1
00:00:47,829 --> 00:00:51,891
Vertaald door: PVT releases.
Aangepast door Twigger
2
00:00:57,188 --> 00:01:01,047
Orkaan Vera, op dit moment nog een
categorie vier storm die wint aan kracht.
3
00:01:01,110 --> 00:01:03,773
Er wordt een hoop schade verwacht
met name door de wind...
4
00:01:03,856 --> 00:01:07,735
... kondigt aan dat de rechtszaak
tegen Los Urabenos kartel...
5
00:01:07,818 --> 00:01:09,612
is verzet is door het weer.
6
00:01:09,695 --> 00:01:11,822
De zaak tegen de Colombiaanse drugskartel...
7
00:01:11,906 --> 00:01:14,116
is het eerste slachtoffer van orkaan Vera.
8
00:01:14,200 --> 00:01:16,729
Rechtbanken, ambtenaren zijn allemaal
naar huis gestuurd.
9
00:01:16,789 --> 00:01:19,680
Volg alstublieft de veiligheidsinstructies op.
10
00:01:20,401 --> 00:01:22,536
Verplaatst zich snel en verwacht wordt...
11
00:01:22,666 --> 00:01:25,044
D.C Metropolitan te raken in het komende uur.
12
00:01:25,127 --> 00:01:26,837
Laat u niet misleiden
door heldere lucht...
13
00:01:26,921 --> 00:01:29,256
Orkaan Vera, momenteel een
categorie vier storm...
14
00:01:29,340 --> 00:01:30,400
en toenemend in kracht.
15
00:01:30,424 --> 00:01:32,927
Catastrofale windschade wordt verwacht.
16
00:01:33,010 --> 00:01:35,596
Verplichte evacuaties zijn in gang gezet...
17
00:01:35,679 --> 00:01:39,391
maar de storm geeft ons niet veel tijd
doordat hij ieder moment aan land kan komen...
18
00:01:39,475 --> 00:01:43,646
en de buitenste banden zijn al merkbaar
en doen ons herinneren aan orkaan Sandy...
19
00:01:43,729 --> 00:01:48,597
van een aantal jaar geleden.
Met D.C en Virginia direct in het vizier.
20
00:02:26,169 --> 00:02:27,754
Ze sluiten het vliegveld.
21
00:02:28,107 --> 00:02:29,817
Opschieten.
22
00:02:30,526 --> 00:02:32,027
Snel.
23
00:02:36,574 --> 00:02:37,774
Iedereen naar binnen.
24
00:03:01,640 --> 00:03:04,101
Het is een gevaarlijke situatie nu.
25
00:03:04,184 --> 00:03:09,666
Zoals u achter mij kunt zien
zijn de straten praktisch leeg.
26
00:03:10,065 --> 00:03:14,645
Iedereen die moest evacueren heeft dat
inmiddels gedaan voor het grootste deel.
27
00:03:15,347 --> 00:03:18,114
We zien een categorie vier orkaan
aan land komen...
28
00:03:18,763 --> 00:03:20,130
Kunnen we het nog eens nalopen?
29
00:03:20,200 --> 00:03:22,494
Een gevaarlijke situatie op dit moment.
30
00:03:26,492 --> 00:03:30,453
Ik wil zeker weten dat we de juiste
informatie hebben voor onze getuigenverklaring.
31
00:03:43,140 --> 00:03:46,416
Uw werk met de kartels is
vijf jaar geleden begonnen?
32
00:03:47,561 --> 00:03:48,761
Zes.
33
00:03:50,314 --> 00:03:54,940
Onze bronnen beweren dat ze hun geld recent
hebben omgezet in cryptomunten.
34
00:03:55,778 --> 00:03:57,488
Weet u daar iets van?
35
00:04:05,454 --> 00:04:06,747
En de vlucht?
36
00:04:07,331 --> 00:04:08,832
Ze zijn geland.
Ze zijn veilig.
37
00:04:09,917 --> 00:04:11,585
Ze kwamen net aan voor de storm.
38
00:04:12,544 --> 00:04:14,009
Ze zullen hier snel zijn.
39
00:04:18,759 --> 00:04:20,158
Ze zijn alles wat ik heb.
40
00:04:21,470 --> 00:04:24,348
Amelia en haar vader. Begrijp je?
41
00:04:25,307 --> 00:04:27,309
Ik moet weten dat ze veilig zijn.
42
00:04:28,477 --> 00:04:30,060
Ik zal getuigen...
43
00:04:31,480 --> 00:04:33,217
maar het moet in de krant komen.
44
00:04:33,635 --> 00:04:34,835
Beloof me...
45
00:04:35,275 --> 00:04:38,070
dat we beschermd worden hier in Amerika.
46
00:04:38,904 --> 00:04:40,197
Niet in Colombia.
47
00:04:42,741 --> 00:04:45,369
We kunnen niet terug.
Het is niet veilig.
48
00:04:45,995 --> 00:04:48,372
Je weet niet wat ze mijn familie
hebben aangedaan daar.
49
00:04:49,790 --> 00:04:52,241
Beloof het me.
- Ja.
50
00:04:52,584 --> 00:04:54,670
Het staat in het getuigenbeschermingsverklaring.
51
00:04:54,855 --> 00:04:57,650
Je hoeft je geen zorgen te maken.
Dat beloof ik je.
52
00:05:11,603 --> 00:05:12,980
Het is niet ver meer.
53
00:05:13,522 --> 00:05:15,668
Nog een paar kilometer
en we zijn bij het schuiladres.
54
00:05:39,353 --> 00:05:40,553
Oké, ik zie ze.
55
00:05:41,091 --> 00:05:42,768
Richting het zuiden naar Mission.
56
00:05:43,635 --> 00:05:46,388
Hier naar links, oké?
57
00:05:48,604 --> 00:05:50,557
Daar links.
58
00:06:04,531 --> 00:06:07,742
Daar aan die kant. Sneller.
59
00:06:28,889 --> 00:06:31,308
Zijn jullie in orde?
- Iedereen oké achterin?
60
00:06:31,391 --> 00:06:33,477
Ik ben in orde.
61
00:06:54,162 --> 00:06:56,812
Ik ben geraakt.
- Hoe erg?
62
00:07:05,894 --> 00:07:07,460
Maak je geen zorgen om mij.
63
00:07:08,178 --> 00:07:09,616
Bewaak het pakje.
64
00:07:16,228 --> 00:07:17,695
Geef me je hand.
65
00:07:56,448 --> 00:07:57,648
Blijf liggen.
66
00:07:59,271 --> 00:08:00,471
Ga.
67
00:08:11,700 --> 00:08:13,410
Blijf laag. Ga naar binnen.
68
00:08:29,176 --> 00:08:31,303
Rustig. Blijf rustig.
69
00:08:43,704 --> 00:08:44,942
Wat kijk je naar?
70
00:08:45,025 --> 00:08:47,319
Ik dacht dat we ze raakten.
Ze zijn hier ergens.
71
00:08:47,371 --> 00:08:48,625
Ze zijn hier niet.
72
00:08:49,839 --> 00:08:51,257
We moeten hier weg.
73
00:08:51,865 --> 00:08:54,023
Agent Armstrong, hoort u mij?
74
00:08:54,493 --> 00:08:57,185
Dit is agent Bennett.
Hoort u mij?
75
00:08:57,829 --> 00:09:01,263
Dit is Armstrong.
Hoe staat het ervoor, agent Bennett?
76
00:09:01,625 --> 00:09:03,779
We hebben het meisje en haar vader.
77
00:09:04,044 --> 00:09:05,671
We hebben een wagen gevorderd...
78
00:09:05,754 --> 00:09:08,966
Richting
het ontmoetingspunt Nakatomi.
79
00:09:10,425 --> 00:09:13,178
West op Hamel.
Verwachte aankomst tijd is tien minuten.
80
00:09:13,293 --> 00:09:15,003
Jij blijft hier als ze komen.
81
00:09:15,055 --> 00:09:17,307
Waar ga je naartoe?
- West op Hamel.
82
00:09:24,898 --> 00:09:27,747
Evacuatie bevelen zijn uitgegaan...
83
00:09:28,068 --> 00:09:30,237
Ja, ik weet dat het een hoop geld is
waar ik om vraag.
84
00:09:30,320 --> 00:09:31,966
Maar je weet dat ik het kan terugbetalen.
85
00:09:32,948 --> 00:09:35,826
Kom op Don
je geeft al leningen sinds mijn vader...
86
00:09:37,786 --> 00:09:41,081
Ja, ik weet dat mijn kredietwaardigheid
niet erg goed is op het moment...
87
00:09:41,164 --> 00:09:43,959
maar je weet dat dat komt door de scheiding.
88
00:09:45,252 --> 00:09:48,213
Laat me je één ding vragen.
Zou je overwegen...
89
00:09:48,297 --> 00:09:49,497
Hallo?
90
00:10:13,697 --> 00:10:14,897
Linda.
91
00:10:15,907 --> 00:10:18,868
Taylor, waar heb jij uitgehangen?
Ze worden gek.
92
00:10:19,453 --> 00:10:21,196
Wie heeft het brandalarm aan gedaan?
