comida. - ¿Cómo sabes? 1256 01:34:16,708 --> 01:34:18,916 Lo vi en Instagram. Ella es adorable. 1257 01:34:22,333 --> 01:34:23,625 ¿Nunca lo espías? 1258 01:34:25,166 --> 01:34:28,000 Creo que ya espié suficiente su vida. 1259 01:34:31,500 --> 01:34:32,416 Sí. 1260 01:34:34,958 --> 01:34:35,791 Sí. 1261 01:34:48,541 --> 01:34:50,625 Ojalá haya recuperado sus mensajes. 1262 01:34:50,708 --> 01:34:51,666 ¿Qué? 1263 01:34:53,833 --> 01:34:57,250 Publicó que perdió todos los mensajes de voz de Isabelle. 1264 01:34:59,375 --> 01:35:00,375 Hace un tiempo. 1265 01:35:00,458 --> 01:35:05,083 Preguntó si alguien sabía cómo recuperarlos. 1266 01:35:10,250 --> 01:35:11,875 ¿Mensajes de voz? 1267 01:35:11,958 --> 01:35:13,583 Están encriptados. 1268 01:35:14,375 --> 01:35:15,791 Ya se habrán borrado. 1269 01:35:16,375 --> 01:35:19,541 Aunque no se borraran, tendrías que hackear un servidor, 1270 01:35:19,625 --> 01:35:21,875 lo que te pondría en una lista de vigilados. 1271 01:35:21,958 --> 01:35:25,250 ¿Por qué no vendes tus propiedades a la antigua, Wes? 1272 01:35:25,333 --> 01:35:26,625 Vendiéndolas. 1273 01:35:28,708 --> 01:35:31,500 No, Felix. No es para una venta, amigo. 1274 01:35:31,583 --> 01:35:32,833 Es para una chica. 1275 01:35:38,333 --> 01:35:40,041 Y yo hice todo mal. 1276 01:35:42,666 --> 01:35:44,625 Pero esto parece lo único… 1277 01:35:47,000 --> 01:35:49,750 No sé, quizá sea lo único que pueda hacer bien. 1278 01:35:59,208 --> 01:36:00,791 ¿Magic: The Gathering? 1279 01:36:00,875 --> 01:36:03,125 ¿Qué crees que soy? ¿Un perdedor? 1280 01:36:03,208 --> 01:36:07,833 Felix, esa es una carta Black Lotus Alpha Edition. 1281 01:36:08,708 --> 01:36:11,000 Es lo más valioso que tengo. 1282 01:36:11,833 --> 01:36:15,000 Si alguien puede hacer esto, eres tú. 1283 01:36:25,166 --> 01:36:26,083 ¡Wes! 1284 01:36:28,416 --> 01:36:31,500 ¿Y si intentas llamarla? 1285 01:36:33,583 --> 01:36:35,291 No. No quiere atender. 1286 01:36:37,125 --> 01:36:38,125 Entonces, 1287 01:36:39,333 --> 01:36:40,833 déjale un mensaje de voz. 1288 01:36:56,625 --> 01:36:58,666 Llamaste a Jill. Grábalo aquí. 1289 01:36:59,583 --> 01:37:02,458 Hola, Jill. Habla Wes. 1290 01:37:03,833 --> 01:37:04,791 Tanto tiempo. 1291 01:37:08,625 --> 01:37:11,000 Vi que te está yendo bien con el camión. 1292 01:37:13,208 --> 01:37:14,750 Estoy muy orgulloso de ti. 1293 01:37:15,583 --> 01:37:17,875 Yo… Si puedo decir eso. 1294 01:37:23,333 --> 01:37:24,375 Yo solo… 1295 01:37:24,458 --> 01:37:29,458 Quería avisarte que tengo un nuevo número laboral, 1296 01:37:29,541 --> 01:37:34,041 así que puedes seguir dejando mensajes de voz. 1297 01:37:36,791 --> 01:37:40,375 Pagué la línea hasta el final del año que viene. 1298 01:37:40,458 --> 01:37:43,500 Y también puedo extenderlo más. 1299 01:37:44,583 --> 01:37:48,708 El tiempo que desees. Y nadie estará escuchando. 