1 00:00:47,829 --> 00:00:51,891 Vertaald door: PVT releases. Aangepast door Twigger 2 00:00:57,188 --> 00:01:01,047 Orkaan Vera, op dit moment nog een categorie vier storm die wint aan kracht. 3 00:01:01,110 --> 00:01:03,773 Er wordt een hoop schade verwacht met name door de wind... 4 00:01:03,856 --> 00:01:07,735 ... kondigt aan dat de rechtszaak tegen Los Urabenos kartel... 5 00:01:07,818 --> 00:01:09,612 is verzet is door het weer. 6 00:01:09,695 --> 00:01:11,822 De zaak tegen de Colombiaanse drugskartel... 7 00:01:11,906 --> 00:01:14,116 is het eerste slachtoffer van orkaan Vera. 8 00:01:14,200 --> 00:01:16,729 Rechtbanken, ambtenaren zijn allemaal naar huis gestuurd. 9 00:01:16,789 --> 00:01:19,680 Volg alstublieft de veiligheidsinstructies op. 10 00:01:20,401 --> 00:01:22,536 Verplaatst zich snel en verwacht wordt... 11 00:01:22,666 --> 00:01:25,044 D.C Metropolitan te raken in het komende uur. 12 00:01:25,127 --> 00:01:26,837 Laat u niet misleiden door heldere lucht... 13 00:01:26,921 --> 00:01:29,256 Orkaan Vera, momenteel een categorie vier storm... 14 00:01:29,340 --> 00:01:30,400 en toenemend in kracht. 15 00:01:30,424 --> 00:01:32,927 Catastrofale windschade wordt verwacht. 16 00:01:33,010 --> 00:01:35,596 Verplichte evacuaties zijn in gang gezet... 17 00:01:35,679 --> 00:01:39,391 maar de storm geeft ons niet veel tijd doordat hij ieder moment aan land kan komen... 18 00:01:39,475 --> 00:01:43,646 en de buitenste banden zijn al merkbaar en doen ons herinneren aan orkaan Sandy... 19 00:01:43,729 --> 00:01:48,597 van een aantal jaar geleden. Met D.C en Virginia direct in het vizier. 20 00:02:26,169 --> 00:02:27,754 Ze sluiten het vliegveld. 21 00:02:28,107 --> 00:02:29,817 Opschieten. 22 00:02:30,526 --> 00:02:32,027 Snel. 23 00:02:36,574 --> 00:02:37,774 Iedereen naar binnen. 24 00:03:01,640 --> 00:03:04,101 Het is een gevaarlijke situatie nu. 25 00:03:04,184 --> 00:03:09,666 Zoals u achter mij kunt zien zijn de straten praktisch leeg. 26 00:03:10,065 --> 00:03:14,645 Iedereen die moest evacueren heeft dat inmiddels gedaan voor het grootste deel. 27 00:03:15,347 --> 00:03:18,114 We zien een categorie vier orkaan aan land komen... 28 00:03:18,763 --> 00:03:20,130 Kunnen we het nog eens nalopen? 29 00:03:20,200 --> 00:03:22,494 Een gevaarlijke situatie op dit moment. 30 00:03:26,492 --> 00:03:30,453 Ik wil zeker weten dat we de juiste informatie hebben voor onze getuigenverklaring. 31 00:03:43,140 --> 00:03:46,416 Uw werk met de kartels is vijf jaar geleden begonnen? 32 00:03:47,561 --> 00:03:48,761 Zes. 33 00:03:50,314 --> 00:03:54,940 Onze bronnen beweren dat ze hun geld recent hebben omgezet in cryptomunten. 34 00:03:55,778 --> 00:03:57,488 Weet u daar iets van? 35 00:04:05,454 --> 00:04:06,747 En de vlucht? 36 00:04:07,331 --> 00:04:08,832 Ze zijn geland. Ze zijn veilig. 37 00:04:09,917 --> 00:04:11,585 Ze kwamen net aan voor de storm. 38 00:04:12,544 --> 00:04:14,009 Ze zullen hier snel zijn. 39 00:04:18,759 --> 00:04:20,158 Ze zijn alles wat ik heb. 40 00:04:21,470 --> 00:04:24,348 Amelia en haar vader. Begrijp je? 41 00:04:25,307 --> 00:04:27,309 Ik moet weten dat ze veilig zijn. 42 00:04:28,477 --> 00:04:30,060 Ik zal getuigen... 43 00:04:31,480 --> 00:04:33,217 maar het moet in de krant komen. 44 00:04:33,635 --> 00:04:34,835 Beloof me... 45 00:04:35,275 --> 00:04:38,070 dat we beschermd worden hier in Amerika. 46 00:04:38,904 --> 00:04:40,197 Niet in Colombia. 47 00:04:42,741 --> 00:04:45,369 We kunnen niet terug. Het is niet veilig. 48 00:04:45,995 --> 00:04:48,372 Je weet niet wat ze mijn familie hebben aangedaan daar. 49 00:04:49,790 --> 00:04:52,241 Beloof het me. - Ja. 50 00:04:52,584 --> 00:04:54,670 Het staat in het getuigenbeschermingsverklaring. 51 00:04:54,855 --> 00:04:57,650 Je hoeft je geen zorgen te maken. Dat beloof ik je. 52 00:05:11,603 --> 00:05:12,980 Het is niet ver meer. 53 00:05:13,522 --> 00:05:15,668 Nog een paar kilometer en we zijn bij het schuiladres. 54 00:05:39,353 --> 00:05:40,553 Oké, ik zie ze. 55 00:05:41,091 --> 00:05:42,768 Richting het zuiden naar Mission. 56 00:05:43,635 --> 00:05:46,388 Hier naar links, oké? 57 00:05:48,604 --> 00:05:50,557 Daar links. 58 00:06:04,531 --> 00:06:07,742 Daar aan die kant. Sneller. 59 00:06:28,889 --> 00:06:31,308 Zijn jullie in orde? - Iedereen oké achterin? 60 00:06:31,391 --> 00:06:33,477 Ik ben in orde. 61 00:06:54,162 --> 00:06:56,812 Ik ben geraakt. - Hoe erg? 62 00:07:05,894 --> 00:07:07,460 Maak je geen zorgen om mij. 63 00:07:08,178 --> 00:07:09,616 Bewaak het pakje. 64 00:07:16,228 --> 00:07:17,695 Geef me je hand. 65 00:07:56,448 --> 00:07:57,648 Blijf liggen. 66 00:07:59,271 --> 00:08:00,471 Ga. 67 00:08:11,700 --> 00:08:13,410 Blijf laag. Ga naar binnen. 68 00:08:29,176 --> 00:08:31,303 Rustig. Blijf rustig. 69 00:08:43,704 --> 00:08:44,942 Wat kijk je naar? 70 00:08:45,025 --> 00:08:47,319 Ik dacht dat we ze raakten. Ze zijn hier ergens. 71 00:08:47,371 --> 00:08:48,625 Ze zijn hier niet. 72 00:08:49,839 --> 00:08:51,257 We moeten hier weg. 73 00:08:51,865 --> 00:08:54,023 Agent Armstrong, hoort u mij? 74 00:08:54,493 --> 00:08:57,185 Dit is agent Bennett. Hoort u mij? 75 00:08:57,829 --> 00:09:01,263 Dit is Armstrong. Hoe staat het ervoor, agent Bennett? 76 00:09:01,625 --> 00:09:03,779 We hebben het meisje en haar vader. 77 00:09:04,044 --> 00:09:05,671 We hebben een wagen gevorderd... 78 00:09:05,754 --> 00:09:08,966 Richting het ontmoetingspunt Nakatomi. 79 00:09:10,425 --> 00:09:13,178 West op Hamel. Verwachte aankomst tijd is tien minuten. 80 00:09:13,293 --> 00:09:15,003 Jij blijft hier als ze komen. 81 00:09:15,055 --> 00:09:17,307 Waar ga je naartoe? - West op Hamel. 82 00:09:24,898 --> 00:09:27,747 Evacuatie bevelen zijn uitgegaan... 83 00:09:28,068 --> 00:09:30,237 Ja, ik weet dat het een hoop geld is waar ik om vraag. 84 00:09:30,320 --> 00:09:31,966 Maar je weet dat ik het kan terugbetalen. 85 00:09:32,948 --> 00:09:35,826 Kom op Don je geeft al leningen sinds mijn vader... 86 00:09:37,786 --> 00:09:41,081 Ja, ik weet dat mijn kredietwaardigheid niet erg goed is op het moment... 87 00:09:41,164 --> 00:09:43,959 maar je weet dat dat komt door de scheiding. 88 00:09:45,252 --> 00:09:48,213 Laat me je één ding vragen. Zou je overwegen... 89 00:09:48,297 --> 00:09:49,497 Hallo? 90 00:10:13,697 --> 00:10:14,897 Linda. 