93
00:10:21,420 --> 00:10:22,620
Wie denk je?
94
00:10:23,081 --> 00:10:25,542
Brandalarmen zijn niet alleen voor branden.
95
00:10:25,956 --> 00:10:27,960
Ze kunnen voor ieder noodgeval
gebruikt worden...
96
00:10:27,996 --> 00:10:31,089
om de juiste...
Oké, Arthur, we snappen het.
97
00:10:31,173 --> 00:10:32,373
Bedankt.
98
00:10:32,549 --> 00:10:35,560
Heb je al iets gehoord over het busje?
- Ik kan ze niet bereiken.
99
00:10:36,219 --> 00:10:37,322
Je houdt me voor de gek?
100
00:10:37,347 --> 00:10:39,647
Ze moesten zich een uur geleden melden
bij ons afhaalpunt.
101
00:10:39,834 --> 00:10:41,123
Telefoonverkeer ligt plat.
102
00:10:42,100 --> 00:10:43,763
Ze zijn laat. Waar zijn ze?
103
00:10:44,644 --> 00:10:46,313
Ik moet iedereen hier weg hebben.
104
00:10:46,980 --> 00:10:48,421
Kan je de vaste lijn niet proberen?
105
00:10:48,553 --> 00:10:51,026
Heb ik gedaan. Die ligt eruit.
- De vaste lijn?
106
00:10:51,812 --> 00:10:53,138
Niet door de storm.
107
00:10:57,366 --> 00:11:01,038
Ik begrijp niet dat ze dat blokkeren in
geval van nood. Er is verdomme een orkaan.
108
00:11:02,662 --> 00:11:04,790
Ik begrijp dat het met Don
niet erg goed is gegaan?
109
00:11:06,375 --> 00:11:08,140
Ik denk dat we er klaar mee zijn.
110
00:11:08,627 --> 00:11:10,670
Kom, geef het niet zo makkelijk op.
111
00:11:11,049 --> 00:11:12,676
Je hebt het hem beloofd.
112
00:11:13,048 --> 00:11:16,228
Tja, mijn vader was een dromer.
Ik ben een realist.
113
00:11:16,593 --> 00:11:19,971
Ik kan niet iedereen redden.
Ik heb alles gedaan wat ik kon.
114
00:11:21,056 --> 00:11:22,391
Dit is het, Linda.
115
00:11:24,059 --> 00:11:25,488
Waar is iedereen?
116
00:11:26,436 --> 00:11:27,636
Ik ben hier.
117
00:11:58,552 --> 00:11:59,752
Rose?
118
00:12:33,587 --> 00:12:34,787
Ida?
119
00:12:39,885 --> 00:12:41,428
Al iets gehoord van het busje?
120
00:12:41,870 --> 00:12:44,261
De lijnen liggen eruit.
Wat kunnen we doen?
121
00:12:52,022 --> 00:12:56,193
Orkaan Vera, momenteel een categorie vier en...
122
00:12:56,918 --> 00:12:58,695
Is Fonzie weer aan het koken?
123
00:12:58,778 --> 00:13:01,340
Ik ga hier niet blijven staan
om naar die vent te luisteren.
124
00:13:01,823 --> 00:13:04,367
Wie denk je dat je bent
om over ons de baas te spelen?
125
00:13:04,857 --> 00:13:07,486
Hij is een kolonel.
- Luitenant-kolonel.
126
00:13:07,787 --> 00:13:08,987
Ja juist.
127
00:13:09,289 --> 00:13:10,999
Kolonel met aanhalingstekens.
128
00:13:11,492 --> 00:13:13,494
Zie je?
Aanhalingstekens.
129
00:13:14,644 --> 00:13:16,319
Wat is hier aan de hand?
130
00:13:16,546 --> 00:13:19,147
En waarom heb je eten gepakt?
- Ik heb honger.
131
00:13:19,716 --> 00:13:20,818
Je bent een stresseter.
132
00:13:20,889 --> 00:13:24,055
Ja, en denk niet dat we niet doorhebben
dat je gekookt hebt op je kamer.
133
00:13:24,513 --> 00:13:25,915
Ja, dus?
134
00:13:26,970 --> 00:13:29,629
Je hebt een agressieprobleem.
- Ja, maar...
135
00:13:31,304 --> 00:13:32,854
Daar werk ik aan.
136
00:13:34,231 --> 00:13:37,728
Je moet die man vertellen dat we op
een busje wachten die ons op komt halen.
137
00:13:37,838 --> 00:13:40,362
Hij zegt dat we hier moeten blijven
en ons schuil moeten houden.
138
00:13:40,445 --> 00:13:44,407
Ja, in de schuilkelder.
Ik zeg dat niet, het is het nieuws.
139
00:13:44,491 --> 00:13:46,368
Het is te gevaarlijk
om naar buiten te gaan.
140
00:13:46,451 --> 00:13:50,064
Als je er een probleem mee hebt
kan je het melden bij de autoriteiten.
141
00:13:50,664 --> 00:13:54,056
Je wilt dat we hier blijven
en in stukken worden geblazen?
142
00:13:55,129 --> 00:13:56,611
Zeg het hem maar, T.
143
00:13:59,165 --> 00:14:00,954
De waarheid is iedereen...
144
00:14:01,092 --> 00:14:03,047
Ik ben niet zeker
dat het busje nog komt.
145
00:14:03,110 --> 00:14:05,262
O, mijn god.
146
00:14:05,618 --> 00:14:08,162
Stop even, allemaal.
147
00:14:08,949 --> 00:14:11,407
Weet je zeker dat je dat gehoord hebt
over de schuilkelder?
148
00:14:11,447 --> 00:14:13,728
Ja, Sheriff Rightmire heeft
een persconferentie gegeven...
149
00:14:13,812 --> 00:14:18,400
en zei dat iedereen die nog niet is geëvacueerd
de schuilkelder in moet.
150
00:14:18,483 --> 00:14:19,693
We gaan hier niet weg.
151
00:14:20,142 --> 00:14:21,769
Heeft iedereen dat gehoord?
152
00:14:22,070 --> 00:14:23,270
Ik heb het gehoord.
153
00:14:23,822 --> 00:14:25,022
Ik heb het ook gehoord.
154
00:14:26,032 --> 00:14:28,853
Oké. Goed dan.
We blijven in de schuilkelder.
155
00:14:29,077 --> 00:14:31,689
Laat iedereen teruggaan naar hun kamer.
156
00:14:31,871 --> 00:14:34,353
Ze ziet er niet goed uit.
157
00:14:34,583 --> 00:14:35,875
Moe.
158
00:14:35,959 --> 00:14:38,587
Ik pak de kaarsen voor het geval
de elektriciteit uitvalt.
159
00:14:40,088 --> 00:14:42,090
Lekker romantisch, hé Rosie?
160
00:14:43,174 --> 00:14:45,260
Houd je kaarsen maar voor jezelf.
161
00:14:53,226 --> 00:14:54,426
Blijf liggen.
162
00:15:06,385 --> 00:15:07,805
Laat mij er even naar kijken.
163
00:15:08,825 --> 00:15:11,204
Je moet druk uitoefenen daar op.
Houd stevig vast.
164
00:15:13,455 --> 00:15:15,165
We moeten weg.
165
00:15:21,989 --> 00:15:23,189
Blijf laag.
166
00:15:29,289 --> 00:15:32,105
Terug naar uw kamer, alstublieft.
- Kom op, T.
167
00:15:32,515 --> 00:15:34,100
Bedankt.
168
00:15:35,560 --> 00:15:38,106
Allemaal, het is maar tijdelijk.
169
00:15:50,950 --> 00:15:52,150
Wiebel ermee.
170
00:15:52,868 --> 00:15:56,656
Er is een trucje voor.
- Dat vergeet ik steeds.
171
00:16:07,217 --> 00:16:09,678
Hoe blijf je altijd zo kalm
in deze omstandigheden?
172
00:16:10,762 --> 00:16:13,014
Ik heb vaker een storm meegemaakt.
173
00:16:13,616 --> 00:16:14,848
Het komt goed.
174
00:16:19,145 --> 00:16:21,815
Als de stroom uitvalt
heeft de monitor een back-up batterij...
175
00:16:21,898 --> 00:16:25,026
en die zal
aangaan. Dus laat dat aanstaan.
176
00:16:25,568 --> 00:16:29,318
Hoe heb ik 93 jaar kunnen overleven
zonder dat ding?
177
00:16:30,657 --> 00:16:33,493
Dat is niet wat mijn hart
aan de gang houdt, schat.
178
00:16:37,789 --> 00:16:41,292
Ik weet dat het moeilijk is nu.
179
00:16:42,048 --> 00:16:44,923
No te preocupes por tu vida.
180
00:16:46,464 --> 00:16:50,493
Maak je geen zorgen om je leven,
wat je eet of drinkt.
181
00:16:51,094 --> 00:16:53,221
Kijk naar de vogels in de lucht.
182
00:16:53,304 --> 00:16:55,446
Ze planten en oogsten niet...
183
00:16:55,807 --> 00:16:58,184
en toch zorgt de Heer voor eten.
184
00:16:59,811 --> 00:17:01,011
Maak je niet druk.