1300 01:37:50,416 --> 01:37:51,416 Solo Izzy. 1301 01:37:57,125 --> 01:37:59,750 Probablemente, tengas planes para esta noche, 1302 01:38:00,750 --> 01:38:05,916 pero estaba pensando en celebrar Año Nuevo en José's. 1303 01:38:07,833 --> 01:38:12,625 ¿Quién necesita un beso a medianoche cuando puede clavarse un taco, no? 1304 01:38:13,833 --> 01:38:14,916 Eso… 1305 01:38:16,833 --> 01:38:19,500 Perdón, eso sonó mejor en mi cabeza. 1306 01:38:24,083 --> 01:38:26,458 Ni siquiera sé si estás aquí. 1307 01:38:27,875 --> 01:38:28,791 Bueno… 1308 01:38:33,708 --> 01:38:35,625 Feliz Año Nuevo, Jill. 1309 01:38:40,458 --> 01:38:41,916 - Intervención. - ¿Qué? 1310 01:38:42,000 --> 01:38:43,500 - ¡Intervención! - ¿Qué…? 1311 01:38:43,583 --> 01:38:46,083 ¡Nos plantaste! De nuevo. 1312 01:38:46,166 --> 01:38:49,500 Mi primo no pasará Año Nuevo solo, llorando al son de Taylor Swift. 1313 01:38:49,583 --> 01:38:51,041 No hago eso. 1314 01:38:51,125 --> 01:38:53,875 - ¡Toda la cuadra lo oye! - Se están quejando. 1315 01:38:53,958 --> 01:38:57,083 - Tengo planes para esta noche. - ¡Basta de tacos! 1316 01:38:57,166 --> 01:38:59,125 - ¡Sí, tacos! - Extraño al viejo Wes. 1317 01:38:59,208 --> 01:39:01,958 El viejo Wes no puede atender ahora. 1318 01:39:02,041 --> 01:39:03,958 - ¿Por qué? - No. No te atrevas. 1319 01:39:04,041 --> 01:39:06,416 - Porque está muerto. - ¡Ve a ducharte! 1320 01:39:06,500 --> 01:39:09,958 Dios mío, necesitas una ducha. Iremos a la fiesta. 1321 01:39:10,041 --> 01:39:10,875 - ¡No! - ¡Sí! 1322 01:39:10,958 --> 01:39:12,541 - ¡No! - ¡Sí! 1323 01:39:15,666 --> 01:39:17,416 Bueno. Muy maduro. 1324 01:39:17,500 --> 01:39:18,416 ¡No! 1325 01:39:25,541 --> 01:39:27,208 Pediré champaña a domicilio. 1326 01:39:27,291 --> 01:39:28,500 - Qué bien. - Espera. 1327 01:39:28,583 --> 01:39:29,875 ¡Mira lo que hice! 1328 01:39:29,958 --> 01:39:34,875 …estaba pensando en celebrar Año Nuevo en José's. 1329 01:39:34,958 --> 01:39:40,000 ¿Quién necesita un beso a medianoche cuando puede clavarse un taco, no? 1330 01:39:48,458 --> 01:39:49,333 ¿Qué? 1331 01:39:56,708 --> 01:39:58,208 Treinta minutos. 1332 01:40:58,041 --> 01:41:00,333 ¿Qué te gustaba de ella, Wes? 1333 01:41:07,625 --> 01:41:09,500 No tenía ningún tipo de filtro. 1334 01:41:12,583 --> 01:41:15,666 Sus mejillas siempre estaban llenas de comida, 1335 01:41:15,750 --> 01:41:16,708 como si fuera… 1336 01:41:17,583 --> 01:41:18,833 una ardilla sexi. 1337 01:41:21,333 --> 01:41:22,291 Y… 1338 01:41:24,541 --> 01:41:27,083 - Chicos, ¿saben qué es un kumquat? - No. 1339 01:41:27,166 --> 01:41:29,958 Un pequeño cítrico nativo del Sudeste Asiático. 1340 01:41:30,708 --> 01:41:31,708 Sí. 1341 01:41:33,083 --> 01:41:33,958 Eso fue raro. 1342 01:41:38,458 --> 01:41:39,375 Y su risa. 1343 01:41:40,791 --> 01:41:41,791 Era… 1344 01:41:47,916 --> 01:41:48,791 Sí. 1345 01:41:50,708 --> 01:41:51,958 Estoy destrozado. 1346 01:41:55,250 --> 01:41:57,000 Y era soñada. 1347 01:41:57,875 --> 01:41:59,875 ¿Le dijiste eso? 1348 01:42:00,666 --> 01:42:02,958 Volvió a casa por las fiestas. 