91 00:10:15,907 --> 00:10:18,868 Taylor, waar heb jij uitgehangen? Ze worden gek. 92 00:10:19,453 --> 00:10:21,196 Wie heeft het brandalarm aan gedaan? 93 00:10:21,420 --> 00:10:22,620 Wie denk je? 94 00:10:23,081 --> 00:10:25,542 Brandalarmen zijn niet alleen voor branden. 95 00:10:25,956 --> 00:10:27,960 Ze kunnen voor ieder noodgeval gebruikt worden... 96 00:10:27,996 --> 00:10:31,089 om de juiste... Oké, Arthur, we snappen het. 97 00:10:31,173 --> 00:10:32,373 Bedankt. 98 00:10:32,549 --> 00:10:35,560 Heb je al iets gehoord over het busje? - Ik kan ze niet bereiken. 99 00:10:36,219 --> 00:10:37,322 Je houdt me voor de gek? 100 00:10:37,347 --> 00:10:39,647 Ze moesten zich een uur geleden melden bij ons afhaalpunt. 101 00:10:39,834 --> 00:10:41,123 Telefoonverkeer ligt plat. 102 00:10:42,100 --> 00:10:43,763 Ze zijn laat. Waar zijn ze? 103 00:10:44,644 --> 00:10:46,313 Ik moet iedereen hier weg hebben. 104 00:10:46,980 --> 00:10:48,421 Kan je de vaste lijn niet proberen? 105 00:10:48,553 --> 00:10:51,026 Heb ik gedaan. Die ligt eruit. - De vaste lijn? 106 00:10:51,812 --> 00:10:53,138 Niet door de storm. 107 00:10:57,366 --> 00:11:01,038 Ik begrijp niet dat ze dat blokkeren in geval van nood. Er is verdomme een orkaan. 108 00:11:02,662 --> 00:11:04,790 Ik begrijp dat het met Don niet erg goed is gegaan? 109 00:11:06,375 --> 00:11:08,140 Ik denk dat we er klaar mee zijn. 110 00:11:08,627 --> 00:11:10,670 Kom, geef het niet zo makkelijk op. 111 00:11:11,049 --> 00:11:12,676 Je hebt het hem beloofd. 112 00:11:13,048 --> 00:11:16,228 Tja, mijn vader was een dromer. Ik ben een realist. 113 00:11:16,593 --> 00:11:19,971 Ik kan niet iedereen redden. Ik heb alles gedaan wat ik kon. 114 00:11:21,056 --> 00:11:22,391 Dit is het, Linda. 115 00:11:24,059 --> 00:11:25,488 Waar is iedereen? 116 00:11:26,436 --> 00:11:27,636 Ik ben hier. 117 00:11:58,552 --> 00:11:59,752 Rose? 118 00:12:33,587 --> 00:12:34,787 Ida? 119 00:12:39,885 --> 00:12:41,428 Al iets gehoord van het busje? 120 00:12:41,870 --> 00:12:44,261 De lijnen liggen eruit. Wat kunnen we doen? 121 00:12:52,022 --> 00:12:56,193 Orkaan Vera, momenteel een categorie vier en... 122 00:12:56,918 --> 00:12:58,695 Is Fonzie weer aan het koken? 123 00:12:58,778 --> 00:13:01,340 Ik ga hier niet blijven staan om naar die vent te luisteren. 124 00:13:01,823 --> 00:13:04,367 Wie denk je dat je bent om over ons de baas te spelen? 125 00:13:04,857 --> 00:13:07,486 Hij is een kolonel. - Luitenant-kolonel. 126 00:13:07,787 --> 00:13:08,987 Ja juist. 127 00:13:09,289 --> 00:13:10,999 Kolonel met aanhalingstekens. 128 00:13:11,492 --> 00:13:13,494 Zie je? Aanhalingstekens. 129 00:13:14,644 --> 00:13:16,319 Wat is hier aan de hand? 130 00:13:16,546 --> 00:13:19,147 En waarom heb je eten gepakt? - Ik heb honger. 131 00:13:19,716 --> 00:13:20,818 Je bent een stresseter. 132 00:13:20,889 --> 00:13:24,055 Ja, en denk niet dat we niet doorhebben dat je gekookt hebt op je kamer. 133 00:13:24,513 --> 00:13:25,915 Ja, dus? 134 00:13:26,970 --> 00:13:29,629 Je hebt een agressieprobleem. - Ja, maar... 135 00:13:31,304 --> 00:13:32,854 Daar werk ik aan. 136 00:13:34,231 --> 00:13:37,728 Je moet die man vertellen dat we op een busje wachten die ons op komt halen. 137 00:13:37,838 --> 00:13:40,362 Hij zegt dat we hier moeten blijven en ons schuil moeten houden. 138 00:13:40,445 --> 00:13:44,407 Ja, in de schuilkelder. Ik zeg dat niet, het is het nieuws. 139 00:13:44,491 --> 00:13:46,368 Het is te gevaarlijk om naar buiten te gaan. 140 00:13:46,451 --> 00:13:50,064 Als je er een probleem mee hebt kan je het melden bij de autoriteiten. 141 00:13:50,664 --> 00:13:54,056 Je wilt dat we hier blijven en in stukken worden geblazen? 142 00:13:55,129 --> 00:13:56,611 Zeg het hem maar, T. 143 00:13:59,165 --> 00:14:00,954 De waarheid is iedereen... 144 00:14:01,092 --> 00:14:03,047 Ik ben niet zeker dat het busje nog komt. 145 00:14:03,110 --> 00:14:05,262 O, mijn god. 146 00:14:05,618 --> 00:14:08,162 Stop even, allemaal. 147 00:14:08,949 --> 00:14:11,407 Weet je zeker dat je dat gehoord hebt over de schuilkelder? 148 00:14:11,447 --> 00:14:13,728 Ja, Sheriff Rightmire heeft een persconferentie gegeven... 149 00:14:13,812 --> 00:14:18,400 en zei dat iedereen die nog niet is geëvacueerd de schuilkelder in moet. 150 00:14:18,483 --> 00:14:19,693 We gaan hier niet weg. 151 00:14:20,142 --> 00:14:21,769 Heeft iedereen dat gehoord? 152 00:14:22,070 --> 00:14:23,270 Ik heb het gehoord. 153 00:14:23,822 --> 00:14:25,022 Ik heb het ook gehoord. 154 00:14:26,032 --> 00:14:28,853 Oké. Goed dan. We blijven in de schuilkelder. 155 00:14:29,077 --> 00:14:31,689 Laat iedereen teruggaan naar hun kamer. 156 00:14:31,871 --> 00:14:34,353 Ze ziet er niet goed uit. 157 00:14:34,583 --> 00:14:35,875 Moe. 158 00:14:35,959 --> 00:14:38,587 Ik pak de kaarsen voor het geval de elektriciteit uitvalt. 159 00:14:40,088 --> 00:14:42,090 Lekker romantisch, hé Rosie? 160 00:14:43,174 --> 00:14:45,260 Houd je kaarsen maar voor jezelf. 161 00:14:53,226 --> 00:14:54,426 Blijf liggen. 162 00:15:06,385 --> 00:15:07,805 Laat mij er even naar kijken. 163 00:15:08,825 --> 00:15:11,204 Je moet druk uitoefenen daar op. Houd stevig vast. 164 00:15:13,455 --> 00:15:15,165 We moeten weg. 165 00:15:21,989 --> 00:15:23,189 Blijf laag. 166 00:15:29,289 --> 00:15:32,105 Terug naar uw kamer, alstublieft. - Kom op, T. 167 00:15:32,515 --> 00:15:34,100 Bedankt. 168 00:15:35,560 --> 00:15:38,106 Allemaal, het is maar tijdelijk. 169 00:15:50,950 --> 00:15:52,150 Wiebel ermee. 170 00:15:52,868 --> 00:15:56,656 Er is een trucje voor. - Dat vergeet ik steeds. 171 00:16:07,217 --> 00:16:09,678 Hoe blijf je altijd zo kalm in deze omstandigheden? 172 00:16:10,762 --> 00:16:13,014 Ik heb vaker een storm meegemaakt. 173 00:16:13,616 --> 00:16:14,848 Het komt goed. 174 00:16:19,145 --> 00:16:21,815 Als de stroom uitvalt heeft de monitor een back-up batterij... 175 00:16:21,898 --> 00:16:25,026 en die zal aangaan. Dus laat dat aanstaan. 176 00:16:25,568 --> 00:16:29,318 Hoe heb ik 93 jaar kunnen overleven zonder dat ding? 177 00:16:30,657 --> 00:16:33,493 Dat is niet wat mijn hart aan de gang houdt, schat. 178 00:16:37,789 --> 00:16:41,292 Ik weet dat het moeilijk is nu. 179 00:16:42,048 --> 00:16:44,923 No te preocupes por tu vida. 180 00:16:46,464 --> 00:16:50,493 Maak je geen zorgen om je leven, wat je eet of drinkt. 181 00:16:51,094 --> 00:16:53,221 Kijk naar de vogels in de lucht. 