185
00:17:02,480 --> 00:17:03,941
Hij zorgt voor ons.
186
00:17:06,943 --> 00:17:08,445
Ik zou willen dat ik dat kon geloven.
187
00:17:09,340 --> 00:17:12,223
Dat lukt je wel. Je lijkt op je vader.
188
00:17:18,329 --> 00:17:20,483
Wil je dat ik je help om in
bed te raken?
189
00:17:20,545 --> 00:17:22,163
Nee, dat lukt me wel.
190
00:18:56,886 --> 00:18:58,179
Nee, bedankt.
191
00:19:01,349 --> 00:19:02,549
Dames...
192
00:19:03,476 --> 00:19:05,186
Nee, ga zitten.
193
00:19:09,389 --> 00:19:11,598
Laat me je even helpen daarmee.
194
00:19:13,139 --> 00:19:16,239
Sorry, ze wilden bij elkaar blijven.
Ik kon het moeilijk weigeren.
195
00:19:18,199 --> 00:19:20,410
Maar technisch gezien heeft Taylor gelijk.
196
00:19:20,493 --> 00:19:24,571
FEMA adviseert dat ze in hun kamer blijven
in situaties zoals dit.
197
00:19:24,914 --> 00:19:26,124
Het zal wel, nerd.
198
00:19:27,166 --> 00:19:31,220
Ik zeg alleen maar, verwijt het mij niet als
we allemaal begraven worden onder het puin.
199
00:19:35,000 --> 00:19:36,431
Pak ze allemaal.
200
00:19:36,926 --> 00:19:38,689
Verlos ons allemaal uit ons lijden.
201
00:19:39,262 --> 00:19:41,347
Nee, het is vandaag alleen dinsdag.
202
00:19:41,431 --> 00:19:45,017
Je wilt dinsdag en woensdag niet combineren,
geloof mij.
203
00:19:45,393 --> 00:19:48,405
Dagen samenvoegen staat gelijk aan
paarse mist.
204
00:19:48,511 --> 00:19:50,999
Goed, kinderen, zo is het genoeg.
205
00:19:52,233 --> 00:19:55,278
We kunnen hier blijven, niet?
Nu nog even.
206
00:19:56,154 --> 00:19:58,677
Hoe gaat het met haar?
- We houden vol.
207
00:20:14,589 --> 00:20:17,717
DEA. Mogen we binnenkomen,
alstublieft. We hebben hulp nodig.
208
00:20:24,849 --> 00:20:26,184
Kom binnen, lieverd.
209
00:20:32,065 --> 00:20:33,399
Cole Bennett, DEA.
210
00:20:33,483 --> 00:20:36,114
Hoi, ik ben Taylor Ward.
De eigenaar van deze plek.
211
00:20:37,612 --> 00:20:39,310
Wat is er gebeurd?
Is hij gewond?
212
00:20:40,544 --> 00:20:41,927
Is dit een medische faciliteit?
213
00:20:42,603 --> 00:20:44,989
Begeleid wonen.
- Wat is er aan de hand?
214
00:20:45,495 --> 00:20:47,830
Linda, kan je een paar handdoeken pakken?
215
00:20:49,207 --> 00:20:52,669
Is er een dokter hier?
- Ik ben verpleegkundige. Geen dokter hier.
216
00:20:53,920 --> 00:20:56,673
Wat is er gebeurd?
- We hebben een aanrijding gehad.
217
00:20:56,756 --> 00:21:00,134
Deze mensen staan onder mijn bescherming
als mogelijke getuigen in een federale zaak.
218
00:21:01,205 --> 00:21:03,416
Er is een FEMA hoofdkwartier
een halve kilometer.
219
00:21:03,499 --> 00:21:06,189
De telefoonlijnen liggen eruit.
Ik moet het lopend doen.
220
00:21:07,098 --> 00:21:08,535
Kan ik ze aan uw zorg overlaten?
221
00:21:11,229 --> 00:21:13,763
Mevrouw?
- Ja, natuurlijk.
222
00:21:14,481 --> 00:21:15,941
Taylor, wat is er aan de hand?
223
00:21:16,395 --> 00:21:19,362
Kan je kamer 203 klaarmaken?
Dan plaatsen we hen daar.
224
00:21:19,445 --> 00:21:20,645
Het komt goed met je.
225
00:21:21,088 --> 00:21:23,132
Zoals ik zei: dit is begeleid wonen.
Ik ben geen...
226
00:21:23,441 --> 00:21:25,763
Ik weet niet of ik kan helpen,
maar ik zal doen wat ik kan.
227
00:21:25,868 --> 00:21:28,037
Dat waardeer ik.
Jullie zitten goed hier.
228
00:21:28,222 --> 00:21:29,422
Zorg voor je vader.
229
00:21:34,293 --> 00:21:35,597
Dank u.
230
00:22:03,448 --> 00:22:04,866
Kom hiernaartoe.
231
00:22:06,992 --> 00:22:08,816
Daar gaan we.
232
00:22:10,288 --> 00:22:11,497
Goed...
233
00:22:12,457 --> 00:22:13,847
Laten we...
234
00:22:17,045 --> 00:22:19,222
Ik moet even kijken om u te kunnen helpen.
235
00:22:21,997 --> 00:22:23,197
Wat is er gebeurd?
236
00:22:23,885 --> 00:22:25,256
Qué paso?
237
00:22:27,805 --> 00:22:29,140
Hablas Ingles?
238
00:22:30,099 --> 00:22:31,299
Ja.
239
00:22:33,561 --> 00:22:34,761
Hoe heet je?
240
00:22:35,271 --> 00:22:36,606
Hij heet Francisco.
241
00:22:37,648 --> 00:22:38,848
Ik ben Amelia.
242
00:22:40,443 --> 00:22:41,643
Taylor.
243
00:22:44,113 --> 00:22:45,364
Laat me even kijken.
244
00:23:05,149 --> 00:23:07,860
...we hebben overal puin rond waaien hier.
245
00:23:08,524 --> 00:23:12,266
we hebben een wieldop.
Ik zou zeker aanraden...
246
00:23:35,972 --> 00:23:37,291
Dit is een kogelwond.
247
00:23:37,433 --> 00:23:39,143
Ik ben niet in staat
om dit te verwijderen.
248
00:23:39,168 --> 00:23:42,130
Ik zal het zo goed mogelijk verbinden
tot we u naar een ziekenhuis brengen.
249
00:23:42,213 --> 00:23:45,162
Heb je 112 kunnen bereiken?
- Nee, de storm is...
250
00:23:46,631 --> 00:23:49,511
Ik heb gaasverband en spullen nodig.
- We hebben geen gaasverband meer.
251
00:23:49,612 --> 00:23:50,974
Dat meen je niet.
252
00:23:51,514 --> 00:23:55,059
Goed. Oefen druk uit hierop.
Laten we kijken, goed?
253
00:23:56,727 --> 00:23:57,927
Kom.
254
00:24:03,249 --> 00:24:05,038
Hij is de weg op.
255
00:24:11,492 --> 00:24:12,937
Van je mamma.
256
00:24:13,995 --> 00:24:15,195
Pak het aan.
257
00:24:30,748 --> 00:24:31,948
Houd het maar...
258
00:24:32,680 --> 00:24:34,250
altijd bij je.
259
00:24:34,599 --> 00:24:35,799
Nee...
260
00:24:39,480 --> 00:24:41,543
Maak je geen zorgen, kleine mus.
261
00:24:45,359 --> 00:24:48,561
Maak je geen zorgen. Het komt goed.
262
00:24:51,138 --> 00:24:53,826
Houd het maar.
Het is erg belangrijk.
263
00:24:55,786 --> 00:24:57,281
Beloof het me.
264
00:24:58,714 --> 00:24:59,914
Beloof het me.
265
00:25:06,464 --> 00:25:07,828
Beloof het me.
266
00:25:09,634 --> 00:25:12,097
Ik beloof het. Echt waar.
267
00:25:26,320 --> 00:25:28,410
Eens kijken wat we kunnen doen.
Oké.
268
00:25:34,492 --> 00:25:36,070
We werden gevolgd.
269
00:25:36,827 --> 00:25:38,328
Gevolgd? Door wie?
270
00:25:39,372 --> 00:25:40,572
Mannen.
271
00:25:41,707 --> 00:25:42,907
Slechte mannen.
272
00:25:43,209 --> 00:25:44,418
Sicarios.
273
00:25:47,259 --> 00:25:48,931
Laat me even kijken.
274
00:25:53,198 --> 00:25:54,839
Hij bloedt dood.
275
00:25:55,669 --> 00:25:57,152
Hij bloedt dood. Linda.
276
00:26:00,392 --> 00:26:03,783
Amelia, help me hem rustig te krijgen, lieverd.
Het is goed.
277
00:26:22,817 --> 00:26:24,152
Wat was dat?
278
00:26:24,667 --> 00:26:27,381
Ik hoop niet dat dat een tak was
die door het raam heenging.
279
00:26:41,851 --> 00:26:43,260
Dat was geen tak.
280
00:26:44,243 --> 00:26:46,454
Amelia, ik wil dat je iets voor me doet.
