1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,936
ESTA PELÍCULA INCLUYE CONTENIDO
CONTROVERTIDO QUE DESENCADENA TRAUMAS.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,256
QUIEN HAYA EXPERIMENTADO VIOLENCIA,
ABUSO DOMÉSTICO Y SEXUAL,
5
00:00:11,280 --> 00:00:13,656
RACISMO, SEXISMO, HOMOFOBIA, ODIO
EN LÍNEA, GORDOFOBIA Y OTROS ABUSOS,
6
00:00:13,680 --> 00:00:16,480
O SUFRE DE UN TRANSTORNO ALIMENTÍCIO
ESTÁ EN ESPECIAL RIESGO.
7
00:00:44,640 --> 00:00:49,280
UNA PELÍCULA DE ALEKSANDRA TERPIŃSKA
BASADA EN LA NOVELA DE DOROTA MASŁOWSKA.
8
00:01:38,562 --> 00:01:41,520
Janik, Kamil.
32 años, sin antecedentes.
9
00:01:41,600 --> 00:01:46,600
Bueno, hubo una falta menor,
216 eslotis de daños.
10
00:01:46,680 --> 00:01:49,040
No se presentó
a los servicios comunitarios.
11
00:01:49,120 --> 00:01:52,200
¿Le perseguirá el karma?
12
00:02:12,160 --> 00:02:16,000
Caras grises.
Aquí la gente no sueña.
13
00:02:16,080 --> 00:02:19,480
Lo único que les interesa
son las rebajas de invierno.
14
00:02:19,560 --> 00:02:24,000
Para ellos los sueños
son los gérmenes de sus pantallas.
15
00:02:24,080 --> 00:02:27,480
Lo único que les interesa
son las rebajas de invierno.
16
00:02:27,560 --> 00:02:30,720
Caras grises, vidas vacías.
17
00:02:30,800 --> 00:02:36,680
Y entonces, una aparición.
La liquidación de Año Nuevo.
18
00:02:36,760 --> 00:02:39,880
Temen lo que aparece
en las noticias de la tarde.
19
00:02:39,960 --> 00:02:43,240
Anhelan lo que ven
en los programas de la tele.
20
00:02:43,720 --> 00:02:46,640
- ¿Me puedes ayudar?
- ¿Con que necesitas ayuda?
21
00:02:46,720 --> 00:02:52,415
No entiendo esto de las cejas,
las pestañas, quiero decir.
22
00:02:52,440 --> 00:02:55,440
Es broma, solo los maricones
llevan pestañas postizas.
23
00:02:55,520 --> 00:02:58,360
Necesito algo
para la cara para mi madre.
24
00:02:58,440 --> 00:03:02,360
- ¿Base de maquillaje?
- Sí, eso.
25
00:03:04,880 --> 00:03:07,320
¿Qué tipo de piel tiene?
26
00:03:07,880 --> 00:03:12,600
Es... de madre.
De señora mayor, de unos cuarenta.
27
00:03:12,680 --> 00:03:15,960
¿Piel grasa o normal?
28
00:03:16,480 --> 00:03:18,320
Normal, supongo.
29
00:03:18,400 --> 00:03:20,920
¿Aplicador en esponja o en pincel?
30
00:03:21,000 --> 00:03:24,200
Aneta intenta parecer profesional
31
00:03:24,280 --> 00:03:28,680
pero siente la mirada
en su culo y en su escote.
32
00:03:28,760 --> 00:03:31,080
Le pone los pelos de punta.
33
00:03:31,160 --> 00:03:33,720
Solo necesita unas cervezas
para que se la chupe.
34
00:03:36,280 --> 00:03:40,480
No era así antes,
pero esa mirada de él
35
00:03:40,560 --> 00:03:44,160
la hace arrodillarse.
36
00:03:44,240 --> 00:03:47,360
No sabe por qué.
37
00:03:48,720 --> 00:03:55,400
Le gusta, a él se la suda. Siempre
aparece colocado o borracho.
38
00:03:55,560 --> 00:03:57,760
Caras grises.
39
00:03:57,840 --> 00:04:02,440
Un viaje en bus que se puede
permitir, pero que nunca paga.
40
00:04:02,520 --> 00:04:05,880
Se sienta al fondo,
siempre un renegado.
41
00:04:06,040 --> 00:04:09,200
No tiene vínculos,
no tiene nada.
42
00:04:09,280 --> 00:04:13,520
¿A dónde va? ¿Tiene un destino
o solo tira hacia delante?
43
00:04:13,600 --> 00:04:16,400
¡Mierda, me he olvidado del ritmo!
44
00:04:16,480 --> 00:04:19,320
Había quedado
con un tío del estudio.
45
00:04:19,400 --> 00:04:23,000
Parece que su álbum
no va a despegar.
46
00:04:26,440 --> 00:04:29,480
OTHER PEOPLE
47
00:04:40,440 --> 00:04:42,960
Lunes. Tras la ventana,
un cielo plomizo.
48
00:04:43,040 --> 00:04:45,840
Agujas del árbol de Navidad:
ilusiones muertas en la alfombra.
49
00:04:45,920 --> 00:04:49,760
La corriente y los ruidos
del ascensor le despertaron.
50
00:04:49,840 --> 00:04:51,840
El edredón empapado en sudor,
la boca seca.
51
00:04:51,920 --> 00:04:55,760
El mal sabor de boca es la señal
de que anoche se emborrachó.
52
00:04:55,840 --> 00:04:58,000
Tenía sus razones,
pero ahora eran las diez.
53
00:04:58,080 --> 00:05:01,440
Era tarde, se lavó rápido.
54
00:05:01,520 --> 00:05:04,040
Aún tenía mala cara,
pero ¿a quién le importaba?
55
00:05:04,120 --> 00:05:07,640
Se afeitó y se puso la chaqueta
que le dejó un amigo.
56
00:05:07,880 --> 00:05:11,280
Se la robaron
y la guata se apelmazó.
57
00:05:11,360 --> 00:05:14,800
Buena marca, mal karma:
Qué hedor más asqueroso.
58
00:05:14,880 --> 00:05:17,040
Como unas putas ovejas...
59
00:05:17,160 --> 00:05:20,720
Había más,
el olor del desodorante de su hermana.
60
00:05:20,800 --> 00:05:23,680
Empieza la investigación,
se lo ponía para fumar.
61
00:05:23,760 --> 00:05:24,880
Has cruzado la línea.
62
00:05:24,960 --> 00:05:26,600
Hora de vengarse.
63
00:05:26,680 --> 00:05:28,760
¡Imbécil, lo has derramado todo!
64
00:05:28,840 --> 00:05:32,800
- Libreta jodida, deberes hechos
- Cosas que pasan.
65
00:05:32,880 --> 00:05:36,280
- Como esas agujas gastadas.
- Ya se ha jodido el día.
66
00:05:36,360 --> 00:05:40,200
Esperó ese día gris
durante mucho tiempo.
67
00:05:40,280 --> 00:05:42,120
Es una mierda desde el principio...
68
00:05:42,200 --> 00:05:44,160
¡Me catearán, idiota!
69
00:05:50,880 --> 00:05:54,520
Su madre pronuncia palabras,
como si prefiriera estar muerta.
70
00:05:54,600 --> 00:05:58,840
- ¿Kamil?
- Debería callarse del todo.
71
00:05:58,920 --> 00:06:04,880
Estaba irritable y resacoso.
Habían dado de baja a su móvil.
72
00:06:04,960 --> 00:06:06,920
Es un día de mierda.
73
00:06:07,000 --> 00:06:09,400
Sus planes
se desmoronaban uno tras otro
74
00:06:09,480 --> 00:06:11,880
como esas agujas vacías
que caían a la alfombra.
75
00:06:11,960 --> 00:06:13,200
Que asco de día.
76
00:06:13,280 --> 00:06:16,120
¿Estás rebuscando otra vez?
Esto no es un hotel.
77
00:06:16,400 --> 00:06:20,640
No trabajas, no estudias.
La factura del teléfono es de 1500.
78
00:06:20,720 --> 00:06:22,560
¿Tenemos algo de comer?
79
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
Sí.
80
00:06:26,000 --> 00:06:28,760
- ¿Además de mermelada?
- Bueno, no...
81
00:06:30,520 --> 00:06:32,600
Ni de coña vas a sacar ese álbum.