182 00:16:53,304 --> 00:16:55,446 Ze planten en oogsten niet... 183 00:16:55,807 --> 00:16:58,184 en toch zorgt de Heer voor eten. 184 00:16:59,811 --> 00:17:01,011 Maak je niet druk. 185 00:17:02,480 --> 00:17:03,941 Hij zorgt voor ons. 186 00:17:06,943 --> 00:17:08,445 Ik zou willen dat ik dat kon geloven. 187 00:17:09,340 --> 00:17:12,223 Dat lukt je wel. Je lijkt op je vader. 188 00:17:18,329 --> 00:17:20,483 Wil je dat ik je help om in bed te raken? 189 00:17:20,545 --> 00:17:22,163 Nee, dat lukt me wel. 190 00:18:56,886 --> 00:18:58,179 Nee, bedankt. 191 00:19:01,349 --> 00:19:02,549 Dames... 192 00:19:03,476 --> 00:19:05,186 Nee, ga zitten. 193 00:19:09,389 --> 00:19:11,598 Laat me je even helpen daarmee. 194 00:19:13,139 --> 00:19:16,239 Sorry, ze wilden bij elkaar blijven. Ik kon het moeilijk weigeren. 195 00:19:18,199 --> 00:19:20,410 Maar technisch gezien heeft Taylor gelijk. 196 00:19:20,493 --> 00:19:24,571 FEMA adviseert dat ze in hun kamer blijven in situaties zoals dit. 197 00:19:24,914 --> 00:19:26,124 Het zal wel, nerd. 198 00:19:27,166 --> 00:19:31,220 Ik zeg alleen maar, verwijt het mij niet als we allemaal begraven worden onder het puin. 199 00:19:35,000 --> 00:19:36,431 Pak ze allemaal. 200 00:19:36,926 --> 00:19:38,689 Verlos ons allemaal uit ons lijden. 201 00:19:39,262 --> 00:19:41,347 Nee, het is vandaag alleen dinsdag. 202 00:19:41,431 --> 00:19:45,017 Je wilt dinsdag en woensdag niet combineren, geloof mij. 203 00:19:45,393 --> 00:19:48,405 Dagen samenvoegen staat gelijk aan paarse mist. 204 00:19:48,511 --> 00:19:50,999 Goed, kinderen, zo is het genoeg. 205 00:19:52,233 --> 00:19:55,278 We kunnen hier blijven, niet? Nu nog even. 206 00:19:56,154 --> 00:19:58,677 Hoe gaat het met haar? - We houden vol. 207 00:20:14,589 --> 00:20:17,717 DEA. Mogen we binnenkomen, alstublieft. We hebben hulp nodig. 208 00:20:24,849 --> 00:20:26,184 Kom binnen, lieverd. 209 00:20:32,065 --> 00:20:33,399 Cole Bennett, DEA. 210 00:20:33,483 --> 00:20:36,114 Hoi, ik ben Taylor Ward. De eigenaar van deze plek. 211 00:20:37,612 --> 00:20:39,310 Wat is er gebeurd? Is hij gewond? 212 00:20:40,544 --> 00:20:41,927 Is dit een medische faciliteit? 213 00:20:42,603 --> 00:20:44,989 Begeleid wonen. - Wat is er aan de hand? 214 00:20:45,495 --> 00:20:47,830 Linda, kan je een paar handdoeken pakken? 215 00:20:49,207 --> 00:20:52,669 Is er een dokter hier? - Ik ben verpleegkundige. Geen dokter hier. 216 00:20:53,920 --> 00:20:56,673 Wat is er gebeurd? - We hebben een aanrijding gehad. 217 00:20:56,756 --> 00:21:00,134 Deze mensen staan onder mijn bescherming als mogelijke getuigen in een federale zaak. 218 00:21:01,205 --> 00:21:03,416 Er is een FEMA hoofdkwartier een halve kilometer. 219 00:21:03,499 --> 00:21:06,189 De telefoonlijnen liggen eruit. Ik moet het lopend doen. 220 00:21:07,098 --> 00:21:08,535 Kan ik ze aan uw zorg overlaten? 221 00:21:11,229 --> 00:21:13,763 Mevrouw? - Ja, natuurlijk. 222 00:21:14,481 --> 00:21:15,941 Taylor, wat is er aan de hand? 223 00:21:16,395 --> 00:21:19,362 Kan je kamer 203 klaarmaken? Dan plaatsen we hen daar. 224 00:21:19,445 --> 00:21:20,645 Het komt goed met je. 225 00:21:21,088 --> 00:21:23,132 Zoals ik zei: dit is begeleid wonen. Ik ben geen... 226 00:21:23,441 --> 00:21:25,763 Ik weet niet of ik kan helpen, maar ik zal doen wat ik kan. 227 00:21:25,868 --> 00:21:28,037 Dat waardeer ik. Jullie zitten goed hier. 228 00:21:28,222 --> 00:21:29,422 Zorg voor je vader. 229 00:21:34,293 --> 00:21:35,597 Dank u. 230 00:22:03,448 --> 00:22:04,866 Kom hiernaartoe. 231 00:22:06,992 --> 00:22:08,816 Daar gaan we. 232 00:22:10,288 --> 00:22:11,497 Goed... 233 00:22:12,457 --> 00:22:13,847 Laten we... 234 00:22:17,045 --> 00:22:19,222 Ik moet even kijken om u te kunnen helpen. 235 00:22:21,997 --> 00:22:23,197 Wat is er gebeurd? 236 00:22:23,885 --> 00:22:25,256 Qué paso? 237 00:22:27,805 --> 00:22:29,140 Hablas Ingles? 238 00:22:30,099 --> 00:22:31,299 Ja. 239 00:22:33,561 --> 00:22:34,761 Hoe heet je? 240 00:22:35,271 --> 00:22:36,606 Hij heet Francisco. 241 00:22:37,648 --> 00:22:38,848 Ik ben Amelia. 242 00:22:40,443 --> 00:22:41,643 Taylor. 243 00:22:44,113 --> 00:22:45,364 Laat me even kijken. 244 00:23:05,149 --> 00:23:07,860 ...we hebben overal puin rond waaien hier. 245 00:23:08,524 --> 00:23:12,266 we hebben een wieldop. Ik zou zeker aanraden... 246 00:23:35,972 --> 00:23:37,291 Dit is een kogelwond. 247 00:23:37,433 --> 00:23:39,143 Ik ben niet in staat om dit te verwijderen. 248 00:23:39,168 --> 00:23:42,130 Ik zal het zo goed mogelijk verbinden tot we u naar een ziekenhuis brengen. 249 00:23:42,213 --> 00:23:45,162 Heb je 112 kunnen bereiken? - Nee, de storm is... 250 00:23:46,631 --> 00:23:49,511 Ik heb gaasverband en spullen nodig. - We hebben geen gaasverband meer. 251 00:23:49,612 --> 00:23:50,974 Dat meen je niet. 252 00:23:51,514 --> 00:23:55,059 Goed. Oefen druk uit hierop. Laten we kijken, goed? 253 00:23:56,727 --> 00:23:57,927 Kom. 254 00:24:03,249 --> 00:24:05,038 Hij is de weg op. 255 00:24:11,492 --> 00:24:12,937 Van je mamma. 256 00:24:13,995 --> 00:24:15,195 Pak het aan. 257 00:24:30,748 --> 00:24:31,948 Houd het maar... 258 00:24:32,680 --> 00:24:34,250 altijd bij je. 259 00:24:34,599 --> 00:24:35,799 Nee... 260 00:24:39,480 --> 00:24:41,543 Maak je geen zorgen, kleine mus. 261 00:24:45,359 --> 00:24:48,561 Maak je geen zorgen. Het komt goed. 262 00:24:51,138 --> 00:24:53,826 Houd het maar. Het is erg belangrijk. 263 00:24:55,786 --> 00:24:57,281 Beloof het me. 264 00:24:58,714 --> 00:24:59,914 Beloof het me. 265 00:25:06,464 --> 00:25:07,828 Beloof het me. 266 00:25:09,634 --> 00:25:12,097 Ik beloof het. Echt waar. 267 00:25:26,320 --> 00:25:28,410 Eens kijken wat we kunnen doen. Oké. 268 00:25:34,492 --> 00:25:36,070 We werden gevolgd. 269 00:25:36,827 --> 00:25:38,328 Gevolgd? Door wie? 270 00:25:39,372 --> 00:25:40,572 Mannen. 271 00:25:41,707 --> 00:25:42,907 Slechte mannen. 272 00:25:43,209 --> 00:25:44,418 Sicarios. 273 00:25:47,259 --> 00:25:48,931 Laat me even kijken. 274 00:25:53,198 --> 00:25:54,839 Hij bloedt dood. 275 00:25:55,669 --> 00:25:57,152 Hij bloedt dood. Linda. 276 00:26:00,392 --> 00:26:03,783 Amelia, help me hem rustig te krijgen, lieverd. Het is goed. 277 00:26:22,817 --> 00:26:24,152 Wat was dat? 278 00:26:24,667 --> 00:26:27,381 Ik hoop niet dat dat een tak was die door het raam heenging. 