281
00:26:46,522 --> 00:26:49,485
Geef me je handen.
Ik wil dat je veel druk uitoefent hierop.
282
00:26:49,525 --> 00:26:53,195
Meer dan je denkt dat je kan.
Ik kom zo snel mogelijk terug.
283
00:26:54,661 --> 00:26:57,668
Doe de deur achter mij dicht
en dan duw je er weer op.
284
00:27:08,963 --> 00:27:11,807
Blijf hier. Heb jij de leiding?
285
00:27:12,006 --> 00:27:13,206
Ja.
286
00:27:13,343 --> 00:27:15,096
Is er een man met een meisje hier?
287
00:27:18,021 --> 00:27:20,190
Is er man met een meisje hier?
288
00:27:29,993 --> 00:27:31,601
Ik zei toch dat we ze geraakt hadden.
289
00:27:32,985 --> 00:27:34,367
Ik vraag het je...
- Nee.
290
00:27:34,403 --> 00:27:36,796
nog één keer.
291
00:27:37,750 --> 00:27:40,242
Is er een man...
292
00:27:40,326 --> 00:27:41,911
en een klein meisje hier?
293
00:27:43,474 --> 00:27:45,393
Je krijgt twee seconden.
294
00:27:49,066 --> 00:27:50,353
Kom met me mee.
295
00:27:51,487 --> 00:27:53,849
Loop.
- Ik ga al.
296
00:28:04,558 --> 00:28:05,851
Schiet op.
- Goed.
297
00:28:13,109 --> 00:28:14,443
Lopen.
-Oké.
298
00:28:17,071 --> 00:28:18,271
Sneller.
299
00:28:29,051 --> 00:28:32,077
Luister, ik wil het meisje en de man. Niet jou.
300
00:28:32,920 --> 00:28:34,460
Het is oké.
301
00:28:35,222 --> 00:28:36,515
Lopen.
302
00:28:51,105 --> 00:28:52,305
Wat is hierbinnen?
303
00:28:52,940 --> 00:28:54,608
Het is maar een logeerkamer.
304
00:28:56,852 --> 00:28:58,331
Zijn ze gewapend?
305
00:28:59,238 --> 00:29:00,739
Weet ik niet.
306
00:29:16,464 --> 00:29:17,524
Waar zijn ze?
307
00:29:17,548 --> 00:29:19,451
Ik weet het niet.
- Waren ze hier?
308
00:29:19,633 --> 00:29:21,302
Waren ze...
- Ja, ze waren hier.
309
00:29:26,724 --> 00:29:28,267
Blijf bij me. Kom mee.
310
00:29:35,649 --> 00:29:38,360
Wat is daar?
- Niets. Het is een wasruimte.
311
00:29:38,444 --> 00:29:41,280
Klop op de deur en zeg dat jij het bent.
Zeg dat ze open moeten doen.
312
00:29:44,661 --> 00:29:46,035
Hoi. Ik ben het.
313
00:29:49,121 --> 00:29:50,456
Kunnen jullie opendoen?
314
00:29:53,125 --> 00:29:54,521
Ga opzij.
315
00:30:11,727 --> 00:30:13,979
Ach, arme man.
316
00:30:15,773 --> 00:30:17,483
Je ziet er niet goed uit.
317
00:30:18,859 --> 00:30:20,347
Ik zal dit snel afmaken.
318
00:30:21,570 --> 00:30:22,780
Waar is de code?
319
00:30:24,031 --> 00:30:25,366
Waar is de code?
320
00:30:26,313 --> 00:30:29,400
Staat het op een chip of zo?
Flashdrive? Iets?
321
00:30:36,043 --> 00:30:39,338
Wakker worden.
Waar is het?
322
00:30:40,631 --> 00:30:42,194
Kijk me aan.
323
00:30:44,714 --> 00:30:47,091
Zit het hierin?
324
00:30:57,648 --> 00:30:59,775
Hé, zeg het. Waar is het?
325
00:30:59,970 --> 00:31:01,764
Of ik doe met jou wat
ik met je broer deed.
326
00:31:01,789 --> 00:31:03,193
Zeg het me.
327
00:31:04,465 --> 00:31:06,739
Wat een stommeling ben je.
328
00:31:07,241 --> 00:31:09,243
Denk je dat je zomaar weg kan lopen van ons?
329
00:31:09,333 --> 00:31:12,317
Denk je dat die Amerikanen je
beter beschermen dan ik?
330
00:31:16,522 --> 00:31:18,669
Luister...
331
00:31:19,420 --> 00:31:21,505
Het geeft niet dat je vrouw getuigt.
332
00:31:22,131 --> 00:31:23,331
Dat geeft niet.
333
00:31:23,841 --> 00:31:25,968
Dat is de zaak van mijn oom.
334
00:31:26,051 --> 00:31:30,139
Hij heeft ons gestuurd om jullie
uit te schakelen. Maar vergeet hem.
335
00:31:30,222 --> 00:31:32,057
Hij is niet zo begaan als ik.
336
00:31:36,061 --> 00:31:38,631
Als jij me de code geeft dan delen we het.
337
00:31:39,084 --> 00:31:42,693
Ieder de helft.
Wij doen ons eigen ding.
338
00:31:43,819 --> 00:31:45,446
Ik geef je zoveel als je wilt.
339
00:31:45,946 --> 00:31:49,241
Jij, je familie, jullie zijn vrij.
340
00:31:50,284 --> 00:31:54,121
Jij geeft mij de code en we zijn rijk.
Erg rijk, mijn vriend.
341
00:31:57,666 --> 00:31:58,917
Ik heb alleen de code nodig.
342
00:31:59,460 --> 00:32:01,003
Heb je het?
343
00:32:03,843 --> 00:32:05,394
Heeft je dochter het?
344
00:32:11,263 --> 00:32:13,322
Denk je dat je me zomaar
in de steek kan laten?
345
00:32:15,142 --> 00:32:18,107
Stop alsjeblieft.
Hij heeft medische zorg nodig.
346
00:32:18,582 --> 00:32:20,782
Wat weet jij?
- Ik weet helemaal niets.
347
00:32:20,945 --> 00:32:23,427
Gaven ze het aan jou?
- Mij is niets gegeven. Dat zweer ik.
348
00:32:25,632 --> 00:32:27,662
Waar is het geld?
349
00:32:28,280 --> 00:32:30,658
Zeg me waar het geld is.
350
00:32:36,372 --> 00:32:37,956
Hé, waar is het geld?
351
00:32:43,772 --> 00:32:45,004
Waar is het meisje?
352
00:32:46,098 --> 00:32:47,423
Dat weet ik niet.
353
00:32:47,883 --> 00:32:50,135
Wacht.
- Wat?
354
00:32:51,828 --> 00:32:53,555
Je zoekt toch een flashdrive of zoiets?
355
00:32:53,639 --> 00:32:56,796
Als het dat is, weet ik een plek...
- Lopen.
356
00:33:28,527 --> 00:33:29,727
Wat is dit?
357
00:33:35,556 --> 00:33:37,057
Stop het erin.
358
00:33:41,437 --> 00:33:42,646
Ga opzij.
359
00:34:08,025 --> 00:34:09,025
Wat?
360
00:34:09,618 --> 00:34:10,818
Ik heb honger.
361
00:38:13,834 --> 00:38:15,794
De zaken gaan niet zo goed de laatste tijd.
362
00:38:17,045 --> 00:38:18,245
Oh ja?
363
00:38:18,797 --> 00:38:21,633
Jij denkt dat je het slecht hebt
in dit mooie landhuis.
364
00:38:22,926 --> 00:38:26,346
Het is niet wat het lijkt.
Ik heb het huis geërfd van mijn vader.
365
00:38:26,805 --> 00:38:28,300
Je hebt geen idee.
366
00:38:32,936 --> 00:38:34,136
Is je vader gelovig?
367
00:38:35,939 --> 00:38:38,643
Hij is hier begonnen met zijn kerkelijke ambt..
368
00:38:38,817 --> 00:38:42,320
als een manier om iets terug te geven
aan mensen die...
369
00:38:43,030 --> 00:38:45,115
iets betekend hebben voor anderen.
370
00:38:48,243 --> 00:38:49,443
Dat deed ik ook.
371
00:38:50,912 --> 00:38:52,561
En toen gebeurde er dingen.
372
00:39:52,849 --> 00:39:54,842
Heb je weleens geďnvesteerd in cryptomunten?
373
00:39:57,395 --> 00:39:58,595
Zou je moeten doen.
374
00:39:59,689 --> 00:40:02,442
Want
ik zit in ook in een familiebedrijf.
375
00:40:02,943 --> 00:40:05,894
Je doet wat je moet doen.
Dat doe ik ook.
376
00:40:27,566 --> 00:40:29,024
Waar is dat?
377
00:40:29,609 --> 00:40:31,718
Die zijn oud.
We gebruiken ze niet.
378
00:40:32,523 --> 00:40:35,649
En nu afgelopen met die spelletjes.
Breng me daarnaartoe. Lopen.
379
00:41:34,534 --> 00:41:35,734
Doorlopen.
380
00:41:36,055 --> 00:41:37,508
Hierboven.