1349 01:42:03,041 --> 01:42:04,583 No, es demasiado tarde. 1350 01:42:05,500 --> 01:42:09,958 Tú lo dijiste, Breeds. No está allí. 1351 01:42:10,041 --> 01:42:11,791 ¿Por qué estaría allí? Ella… 1352 01:42:14,541 --> 01:42:15,625 No lo merezco. 1353 01:42:21,666 --> 01:42:26,041 Tal vez a veces el universo conspira a nuestro favor. 1354 01:42:32,333 --> 01:42:34,750 BUZÓN DE VOZ MENSAJE DE VOZ NUEVO 1355 01:42:36,708 --> 01:42:37,666 ¿Qué? 1356 01:42:46,250 --> 01:42:47,250 Dios mío. 1357 01:42:55,708 --> 01:42:56,625 ¿Hola? 1358 01:42:57,375 --> 01:43:00,208 ¿Hola? Creo que tengo el número equivocado. 1359 01:43:00,291 --> 01:43:03,791 Quiero llamar a mi hermano, Jill, que tiene una entrevista. 1360 01:43:03,875 --> 01:43:04,750 ¿La conoces? 1361 01:43:04,833 --> 01:43:08,791 Mi hermano besó a Colin Corwin y, después, le pateó el trasero. 1362 01:43:08,875 --> 01:43:13,583 Mi hermano es la perra más sexi, valiente y genial del vecindario. 1363 01:43:13,666 --> 01:43:16,208 Los condones la usan a ella para protegerse. 1364 01:43:17,083 --> 01:43:21,583 "Simba, recuerda quién eres". 1365 01:43:23,791 --> 01:43:25,666 Esa no fue mi mejor imitación. 1366 01:43:29,666 --> 01:43:32,166 Tengo un buen presentimiento sobre esto. 1367 01:43:32,791 --> 01:43:35,541 Está bien tener miedo. Estoy ahí contigo. 1368 01:43:35,625 --> 01:43:36,666 ¿Sientes eso? 1369 01:43:37,333 --> 01:43:38,708 Soy yo, hermano. 1370 01:43:39,791 --> 01:43:40,833 Sal allí. 1371 01:43:51,958 --> 01:43:54,125 Ahora es cuando corres, Wes. 1372 01:43:57,375 --> 01:43:58,833 - Corre. - Tienes 15 minutos. 1373 01:43:58,916 --> 01:44:00,041 - Bien. - Ahora. Ve. 1374 01:44:00,125 --> 01:44:01,500 - ¿Voy? - Sí, ve. 1375 01:44:05,333 --> 01:44:06,916 - Te quiero. - Ahí va. 1376 01:44:24,291 --> 01:44:25,375 ¡Mierda! 1377 01:44:26,125 --> 01:44:27,166 ¡Sal de la calle! 1378 01:44:50,333 --> 01:44:51,375 Lo siento. 1379 01:44:51,458 --> 01:44:54,916 Solo busco a alguien. Tardaré un segundo. 1380 01:45:14,458 --> 01:45:16,166 - Hola. - Espera. Jill. 1381 01:45:18,583 --> 01:45:20,125 Debo decirte algo. 1382 01:45:22,541 --> 01:45:23,625 Te amo. 1383 01:45:25,083 --> 01:45:30,125 De una forma poco relajada, desesperante e intensa. 1384 01:45:30,208 --> 01:45:32,875 Pero no fue desde el momento en que te vi. 1385 01:45:32,958 --> 01:45:35,333 Fue antes de eso. 1386 01:45:35,416 --> 01:45:36,291 Y… 1387 01:45:38,291 --> 01:45:39,416 tengo miedo. 1388 01:45:39,500 --> 01:45:41,291 Y yo… 1389 01:45:42,166 --> 01:45:44,666 no tengo los recursos para esto, pero… 1390 01:45:45,541 --> 01:45:48,500 tú me haces sentir valiente. 1391 01:45:53,208 --> 01:45:54,875 Me haces sentir todo. 1392 01:45:59,791 --> 01:46:02,041 Sé que no necesitas a un hombre, Jill. 1393 01:46:04,958 --> 01:46:06,750 Pero yo te necesito mucho. 1394 01:46:20,833 --> 01:46:22,750 Estuviste bien. Muy bien. 1395 01:46:22,833 --> 01:46:24,250 - ¿Estás segura? - Sí. 1396 01:46:26,500 --> 01:46:28,208 Me siento Meg Ryan. 1397 01:46:28,958 --> 01:46:31,666 Bueno, entonces, eso me haría Tom… 1398 01:46:32,625 --> 01:46:35,875 Por Dios. Yo… Le dije que ya me iba. De acuerdo. 