279 00:26:41,851 --> 00:26:43,260 Dat was geen tak. 280 00:26:44,243 --> 00:26:46,454 Amelia, ik wil dat je iets voor me doet. 281 00:26:46,522 --> 00:26:49,485 Geef me je handen. Ik wil dat je veel druk uitoefent hierop. 282 00:26:49,525 --> 00:26:53,195 Meer dan je denkt dat je kan. Ik kom zo snel mogelijk terug. 283 00:26:54,661 --> 00:26:57,668 Doe de deur achter mij dicht en dan duw je er weer op. 284 00:27:08,963 --> 00:27:11,807 Blijf hier. Heb jij de leiding? 285 00:27:12,006 --> 00:27:13,206 Ja. 286 00:27:13,343 --> 00:27:15,096 Is er een man met een meisje hier? 287 00:27:18,021 --> 00:27:20,190 Is er man met een meisje hier? 288 00:27:29,993 --> 00:27:31,601 Ik zei toch dat we ze geraakt hadden. 289 00:27:32,985 --> 00:27:34,367 Ik vraag het je... - Nee. 290 00:27:34,403 --> 00:27:36,796 nog één keer. 291 00:27:37,750 --> 00:27:40,242 Is er een man... 292 00:27:40,326 --> 00:27:41,911 en een klein meisje hier? 293 00:27:43,474 --> 00:27:45,393 Je krijgt twee seconden. 294 00:27:49,066 --> 00:27:50,353 Kom met me mee. 295 00:27:51,487 --> 00:27:53,849 Loop. - Ik ga al. 296 00:28:04,558 --> 00:28:05,851 Schiet op. - Goed. 297 00:28:13,109 --> 00:28:14,443 Lopen. -Oké. 298 00:28:17,071 --> 00:28:18,271 Sneller. 299 00:28:29,051 --> 00:28:32,077 Luister, ik wil het meisje en de man. Niet jou. 300 00:28:32,920 --> 00:28:34,460 Het is oké. 301 00:28:35,222 --> 00:28:36,515 Lopen. 302 00:28:51,105 --> 00:28:52,305 Wat is hierbinnen? 303 00:28:52,940 --> 00:28:54,608 Het is maar een logeerkamer. 304 00:28:56,852 --> 00:28:58,331 Zijn ze gewapend? 305 00:28:59,238 --> 00:29:00,739 Weet ik niet. 306 00:29:16,464 --> 00:29:17,524 Waar zijn ze? 307 00:29:17,548 --> 00:29:19,451 Ik weet het niet. - Waren ze hier? 308 00:29:19,633 --> 00:29:21,302 Waren ze... - Ja, ze waren hier. 309 00:29:26,724 --> 00:29:28,267 Blijf bij me. Kom mee. 310 00:29:35,649 --> 00:29:38,360 Wat is daar? - Niets. Het is een wasruimte. 311 00:29:38,444 --> 00:29:41,280 Klop op de deur en zeg dat jij het bent. Zeg dat ze open moeten doen. 312 00:29:44,661 --> 00:29:46,035 Hoi. Ik ben het. 313 00:29:49,121 --> 00:29:50,456 Kunnen jullie opendoen? 314 00:29:53,125 --> 00:29:54,521 Ga opzij. 315 00:30:11,727 --> 00:30:13,979 Ach, arme man. 316 00:30:15,773 --> 00:30:17,483 Je ziet er niet goed uit. 317 00:30:18,859 --> 00:30:20,347 Ik zal dit snel afmaken. 318 00:30:21,570 --> 00:30:22,780 Waar is de code? 319 00:30:24,031 --> 00:30:25,366 Waar is de code? 320 00:30:26,313 --> 00:30:29,400 Staat het op een chip of zo? Flashdrive? Iets? 321 00:30:36,043 --> 00:30:39,338 Wakker worden. Waar is het? 322 00:30:40,631 --> 00:30:42,194 Kijk me aan. 323 00:30:44,714 --> 00:30:47,091 Zit het hierin? 324 00:30:57,648 --> 00:30:59,775 Hé, zeg het. Waar is het? 325 00:30:59,970 --> 00:31:01,764 Of ik doe met jou wat ik met je broer deed. 326 00:31:01,789 --> 00:31:03,193 Zeg het me. 327 00:31:04,465 --> 00:31:06,739 Wat een stommeling ben je. 328 00:31:07,241 --> 00:31:09,243 Denk je dat je zomaar weg kan lopen van ons? 329 00:31:09,333 --> 00:31:12,317 Denk je dat die Amerikanen je beter beschermen dan ik? 330 00:31:16,522 --> 00:31:18,669 Luister... 331 00:31:19,420 --> 00:31:21,505 Het geeft niet dat je vrouw getuigt. 332 00:31:22,131 --> 00:31:23,331 Dat geeft niet. 333 00:31:23,841 --> 00:31:25,968 Dat is de zaak van mijn oom. 334 00:31:26,051 --> 00:31:30,139 Hij heeft ons gestuurd om jullie uit te schakelen. Maar vergeet hem. 335 00:31:30,222 --> 00:31:32,057 Hij is niet zo begaan als ik. 336 00:31:36,061 --> 00:31:38,631 Als jij me de code geeft dan delen we het. 337 00:31:39,084 --> 00:31:42,693 Ieder de helft. Wij doen ons eigen ding. 338 00:31:43,819 --> 00:31:45,446 Ik geef je zoveel als je wilt. 339 00:31:45,946 --> 00:31:49,241 Jij, je familie, jullie zijn vrij. 340 00:31:50,284 --> 00:31:54,121 Jij geeft mij de code en we zijn rijk. Erg rijk, mijn vriend. 341 00:31:57,666 --> 00:31:58,917 Ik heb alleen de code nodig. 342 00:31:59,460 --> 00:32:01,003 Heb je het? 343 00:32:03,843 --> 00:32:05,394 Heeft je dochter het? 344 00:32:11,263 --> 00:32:13,322 Denk je dat je me zomaar in de steek kan laten? 345 00:32:15,142 --> 00:32:18,107 Stop alsjeblieft. Hij heeft medische zorg nodig. 346 00:32:18,582 --> 00:32:20,782 Wat weet jij? - Ik weet helemaal niets. 347 00:32:20,945 --> 00:32:23,427 Gaven ze het aan jou? - Mij is niets gegeven. Dat zweer ik. 348 00:32:25,632 --> 00:32:27,662 Waar is het geld? 349 00:32:28,280 --> 00:32:30,658 Zeg me waar het geld is. 350 00:32:36,372 --> 00:32:37,956 Hé, waar is het geld? 351 00:32:43,772 --> 00:32:45,004 Waar is het meisje? 352 00:32:46,098 --> 00:32:47,423 Dat weet ik niet. 353 00:32:47,883 --> 00:32:50,135 Wacht. - Wat? 354 00:32:51,828 --> 00:32:53,555 Je zoekt toch een flashdrive of zoiets? 355 00:32:53,639 --> 00:32:56,796 Als het dat is, weet ik een plek... - Lopen. 356 00:33:28,527 --> 00:33:29,727 Wat is dit? 357 00:33:35,556 --> 00:33:37,057 Stop het erin. 358 00:33:41,437 --> 00:33:42,646 Ga opzij. 359 00:34:08,025 --> 00:34:09,025 Wat? 360 00:34:09,618 --> 00:34:10,818 Ik heb honger. 361 00:38:13,834 --> 00:38:15,794 De zaken gaan niet zo goed de laatste tijd. 362 00:38:17,045 --> 00:38:18,245 Oh ja? 363 00:38:18,797 --> 00:38:21,633 Jij denkt dat je het slecht hebt in dit mooie landhuis. 364 00:38:22,926 --> 00:38:26,346 Het is niet wat het lijkt. Ik heb het huis geërfd van mijn vader. 365 00:38:26,805 --> 00:38:28,300 Je hebt geen idee. 366 00:38:32,936 --> 00:38:34,136 Is je vader gelovig? 367 00:38:35,939 --> 00:38:38,643 Hij is hier begonnen met zijn kerkelijke ambt.. 368 00:38:38,817 --> 00:38:42,320 als een manier om iets terug te geven aan mensen die... 369 00:38:43,030 --> 00:38:45,115 iets betekend hebben voor anderen. 370 00:38:48,243 --> 00:38:49,443 Dat deed ik ook. 371 00:38:50,912 --> 00:38:52,561 En toen gebeurde er dingen. 372 00:39:52,849 --> 00:39:54,842 Heb je weleens geďnvesteerd in cryptomunten? 373 00:39:57,395 --> 00:39:58,595 Zou je moeten doen. 374 00:39:59,689 --> 00:40:02,442 Want ik zit in ook in een familiebedrijf. 375 00:40:02,943 --> 00:40:05,894 Je doet wat je moet doen. Dat doe ik ook. 376 00:40:27,566 --> 00:40:29,024 Waar is dat? 377 00:40:29,609 --> 00:40:31,718 Die zijn oud. We gebruiken ze niet. 378 00:40:32,523 --> 00:40:35,649 En nu afgelopen met die spelletjes. Breng me daarnaartoe. Lopen. 