82
00:07:46,160 --> 00:07:47,520
Uno normal, con salsa.
83
00:07:52,960 --> 00:07:56,440
Hola tío, ¿qué tal?
¿Se te ha muerto el móvil?
84
00:07:57,400 --> 00:08:00,240
- ¿Aftershave nuevo, cariño?
- Jode...
85
00:08:00,320 --> 00:08:03,360
Dime que tienes,
no nos quedemos aquí en este antro.
86
00:08:06,160 --> 00:08:07,680
¿Qué es esta mariconada?
87
00:08:07,760 --> 00:08:10,400
Gogu se la ha mangado a su madre.
88
00:08:18,680 --> 00:08:19,760
Qué asco de día.
89
00:08:19,840 --> 00:08:24,200
Sin línea, sin internet,
una factura enorme que pagar.
90
00:08:24,280 --> 00:08:26,200
La resaca...
91
00:08:26,280 --> 00:08:30,960
- Vende pastillas y paga facturas.
- Puto olor a desodorante.
92
00:08:31,080 --> 00:08:34,840
- Que día más horrible.
- Vas en dirección contraria.
93
00:08:34,920 --> 00:08:38,800
El 6 va a Bielany. Mala suerte,
pero, eh, es un día de mierda.
94
00:08:39,040 --> 00:08:42,160
Ni siquiera puede llamarla
porque no tiene teléfono.
95
00:08:42,240 --> 00:08:44,160
Qué payaso.
96
00:08:52,120 --> 00:08:55,160
- ¿Tiene nuestra app?
- No.
97
00:08:55,240 --> 00:08:56,880
- ¿Le gustaría descargarla?
- No.
98
00:08:57,360 --> 00:09:00,480
- ¿Desearía alguna de nuestras ofertas?
- No, gracias.
99
00:09:00,560 --> 00:09:03,080
- ¿Solo los condones?
- Sí.
100
00:09:03,960 --> 00:09:06,560
Serán 7,79. ¿Con tarjeta?
101
00:09:09,000 --> 00:09:11,200
Que tenga un buen día.
Vuelva a visitarnos.
102
00:09:11,280 --> 00:09:13,920
Digo eso porque
es la política de la tienda,
103
00:09:14,000 --> 00:09:17,400
pero no te doy las gracias,
imbécil de dientes blanqueados.
104
00:09:17,480 --> 00:09:21,120
Haz algo con esas cejas
de payaso.
105
00:09:21,680 --> 00:09:23,520
Y tú, desenvejéce.
106
00:09:38,120 --> 00:09:42,560
Emergencia, ven más tarde.
Enviar a Flush.
107
00:09:48,040 --> 00:09:51,240
Léelo, idiota.
108
00:09:52,760 --> 00:09:55,800
El número no está disponible
en este momento.
109
00:10:02,560 --> 00:10:05,320
¿Porque harías algo así?
110
00:10:05,400 --> 00:10:07,720
Piensa con la cabeza,
no con el coño.
111
00:10:07,800 --> 00:10:11,320
Él te llevo a esto, así que
¿por qué te tiemblan las manos?
112
00:10:11,400 --> 00:10:13,160
Pareces asustada.
113
00:10:18,320 --> 00:10:23,360
La conoció hace una semana
haciendo un trabajo de mierda.
114
00:10:23,440 --> 00:10:24,920
Valió la puta pena.
115
00:10:25,960 --> 00:10:30,880
El tío le pago
una mierda, ridículo.
116
00:10:30,960 --> 00:10:33,840
Un trabajo para ucranianos, no polacos.
117
00:10:33,920 --> 00:10:35,600
¿Puedo tomar un poco de zumo?
118
00:10:36,520 --> 00:10:39,160
- ¿Esto es amor?
- Más o menos.
119
00:10:39,240 --> 00:10:42,200
Es un poco dura y fría.
120
00:10:42,280 --> 00:10:45,280
Está un poco tímido.
Las visiones casi le hacen temblar:
121
00:10:45,360 --> 00:10:47,760
tías tan desnudas
que se les ve el hígado.
122
00:10:47,840 --> 00:10:53,160
Mi marido nunca está en casa
y a veces hay que arreglar cosas.
123
00:10:59,400 --> 00:11:00,800
¿Era eso amor?
124
00:11:00,880 --> 00:11:04,480
¿Yo qué coño sé?
Pero no podía decir que no.
125
00:11:14,800 --> 00:11:17,480
- ¿Quién es?
- El fontanero.
126
00:11:17,560 --> 00:11:22,400
- ¿Otra vez?
- Sí, la bañera no para de gotear.
127
00:11:23,400 --> 00:11:24,720
¿Te puedes encargar tú?
128
00:11:27,440 --> 00:11:30,120
Es aquí, he llamado por la bañera.
129
00:11:43,080 --> 00:11:45,160
¿Hay un baño aquí?
130
00:11:56,480 --> 00:12:02,160
''¿Por qué te metes en esto?''
te preguntas tocándote el vestido.
131
00:12:02,240 --> 00:12:07,360
El Volvo de tu marido se aleja.
Te desvistes, pero tienes frío.
132
00:12:17,280 --> 00:12:18,760
Ponte a ello.
133
00:12:37,656 --> 00:12:38,856
Quítate los calcetines.
134
00:12:40,720 --> 00:12:42,880
¿Esto es amor?
Sí, más o menos.
135
00:12:42,960 --> 00:12:46,840
Ella es un poco dura y fría.
Él está un poco tímido.
136
00:12:46,920 --> 00:12:51,640
Tiembla por las visiones: tías tan
desnudas que se les ve el hígado.
137
00:12:52,000 --> 00:12:55,960
Ve lágrimas abrirse paso
entre su maquillaje.
138
00:12:56,040 --> 00:12:59,840
Es momento de correrse
y terminar.
139
00:12:59,920 --> 00:13:04,240
Piensa en tías tan desnudas
que se les ve cada fibra,
140
00:13:04,320 --> 00:13:09,960
polvo estelar, explosiones,
electrones, átomos, su propio ADN.
141
00:13:10,600 --> 00:13:12,480
Terminado. Suficiente por hoy.
142
00:13:13,520 --> 00:13:15,720
Vamos, vístete.
143
00:13:18,200 --> 00:13:20,200
Dame un respiro.
144
00:13:56,800 --> 00:13:58,560
Kamil, vete a la cama.
145
00:14:02,520 --> 00:14:06,400
¡Quita el culo de mi sudadera,
guarro estúpido!
146
00:14:15,320 --> 00:14:18,840
Vives en un sitio muy guay,
pero algo falla.
147
00:14:18,920 --> 00:14:22,720
Mi chaqueta apesta a comida barata,
pero también me mola un buen polvo.
148
00:14:22,800 --> 00:14:27,840
Dime, ¿cómo te sientes
cuando vistes a tu hijo?
149
00:14:27,920 --> 00:14:30,800
Tu cuerpo huele muy bien,
pero aquí hay algo que apesta.
150
00:14:30,880 --> 00:14:34,520
Y no es mi chaqueta.
¿Qué diría tu marido
151
00:14:34,600 --> 00:14:38,000
al ver estas manos
haciendo los deberes de tu hijo?
152
00:14:38,560 --> 00:14:40,880
- ¿Has dicho algo?
- No.
153
00:14:42,440 --> 00:14:45,880
Tengo que irme,
hay reunión de padres en el colegio.
154
00:14:50,200 --> 00:14:55,640
¿Me podrías dejar unos... 1500?
155
00:15:01,360 --> 00:15:03,960
Vamos, para ella no es nada.
156
00:15:28,280 --> 00:15:31,120
Puta factura telefónica de 1500.
157
00:15:31,200 --> 00:15:34,320
¿Quieres un jabón de brea
o Los milagros del Papa?
158
00:15:35,640 --> 00:15:38,360
12 eslotis, qué robo.
159
00:15:40,120 --> 00:15:44,440
Cuestiones difíciles,
la noticia dura del día:
160
00:15:44,520 --> 00:15:47,360
el pene es el rey
cuando va tras una presa.
161
00:15:54,640 --> 00:15:59,080
Asuntos dolorosos,
la noticia dura del día:
162
00:15:59,160 --> 00:16:02,960
el pene es el rey
cuando va tras una presa.