1399 01:46:38,041 --> 01:46:39,083 Gracias. 1400 01:46:44,541 --> 01:46:45,791 Hola. 1401 01:46:45,875 --> 01:46:47,916 Disculpa. Solo dame un segundo. 1402 01:46:48,541 --> 01:46:49,958 Iré a mi descanso, ¿sí? 1403 01:46:50,041 --> 01:46:51,041 - Hazlo. - Bien. 1404 01:46:51,541 --> 01:46:52,375 ¿Quién sigue? 1405 01:46:55,750 --> 01:46:58,625 Su llamada se ha enviado al buzón de voz. 1406 01:46:59,375 --> 01:47:00,791 Hola, Isabelle. 1407 01:47:02,291 --> 01:47:03,375 Habla Wes. 1408 01:47:06,416 --> 01:47:08,291 Quería pedirte tu bendición. 1409 01:47:09,625 --> 01:47:11,833 Le pediré a Jill que se mude conmigo. 1410 01:47:13,416 --> 01:47:14,791 O aquí, así que… 1411 01:47:15,541 --> 01:47:20,291 Digo, supongo que le preguntaré si yo puedo mudarme con ella. 1412 01:47:25,916 --> 01:47:30,583 Sé que nunca podré reemplazarte, pero… 1413 01:47:31,916 --> 01:47:34,375 miraré todos los episodios de Top Chef. 1414 01:47:35,125 --> 01:47:37,333 Incluso después de haber visto todos. 1415 01:47:37,416 --> 01:47:43,250 Y sí, prometo participar en todos los bailes de Robyn. 1416 01:47:46,500 --> 01:47:47,500 Lamento… 1417 01:47:49,250 --> 01:47:51,000 no haberte conocido. 1418 01:47:52,333 --> 01:47:54,041 Siempre quise una hermanita. 1419 01:47:55,333 --> 01:48:00,750 Así que si puedes darme una señal de alguna forma… 1420 01:48:00,833 --> 01:48:02,125 Hola, Izz. 1421 01:48:03,750 --> 01:48:04,583 Seré rápida. 1422 01:48:04,666 --> 01:48:08,083 Ya volverás a beber margaritas con el abuelo y Elvis, pero… 1423 01:48:11,083 --> 01:48:14,083 Solo quería avisarte que este es mi último mensaje. 1424 01:48:15,750 --> 01:48:18,416 Y quería decirte que no te preocupes por mí. 1425 01:48:20,041 --> 01:48:21,250 Voy a estar bien. 1426 01:48:24,666 --> 01:48:25,958 Este chico, Wes… 1427 01:48:28,125 --> 01:48:29,875 es un ave como nosotras. 1428 01:48:31,583 --> 01:48:33,375 No sabe hacer un huevo frito 1429 01:48:33,458 --> 01:48:38,375 y parece que tiene onda, pero es un nerd al que le gusta Magic: The Gathering. 1430 01:48:40,125 --> 01:48:43,333 Y dice que no baila bien, pero estoy trabajando en eso. 1431 01:48:45,916 --> 01:48:48,708 Pero sí, solo quería llamarte para decirte… 1432 01:48:50,541 --> 01:48:51,375 Dios mío. 1433 01:48:53,250 --> 01:48:55,875 Dios mío, Izz. Es nuestra canción. ¡Es Robyn! 1434 01:48:55,958 --> 01:48:56,833 ¡Es Robyn! 1435 01:48:56,916 --> 01:48:59,750 Una paloma con un cartel que diga: "Sí, Wes". 1436 01:48:59,833 --> 01:49:01,958 - ¡Es Robyn! - Debo colgar. 1437 01:49:02,791 --> 01:49:04,708 ¡Es Robyn! 1438 01:49:04,791 --> 01:49:06,708 A esa perra sí le gusta Robyn. 1439 01:49:18,291 --> 01:49:19,291 Bien hecho. 1440 01:49:32,750 --> 01:49:33,708 ¿Estás lista? 1441 01:50:03,416 --> 01:50:05,083 Te amo, Isabelle. 1442 01:55:40,541 --> 01:55:45,541 Subtítulos: Lea Espector