379 00:41:34,534 --> 00:41:35,734 Doorlopen. 380 00:41:36,055 --> 00:41:37,508 Hierboven. 381 00:41:38,288 --> 00:41:39,488 Amelia, rennen. 382 00:42:01,637 --> 00:42:03,619 Geen wapen gebruiken. 383 00:42:38,691 --> 00:42:40,621 Meisje... 384 00:42:57,301 --> 00:42:59,395 Kom maar, meisje. 385 00:43:55,300 --> 00:43:56,941 Ze gaan nergens naartoe. 386 00:43:57,260 --> 00:43:58,470 Niet met deze storm. 387 00:44:00,013 --> 00:44:01,514 We wachten het gewoon af. 388 00:44:03,683 --> 00:44:04,883 Wat doe je? 389 00:44:07,645 --> 00:44:09,522 Wat? - Wat doe je? 390 00:44:11,441 --> 00:44:13,841 Dit huis heeft wel honderd kamers. Wil je ze allemaal zien? 391 00:44:13,894 --> 00:44:15,094 Het meisje. 392 00:44:15,395 --> 00:44:17,981 Guzman stuurt ons om ze om te leggen. Waar ben je mee bezig? 393 00:44:19,908 --> 00:44:23,038 Maak je niet druk om mijn oom. We doen het op mijn manier. 394 00:44:23,370 --> 00:44:24,570 O ja? 395 00:44:39,265 --> 00:44:40,599 Ze komen wel naar ons. 396 00:46:53,019 --> 00:46:56,856 Het werd eens tijd dat jullie mannen ons vrouwen eens uitnodigen voor jullie club. 397 00:46:57,440 --> 00:46:59,108 We maken een uitzondering vandaag. 398 00:46:59,340 --> 00:47:00,883 Is iedereen in orde? 399 00:47:04,989 --> 00:47:06,407 Arme Linda. 400 00:47:07,454 --> 00:47:09,456 Ik kan het niet geloven. 401 00:47:10,537 --> 00:47:12,422 Arme Linda. 402 00:47:13,373 --> 00:47:16,366 Ze deed nooit iemand kwaad. 403 00:47:16,793 --> 00:47:17,993 Nooit. 404 00:47:22,695 --> 00:47:26,827 We kunnen niet hier blijven. We moeten iets bedenken. 405 00:47:28,972 --> 00:47:30,172 Oh ja? 406 00:47:30,807 --> 00:47:32,877 Wie heeft jou kapitein van het schip gemaakt? 407 00:47:35,144 --> 00:47:36,344 Het spijt me. 408 00:47:36,688 --> 00:47:38,231 Maar waar kunnen we naartoe? 409 00:47:38,314 --> 00:47:42,527 We kunnen Taylor daar niet alleen laten. - Dat is wat ik zeg. 410 00:47:44,070 --> 00:47:47,991 Leid je ons in de strijd, Meneer de namaak kolonel? 411 00:47:48,074 --> 00:47:50,034 Wil je hem met rust laten? 412 00:47:50,618 --> 00:47:52,287 Wat is jouw probleem? 413 00:47:53,037 --> 00:47:57,041 Hij doet alsof hij de baas is, terwijl hij niet anders is dan de rest van ons. 414 00:47:58,418 --> 00:47:59,752 Is dat niet zo? 415 00:48:01,588 --> 00:48:03,798 Zeg hem... "Kolonel"! 416 00:48:03,881 --> 00:48:05,758 Wat is er mis met jou? 417 00:48:05,842 --> 00:48:08,409 Dit is niet het moment om... 418 00:48:08,434 --> 00:48:10,088 Nee, hij heeft gelijk. 419 00:48:10,638 --> 00:48:13,435 Hij heeft gelijk. Ik ben geen kolonel, als je het zo nodig moet weten. 420 00:48:14,225 --> 00:48:15,899 Ik zat in het leger... 421 00:48:16,561 --> 00:48:19,147 maar toen mijn bataljon verscheepte, kon ik niet gaan. 422 00:48:20,064 --> 00:48:22,817 Bleek dat ik een aandoening aan mijn ruggengraat had. 423 00:48:22,900 --> 00:48:25,221 Ongeschikt om te dienen, zeiden ze. 424 00:48:25,445 --> 00:48:29,616 Dus, ik bracht de hele Koreaanse affaire door in een kantoor achter een bureau. 425 00:48:29,699 --> 00:48:31,298 Nooit een schot gelost. 426 00:48:31,868 --> 00:48:34,593 Hoewel, ik ben opgeklommen door de gelederen. 427 00:48:35,121 --> 00:48:37,557 Het was makkelijk, toen alle mannen... 428 00:48:38,249 --> 00:48:39,876 alle echte mannen weg waren. 429 00:48:40,412 --> 00:48:41,895 Ik was een majoor. 430 00:48:41,919 --> 00:48:44,172 Ik was klaar voor promotie tot luitenant kolonel... 431 00:48:44,839 --> 00:48:48,217 en toen kwam mijn bataljon terug, de meesten van hen. 432 00:48:49,093 --> 00:48:53,514 En ze zeiden "Fraser, wordt jij een luitenant kolonel?" 433 00:48:53,598 --> 00:48:58,728 We hebben er smakelijk om gelachen en ze salueerden en lachten. 434 00:49:00,480 --> 00:49:02,982 Dus, toen het tijd was voor de promotie... 435 00:49:04,067 --> 00:49:07,510 Ik weigerde het. Ik zei gewoon, "laat maar." 436 00:49:08,237 --> 00:49:09,940 Dus, je hebt gelijk... 437 00:49:10,323 --> 00:49:14,137 Ik ben geen kolonel. Zelfs geen luitenant-kolonel. 438 00:49:15,870 --> 00:49:19,499 Ik weet niet meer of speciale kwalificaties... 439 00:49:19,524 --> 00:49:22,277 om ons uit deze puinhoop te halen dan iemand anders hier. 440 00:49:23,586 --> 00:49:24,786 Dus... 441 00:49:25,797 --> 00:49:27,382 Nu weet je het. 442 00:49:29,759 --> 00:49:31,761 Oh, wie kan het wat schelen? 443 00:49:32,345 --> 00:49:35,890 Mijn man bracht de Koreaanse oorlog door om een fortuin te verdienen. 444 00:49:35,973 --> 00:49:39,686 stiekem bier halen en ze dan als bijverdienste te verkopen. 445 00:49:40,478 --> 00:49:44,079 Luister, niemand van ons is een held. 446 00:49:45,191 --> 00:49:48,945 Wat we nu gaan doen, is wat ik wil weten. 447 00:49:51,948 --> 00:49:53,148 Ida? 448 00:49:53,741 --> 00:49:55,535 Hou mijn hand vast. 449 00:49:57,412 --> 00:49:59,163 Dat is het. Kom op. 450 00:50:00,081 --> 00:50:01,281 Kom op. 451 00:50:02,625 --> 00:50:04,535 Oh, Hemelse Vader... 452 00:50:05,253 --> 00:50:07,046 wij komen nu tot U. 453 00:50:08,214 --> 00:50:09,674 We hebben je nodig. 454 00:50:09,757 --> 00:50:11,175 Ja, Heer. 455 00:50:11,259 --> 00:50:13,370 Wordt dit een van haar lange? 456 00:50:14,011 --> 00:50:16,222 Waak alsjeblieft over het meisje... 457 00:50:17,432 --> 00:50:19,356 het kleine meisje, Vader. 458 00:50:19,809 --> 00:50:21,686 Hou haar veilig. 459 00:50:22,562 --> 00:50:25,022 Bescherm haar tegen dit kwaad. 460 00:50:28,109 --> 00:50:29,444 Hou haar veilig... 461 00:50:29,851 --> 00:50:31,988 onder de schaduw van je vleugel. 462 00:50:32,071 --> 00:50:33,406 Dank U, Heer. 463 00:50:34,615 --> 00:50:37,201 En we heffen Taylor nu tot U, Heer. 464 00:50:38,035 --> 00:50:39,235 Ja. 465 00:50:40,496 --> 00:50:42,999 We bidden dat ze zich nu tot u wendt. 466 00:51:10,359 --> 00:51:11,944 Haar last is zwaar... 467 00:51:12,862 --> 00:51:14,447 maar uw last is licht. 468 00:51:22,997 --> 00:51:25,541 En houd ons allen veilig in deze storm. 469 00:51:27,376 --> 00:51:30,434 We weten dat er beproevingen gebeuren... 470 00:51:31,380 --> 00:51:33,341 maar U bent groter. 471 00:51:41,557 --> 00:51:45,061 Help ons allen om volledig op U te vertrouwen. 