163
00:16:04,920 --> 00:16:08,040
Asuntos dolorosos,
la noticia dura del día:
164
00:16:08,120 --> 00:16:10,760
el pene es el rey
cuando va tras una presa.
165
00:16:10,840 --> 00:16:13,480
Asuntos dolorosos,
cuestiones difíciles.
166
00:16:13,560 --> 00:16:17,040
Nadie creía
que aún podía volar alto
167
00:16:17,120 --> 00:16:20,120
con esas alas
cortadas permanentemente.
168
00:16:20,520 --> 00:16:23,280
Asuntos dolorosos,
cuestiones difíciles.
169
00:16:23,360 --> 00:16:27,320
Nadie creía que aún podía volar alto
con esas alas cortadas.
170
00:16:27,400 --> 00:16:31,720
- ''Permanentemente''.
- Volver a volar alto...
171
00:16:34,160 --> 00:16:36,160
Volver a volar alto.
172
00:16:36,240 --> 00:16:39,480
Creyó ver la luna brillar,
173
00:16:39,560 --> 00:16:43,320
pero solo era el cartel
del supermercado.
174
00:16:43,400 --> 00:16:44,760
Son solo las 5.
175
00:16:44,840 --> 00:16:47,280
Los bloques de pisos estaban
cubiertos de guirnaldas de luces.
176
00:16:47,360 --> 00:16:49,800
Sandra hacía deberes
y veía Asuntos dolorosos.
177
00:16:49,880 --> 00:16:52,560
- Encendió el teléfono...
- ¡Joder!
178
00:16:52,640 --> 00:16:55,920
La línea ha vuelto.
Hay una docena de llamadas perdidas
179
00:16:56,000 --> 00:16:57,800
y algunos mensajes de esta mañana:
180
00:16:57,880 --> 00:16:59,280
¿Quieres dar una vuelta?
181
00:16:59,360 --> 00:17:03,360
Son de Aneta,
a quien folló sin mucho interés
182
00:17:03,440 --> 00:17:06,360
- de Gogu:
- Trae la mercancía.
183
00:17:06,440 --> 00:17:09,600
- Y después.
- Emergencia, ven más tarde.
184
00:17:09,680 --> 00:17:12,920
Es de esa belleza casada, de esta mañana.
185
00:17:14,760 --> 00:17:18,080
Eso le hizo acordarse de todo.
186
00:17:20,920 --> 00:17:23,880
- Vete, animal.
- Que te jodan.
187
00:17:23,960 --> 00:17:26,400
- Me chivaré.
- Lo que haces siempre.
188
00:17:26,480 --> 00:17:28,200
Enseñando tu erección así...
189
00:17:28,280 --> 00:17:31,400
Asuntos dolorosos,
cuestiones difíciles.
190
00:17:31,480 --> 00:17:34,160
No te metas conmigo, mira este desastre.
191
00:17:34,240 --> 00:17:37,200
Hay agujas por todas partes
¿y te sientas sin más?
192
00:17:37,280 --> 00:17:38,840
No me hables así.
193
00:17:38,920 --> 00:17:41,520
Asuntos dolorosos,
la noticia dura del día:
194
00:17:41,600 --> 00:17:43,840
El pene es el rey
cuando va tras una presa.
195
00:17:43,920 --> 00:17:46,120
Este encuentro
puede convertirse en algo más.
196
00:17:46,200 --> 00:17:49,160
No puedes hacer nada al respecto.
197
00:17:53,720 --> 00:17:56,320
Asuntos dolorosos,
la noticia dura del día:
198
00:17:56,480 --> 00:17:59,720
El pene es el rey
cuando va tras una presa.
199
00:18:05,720 --> 00:18:08,680
Sabes que esto
puede convertirse en algo más.
200
00:18:08,760 --> 00:18:12,080
No puedes hacer nada
contra este asunto doloroso.
201
00:18:17,360 --> 00:18:19,560
Hablemos de la excursión.
202
00:18:22,480 --> 00:18:24,680
Buenas tardes, Iwona.
203
00:18:32,720 --> 00:18:34,400
Levántate.
204
00:18:40,880 --> 00:18:44,080
Enséñaselo a todos.
205
00:18:51,280 --> 00:18:55,360
Para que lo vea cada uno de los padres.
206
00:18:55,520 --> 00:18:57,560
Que lo vaya pasando.
207
00:19:02,400 --> 00:19:08,000
Hoy, la madre de Leon
engañó a su marido usando este condón.
208
00:19:08,080 --> 00:19:09,760
Con cuidado.
209
00:19:10,920 --> 00:19:12,760
No lo arrebatéis, por favor.
210
00:19:12,840 --> 00:19:14,520
Tranquilo, ya te tocará a ti.
211
00:19:14,600 --> 00:19:16,040
Es mi turno.
212
00:19:16,160 --> 00:19:19,360
Mancilló un vientre
que pertenece al Señor.
213
00:19:19,440 --> 00:19:21,680
Esta esposa, madre de un niño,
214
00:19:21,760 --> 00:19:24,080
tuvo relaciones con un hombre mono.
215
00:19:24,160 --> 00:19:28,240
Eligió a un analfabeto
por encima de su marido.
216
00:19:28,320 --> 00:19:31,200
No podéis juzgarme.
Eres gorda y tienes dientes amarillos.
217
00:19:31,280 --> 00:19:35,360
Lo hizo sobre sus sábanas de boda.
Seguramente desnuda.
218
00:19:35,440 --> 00:19:38,000
Probablemente siga desnuda
bajo esa ropa.
219
00:19:38,080 --> 00:19:41,120
Puedes hacerlo conmigo, gratis.
220
00:19:41,200 --> 00:19:42,720
Siempre me has gustado.
221
00:19:42,800 --> 00:19:47,600
No me juzgará gente que viste horrible
y tiene muebles baratos.
222
00:19:55,040 --> 00:19:58,600
¿Todo bien? Por favor, firme
la estimación de la nota.
223
00:19:58,680 --> 00:20:02,200
Un momento. Discúlpeme.
224
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
Relájate, nadie se va a enterar.
225
00:20:46,720 --> 00:20:50,120
No puedo hablar ahora mismo,
por favor, deja un mensaje.
226
00:21:01,840 --> 00:21:04,000
Le quedan pocas pastillas,
pero da igual.
227
00:21:04,080 --> 00:21:05,401
Las necesita.
228
00:21:05,440 --> 00:21:12,360
Quiere surfear
hacia la nada que todo lo cura.
229
00:21:12,440 --> 00:21:15,960
Puede que no esté todo perdido,
tal vez podamos salvar la hipoteca.
230
00:21:16,040 --> 00:21:18,360
Terapia, o vacaciones.
A Australia, quizá...
231
00:21:18,440 --> 00:21:22,080
No, a un sitio sin polacos,
Nueva Zelanda, lo que sea.
232
00:21:23,480 --> 00:21:26,000
En su cabeza explora
el Instagram de su felicidad.
233
00:21:26,080 --> 00:21:27,320
Seleccionar todo.
234
00:21:28,400 --> 00:21:31,920
Donaran a la caridad,
ayudarán a unos niños pobres.
235
00:21:32,000 --> 00:21:33,760
Será la favorita de una revista.
236
00:21:33,800 --> 00:21:37,360
Actúa por instinto, va a un centro
comercial, lo compra todo.
237
00:21:37,440 --> 00:21:40,760
Las rebajas de invierno, qué racha.
También hay productos nuevos.
238
00:21:40,840 --> 00:21:44,480
Mi nueva yo necesita pantalones nuevos
y una fondue.
239
00:21:45,680 --> 00:21:47,760
Un pequeño saldo.
240
00:21:48,120 --> 00:21:52,680
Pero su sueño no era ridículo,
todo puede salir bien.
241
00:21:58,560 --> 00:22:02,360
Todo irá bien, anímate.
242
00:22:02,440 --> 00:22:05,640
También teníamos una hipoteca
enorme y peleábamos mucho.
243
00:22:05,720 --> 00:22:09,280
Papá se metía coca casi cada noche,
a mí no me quedaban lágrimas.
244
00:22:09,360 --> 00:22:12,920
Era un adicto al sexo,
pero ahora ya está todo bien.
245
00:22:13,120 --> 00:22:16,400
Créeme, amor,
todo puede salir bien.
246
00:22:16,480 --> 00:22:19,640
Yo también engañé a mi marido
con un pandillero.