381
00:41:38,288 --> 00:41:39,488
Amelia, rennen.
382
00:42:01,637 --> 00:42:03,619
Geen wapen gebruiken.
383
00:42:38,691 --> 00:42:40,621
Meisje...
384
00:42:57,301 --> 00:42:59,395
Kom maar, meisje.
385
00:43:55,300 --> 00:43:56,941
Ze gaan nergens naartoe.
386
00:43:57,260 --> 00:43:58,470
Niet met deze storm.
387
00:44:00,013 --> 00:44:01,514
We wachten het gewoon af.
388
00:44:03,683 --> 00:44:04,883
Wat doe je?
389
00:44:07,645 --> 00:44:09,522
Wat?
- Wat doe je?
390
00:44:11,441 --> 00:44:13,841
Dit huis heeft wel honderd kamers.
Wil je ze allemaal zien?
391
00:44:13,894 --> 00:44:15,094
Het meisje.
392
00:44:15,395 --> 00:44:17,981
Guzman stuurt ons om ze om te leggen.
Waar ben je mee bezig?
393
00:44:19,908 --> 00:44:23,038
Maak je niet druk om mijn oom.
We doen het op mijn manier.
394
00:44:23,370 --> 00:44:24,570
O ja?
395
00:44:39,265 --> 00:44:40,599
Ze komen wel naar ons.
396
00:46:53,019 --> 00:46:56,856
Het werd eens tijd dat jullie mannen ons
vrouwen eens uitnodigen voor jullie club.
397
00:46:57,440 --> 00:46:59,108
We maken een uitzondering vandaag.
398
00:46:59,340 --> 00:47:00,883
Is iedereen in orde?
399
00:47:04,989 --> 00:47:06,407
Arme Linda.
400
00:47:07,454 --> 00:47:09,456
Ik kan het niet geloven.
401
00:47:10,537 --> 00:47:12,422
Arme Linda.
402
00:47:13,373 --> 00:47:16,366
Ze deed nooit iemand kwaad.
403
00:47:16,793 --> 00:47:17,993
Nooit.
404
00:47:22,695 --> 00:47:26,827
We kunnen niet hier blijven.
We moeten iets bedenken.
405
00:47:28,972 --> 00:47:30,172
Oh ja?
406
00:47:30,807 --> 00:47:32,877
Wie heeft jou kapitein van het schip gemaakt?
407
00:47:35,144 --> 00:47:36,344
Het spijt me.
408
00:47:36,688 --> 00:47:38,231
Maar waar kunnen we naartoe?
409
00:47:38,314 --> 00:47:42,527
We kunnen Taylor daar niet alleen laten.
- Dat is wat ik zeg.
410
00:47:44,070 --> 00:47:47,991
Leid je ons in de strijd,
Meneer de namaak kolonel?
411
00:47:48,074 --> 00:47:50,034
Wil je hem met rust laten?
412
00:47:50,618 --> 00:47:52,287
Wat is jouw probleem?
413
00:47:53,037 --> 00:47:57,041
Hij doet alsof hij de baas is,
terwijl hij niet anders is dan de rest van ons.
414
00:47:58,418 --> 00:47:59,752
Is dat niet zo?
415
00:48:01,588 --> 00:48:03,798
Zeg hem... "Kolonel"!
416
00:48:03,881 --> 00:48:05,758
Wat is er mis met jou?
417
00:48:05,842 --> 00:48:08,409
Dit is niet het moment om...
418
00:48:08,434 --> 00:48:10,088
Nee, hij heeft gelijk.
419
00:48:10,638 --> 00:48:13,435
Hij heeft gelijk. Ik ben geen kolonel,
als je het zo nodig moet weten.
420
00:48:14,225 --> 00:48:15,899
Ik zat in het leger...
421
00:48:16,561 --> 00:48:19,147
maar toen mijn bataljon
verscheepte, kon ik niet gaan.
422
00:48:20,064 --> 00:48:22,817
Bleek dat ik een aandoening
aan mijn ruggengraat had.
423
00:48:22,900 --> 00:48:25,221
Ongeschikt om te dienen, zeiden ze.
424
00:48:25,445 --> 00:48:29,616
Dus, ik bracht de hele Koreaanse affaire door
in een kantoor achter een bureau.
425
00:48:29,699 --> 00:48:31,298
Nooit een schot gelost.
426
00:48:31,868 --> 00:48:34,593
Hoewel, ik ben opgeklommen door de gelederen.
427
00:48:35,121 --> 00:48:37,557
Het was makkelijk, toen alle mannen...
428
00:48:38,249 --> 00:48:39,876
alle echte mannen weg waren.
429
00:48:40,412 --> 00:48:41,895
Ik was een majoor.
430
00:48:41,919 --> 00:48:44,172
Ik was klaar voor promotie
tot luitenant kolonel...
431
00:48:44,839 --> 00:48:48,217
en toen kwam mijn bataljon terug,
de meesten van hen.
432
00:48:49,093 --> 00:48:53,514
En ze zeiden
"Fraser, wordt jij een luitenant kolonel?"
433
00:48:53,598 --> 00:48:58,728
We hebben er smakelijk om gelachen
en ze salueerden en lachten.
434
00:49:00,480 --> 00:49:02,982
Dus, toen het tijd was voor de promotie...
435
00:49:04,067 --> 00:49:07,510
Ik weigerde het.
Ik zei gewoon, "laat maar."
436
00:49:08,237 --> 00:49:09,940
Dus, je hebt gelijk...
437
00:49:10,323 --> 00:49:14,137
Ik ben geen kolonel.
Zelfs geen luitenant-kolonel.
438
00:49:15,870 --> 00:49:19,499
Ik weet niet meer of
speciale kwalificaties...
439
00:49:19,524 --> 00:49:22,277
om ons uit deze puinhoop te halen
dan iemand anders hier.
440
00:49:23,586 --> 00:49:24,786
Dus...
441
00:49:25,797 --> 00:49:27,382
Nu weet je het.
442
00:49:29,759 --> 00:49:31,761
Oh, wie kan het wat schelen?
443
00:49:32,345 --> 00:49:35,890
Mijn man bracht de Koreaanse oorlog door
om een fortuin te verdienen.
444
00:49:35,973 --> 00:49:39,686
stiekem bier halen
en ze dan als bijverdienste te verkopen.
445
00:49:40,478 --> 00:49:44,079
Luister, niemand van ons is een held.
446
00:49:45,191 --> 00:49:48,945
Wat we nu gaan doen, is wat ik wil weten.
447
00:49:51,948 --> 00:49:53,148
Ida?
448
00:49:53,741 --> 00:49:55,535
Hou mijn hand vast.
449
00:49:57,412 --> 00:49:59,163
Dat is het. Kom op.
450
00:50:00,081 --> 00:50:01,281
Kom op.
451
00:50:02,625 --> 00:50:04,535
Oh, Hemelse Vader...
452
00:50:05,253 --> 00:50:07,046
wij komen nu tot U.
453
00:50:08,214 --> 00:50:09,674
We hebben je nodig.
454
00:50:09,757 --> 00:50:11,175
Ja, Heer.
455
00:50:11,259 --> 00:50:13,370
Wordt dit een van haar lange?
456
00:50:14,011 --> 00:50:16,222
Waak alsjeblieft over het meisje...
457
00:50:17,432 --> 00:50:19,356
het kleine meisje, Vader.
458
00:50:19,809 --> 00:50:21,686
Hou haar veilig.
459
00:50:22,562 --> 00:50:25,022
Bescherm haar tegen dit kwaad.
460
00:50:28,109 --> 00:50:29,444
Hou haar veilig...
461
00:50:29,851 --> 00:50:31,988
onder de schaduw van je vleugel.
462
00:50:32,071 --> 00:50:33,406
Dank U, Heer.
463
00:50:34,615 --> 00:50:37,201
En we heffen Taylor nu tot U, Heer.
464
00:50:38,035 --> 00:50:39,235
Ja.
465
00:50:40,496 --> 00:50:42,999
We bidden dat ze zich nu tot u wendt.
466
00:51:10,359 --> 00:51:11,944
Haar last is zwaar...
467
00:51:12,862 --> 00:51:14,447
maar uw last is licht.
468
00:51:22,997 --> 00:51:25,541
En houd ons allen veilig in deze storm.
469
00:51:27,376 --> 00:51:30,434
We weten dat er beproevingen gebeuren...
470
00:51:31,380 --> 00:51:33,341
maar U bent groter.
471
00:51:41,557 --> 00:51:45,061
Help ons allen om volledig op U te vertrouwen.
472
00:51:46,813 --> 00:51:49,190
In Uw naam, bidden wij.
473
00:51:49,273 --> 00:51:51,067
Eer zijn naam.
474
00:51:55,947 --> 00:51:57,730
Oh, liefje, ik ben het maar.
475
00:51:57,824 --> 00:52:00,292
Het is al goed. Ik zal je geen pijn doen.
476
00:52:01,285 --> 00:52:03,746
Je kan me vertrouwen.
Het is oké. Het is oké.
477
00:52:04,080 --> 00:52:05,185
Het is oké.