472 00:51:46,813 --> 00:51:49,190 In Uw naam, bidden wij. 473 00:51:49,273 --> 00:51:51,067 Eer zijn naam. 474 00:51:55,947 --> 00:51:57,730 Oh, liefje, ik ben het maar. 475 00:51:57,824 --> 00:52:00,292 Het is al goed. Ik zal je geen pijn doen. 476 00:52:01,285 --> 00:52:03,746 Je kan me vertrouwen. Het is oké. Het is oké. 477 00:52:04,080 --> 00:52:05,185 Het is oké. 478 00:52:06,332 --> 00:52:08,483 Het is oké. 479 00:52:08,835 --> 00:52:10,180 Het is oké. 480 00:52:13,673 --> 00:52:15,383 Het is oké. 481 00:52:15,967 --> 00:52:18,578 Deze mannen zijn op zoek naar iets. 482 00:52:18,886 --> 00:52:21,764 Een soort code of zoiets. Weet jij wat het is? 483 00:52:21,973 --> 00:52:23,173 Nee. 484 00:52:23,900 --> 00:52:26,519 Als we het vinden en aan hen geven... aan hen, zullen ze weggaan. 485 00:52:26,544 --> 00:52:28,085 Weet je het zeker? 486 00:52:28,173 --> 00:52:29,456 Ik weet het niet. 487 00:52:29,480 --> 00:52:30,815 Oké. 488 00:52:31,524 --> 00:52:32,984 We moeten hier weg. 489 00:52:33,682 --> 00:52:37,795 Als ik je uit dit huis kan krijgen denk je dat je dan naar een van de buren kunt rennen... 490 00:52:37,820 --> 00:52:41,145 en ons op de een of andere manier hulp kunt krijgen? 491 00:52:41,826 --> 00:52:43,703 Oké, het is niet veilig. 492 00:52:43,809 --> 00:52:46,929 We kunnen beter een veilige plek voor je vinden. Laten we gaan. Kom op. 493 00:52:55,590 --> 00:52:56,790 Oké... 494 00:52:57,508 --> 00:52:59,760 Op mijn teken... rennen we. 495 00:53:00,845 --> 00:53:03,973 Drie... twee... één. 496 00:53:40,676 --> 00:53:43,054 Hij gaat naar beneden, wij naar boven. 497 00:53:46,057 --> 00:53:47,257 Woon je hier? 498 00:53:49,352 --> 00:53:50,561 Je bent rijk. 499 00:53:50,645 --> 00:53:52,980 Het ziet er gewoon zo uit. Vertrouw me maar. 500 00:54:03,074 --> 00:54:04,274 Deze kant op. 501 00:54:07,995 --> 00:54:09,195 Kom op. 502 00:54:45,491 --> 00:54:47,785 Hier. Hier doorheen. 503 00:54:47,868 --> 00:54:49,537 Je moet wel een grote familie hebben. 504 00:54:49,562 --> 00:54:52,849 Zo voelt het soms wel. - Waar zijn ze? 505 00:54:52,873 --> 00:54:55,033 Maak je over hen geen zorgen. Ze zijn erg vindingrijk. 506 00:54:55,084 --> 00:54:58,586 Ze zullen hier wel ergens zijn. Kom op. Hier doorheen. 507 00:55:04,260 --> 00:55:05,932 Deze kant op, lieverd. 508 00:55:07,221 --> 00:55:08,421 Oké. 509 00:55:10,349 --> 00:55:12,156 Oké, niet oordelen. 510 00:55:12,435 --> 00:55:15,273 Het is al goed. Mijn kamer is ook rommelig. 511 00:55:21,694 --> 00:55:22,894 Oké. 512 00:55:37,043 --> 00:55:39,566 Ik ben hier al een lange tijd niet meer geweest. 513 00:55:40,004 --> 00:55:41,204 Heb jij dit gedaan? 514 00:55:42,631 --> 00:55:46,770 Niet recent, maar... ja, toen ik ongeveer jouw leeftijd had. 515 00:55:48,971 --> 00:55:51,337 Nou, ik was het bijna vergeten. 516 00:55:53,934 --> 00:55:55,134 Wat is dat? 517 00:55:55,770 --> 00:55:56,979 Nou, het is... 518 00:55:57,063 --> 00:55:59,815 een plaats waar ik belangrijke dingen bewaar voor de veiligheid. 519 00:56:05,279 --> 00:56:06,479 Wie is dat? 520 00:56:06,906 --> 00:56:08,908 Dat ben ik. - Ben jij dat? 521 00:56:11,035 --> 00:56:13,871 Dat zijn mijn vader en moeder toen ze nog bij ons waren. 522 00:56:15,039 --> 00:56:17,333 Deze is genomen op de dag ze deze plek openden. 523 00:56:18,876 --> 00:56:21,441 Ze wilden een plek openen voor arme mensen. 524 00:56:21,551 --> 00:56:24,095 zodat wanneer ze ouder werden, ze een plek hadden om te wonen. 525 00:56:32,848 --> 00:56:34,391 Wie zijn al die mensen? 526 00:56:35,017 --> 00:56:36,965 Dat waren mensen van de kerk. 527 00:56:37,103 --> 00:56:41,941 Mensen die hun tijd doneerden en hun geld, zodat we konden openen. 528 00:56:44,151 --> 00:56:45,910 Ik herinner me deze dag. 529 00:56:46,237 --> 00:56:50,407 Ze waren allemaal in de ingang van de kerk en ze zeiden dit echt lange gebed en... 530 00:56:52,243 --> 00:56:55,028 het enige waar ik aan kon denken was, "Wanneer gaan we eten?" 531 00:56:59,375 --> 00:57:01,436 Kijk eens naar die glimlachen. 532 00:57:01,669 --> 00:57:04,679 Dat heb ik al een tijdje niet meer gezien. 533 00:57:07,675 --> 00:57:10,981 Amelia, ik moet gaan kijken hoe het gaat met... 534 00:57:17,560 --> 00:57:18,760 Wat is dit? 535 00:57:19,395 --> 00:57:22,314 Dat was mijn favoriete schelp die mijn beste vriendin me gaf. 536 00:57:29,113 --> 00:57:31,365 Heb je een broer of een zus? 537 00:57:33,325 --> 00:57:34,525 Heb jij er een? 538 00:57:37,580 --> 00:57:39,041 Nu niet meer. 539 00:57:40,416 --> 00:57:43,377 Ik had een zus... een grote zus. 540 00:57:44,962 --> 00:57:46,422 Het spijt me. 541 00:57:48,048 --> 00:57:49,552 Het is al goed. 542 00:57:49,967 --> 00:57:51,872 Ik weet het bijna niet meer. 543 00:57:53,387 --> 00:57:54,860 Ik was klein. 544 00:57:55,931 --> 00:57:57,644 Het was het kartel. 545 00:58:04,732 --> 00:58:05,983 Heb je kinderen? 546 00:58:07,234 --> 00:58:08,434 Nee. 547 00:58:10,613 --> 00:58:12,848 Ik wilde wel, maar ik kon niet. 548 00:58:13,282 --> 00:58:14,482 Sorry. 549 00:58:15,743 --> 00:58:17,992 Het was niet zo bedoeld, denk ik. 550 00:58:18,370 --> 00:58:21,916 Soms moeten we er gewoon op vertrouwen dat God een ander plan heeft. 551 00:58:29,729 --> 00:58:33,903 Ik moet naar beneden, even bij mijn vrienden kijken en ervoor zorgen dat ze in orde zijn. 552 00:58:33,928 --> 00:58:35,128 Oké. 553 00:58:35,179 --> 00:58:38,307 Ik wil dat je hier blijft, dat wel. Je bent hier veilig. 554 00:58:38,933 --> 00:58:40,133 Oké. 555 00:58:40,392 --> 00:58:41,592 Zal ik doen. 556 00:58:45,439 --> 00:58:46,639 Wat betekent dat? 557 00:58:49,193 --> 00:58:50,393 Raak ze kwijt. 558 01:01:09,208 --> 01:01:10,408 Taylor? 559 01:01:11,710 --> 01:01:12,910 Hallo? 560 01:01:41,740 --> 01:01:42,950 Hé! Kom hier! 561 01:01:43,033 --> 01:01:44,952 Kom hier! Kom hier! Kom hier! Kom hier! 562 01:01:45,035 --> 01:01:46,235 Kom op. Kom op! 563 01:02:06,932 --> 01:02:08,225 Genoeg! 564 01:02:26,869 --> 01:02:28,820 We doen het op mijn manier. 565 01:02:29,496 --> 01:02:30,696 We wachten. 566 01:02:56,064 --> 01:02:57,264 Dus... 567 01:02:58,609 --> 01:03:00,777 Niemand weet iets? 568 01:03:04,948 --> 01:03:07,075 Je hebt iets dat van mij is. 569 01:03:08,327 --> 01:03:10,369 Je geeft het aan mij en we... 570 01:03:11,065 --> 01:03:12,307 we gaan. 571 01:03:12,331 --> 01:03:15,042 Kijk, ik zei het je, we weten niet waar je naar op zoek bent. 572 01:03:15,125 --> 01:03:17,461 Oké? We hebben hier niets mee te maken. 573 01:03:20,672 --> 01:03:22,674 Nee! 574 01:03:22,758 --> 01:03:25,009 Ga zitten! Je zal het me vertellen. 