247
00:22:19,720 --> 00:22:22,040
Todo el mundo lo hace,
así es la vida.
248
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
Todo irá bien.
249
00:22:41,920 --> 00:22:43,760
- ¿Cuándo volverás?
- En 15 minutos.
250
00:22:43,840 --> 00:22:45,840
El niño tiene hambre.
251
00:22:52,320 --> 00:22:55,680
¿Todo bien? Has llamado.
¿Le ocurre algo al coche?
252
00:22:56,440 --> 00:22:59,160
No arrancaba.
253
00:22:59,840 --> 00:23:02,000
Mamá, ¿qué hay para cenar?
254
00:23:02,080 --> 00:23:04,560
- ¿Y la bañera?
- ¿La bañera?
255
00:23:05,640 --> 00:23:09,520
- Ah, está arreglada.
- ¿Qué hay para cenar?
256
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
¡Baja eso!
257
00:23:10,680 --> 00:23:13,360
¿Has cogido el dinero del cajón?
258
00:23:13,600 --> 00:23:17,840
He tenido que pagar... por una pieza nueva.
259
00:23:17,920 --> 00:23:20,520
- ¿1500 por una pieza?
- Incluía la mano de obra.
260
00:23:20,600 --> 00:23:25,680
- ¿Los ucranianos cobran tanto?
- No... era un chico polaco normal.
261
00:23:25,760 --> 00:23:28,120
Esa pieza debe estar hecha de oro.
262
00:23:31,080 --> 00:23:33,280
- ¿Vas a salir?
- Sí.
263
00:23:34,920 --> 00:23:38,280
Hazle algo, tiene hambre y ha suspendido.
264
00:23:38,840 --> 00:23:42,240
- ¿A dónde vas?
- He quedado con Lena.
265
00:23:42,320 --> 00:23:44,040
Sí, claro.
266
00:23:45,120 --> 00:23:47,400
¿Crees que estoy ciega
o que no uso Facebook?
267
00:23:47,480 --> 00:23:49,240
Klaudia Bochoń le ha dado a me gusta.
268
00:23:49,320 --> 00:23:53,720
A todas las publicaciones. Hasta
a la de un enano follando a un caballo.
269
00:23:55,040 --> 00:23:57,320
¿Vais a quedar hoy?
270
00:23:57,640 --> 00:24:02,120
Jura por Dios que no vas.
¡No, júralo por Leon!
271
00:24:02,200 --> 00:24:05,760
¡Iwona, te lo ruego!, ¡se razonable!
272
00:24:05,840 --> 00:24:07,680
¡Quiero que lo jures!
273
00:24:07,760 --> 00:24:09,880
Ya está bien.
274
00:24:11,360 --> 00:24:14,280
- He comprado vino.
- ¿Para qué?
275
00:24:17,120 --> 00:24:19,720
- Quería hablar.
- ¡Tengo hambre!
276
00:24:19,800 --> 00:24:22,520
- ¿Sobre qué?
- ¡Mamá!
277
00:24:23,360 --> 00:24:26,960
- ¿Qué quieres comer?
- ¡Pasta, sin ninguna salsa!
278
00:24:27,600 --> 00:24:30,200
¡Por favor, baja eso!
279
00:24:30,280 --> 00:24:35,120
- Volveré tarde.
- ¡Acuérdate, sin salsa, sin salsa!
280
00:24:37,600 --> 00:24:40,600
Pasta sin salsa.
281
00:24:40,680 --> 00:24:44,320
Pasta hervida, solo eso.
Sí, con tarjeta.
282
00:25:07,240 --> 00:25:10,920
¡Saca ese puto árbol!
283
00:25:13,360 --> 00:25:14,960
Has estado fumando esa mierda.
284
00:25:15,040 --> 00:25:18,320
Te lo noto en los ojos,
debería azotarte en el culo.
285
00:25:18,400 --> 00:25:20,040
Mamá, no hables.
286
00:25:20,400 --> 00:25:23,400
- ¿Vas a algún lado?
- He quedado con una chica.
287
00:25:23,480 --> 00:25:25,200
¿Una chica?
288
00:25:25,280 --> 00:25:28,720
¿Has comprado una chaqueta?
¿Con qué dinero? Es muy fina.
289
00:25:28,800 --> 00:25:31,920
Tápate los riñones, ponte una bufanda.
290
00:25:32,000 --> 00:25:34,200
Ya vale, mira.
291
00:25:35,800 --> 00:25:40,560
Los milagros de Juan Pablo II,
por fin un regalo de verdad.
292
00:25:40,640 --> 00:25:44,320
- ¿Y tú búsqueda de trabajo?
- Que le jodan. Ya te dije que mal.
293
00:25:44,400 --> 00:25:46,320
- ¿Por qué?
- He tenido suficiente.
294
00:25:46,400 --> 00:25:48,560
Ni de coña vas a sacar ese álbum.
295
00:26:05,200 --> 00:26:10,320
Jesucristo, ahora rey de Polonia,
rezó el ángelus con sus seguidores.
296
00:26:10,400 --> 00:26:13,640
Coches, coches por todas partes.
297
00:26:13,880 --> 00:26:17,360
¿A dónde van todos?
¿A esta hora?, ¿en esta época?
298
00:26:17,440 --> 00:26:19,720
Él también conduce,
299
00:26:19,800 --> 00:26:21,400
pero al menos tiene una razón.
300
00:26:21,480 --> 00:26:25,360
Podrían andar, coger un tranvía,
301
00:26:25,440 --> 00:26:29,480
pero se creen muy importantes
para juntarse con la escoria.
302
00:26:29,560 --> 00:26:34,040
Todo el mundo se siente orgulloso
de un viejo Toyota u otro juguete.
303
00:26:35,200 --> 00:26:36,880
Y allá van.
304
00:26:36,960 --> 00:26:39,760
Pum, pam, pum.
305
00:26:39,840 --> 00:26:42,760
Al trabajo, al colegio.
Ya viene la burguesía.
306
00:26:42,840 --> 00:26:45,840
Cazadores de faisanes
con un cierto entusiasmo.
307
00:26:45,920 --> 00:26:47,760
Se alegran jodiendo a los demás.
308
00:26:50,760 --> 00:26:52,960
¿Dónde coño está?
309
00:26:55,400 --> 00:26:56,520
Ya voy.
310
00:26:58,200 --> 00:27:00,320
Alegra esa cara.
311
00:27:00,880 --> 00:27:07,560
A ella le encantaría demostrar
que es un padre de mierda,
312
00:27:07,800 --> 00:27:11,400
pero él intenta probar
que está equivocada.
313
00:27:11,480 --> 00:27:18,880
A pesar de tener mucho trabajo
y odiarlo todo,
314
00:27:18,960 --> 00:27:24,280
está aquí a tiempo
en cuanto le llama.
315
00:27:24,400 --> 00:27:31,600
Cierta envidia pasa por su mente.
Veréis, hubo un tiempo
316
00:27:32,920 --> 00:27:37,120
en el que él también intentó
estar en forma y ser guay.
317
00:27:37,280 --> 00:27:42,200
Se gastó bastante dinero
en unas buenas zapatillas.
318
00:27:42,280 --> 00:27:46,400
Estar en forma
es un 30 % ejercicio y un 70 % dieta.
319
00:27:47,600 --> 00:27:49,960
- Por cierto...
- ¿Qué es una ciruela claudia?
320
00:27:50,040 --> 00:27:53,680
Se sentía como un niño
al que le apetecía un helado
321
00:27:53,760 --> 00:27:56,120
y le daban una mierda
venida del infierno.
322
00:27:56,200 --> 00:28:00,680
Lo de la dieta envasada parecía estar
bien, pero en realidad sabe a tierra.
323
00:28:01,280 --> 00:28:04,360
¡Eh, vosotros!
324
00:28:05,720 --> 00:28:08,720
Coged, pero cuidado.
Es muy sano, podría ser letal.
325
00:28:08,800 --> 00:28:11,240
Gracias, tío.
326
00:28:11,320 --> 00:28:13,920
No pueden permitirse pan,
así que déjaselo.
327
00:28:15,160 --> 00:28:20,080
¿Me podrías comprar algo? Preferiblemente
sin azúcar y sin gluten.
328
00:28:20,160 --> 00:28:21,600
Gracias.