478
00:52:06,332 --> 00:52:08,483
Het is oké.
479
00:52:08,835 --> 00:52:10,180
Het is oké.
480
00:52:13,673 --> 00:52:15,383
Het is oké.
481
00:52:15,967 --> 00:52:18,578
Deze mannen zijn op zoek naar iets.
482
00:52:18,886 --> 00:52:21,764
Een soort code of zoiets.
Weet jij wat het is?
483
00:52:21,973 --> 00:52:23,173
Nee.
484
00:52:23,900 --> 00:52:26,519
Als we het vinden en aan hen geven...
aan hen, zullen ze weggaan.
485
00:52:26,544 --> 00:52:28,085
Weet je het zeker?
486
00:52:28,173 --> 00:52:29,456
Ik weet het niet.
487
00:52:29,480 --> 00:52:30,815
Oké.
488
00:52:31,524 --> 00:52:32,984
We moeten hier weg.
489
00:52:33,682 --> 00:52:37,795
Als ik je uit dit huis kan krijgen denk je dat
je dan naar een van de buren kunt rennen...
490
00:52:37,820 --> 00:52:41,145
en ons op de een of andere manier
hulp kunt krijgen?
491
00:52:41,826 --> 00:52:43,703
Oké, het is niet veilig.
492
00:52:43,809 --> 00:52:46,929
We kunnen beter een veilige plek voor je vinden.
Laten we gaan. Kom op.
493
00:52:55,590 --> 00:52:56,790
Oké...
494
00:52:57,508 --> 00:52:59,760
Op mijn teken... rennen we.
495
00:53:00,845 --> 00:53:03,973
Drie... twee... één.
496
00:53:40,676 --> 00:53:43,054
Hij gaat naar beneden, wij naar boven.
497
00:53:46,057 --> 00:53:47,257
Woon je hier?
498
00:53:49,352 --> 00:53:50,561
Je bent rijk.
499
00:53:50,645 --> 00:53:52,980
Het ziet er gewoon zo uit.
Vertrouw me maar.
500
00:54:03,074 --> 00:54:04,274
Deze kant op.
501
00:54:07,995 --> 00:54:09,195
Kom op.
502
00:54:45,491 --> 00:54:47,785
Hier.
Hier doorheen.
503
00:54:47,868 --> 00:54:49,537
Je moet wel een grote familie hebben.
504
00:54:49,562 --> 00:54:52,849
Zo voelt het soms wel.
- Waar zijn ze?
505
00:54:52,873 --> 00:54:55,033
Maak je over hen geen zorgen.
Ze zijn erg vindingrijk.
506
00:54:55,084 --> 00:54:58,586
Ze zullen hier wel ergens zijn.
Kom op. Hier doorheen.
507
00:55:04,260 --> 00:55:05,932
Deze kant op, lieverd.
508
00:55:07,221 --> 00:55:08,421
Oké.
509
00:55:10,349 --> 00:55:12,156
Oké, niet oordelen.
510
00:55:12,435 --> 00:55:15,273
Het is al goed.
Mijn kamer is ook rommelig.
511
00:55:21,694 --> 00:55:22,894
Oké.
512
00:55:37,043 --> 00:55:39,566
Ik ben hier al een lange tijd niet meer geweest.
513
00:55:40,004 --> 00:55:41,204
Heb jij dit gedaan?
514
00:55:42,631 --> 00:55:46,770
Niet recent, maar...
ja, toen ik ongeveer jouw leeftijd had.
515
00:55:48,971 --> 00:55:51,337
Nou, ik was het bijna vergeten.
516
00:55:53,934 --> 00:55:55,134
Wat is dat?
517
00:55:55,770 --> 00:55:56,979
Nou, het is...
518
00:55:57,063 --> 00:55:59,815
een plaats waar ik belangrijke
dingen bewaar voor de veiligheid.
519
00:56:05,279 --> 00:56:06,479
Wie is dat?
520
00:56:06,906 --> 00:56:08,908
Dat ben ik.
- Ben jij dat?
521
00:56:11,035 --> 00:56:13,871
Dat zijn mijn vader en moeder
toen ze nog bij ons waren.
522
00:56:15,039 --> 00:56:17,333
Deze is genomen op de dag
ze deze plek openden.
523
00:56:18,876 --> 00:56:21,441
Ze wilden een plek openen voor arme mensen.
524
00:56:21,551 --> 00:56:24,095
zodat wanneer ze ouder werden,
ze een plek hadden om te wonen.
525
00:56:32,848 --> 00:56:34,391
Wie zijn al die mensen?
526
00:56:35,017 --> 00:56:36,965
Dat waren mensen van de kerk.
527
00:56:37,103 --> 00:56:41,941
Mensen die hun tijd doneerden
en hun geld, zodat we konden openen.
528
00:56:44,151 --> 00:56:45,910
Ik herinner me deze dag.
529
00:56:46,237 --> 00:56:50,407
Ze waren allemaal in de ingang van de
kerk en ze zeiden dit echt lange gebed en...
530
00:56:52,243 --> 00:56:55,028
het enige waar ik aan kon denken was,
"Wanneer gaan we eten?"
531
00:56:59,375 --> 00:57:01,436
Kijk eens naar die glimlachen.
532
00:57:01,669 --> 00:57:04,679
Dat heb ik al een tijdje niet meer gezien.
533
00:57:07,675 --> 00:57:10,981
Amelia, ik moet gaan kijken hoe het gaat met...
534
00:57:17,560 --> 00:57:18,760
Wat is dit?
535
00:57:19,395 --> 00:57:22,314
Dat was mijn favoriete schelp
die mijn beste vriendin me gaf.
536
00:57:29,113 --> 00:57:31,365
Heb je een broer of een zus?
537
00:57:33,325 --> 00:57:34,525
Heb jij er een?
538
00:57:37,580 --> 00:57:39,041
Nu niet meer.
539
00:57:40,416 --> 00:57:43,377
Ik had een zus... een grote zus.
540
00:57:44,962 --> 00:57:46,422
Het spijt me.
541
00:57:48,048 --> 00:57:49,552
Het is al goed.
542
00:57:49,967 --> 00:57:51,872
Ik weet het bijna niet meer.
543
00:57:53,387 --> 00:57:54,860
Ik was klein.
544
00:57:55,931 --> 00:57:57,644
Het was het kartel.
545
00:58:04,732 --> 00:58:05,983
Heb je kinderen?
546
00:58:07,234 --> 00:58:08,434
Nee.
547
00:58:10,613 --> 00:58:12,848
Ik wilde wel, maar ik kon niet.
548
00:58:13,282 --> 00:58:14,482
Sorry.
549
00:58:15,743 --> 00:58:17,992
Het was niet zo bedoeld, denk ik.
550
00:58:18,370 --> 00:58:21,916
Soms moeten we er gewoon op vertrouwen
dat God een ander plan heeft.
551
00:58:29,729 --> 00:58:33,903
Ik moet naar beneden, even bij mijn vrienden kijken
en ervoor zorgen dat ze in orde zijn.
552
00:58:33,928 --> 00:58:35,128
Oké.
553
00:58:35,179 --> 00:58:38,307
Ik wil dat je hier blijft, dat wel.
Je bent hier veilig.
554
00:58:38,933 --> 00:58:40,133
Oké.
555
00:58:40,392 --> 00:58:41,592
Zal ik doen.
556
00:58:45,439 --> 00:58:46,639
Wat betekent dat?
557
00:58:49,193 --> 00:58:50,393
Raak ze kwijt.
558
01:01:09,208 --> 01:01:10,408
Taylor?
559
01:01:11,710 --> 01:01:12,910
Hallo?
560
01:01:41,740 --> 01:01:42,950
Hé! Kom hier!
561
01:01:43,033 --> 01:01:44,952
Kom hier! Kom hier! Kom hier! Kom hier!
562
01:01:45,035 --> 01:01:46,235
Kom op. Kom op!
563
01:02:06,932 --> 01:02:08,225
Genoeg!
564
01:02:26,869 --> 01:02:28,820
We doen het op mijn manier.
565
01:02:29,496 --> 01:02:30,696
We wachten.
566
01:02:56,064 --> 01:02:57,264
Dus...
567
01:02:58,609 --> 01:03:00,777
Niemand weet iets?
568
01:03:04,948 --> 01:03:07,075
Je hebt iets dat van mij is.
569
01:03:08,327 --> 01:03:10,369
Je geeft het aan mij en we...
570
01:03:11,065 --> 01:03:12,307
we gaan.
571
01:03:12,331 --> 01:03:15,042
Kijk, ik zei het je, we weten niet
waar je naar op zoek bent.
572
01:03:15,125 --> 01:03:17,461
Oké? We hebben
hier niets mee te maken.
573
01:03:20,672 --> 01:03:22,674
Nee!
574
01:03:22,758 --> 01:03:25,009
Ga zitten! Je zal het me vertellen.
575
01:03:25,034 --> 01:03:26,279
Vertel me waar het is!
576
01:03:26,303 --> 01:03:28,024
Ik weet het niet.
Ik weet niet wat het is.
577
01:03:28,049 --> 01:03:29,983
De code van je vader.
Waar is hij? Waar is hij?