575 01:03:25,034 --> 01:03:26,279 Vertel me waar het is! 576 01:03:26,303 --> 01:03:28,024 Ik weet het niet. Ik weet niet wat het is. 577 01:03:28,049 --> 01:03:29,983 De code van je vader. Waar is hij? Waar is hij? 578 01:03:30,008 --> 01:03:32,973 Zo is het genoeg. - Je moet het weten! Zeg jij het mij! 579 01:03:32,998 --> 01:03:35,553 Nee, alstublieft! - Zo is het genoeg! 580 01:03:38,023 --> 01:03:39,223 Niemand van ons. 581 01:03:40,063 --> 01:03:43,070 Luister naar me. Ik wil met je praten. 582 01:03:43,195 --> 01:03:44,988 Jou en je vrienden. 583 01:03:45,614 --> 01:03:47,008 Kijk hier! 584 01:03:47,396 --> 01:03:49,034 Je hebt genoeg gedaan hier. 585 01:03:49,117 --> 01:03:51,328 Je hebt genoeg gedaan! 586 01:03:52,037 --> 01:03:56,691 Jij en je mannen zullen deze plek verlaten en nooit meer terugkomen. 587 01:03:57,417 --> 01:03:59,211 Dit is een goede plek... 588 01:04:00,420 --> 01:04:01,713 een veilige plek. 589 01:04:02,506 --> 01:04:05,133 Je weet dit niet, dus ik ga het je vertellen. 590 01:04:06,385 --> 01:04:09,054 Toen haar vader dit huis opende... 591 01:04:09,388 --> 01:04:12,138 wijdde hij het met een vers... 592 01:04:12,432 --> 01:04:16,270 een Bijbelvers, Jesaja 25:4. 593 01:04:17,688 --> 01:04:21,133 "Een toevluchtsoord voor de behoeftigen in hun nood... 594 01:04:21,650 --> 01:04:23,860 een schuilplaats voor de storm..." 595 01:04:23,944 --> 01:04:26,446 Een schuilplaats voor de storm! 596 01:04:26,530 --> 01:04:27,823 Dat is perfect! 597 01:04:28,198 --> 01:04:29,977 Helemaal voor vandaag. 598 01:04:30,409 --> 01:04:34,204 Weet je wat Jesaja 25 nog meer zei? 599 01:04:34,788 --> 01:04:38,834 "Te dien dage zullen zij opstaan en zij zullen zeggen. 600 01:04:38,917 --> 01:04:41,503 'Hij is toch onze God. 601 01:04:42,462 --> 01:04:45,716 We vertrouwden op Hem... en Hij heeft ons gered." 602 01:04:45,955 --> 01:04:47,457 Hij heeft ons gered! 603 01:04:49,595 --> 01:04:50,795 Dus jij... 604 01:04:51,638 --> 01:04:52,973 kan ons bedreigen... 605 01:04:54,016 --> 01:04:57,686 je kan ons pijn doen, maar je kan ons niet vernietigen... 606 01:04:58,562 --> 01:04:59,980 omdat we veilig zijn. 607 01:05:02,691 --> 01:05:04,192 Niet in dit huis... 608 01:05:05,360 --> 01:05:06,945 We zijn veilig in Hem. 609 01:05:09,239 --> 01:05:11,658 Hij is onze vesting. 610 01:05:13,035 --> 01:05:15,370 En nu, wegwezen! 611 01:05:16,835 --> 01:05:19,041 Je bent niet veilig! 612 01:05:21,585 --> 01:05:22,956 Hoe durf je? 613 01:05:23,795 --> 01:05:25,589 Hoe durf je? 614 01:05:26,548 --> 01:05:27,883 Wie denk je wel dat je bent? 615 01:05:28,592 --> 01:05:30,552 Ze is een 93-jarige vrouw. 616 01:05:31,428 --> 01:05:36,058 Drieënnegentig jaar oud en ze heeft meer moed in haar pink... 617 01:05:36,083 --> 01:05:39,514 dan jij ooit zult hebben. Je bent een lafaard! 618 01:05:39,978 --> 01:05:42,638 Een lafaard. - Hou je mond. 619 01:05:50,072 --> 01:05:51,573 Ga! Ga! 620 01:05:52,532 --> 01:05:53,732 Vooruit! 621 01:06:04,461 --> 01:06:06,296 Help me hier eens mee. 622 01:06:06,380 --> 01:06:08,048 Duwen! 623 01:06:11,551 --> 01:06:13,720 Duwen! Duwen! 624 01:06:13,804 --> 01:06:15,514 Blijf liggen! 625 01:06:16,723 --> 01:06:17,974 Nee... 626 01:06:56,513 --> 01:06:58,890 Wat ben je aan het doen? Je jaagt ons nog de dood in! 627 01:07:37,179 --> 01:07:38,889 Het is allemaal veilig daarbinnen. 628 01:07:38,972 --> 01:07:40,433 Iedereen oké? 629 01:07:41,600 --> 01:07:42,980 Is ze in orde? 630 01:07:43,101 --> 01:07:45,520 Nee, ze heeft hulp nodig. Ik ben zo terug. 631 01:07:45,604 --> 01:07:47,647 Nog andere slechteriken? - Ben je in orde? 632 01:07:47,731 --> 01:07:49,142 Nee, alleen die drie. 633 01:07:51,109 --> 01:07:52,309 Waar is je vader? 634 01:07:55,238 --> 01:07:56,438 Donde tu papa? 635 01:08:01,995 --> 01:08:03,426 Het spijt me. 636 01:08:05,540 --> 01:08:06,682 Komt het goed met je? 637 01:08:08,043 --> 01:08:09,243 Weet je het zeker? 638 01:08:10,462 --> 01:08:12,464 Ik moet je iets vragen. 639 01:08:14,216 --> 01:08:16,301 Waar is de code... 640 01:08:17,010 --> 01:08:18,689 die je vader bij zich had? 641 01:08:20,972 --> 01:08:22,700 Weet je dat niet? 642 01:08:24,226 --> 01:08:26,353 Ik weet dat het nu moeilijk is, oké? 643 01:08:27,187 --> 01:08:30,233 Maar ik wil dat je heel goed voor me nadenkt. 644 01:08:32,150 --> 01:08:33,360 Ik weet het niet. 645 01:08:36,112 --> 01:08:38,156 Weet je zeker dat je niet weet waar het is? 646 01:08:39,074 --> 01:08:40,664 Het is erg belangrijk. 647 01:08:46,081 --> 01:08:47,281 Oké. 648 01:08:48,208 --> 01:08:49,408 Geen probleem. 649 01:08:50,627 --> 01:08:52,378 Luister goed, iedereen. 650 01:08:52,629 --> 01:08:55,016 Als ik even jullie aandacht kan krijgen voor een minuutje. 651 01:08:55,415 --> 01:08:57,547 Ik ben Cole Bennett van de DEA. 652 01:08:58,677 --> 01:09:02,475 Er is een belangrijk bewijsstuk dat deze jonge dame en haar vader vervoerden... 653 01:09:02,500 --> 01:09:04,357 als onderdeel van een onderzoek. 654 01:09:04,432 --> 01:09:09,123 Zonder dat zullen sommige zeer slechte mannen vrijuit gaan. 655 01:09:09,232 --> 01:09:11,022 Wat is het? Hoe ziet het eruit? 656 01:09:11,773 --> 01:09:13,441 Niet helemaal zeker. 657 01:09:13,525 --> 01:09:18,113 Het is een code op een computerdrive, een soort chip. 658 01:09:19,239 --> 01:09:21,819 Heeft iemand van jullie zoiets gezien? 659 01:09:22,742 --> 01:09:24,327 Nee. - Nee. 660 01:09:24,411 --> 01:09:27,736 Ben je zeker? - We zijn zeker. 661 01:09:30,375 --> 01:09:32,444 Mag ik het je nog eens vragen? 662 01:09:32,878 --> 01:09:34,309 Ik wil dat je nadenkt, schat. 663 01:09:35,255 --> 01:09:37,632 Denk terug toen je voor het eerst hier kwam met je vader. 664 01:09:40,427 --> 01:09:41,761 Ik weet het niet. 665 01:09:41,845 --> 01:09:43,346 Ik weet het niet meer. 666 01:09:44,055 --> 01:09:45,440 Kom op. 667 01:09:47,225 --> 01:09:48,695 Denk na! 668 01:09:49,729 --> 01:09:51,545 Wat is er aan de hand? 669 01:09:55,525 --> 01:09:57,193 Laat me raden... 670 01:09:57,277 --> 01:09:59,369 Je bent op zoek naar een code. 671 01:09:59,946 --> 01:10:01,546 Weet je waar die is? 672 01:10:01,694 --> 01:10:04,217 Ik weet niets van je zaak. 673 01:10:04,242 --> 01:10:06,098 Niemand van ons weet iets. 674 01:10:06,995 --> 01:10:09,039 Een van jullie... wel. 675 01:10:09,355 --> 01:10:12,241 Wat ben je aan het doen? - Luister naar me. 676 01:10:14,044 --> 01:10:16,023 Vertel me waar de code is. 677 01:10:16,838 --> 01:10:18,038 Waar is de code? 678 01:10:21,968 --> 01:10:25,013 Je vader had een tas... een zwarte tas. 679 01:10:26,723 --> 01:10:28,642 Waar is hij? Zeg op. 680 01:10:30,101 --> 01:10:31,372 Waar is het? 681 01:10:36,775 --> 01:10:40,727 Opeens weet je dingen. - Laat haar gaan. 682 01:10:45,825 --> 01:10:47,682 Jullie blijven allemaal hier. 683 01:10:47,744 --> 01:10:50,789 Hebben jullie het begrepen? Blijf hier! 684 01:10:53,333 --> 01:10:54,689 Begrepen. 