329
00:28:22,640 --> 00:28:25,280
- Hola.
- Hola.
330
00:28:26,560 --> 00:28:28,560
¿Y bien?
331
00:28:28,960 --> 00:28:30,880
- ¿Cuál es el plan?
- ¿Plan?
332
00:28:30,960 --> 00:28:33,320
Suena como Hannah Montana.
333
00:28:33,400 --> 00:28:35,360
No tengo ningún plan.
334
00:28:35,640 --> 00:28:38,120
¿Qué te parece la bolera?
335
00:28:40,400 --> 00:28:43,000
- Era una broma.
- Esto es serio.
336
00:28:43,240 --> 00:28:45,840
No es guapa, no lo tendrá fácil.
337
00:28:45,920 --> 00:28:49,080
Debería ganar peso,
parece un rastrillo disfrazado.
338
00:28:49,160 --> 00:28:51,800
¿Qué tal si comemos?
Vamos a algún sitio.
339
00:28:52,360 --> 00:28:54,400
- ¿A un restaurante?
- Comamos pasta.
340
00:28:54,480 --> 00:28:58,160
Esa cara, como si hubiera sugerido
hacer un trio con su madre.
341
00:28:58,800 --> 00:29:00,880
Vamos, será divertido.
342
00:29:02,160 --> 00:29:04,200
¿Es una broma?
343
00:29:04,280 --> 00:29:05,520
¿Comida?
344
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
- ¿Es un coche nuevo?
- Sí.
345
00:29:08,240 --> 00:29:11,720
Es decir, estoy probándolo.
346
00:29:13,080 --> 00:29:16,840
Está guay y tiene asientos de masaje,
pero no nos lo podemos permitir.
347
00:29:16,920 --> 00:29:21,120
Iwona y yo estamos sin blanca.
La hipoteca nos está matando.
348
00:29:21,200 --> 00:29:24,640
- Estamos estancados.
- Pero tuvo para pagarse las tetas.
349
00:29:24,720 --> 00:29:28,160
- ¿Perdón?
- Es lo que dice mamá.
350
00:29:28,240 --> 00:29:31,680
- ¡Eso es mentira!
- ¿De verdad?
351
00:29:31,760 --> 00:29:34,320
Me enseñó sus fotos en Facebook.
352
00:29:34,400 --> 00:29:38,040
Solía tener paisajes y ahora...
son sus tetas por todas partes.
353
00:29:38,120 --> 00:29:40,120
- ¡Patético!
- No es de su incumbencia.
354
00:29:40,200 --> 00:29:42,200
Mejor que se ocupe de sus propios...
355
00:29:42,280 --> 00:29:43,360
problemas.
356
00:29:44,160 --> 00:29:46,160
Le iría bien tener sexo.
357
00:29:47,280 --> 00:29:50,240
Siempre que necesito dinero
para mi desorden alimenticio,
358
00:29:50,320 --> 00:29:52,200
estás sin blanca.
359
00:29:52,280 --> 00:29:55,880
Mamá dice que siempre tiene que ver
con la relación con el padre,
360
00:29:55,960 --> 00:29:57,600
así que deberías pagarlo.
361
00:29:57,680 --> 00:30:00,840
Ya te lo he dicho, vamos a comer fuera.
362
00:30:00,920 --> 00:30:02,560
Te compraré un filete.
363
00:30:02,640 --> 00:30:04,240
Central de la vergüenza.
364
00:30:04,320 --> 00:30:07,280
Desde la perspectiva masculina,
déjame que te diga,
365
00:30:07,360 --> 00:30:08,960
eso no es nada sexi.
366
00:30:09,040 --> 00:30:11,640
- ¿El qué?
- Esa mirada de campo de concentración.
367
00:30:12,200 --> 00:30:15,080
Un tío normal no te pondría
un dedo encima.
368
00:30:17,600 --> 00:30:20,680
¿Qué es sexi, entonces?
369
00:30:20,760 --> 00:30:24,000
¿Iwona, con sus ubres de silicona?
370
00:30:24,080 --> 00:30:27,400
- Tiene una bonita figura.
- Dame un respiro, papá.
371
00:30:27,480 --> 00:30:30,240
- Está gorda.
- No lo está.
372
00:30:30,400 --> 00:30:33,320
¿No lo está? Entonces,
¿por qué la engañaste?
373
00:30:33,400 --> 00:30:37,160
No repitas todo
lo que te diga esa puta...
374
00:30:40,120 --> 00:30:41,720
Mamá, digo.
375
00:30:52,640 --> 00:30:54,400
Hola, mamá.
376
00:30:55,960 --> 00:30:57,840
No, no estoy llorando.
377
00:30:58,440 --> 00:31:00,320
Estamos en el coche.
378
00:31:01,720 --> 00:31:03,280
Todo va bien.
379
00:31:03,760 --> 00:31:06,960
Sí, menos tu actuación.
380
00:31:07,040 --> 00:31:09,600
Mamá quiere que me lleves a casa.
381
00:31:14,440 --> 00:31:15,640
Ven a vernos algún día.
382
00:31:15,720 --> 00:31:16,800
¿Un selfie?
383
00:31:23,240 --> 00:31:28,000
Eso último no ha ido muy bien,
pero otras partes sí.
384
00:31:28,520 --> 00:31:31,240
¿Terapia?
Coge un trozo de pan y come.
385
00:31:31,360 --> 00:31:33,440
Eso es, yo la curaré gratis.
386
00:31:33,520 --> 00:31:38,440
Toma nota de todo,
sus palabras, sus quejas.
387
00:31:38,520 --> 00:31:41,880
Es el efecto de la crianza moderna,
los niños odian a los hombres.
388
00:31:41,960 --> 00:31:44,160
Crecen con madres jodidas.
389
00:31:44,240 --> 00:31:48,560
Su único mérito
es ser madres solteras.
390
00:31:58,160 --> 00:32:01,640
El logo del supermercado
vuelve a brillar.
391
00:32:02,160 --> 00:32:06,200
No puede dejar de pensar
en la mujer casada,
392
00:32:06,280 --> 00:32:09,120
incluso de camino a ver a Aneta.
393
00:32:09,520 --> 00:32:10,880
Ese coño...
394
00:32:12,840 --> 00:32:14,016
Aneta sabe manejar una polla.
395
00:32:14,040 --> 00:32:18,200
Aneta sabe manejar una polla,
pero eso es otro nivel.
396
00:32:18,280 --> 00:32:22,440
Esta es Lewandoski, mayor goleador.
Aneta un niño que aspira a jugar,
397
00:32:22,520 --> 00:32:24,840
pide autógrafos a las estrellas,
398
00:32:24,920 --> 00:32:28,880
soñando con jugar
delante de miles de fans.
399
00:32:28,960 --> 00:32:30,720
Pero, joder, qué bien está.
400
00:32:31,400 --> 00:32:34,360
Y es tan... Aneta.
401
00:32:36,640 --> 00:32:38,640
Se le olvidaba qué estudiaba.
402
00:32:38,720 --> 00:32:43,800
¿Gastronomía?, ¿o era nutrición?
En un escuela con matrícula barata.
403
00:32:43,880 --> 00:32:45,240
No le interesaba mucho.
404
00:32:45,320 --> 00:32:48,040
Era de Radzy´n, trabajaba a media
jornada en el centro comercial.
405
00:32:48,120 --> 00:32:50,400
Allí fue donde se conocieron.
406
00:32:50,480 --> 00:32:51,200
Que incómodo.
407
00:32:51,280 --> 00:32:54,560
En Wrzeciono alquiló
dos habitaciones con una amiga.
408
00:32:54,640 --> 00:32:55,760
Eso está en el bosque.
409
00:32:56,120 --> 00:32:58,200
Ir allí le ponía enfermo.
410
00:32:58,280 --> 00:33:01,440
De camino
le compraría alguna mierda dulce.
411
00:33:01,520 --> 00:33:03,560
Mierda de maricones.
412
00:33:05,840 --> 00:33:10,560
¿Qué cojones es Chateau Rosso?
Será alguna mariconada.
413
00:33:10,640 --> 00:33:16,120
Asquerosos y rácanos. 23 eslotis
por esta mierda de color rosa.
414
00:33:16,200 --> 00:33:17,880
¡Joder!