578
01:03:30,008 --> 01:03:32,973
Zo is het genoeg.
- Je moet het weten! Zeg jij het mij!
579
01:03:32,998 --> 01:03:35,553
Nee, alstublieft!
- Zo is het genoeg!
580
01:03:38,023 --> 01:03:39,223
Niemand van ons.
581
01:03:40,063 --> 01:03:43,070
Luister naar me.
Ik wil met je praten.
582
01:03:43,195 --> 01:03:44,988
Jou en je vrienden.
583
01:03:45,614 --> 01:03:47,008
Kijk hier!
584
01:03:47,396 --> 01:03:49,034
Je hebt genoeg gedaan hier.
585
01:03:49,117 --> 01:03:51,328
Je hebt genoeg gedaan!
586
01:03:52,037 --> 01:03:56,691
Jij en je mannen zullen deze plek verlaten
en nooit meer terugkomen.
587
01:03:57,417 --> 01:03:59,211
Dit is een goede plek...
588
01:04:00,420 --> 01:04:01,713
een veilige plek.
589
01:04:02,506 --> 01:04:05,133
Je weet dit niet,
dus ik ga het je vertellen.
590
01:04:06,385 --> 01:04:09,054
Toen haar vader dit huis opende...
591
01:04:09,388 --> 01:04:12,138
wijdde hij het met een vers...
592
01:04:12,432 --> 01:04:16,270
een Bijbelvers, Jesaja 25:4.
593
01:04:17,688 --> 01:04:21,133
"Een toevluchtsoord voor de
behoeftigen in hun nood...
594
01:04:21,650 --> 01:04:23,860
een schuilplaats voor de storm..."
595
01:04:23,944 --> 01:04:26,446
Een schuilplaats voor de storm!
596
01:04:26,530 --> 01:04:27,823
Dat is perfect!
597
01:04:28,198 --> 01:04:29,977
Helemaal voor vandaag.
598
01:04:30,409 --> 01:04:34,204
Weet je wat Jesaja 25 nog meer zei?
599
01:04:34,788 --> 01:04:38,834
"Te dien dage zullen zij opstaan
en zij zullen zeggen.
600
01:04:38,917 --> 01:04:41,503
'Hij is toch onze God.
601
01:04:42,462 --> 01:04:45,716
We vertrouwden op Hem...
en Hij heeft ons gered."
602
01:04:45,955 --> 01:04:47,457
Hij heeft ons gered!
603
01:04:49,595 --> 01:04:50,795
Dus jij...
604
01:04:51,638 --> 01:04:52,973
kan ons bedreigen...
605
01:04:54,016 --> 01:04:57,686
je kan ons pijn doen,
maar je kan ons niet vernietigen...
606
01:04:58,562 --> 01:04:59,980
omdat we veilig zijn.
607
01:05:02,691 --> 01:05:04,192
Niet in dit huis...
608
01:05:05,360 --> 01:05:06,945
We zijn veilig in Hem.
609
01:05:09,239 --> 01:05:11,658
Hij is onze vesting.
610
01:05:13,035 --> 01:05:15,370
En nu, wegwezen!
611
01:05:16,835 --> 01:05:19,041
Je bent niet veilig!
612
01:05:21,585 --> 01:05:22,956
Hoe durf je?
613
01:05:23,795 --> 01:05:25,589
Hoe durf je?
614
01:05:26,548 --> 01:05:27,883
Wie denk je wel dat je bent?
615
01:05:28,592 --> 01:05:30,552
Ze is een 93-jarige vrouw.
616
01:05:31,428 --> 01:05:36,058
Drieënnegentig jaar oud en
ze heeft meer moed in haar pink...
617
01:05:36,083 --> 01:05:39,514
dan jij ooit zult hebben.
Je bent een lafaard!
618
01:05:39,978 --> 01:05:42,638
Een lafaard.
- Hou je mond.
619
01:05:50,072 --> 01:05:51,573
Ga! Ga!
620
01:05:52,532 --> 01:05:53,732
Vooruit!
621
01:06:04,461 --> 01:06:06,296
Help me hier eens mee.
622
01:06:06,380 --> 01:06:08,048
Duwen!
623
01:06:11,551 --> 01:06:13,720
Duwen! Duwen!
624
01:06:13,804 --> 01:06:15,514
Blijf liggen!
625
01:06:16,723 --> 01:06:17,974
Nee...
626
01:06:56,513 --> 01:06:58,890
Wat ben je aan het doen?
Je jaagt ons nog de dood in!
627
01:07:37,179 --> 01:07:38,889
Het is allemaal veilig daarbinnen.
628
01:07:38,972 --> 01:07:40,433
Iedereen oké?
629
01:07:41,600 --> 01:07:42,980
Is ze in orde?
630
01:07:43,101 --> 01:07:45,520
Nee, ze heeft hulp nodig.
Ik ben zo terug.
631
01:07:45,604 --> 01:07:47,647
Nog andere slechteriken?
- Ben je in orde?
632
01:07:47,731 --> 01:07:49,142
Nee, alleen die drie.
633
01:07:51,109 --> 01:07:52,309
Waar is je vader?
634
01:07:55,238 --> 01:07:56,438
Donde tu papa?
635
01:08:01,995 --> 01:08:03,426
Het spijt me.
636
01:08:05,540 --> 01:08:06,682
Komt het goed met je?
637
01:08:08,043 --> 01:08:09,243
Weet je het zeker?
638
01:08:10,462 --> 01:08:12,464
Ik moet je iets vragen.
639
01:08:14,216 --> 01:08:16,301
Waar is de code...
640
01:08:17,010 --> 01:08:18,689
die je vader bij zich had?
641
01:08:20,972 --> 01:08:22,700
Weet je dat niet?
642
01:08:24,226 --> 01:08:26,353
Ik weet dat het nu moeilijk is, oké?
643
01:08:27,187 --> 01:08:30,233
Maar ik wil dat je heel goed voor me nadenkt.
644
01:08:32,150 --> 01:08:33,360
Ik weet het niet.
645
01:08:36,112 --> 01:08:38,156
Weet je zeker dat je niet weet waar het is?
646
01:08:39,074 --> 01:08:40,664
Het is erg belangrijk.
647
01:08:46,081 --> 01:08:47,281
Oké.
648
01:08:48,208 --> 01:08:49,408
Geen probleem.
649
01:08:50,627 --> 01:08:52,378
Luister goed, iedereen.
650
01:08:52,629 --> 01:08:55,016
Als ik even jullie aandacht kan krijgen
voor een minuutje.
651
01:08:55,415 --> 01:08:57,547
Ik ben Cole Bennett van de DEA.
652
01:08:58,677 --> 01:09:02,475
Er is een belangrijk bewijsstuk
dat deze jonge dame en haar vader vervoerden...
653
01:09:02,500 --> 01:09:04,357
als onderdeel van een onderzoek.
654
01:09:04,432 --> 01:09:09,123
Zonder dat
zullen sommige zeer slechte mannen vrijuit gaan.
655
01:09:09,232 --> 01:09:11,022
Wat is het?
Hoe ziet het eruit?
656
01:09:11,773 --> 01:09:13,441
Niet helemaal zeker.
657
01:09:13,525 --> 01:09:18,113
Het is een code op een computerdrive,
een soort chip.
658
01:09:19,239 --> 01:09:21,819
Heeft iemand van jullie zoiets gezien?
659
01:09:22,742 --> 01:09:24,327
Nee.
- Nee.
660
01:09:24,411 --> 01:09:27,736
Ben je zeker?
- We zijn zeker.
661
01:09:30,375 --> 01:09:32,444
Mag ik het je nog eens vragen?
662
01:09:32,878 --> 01:09:34,309
Ik wil dat je nadenkt, schat.
663
01:09:35,255 --> 01:09:37,632
Denk terug toen je voor het eerst
hier kwam met je vader.
664
01:09:40,427 --> 01:09:41,761
Ik weet het niet.
665
01:09:41,845 --> 01:09:43,346
Ik weet het niet meer.
666
01:09:44,055 --> 01:09:45,440
Kom op.
667
01:09:47,225 --> 01:09:48,695
Denk na!
668
01:09:49,729 --> 01:09:51,545
Wat is er aan de hand?
669
01:09:55,525 --> 01:09:57,193
Laat me raden...
670
01:09:57,277 --> 01:09:59,369
Je bent op zoek naar een code.
671
01:09:59,946 --> 01:10:01,546
Weet je waar die is?
672
01:10:01,694 --> 01:10:04,217
Ik weet niets van je zaak.
673
01:10:04,242 --> 01:10:06,098
Niemand van ons weet iets.
674
01:10:06,995 --> 01:10:09,039
Een van jullie... wel.
675
01:10:09,355 --> 01:10:12,241
Wat ben je aan het doen?
- Luister naar me.
676
01:10:14,044 --> 01:10:16,023
Vertel me waar de code is.
677
01:10:16,838 --> 01:10:18,038
Waar is de code?
678
01:10:21,968 --> 01:10:25,013
Je vader had een tas...
een zwarte tas.
679
01:10:26,723 --> 01:10:28,642
Waar is hij? Zeg op.