685 01:11:03,301 --> 01:11:05,595 Gaat het? 686 01:11:09,307 --> 01:11:10,507 Miss Taylor? 687 01:11:14,396 --> 01:11:15,817 Kom op. 688 01:11:16,898 --> 01:11:18,233 Oké, blijf bij me. 689 01:11:18,316 --> 01:11:20,485 Het meisje... is ze in orde? 690 01:11:20,568 --> 01:11:22,128 Het is in orde. Het is in orde. Hou vol. 691 01:11:22,153 --> 01:11:23,863 Hou vol. Ik heb je. 692 01:11:23,947 --> 01:11:25,442 Ik heb... - Luister. 693 01:11:27,325 --> 01:11:28,525 Vertrouwen... 694 01:11:30,787 --> 01:11:32,038 Hem. 695 01:11:48,013 --> 01:11:49,757 Nee... 696 01:11:50,890 --> 01:11:54,811 Nee, nee! 697 01:11:58,189 --> 01:11:59,766 Nee... 698 01:12:06,197 --> 01:12:08,116 Ik kan het niet! 699 01:12:08,199 --> 01:12:09,617 Ik kan het niet. 700 01:12:09,701 --> 01:12:12,829 Ik kan dit niet meer doen. 701 01:12:13,413 --> 01:12:14,748 Miss Taylor. 702 01:12:19,210 --> 01:12:22,005 Ik kan niet... 703 01:12:22,088 --> 01:12:23,288 Kom op nou. 704 01:12:24,174 --> 01:12:25,742 Schei er mee uit. 705 01:12:30,801 --> 01:12:32,501 Het komt wel goed. 706 01:12:33,558 --> 01:12:35,140 Dat zou Ida zeggen. 707 01:12:35,518 --> 01:12:36,718 Dat klopt. 708 01:12:38,813 --> 01:12:40,450 Stap voor stap. 709 01:12:41,524 --> 01:12:43,306 Dat is wat ze zou zeggen. 710 01:12:44,235 --> 01:12:46,434 Vertrouw op de volgende stap. 711 01:13:12,305 --> 01:13:13,723 Hoorde je dat? 712 01:13:17,018 --> 01:13:18,218 Precies. 713 01:13:19,104 --> 01:13:20,304 Ik ook niet. 714 01:13:21,523 --> 01:13:23,566 Moet het oog van de storm zijn. 715 01:13:41,000 --> 01:13:44,629 Weet je... Ik denk dat ik die blik leuk vind. 716 01:13:50,802 --> 01:13:52,011 Waar ga je heen? 717 01:13:54,264 --> 01:13:56,292 Ik ga de volgende stap zetten. 718 01:14:01,437 --> 01:14:02,637 Deze kant op? 719 01:14:03,523 --> 01:14:05,642 Kom op, laten we verder zoeken. 720 01:14:12,073 --> 01:14:13,908 Nee! 721 01:14:14,534 --> 01:14:16,744 Kom op, Amelia! Ga! Ga! 722 01:14:33,511 --> 01:14:36,306 Oké, laat me denken. Verstop je hier. 723 01:14:40,226 --> 01:14:41,912 Oké... 724 01:14:45,607 --> 01:14:47,502 Wat denk je dat je aan het doen bent? 725 01:14:51,029 --> 01:14:52,777 Je weet waar het is. 726 01:14:57,577 --> 01:14:59,955 Je wilt dat geld voor jezelf houden. 727 01:15:01,039 --> 01:15:02,136 Het is van mij. 728 01:15:03,291 --> 01:15:06,376 Weet je hoeveel jaar ik hier in heb gestoken? 729 01:15:07,086 --> 01:15:09,431 Smerige sloppenwijken. 730 01:15:13,718 --> 01:15:15,655 Smerige sloppenwijk ratten... 731 01:15:16,012 --> 01:15:18,036 brengen hier drugs binnen. 732 01:15:18,514 --> 01:15:20,016 Aan wiens kant sta jij? 733 01:15:32,946 --> 01:15:34,880 Ze vermoorden mijn mannen. 734 01:15:35,573 --> 01:15:36,773 Onze mannen. 735 01:15:38,618 --> 01:15:40,044 Die verrader... 736 01:15:40,703 --> 01:15:43,311 en zijn dochter zitten er middenin. 737 01:15:44,999 --> 01:15:46,459 Haar moeder ook. 738 01:15:48,711 --> 01:15:51,798 En ik zal me ook ontdoen van dat kleine onderdeurtje... 739 01:15:52,924 --> 01:15:55,426 Als ze me niet vertelt wat ik wil weten. 740 01:16:09,816 --> 01:16:11,266 Kom hier. 741 01:16:28,167 --> 01:16:30,181 Het spijt me zo. 742 01:16:34,215 --> 01:16:36,718 Het spijt me zo... - Het is T! 743 01:16:44,767 --> 01:16:45,967 Het is goed. 744 01:16:48,020 --> 01:16:49,354 Het is goed. 745 01:17:34,192 --> 01:17:35,392 Oké. 746 01:17:36,319 --> 01:17:37,519 Dank u. 747 01:17:38,112 --> 01:17:39,322 Excuseert u mij. 748 01:17:39,405 --> 01:17:40,823 Alstublieft. - Dank u. 749 01:17:42,450 --> 01:17:45,199 Amelia, weet jij wat deze papieren zijn? 750 01:17:45,828 --> 01:17:47,331 Een beetje. 751 01:17:47,378 --> 01:17:49,839 Miss Ward vraagt pleegzorg aan. 752 01:17:50,041 --> 01:17:51,292 Weet je wat dat is? 753 01:17:52,210 --> 01:17:53,410 Ik denk het wel. 754 01:17:54,170 --> 01:17:56,339 Het betekent dat, als je wilt... 755 01:17:56,881 --> 01:17:59,518 je hier misschien een tijdje kunt blijven. 756 01:17:59,884 --> 01:18:01,344 Ik kan bij haar blijven? 757 01:18:02,470 --> 01:18:04,806 Nou, er zijn een paar dingen om door te nemen, maar... 758 01:18:05,515 --> 01:18:08,051 we zouden dat kunnen laten gebeuren. 759 01:18:10,269 --> 01:18:11,771 Oh, een momentje. 760 01:18:16,593 --> 01:18:18,611 Ik denk dat ik weet waar ze heen gaat. 761 01:18:18,694 --> 01:18:21,479 We zijn zo terug. - Oké. 762 01:18:36,003 --> 01:18:37,003 Wat is dat? 763 01:18:37,554 --> 01:18:39,306 Mijn vader gaf het aan mij. 764 01:18:39,632 --> 01:18:43,723 Hij zei dat het van mijn moeder was. - Het is erg mooi. 765 01:18:44,929 --> 01:18:48,641 Hij zei dat ik het aan niemand mocht geven, dus verstopte ik het hier, zoals jij deed. 766 01:18:51,114 --> 01:18:52,835 Mag ik het even zien? 767 01:19:10,538 --> 01:19:14,161 Je vader had gelijk. Dit is een heel, heel speciale ketting. 768 01:19:15,752 --> 01:19:19,714 Iemand waar ik heel close mee was vertelde me eens dat alles wat je hoeft te doen is vertrouwen. 769 01:19:20,006 --> 01:19:21,606 Een oma? 770 01:19:22,675 --> 01:19:23,875 Ja. 771 01:19:25,386 --> 01:19:29,223 Dat zelfs wanneer je denkt dat iets onmogelijk is er altijd een manier is. 772 01:19:30,933 --> 01:19:33,350 Mijn vader had gelijk over deze plek. 773 01:19:35,188 --> 01:19:36,871 Het is heel speciaal. 774 01:19:37,398 --> 01:19:39,148 Zoals mijn ketting? 775 01:19:39,484 --> 01:19:40,684 Ja... 776 01:19:41,319 --> 01:19:42,570 zoals je ketting. 777 01:19:44,822 --> 01:19:47,215 Dit is een zeer waardevol geschenk. 778 01:19:49,285 --> 01:19:51,759 Zorg ervoor dat je het altijd koestert. 779 01:19:58,586 --> 01:20:00,379 Wat is dit? 780 01:20:02,048 --> 01:20:04,425 Dat heb ik al lang niet meer gezien. 781 01:20:05,077 --> 01:20:06,653 Vind je het leuk om te tekenen? 782 01:20:06,677 --> 01:20:08,012 Ja. - Ik ook. 783 01:20:08,037 --> 01:20:10,327 Thuis had ik een heleboel foto's in mijn kamer. 784 01:20:10,352 --> 01:20:11,996 Had je die? 785 01:20:51,123 --> 01:20:57,310 Vertaling: PVT Releases Aangepast door Twigger.