415
00:33:17,960 --> 00:33:22,400
Al supermercado otra vez. A comprarle
Coca-Cola y otras cosas dulces.
416
00:33:22,480 --> 00:33:24,840
Mariconadas.
417
00:33:31,720 --> 00:33:33,120
¿Está Aneta?
418
00:33:33,200 --> 00:33:35,440
Está en el váter.
419
00:33:38,760 --> 00:33:44,440
No está en contra de las lesbianas,
pero si una le cierra la puerta...
420
00:33:49,400 --> 00:33:52,000
Vale, lo sé,
cada uno folla con quien quiere.
421
00:33:52,080 --> 00:33:55,680
Fiestas gay, tiempos modernos.
¿Sabes qué?
422
00:33:55,760 --> 00:34:00,120
Dos tías en la cama se ven bien,
pero ninguna tiene la herramienta.
423
00:34:00,200 --> 00:34:02,440
No puedes hacer nada,
todo el mundo lo sabe.
424
00:34:02,520 --> 00:34:06,320
Hasta los curas follan curas,
¿Hay algún límite?
425
00:34:06,400 --> 00:34:07,880
¿Y ahora vosotras?
426
00:34:07,960 --> 00:34:10,360
Tengo que hacer un trabajo.
427
00:34:13,040 --> 00:34:18,360
¿Que salió mal para ti?
Con los tíos, digo.
428
00:34:19,160 --> 00:34:21,320
No te voy a arreglar yo, pero...
429
00:34:21,400 --> 00:34:23,040
¿Kamil?
430
00:34:33,960 --> 00:34:36,920
- ¿A qué huele?
- ¿Qué?
431
00:34:39,320 --> 00:34:43,160
- Huelo el perfume de una puta.
- ¿Qué coño, Aneta?
432
00:34:43,400 --> 00:34:45,840
¡No me vengas con tonterías,
es Adidas Spring!
433
00:34:45,920 --> 00:34:48,200
No nos entretengamos.
434
00:34:48,960 --> 00:34:52,920
Con cuidado, joder, sin prisas.
435
00:34:53,000 --> 00:34:57,760
Vamos, pongámonos a ello.
436
00:34:58,240 --> 00:35:01,880
No me digas que baje el ritmo,
no me mires a los ojos.
437
00:35:01,960 --> 00:35:03,320
No preguntes que veo.
438
00:35:03,400 --> 00:35:06,040
Son cosas que no existen
en tu filosofía.
439
00:35:06,400 --> 00:35:10,680
- Eh, ¿qué pasa?
- Créeme, no quieres saberlo.
440
00:35:11,240 --> 00:35:17,480
Sí, es tu cuerpo el que toco,
pero no eres líder, eres sustituta.
441
00:35:19,200 --> 00:35:22,040
Kamil era un trozo de mierda.
442
00:35:22,120 --> 00:35:28,400
Casi nunca estaba para mí,
no era mucho mejor en casa.
443
00:35:28,480 --> 00:35:31,920
¿Tiene trabajo estable?
¿Cuándo te casarás y tendrás hijos?
444
00:35:32,000 --> 00:35:35,640
Es hora de vivir juntos,
podríamos ayudarle en su carrera.
445
00:35:35,880 --> 00:35:38,040
¿Qué les digo?
446
00:35:38,120 --> 00:35:40,320
Mañana no, supongo.
447
00:35:40,400 --> 00:35:45,440
Ocupación, vago y orgulloso.
Dinero, cada vez menos.
448
00:35:45,520 --> 00:35:50,080
Su idea de comprar es coge y corre.
Es su tipo de diversión.
449
00:35:50,160 --> 00:35:53,480
¿Y qué les digo de su plan?
450
00:35:53,560 --> 00:35:57,240
- ¿Un álbum? ¿De fotos?
- ¿Qué es un ritmo?
451
00:35:57,840 --> 00:36:02,680
Dijo que vendría en Año Nuevo.
Otra promesa rota de borracho.
452
00:36:02,760 --> 00:36:08,640
Pensé en dejarle,
me hacía sentir como una mierda.
453
00:36:08,720 --> 00:36:11,440
Dile a tu prometido
que no orine en el patio.
454
00:36:11,520 --> 00:36:14,040
Solo fue una vez, solo que tardó mucho.
455
00:36:14,120 --> 00:36:15,120
¡Cagando!
456
00:36:16,200 --> 00:36:18,880
No voy a volver a Radzyń de todas formas.
457
00:36:18,960 --> 00:36:21,160
- ¿Por qué?
- Está completamente muerto.
458
00:36:21,240 --> 00:36:25,560
- No tendrías que alquilar un piso.
- Te está usando.
459
00:36:25,640 --> 00:36:27,760
Sí, sigue así.
460
00:36:27,840 --> 00:36:30,200
Hesíodo nació en Beocia,
seguramente...
461
00:36:30,280 --> 00:36:32,000
No pares.
462
00:36:32,400 --> 00:36:35,480
...en el año 800 A.C.
463
00:36:35,560 --> 00:36:36,960
Más fuerte.
464
00:36:37,040 --> 00:36:39,560
Se cree que fue un astrónomo y aedo,
465
00:36:40,520 --> 00:36:43,320
solo segundo a Homero.
466
00:36:59,640 --> 00:37:01,960
Quítame esa pierna de encima.
467
00:37:06,280 --> 00:37:08,600
Da cosquillas.
468
00:37:14,560 --> 00:37:16,920
¿Sabes qué?
469
00:37:30,480 --> 00:37:32,560
¿Es de tu madre?
470
00:37:33,520 --> 00:37:36,240
Eh, ¿qué te pasa?
471
00:37:36,760 --> 00:37:39,520
¿Qué hay dentro? Mírame a los ojos.
472
00:37:39,600 --> 00:37:41,480
- Tengo que irme.
- ¿Qué?
473
00:37:41,560 --> 00:37:47,120
No preguntes... He de limpiar
la alfombra. Está llena de agujas.
474
00:37:48,680 --> 00:37:50,840
Es gracioso
cómo conseguimos el árbol.
475
00:37:50,920 --> 00:37:53,280
Un evento de la tele,
te daban uno gratis.
476
00:37:53,360 --> 00:37:56,560
Mi hermano y yo fuimos
y cogimos uno cada uno.
477
00:37:56,880 --> 00:38:02,800
Casi conseguimos un tercero,
pero un imbécil nos la lió.
478
00:38:02,880 --> 00:38:06,480
Eh, listillo, ¿qué cojones?
¿Te crees un terapeuta de árboles?
479
00:38:06,560 --> 00:38:10,360
- ¿Y tú? ¿Un mentalista?
- Vete o te daré una hostia.
480
00:38:10,440 --> 00:38:12,600
¿Ah sí, tío duro?
481
00:38:12,680 --> 00:38:17,080
Era un tipo grande,
así que cogió dos y se largó.
482
00:38:17,320 --> 00:38:19,840
Después, un viaje en metro.
483
00:38:19,920 --> 00:38:22,680
Vamos, ¿Por qué no llevártelo
si es gratis?
484
00:38:22,760 --> 00:38:25,160
Estamos en Polonia, es genético.
485
00:38:25,240 --> 00:38:28,040
- Mamá no lo pilló...
- ¿Dos?, ¿estáis locos?
486
00:38:28,120 --> 00:38:32,720
Venderé uno y ganaré unos pavos,
digamos, unos 30 eslotis.
487
00:38:32,800 --> 00:38:35,240
- Eso es un tercio del precio normal.
- Tiene razón.
488
00:38:35,320 --> 00:38:38,800
No soy tan inflexible,
que pregunte Sandra en el instituto.
489
00:38:38,880 --> 00:38:40,440
Yo no me voy a poner a vender.
490
00:38:40,520 --> 00:38:42,920
- Más te vale que sí.
- Que te jodan.
491
00:38:43,000 --> 00:38:46,440
- Lo venderé yo y me quedaré el dinero.
- ¿Y yo qué?
492
00:38:47,680 --> 00:38:49,600
Es verdad, se lo daré a mamá.
493
00:38:50,520 --> 00:38:52,320
Al menos ese era el plan,
494
00:38:52,400 --> 00:38:55,680
pero lo dejé en el baño
y se secó.
495
00:38:55,760 --> 00:38:57,720
Mamá lo tiró a la basura.
496
00:39:00,320 --> 00:39:03,840
Qué desperdicio.