680
01:10:30,101 --> 01:10:31,372
Waar is het?
681
01:10:36,775 --> 01:10:40,727
Opeens weet je dingen.
- Laat haar gaan.
682
01:10:45,825 --> 01:10:47,682
Jullie blijven allemaal hier.
683
01:10:47,744 --> 01:10:50,789
Hebben jullie het begrepen?
Blijf hier!
684
01:10:53,333 --> 01:10:54,689
Begrepen.
685
01:11:03,301 --> 01:11:05,595
Gaat het?
686
01:11:09,307 --> 01:11:10,507
Miss Taylor?
687
01:11:14,396 --> 01:11:15,817
Kom op.
688
01:11:16,898 --> 01:11:18,233
Oké, blijf bij me.
689
01:11:18,316 --> 01:11:20,485
Het meisje... is ze in orde?
690
01:11:20,568 --> 01:11:22,128
Het is in orde. Het is in orde.
Hou vol.
691
01:11:22,153 --> 01:11:23,863
Hou vol. Ik heb je.
692
01:11:23,947 --> 01:11:25,442
Ik heb...
- Luister.
693
01:11:27,325 --> 01:11:28,525
Vertrouwen...
694
01:11:30,787 --> 01:11:32,038
Hem.
695
01:11:48,013 --> 01:11:49,757
Nee...
696
01:11:50,890 --> 01:11:54,811
Nee, nee!
697
01:11:58,189 --> 01:11:59,766
Nee...
698
01:12:06,197 --> 01:12:08,116
Ik kan het niet!
699
01:12:08,199 --> 01:12:09,617
Ik kan het niet.
700
01:12:09,701 --> 01:12:12,829
Ik kan dit niet meer doen.
701
01:12:13,413 --> 01:12:14,748
Miss Taylor.
702
01:12:19,210 --> 01:12:22,005
Ik kan niet...
703
01:12:22,088 --> 01:12:23,288
Kom op nou.
704
01:12:24,174 --> 01:12:25,742
Schei er mee uit.
705
01:12:30,801 --> 01:12:32,501
Het komt wel goed.
706
01:12:33,558 --> 01:12:35,140
Dat zou Ida zeggen.
707
01:12:35,518 --> 01:12:36,718
Dat klopt.
708
01:12:38,813 --> 01:12:40,450
Stap voor stap.
709
01:12:41,524 --> 01:12:43,306
Dat is wat ze zou zeggen.
710
01:12:44,235 --> 01:12:46,434
Vertrouw op de volgende stap.
711
01:13:12,305 --> 01:13:13,723
Hoorde je dat?
712
01:13:17,018 --> 01:13:18,218
Precies.
713
01:13:19,104 --> 01:13:20,304
Ik ook niet.
714
01:13:21,523 --> 01:13:23,566
Moet het oog van de storm zijn.
715
01:13:41,000 --> 01:13:44,629
Weet je...
Ik denk dat ik die blik leuk vind.
716
01:13:50,802 --> 01:13:52,011
Waar ga je heen?
717
01:13:54,264 --> 01:13:56,292
Ik ga de volgende stap zetten.
718
01:14:01,437 --> 01:14:02,637
Deze kant op?
719
01:14:03,523 --> 01:14:05,642
Kom op, laten we verder zoeken.
720
01:14:12,073 --> 01:14:13,908
Nee!
721
01:14:14,534 --> 01:14:16,744
Kom op, Amelia! Ga! Ga!
722
01:14:33,511 --> 01:14:36,306
Oké, laat me denken.
Verstop je hier.
723
01:14:40,226 --> 01:14:41,912
Oké...
724
01:14:45,607 --> 01:14:47,502
Wat denk je dat je aan het doen bent?
725
01:14:51,029 --> 01:14:52,777
Je weet waar het is.
726
01:14:57,577 --> 01:14:59,955
Je wilt dat geld voor jezelf houden.
727
01:15:01,039 --> 01:15:02,136
Het is van mij.
728
01:15:03,291 --> 01:15:06,376
Weet je hoeveel jaar ik hier in heb gestoken?
729
01:15:07,086 --> 01:15:09,431
Smerige sloppenwijken.
730
01:15:13,718 --> 01:15:15,655
Smerige sloppenwijk ratten...
731
01:15:16,012 --> 01:15:18,036
brengen hier drugs binnen.
732
01:15:18,514 --> 01:15:20,016
Aan wiens kant sta jij?
733
01:15:32,946 --> 01:15:34,880
Ze vermoorden mijn mannen.
734
01:15:35,573 --> 01:15:36,773
Onze mannen.
735
01:15:38,618 --> 01:15:40,044
Die verrader...
736
01:15:40,703 --> 01:15:43,311
en zijn dochter zitten er middenin.
737
01:15:44,999 --> 01:15:46,459
Haar moeder ook.
738
01:15:48,711 --> 01:15:51,798
En ik zal me ook ontdoen
van dat kleine onderdeurtje...
739
01:15:52,924 --> 01:15:55,426
Als ze me niet vertelt wat ik wil weten.
740
01:16:09,816 --> 01:16:11,266
Kom hier.
741
01:16:28,167 --> 01:16:30,181
Het spijt me zo.
742
01:16:34,215 --> 01:16:36,718
Het spijt me zo...
- Het is T!
743
01:16:44,767 --> 01:16:45,967
Het is goed.
744
01:16:48,020 --> 01:16:49,354
Het is goed.
745
01:17:34,192 --> 01:17:35,392
Oké.
746
01:17:36,319 --> 01:17:37,519
Dank u.
747
01:17:38,112 --> 01:17:39,322
Excuseert u mij.
748
01:17:39,405 --> 01:17:40,823
Alstublieft.
- Dank u.
749
01:17:42,450 --> 01:17:45,199
Amelia, weet jij wat deze papieren zijn?
750
01:17:45,828 --> 01:17:47,331
Een beetje.
751
01:17:47,378 --> 01:17:49,839
Miss Ward vraagt pleegzorg aan.
752
01:17:50,041 --> 01:17:51,292
Weet je wat dat is?
753
01:17:52,210 --> 01:17:53,410
Ik denk het wel.
754
01:17:54,170 --> 01:17:56,339
Het betekent dat, als je wilt...
755
01:17:56,881 --> 01:17:59,518
je hier misschien een tijdje kunt blijven.
756
01:17:59,884 --> 01:18:01,344
Ik kan bij haar blijven?
757
01:18:02,470 --> 01:18:04,806
Nou, er zijn een paar dingen
om door te nemen, maar...
758
01:18:05,515 --> 01:18:08,051
we zouden dat kunnen laten gebeuren.
759
01:18:10,269 --> 01:18:11,771
Oh, een momentje.
760
01:18:16,593 --> 01:18:18,611
Ik denk dat ik weet waar ze heen gaat.
761
01:18:18,694 --> 01:18:21,479
We zijn zo terug.
- Oké.
762
01:18:36,003 --> 01:18:37,003
Wat is dat?
763
01:18:37,554 --> 01:18:39,306
Mijn vader gaf het aan mij.
764
01:18:39,632 --> 01:18:43,723
Hij zei dat het van mijn moeder was.
- Het is erg mooi.
765
01:18:44,929 --> 01:18:48,641
Hij zei dat ik het aan niemand mocht geven,
dus verstopte ik het hier, zoals jij deed.
766
01:18:51,114 --> 01:18:52,835
Mag ik het even zien?
767
01:19:10,538 --> 01:19:14,161
Je vader had gelijk.
Dit is een heel, heel speciale ketting.
768
01:19:15,752 --> 01:19:19,714
Iemand waar ik heel close mee was vertelde me eens
dat alles wat je hoeft te doen is vertrouwen.
769
01:19:20,006 --> 01:19:21,606
Een oma?
770
01:19:22,675 --> 01:19:23,875
Ja.
771
01:19:25,386 --> 01:19:29,223
Dat zelfs wanneer je denkt dat iets
onmogelijk is er altijd een manier is.
772
01:19:30,933 --> 01:19:33,350
Mijn vader had gelijk over deze plek.
773
01:19:35,188 --> 01:19:36,871
Het is heel speciaal.
774
01:19:37,398 --> 01:19:39,148
Zoals mijn ketting?
775
01:19:39,484 --> 01:19:40,684
Ja...
776
01:19:41,319 --> 01:19:42,570
zoals je ketting.
777
01:19:44,822 --> 01:19:47,215
Dit is een zeer waardevol geschenk.
778
01:19:49,285 --> 01:19:51,759
Zorg ervoor dat je het altijd koestert.
779
01:19:58,586 --> 01:20:00,379
Wat is dit?
780
01:20:02,048 --> 01:20:04,425
Dat heb ik al lang niet meer gezien.
781
01:20:05,077 --> 01:20:06,653
Vind je het leuk om te tekenen?
782
01:20:06,677 --> 01:20:08,012
Ja.
- Ik ook.
783
01:20:08,037 --> 01:20:10,327
Thuis had ik
een heleboel foto's in mijn kamer.
784
01:20:10,352 --> 01:20:11,996
Had je die?
785
01:20:51,123 --> 01:20:57,310
Vertaling: PVT Releases
Aangepast door Twigger.