497
00:39:04,960 --> 00:39:10,320
Bueno, no lo pensé demasiado.
498
00:39:14,520 --> 00:39:17,400
Que pantalones más chulos, ¿son nuevos?
499
00:39:19,240 --> 00:39:22,800
Lo siento mucho,
tengo que hacer un trabajo.
500
00:39:23,160 --> 00:39:26,640
- ¿Qué trabajo?
- De verdad...
501
00:39:26,720 --> 00:39:30,520
No llores, mira.
502
00:39:30,600 --> 00:39:33,040
Ha venido Chateau Rosso.
503
00:39:33,400 --> 00:39:35,360
Vamos, bebe un poco.
504
00:39:38,760 --> 00:39:43,160
De verdad tengo que irme,
te puedes quedar con mi colega.
505
00:39:43,240 --> 00:39:44,400
Te hará compañía.
506
00:39:44,480 --> 00:39:47,400
Podéis hablar de tíos
y de lo mierda que es la vida.
507
00:39:47,480 --> 00:39:49,800
Yo trabajé en un centro comercial,
sé el rollo.
508
00:39:52,120 --> 00:39:55,000
Te puedes hacer fotos guarras.
509
00:39:55,880 --> 00:39:57,520
¿Fotos guarras?
510
00:40:00,160 --> 00:40:03,440
Usuario anónimo:
Me la follaría en un pestañeo.
511
00:40:05,440 --> 00:40:07,200
Puto guarro.
512
00:40:08,320 --> 00:40:11,880
No intentes verme salir,
desapareceré entre la niebla.
513
00:40:39,320 --> 00:40:43,040
Me tratas
como a una oferta del autoservicio.
514
00:40:43,120 --> 00:40:47,160
Finges solo estar mirando,
pero siempre acabas robando.
515
00:40:48,280 --> 00:40:51,960
¿Puedo ayudarte? No,
solo estoy mirando.
516
00:40:54,640 --> 00:40:57,200
Después robas cosas
de los estantes.
517
00:40:57,280 --> 00:41:02,760
Te escondes tras la capucha
y sé que a la que robas es a mí.
518
00:41:02,840 --> 00:41:06,920
Sales corriendo y me dejas tirada
como a un paquete abierto.
519
00:41:10,000 --> 00:41:12,440
Sola.
520
00:41:14,880 --> 00:41:20,640
Sola, sola, sola...
521
00:41:21,960 --> 00:41:24,360
- ¿Estás sola?
- ¿Por qué?
522
00:41:26,960 --> 00:41:30,080
- ¿Cómo van los exámenes?
- Bien, me estoy preparando para...
523
00:41:30,160 --> 00:41:34,160
¿Lactosa?, chica, te da acidez.
524
00:41:37,680 --> 00:41:39,680
Estoy gorda.
525
00:41:40,560 --> 00:41:42,720
No te obsesiones, no lo estás.
526
00:41:42,800 --> 00:41:44,680
Gracias.
527
00:41:45,720 --> 00:41:47,160
Yo sí lo estoy.
528
00:41:48,120 --> 00:41:50,480
De verdad que no.
529
00:41:51,080 --> 00:41:54,240
Si perdieras algo de peso
estarías delgada.
530
00:41:55,440 --> 00:41:57,960
¿A dónde crees que vas?
531
00:41:58,040 --> 00:41:59,960
No cierres, tengo claustrofobia y...
532
00:42:00,000 --> 00:42:03,560
Quédate en espacios cerrados,
practica y supéralo.
533
00:42:05,120 --> 00:42:07,840
- Ten, toma un poco.
- No, gracias.
534
00:42:07,920 --> 00:42:10,280
¿Por qué?, ¿eres una monja o algo?
535
00:42:10,360 --> 00:42:14,680
- Es que no quiero.
- Yo no me lo voy a tomar, vamos, bebe.
536
00:42:15,480 --> 00:42:18,520
Por cierto, dime...
537
00:42:19,080 --> 00:42:21,480
¿Eres...?
538
00:42:23,160 --> 00:42:25,760
Quiero decir...
539
00:42:26,280 --> 00:42:28,040
¿Tienes novio?
540
00:42:28,680 --> 00:42:30,440
- Sí.
- ¿Y dónde está?
541
00:42:30,920 --> 00:42:32,440
En Kutno.
542
00:42:32,520 --> 00:42:34,480
¿Cómo se llama?
543
00:42:34,560 --> 00:42:35,880
Grzesiek.
544
00:42:36,520 --> 00:42:38,920
Enséñame una foto o algo.
545
00:42:39,000 --> 00:42:41,120
- No está en Facebook.
- ¿Por qué?
546
00:42:41,200 --> 00:42:42,880
No quiere.
547
00:42:42,960 --> 00:42:45,080
- ¿Es alto?
- Un poco.
548
00:42:45,160 --> 00:42:48,560
- ¿Rubio?, ¿moreno?
- Un poco entre medias.
549
00:42:48,640 --> 00:42:51,760
- ¿Es bueno?
- Sí.
550
00:42:52,440 --> 00:42:57,040
No me refiero a si le gustan
los animales. ¿Es bueno en... ya sabes?
551
00:42:57,120 --> 00:42:59,120
No sé...
552
00:42:59,200 --> 00:43:01,560
¿Se le da bien comer el coño?
553
00:43:02,520 --> 00:43:05,440
Te has sonrojado,
así que debe ser bueno.
554
00:43:05,520 --> 00:43:07,640
- ¿Estás nerviosa?
- No.
555
00:43:07,720 --> 00:43:11,160
- ¿Y por qué tiemblas?
- No lo sé.
556
00:43:11,440 --> 00:43:13,600
Vamos, ¿qué pasa?
557
00:43:15,280 --> 00:43:19,280
- Tranquila, solo estamos hablando.
- Claro.
558
00:43:19,360 --> 00:43:21,440
Joder.
559
00:43:22,000 --> 00:43:24,320
Ya no aguanto más.
560
00:43:24,560 --> 00:43:26,240
¿De qué planeta viene?
561
00:43:26,320 --> 00:43:30,120
¿Tengo que enseñarle lo básico
del comportamiento humano?
562
00:43:34,200 --> 00:43:36,240
Ah no, no, no.
563
00:43:41,240 --> 00:43:45,360
Es hora de una transformación
como las de la tele.
564
00:43:51,400 --> 00:43:57,200
Tengo que decir que estaba segura
de que eras lesbiana.
565
00:43:58,680 --> 00:44:02,280
Para que quede claro,
no tengo ningún problema.
566
00:44:02,360 --> 00:44:05,920
Le di un morreo a mi hermana
cuando iba borracha,
567
00:44:06,000 --> 00:44:08,800
pero esa no es la cuestión,
seamos sinceras.
568
00:44:08,880 --> 00:44:12,960
Las bolleras son chicas
que no gustan a ningún tío.
569
00:44:13,040 --> 00:44:15,960
Así que cambian de acera
y se mienten a sí mismas:
570
00:44:16,040 --> 00:44:18,160
Soy lesbiana.
571
00:44:19,680 --> 00:44:22,480
Soy lesbiana.
572
00:44:23,040 --> 00:44:26,680
Follarían con tíos si pudieran.
573
00:44:26,760 --> 00:44:29,040
Nadie les ha follado bien.
574
00:44:30,240 --> 00:44:33,440
Follarían con tíos si pudieran.
575
00:44:33,520 --> 00:44:35,640
Nadie les ha follado bien.
576
00:44:41,560 --> 00:44:45,520
¿No te ha dicho nadie
que no lleves el pelo así?
577
00:44:45,600 --> 00:44:48,080
Este peinado no te favorece, pareces...
578
00:44:48,160 --> 00:44:49,880
La ogra de Shrek.
579
00:44:49,960 --> 00:44:52,640
Fiona, joder.
580
00:44:55,240 --> 00:44:57,120
Quiero decir, ¿qué es esto?
581
00:44:57,200 --> 00:45:01,120
La gente no aprecia la franqueza.
582
00:45:01,200 --> 00:45:03,560
- Abre la puerta.
- No.
583
00:45:03,640 --> 00:45:05,800
Vamos a curarte.
584
00:45:12,520 --> 00:45:15,720
¿Por qué los malos pueden ser malos
y el resto hemos de ser buenos?
585
00:45:16,240 --> 00:45:19,320
Yo también querría agredir a alguien.
586
00:45:19,400 --> 00:45:22,080
Me encantaría violar, pero no me dejan.
587
00:45:22,160 --> 00:45:25,120
- Yo sueño con la violencia.
- Os ayudaré a los dos.
588
00:45:25,200 --> 00:45:29,560
Dios, ¿Por qué los malos
pueden ser malos?
589
00:45:34,320 --> 00:45:36,040
Mateusz.
590
00:45:36,280 --> 00:45:37,720
Cuánto tiempo, ¿qué tal?
591
00:45:37,800 --> 00:45:40,480
- Una vida tranquila.
- Es una chaqueta decente.
592
00:45:40,560 --> 00:45:42,720
Tengo hijos y trabajo para Coca-Cola.
593
00:45:42,800 --> 00:45:44,280
Parece contento.
594
00:45:44,360 --> 00:45:48,120
Refrescos gratis. Fanta, Sprite...
595
00:45:48,200 --> 00:45:52,120
- ¿Crees que son buenos?
- Bueno, prefiero la cerveza.
596
00:45:52,600 --> 00:45:55,720
- ¿Y tú qué haces?
- ¿Por qué?
597
00:45:56,440 --> 00:45:58,560
¿Sigues en la construcción?
598
00:45:58,640 --> 00:46:02,280
- Joder, no. Voy a sacar un álbum.
- ¿Qué álbum?
599
00:46:02,360 --> 00:46:05,040
No una puta crónica, ¿qué crees?
600
00:46:05,800 --> 00:46:08,160
Te ha dolido, ¿a que sí?
601
00:46:09,800 --> 00:46:12,560
Creía que era un vago
que arregla váteres
602
00:46:12,680 --> 00:46:14,800
que la gente llena de tampones
y mierda.
603
00:46:14,880 --> 00:46:17,160
No, yo elijo mi camino.
604
00:46:17,263 --> 00:46:23,463
Un artista incomprendido del barrio
que hace rap como sabía que haría.
605
00:46:23,520 --> 00:46:31,160
Cagar, comer, dormir, no vivo así.
Un robot programado para procrear.
606
00:46:31,240 --> 00:46:38,800
Intenta explicárselo a este capullo.
Felicidad son dos latas de Lager.
607
00:46:38,880 --> 00:46:41,480
El momento
más esperado de su día.
608
00:46:41,800 --> 00:46:42,920
¿De verdad?
609
00:46:43,600 --> 00:46:46,080
Lo grabaré pronto,
estoy terminando la letra.
610
00:46:46,160 --> 00:46:48,560
Aquí bajo, tengo el coche ahí.
611
00:46:48,640 --> 00:46:51,280
- ¿Ves ese Volvo?
- ¿Es tuyo?
612
00:46:51,360 --> 00:46:53,680
Lo aparqué ahí antes de un bolo.
613
00:46:53,760 --> 00:46:56,560
- ¿Qué?, ¿no me crees?
- No, sí lo hago...
614
00:46:56,640 --> 00:46:59,160
- Crees que es un farol.
- Olvídalo.
615
00:46:59,240 --> 00:47:02,280
¿Así de rápido?
¿Te piensas que tengo Alzheimer?
616
00:47:02,360 --> 00:47:04,000
Cuídate, saluda a tu mujer.
617
00:47:04,080 --> 00:47:05,840
Y hazlo bien con ella esta noche.
618
00:47:07,720 --> 00:47:10,480
¡Después te podrás tomar tu Coca-Cola!
619
00:47:14,520 --> 00:47:18,160
Aquí tenemos música,
gluten y cerveza de barril...
620
00:47:18,240 --> 00:47:25,200
Intenta calentarse
al lado de la salida de aire.
621
00:47:26,160 --> 00:47:34,040
Los vagabundos se han comido
su trucha. Ahora va a desmayarse.
622
00:47:35,080 --> 00:47:42,480
Así es como es él,
comparte el trozo más pequeño.
623
00:47:42,560 --> 00:47:45,760
Ni Jesús era tan bueno.
624
00:47:47,520 --> 00:47:53,320
Ni el santo más santo
se quedaría ahí y se desmayaría.
625
00:47:54,520 --> 00:47:57,560
Yo solía ser así.
626
00:47:57,640 --> 00:48:00,400
Alimentaba a la multitud,
les daba vino y esas cosas.
627
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
Cogían cuanto podían llevarse.
628
00:48:02,520 --> 00:48:04,920
Todo acababa en eBay.
629
00:48:05,000 --> 00:48:10,360
Menos para ti, más para mí.
Cógelo si es gratis.
630
00:48:10,440 --> 00:48:12,720
Es nuestra genética.
631
00:48:35,920 --> 00:48:37,720
- ¿Te envía Gogu?
- Sí.
632
00:48:37,800 --> 00:48:40,400
- ¿Dónde está?
- De vacaciones.
633
00:48:40,480 --> 00:48:41,920
¿Eres su sustituto?
634
00:48:42,560 --> 00:48:45,480
Lo siento, no he comido en todo el día.
635
00:48:45,560 --> 00:48:47,520
- Es foccacia.
- Disfruta.
636
00:48:47,600 --> 00:48:49,840
- Mi primer bocado de hoy.
- No pasa nada.
637
00:48:50,400 --> 00:48:52,256
- ¿Quieres?
- Gracias, ya he comido.
638
00:48:52,280 --> 00:48:54,640
Pues llévatelo a casa.
639
00:48:55,720 --> 00:48:58,560
No suelo comer esta mierda.
640
00:48:59,200 --> 00:49:00,920
Y esto es...
641
00:49:01,800 --> 00:49:05,000
un volcán de chocolate.
642
00:49:05,240 --> 00:49:07,280
No, gracias.
643
00:49:08,840 --> 00:49:12,960
¿Estás reduciendo las grasas?
¿Es un nuevo plan de entrenamiento?
644
00:49:13,040 --> 00:49:15,280
Tío, pongámonos serios.
645
00:49:16,520 --> 00:49:20,160
- ¿Usas mancuernas?
- No hago ejercicio.
646
00:49:21,320 --> 00:49:21,840
¿Qué?
647
00:49:22,040 --> 00:49:23,840
Se llamaba Fuego.
648
00:49:23,920 --> 00:49:27,600
Una vez se pasó
por el pequeño gimnasio de Danny.
649
00:49:27,680 --> 00:49:29,200
Un capricho.
650
00:49:29,280 --> 00:49:32,040
Un tío que le debía dinero
le dio esta mierda.
651
00:49:32,120 --> 00:49:34,680
Como depósito.
652
00:49:36,840 --> 00:49:39,000
Le echaron un vistazo.
653
00:49:39,080 --> 00:49:41,520
Solo son las 2 de la tarde.
654
00:49:41,600 --> 00:49:43,520
Es viernes.
655
00:49:44,840 --> 00:49:47,600
Las 2 de un viernes
significa fin de semana.
656
00:49:48,160 --> 00:49:50,480
El viernes es básicamente sábado.
657
00:49:51,240 --> 00:49:53,760
Empieza un viernes, acaba al siguiente.
658
00:49:54,880 --> 00:49:56,840
¡Vamos allá!
659
00:49:56,920 --> 00:49:58,760
Danny cerró el gimnasio.
660
00:49:58,840 --> 00:50:02,760
Abrieron el paquete y esperaron.
661
00:50:03,120 --> 00:50:05,880
¿Notas algo? Yo no.
662
00:50:07,800 --> 00:50:09,400
Bolek.
663
00:50:09,480 --> 00:50:12,640
Esto no es fuego, esto es una mierda.
664
00:50:12,720 --> 00:50:16,240
Me debías dos mil,
ahora me debes tres mil.
665
00:50:16,320 --> 00:50:19,720
¿Por qué está tan tenso? Que le jodan
al dinero, disfruta del pedo.
666
00:50:19,800 --> 00:50:24,000
Sentía la felicidad y el bienestar,
bloques de Lego y brisa veraniega.
667
00:50:24,080 --> 00:50:27,480
Colega, cálmate, por favor.
668
00:50:28,600 --> 00:50:36,280
Hacía calor de repente.
Los chicos se miraron.
669
00:50:36,360 --> 00:50:39,200
Lo siguiente que supo
es que sintió un ritmo.
670
00:50:39,280 --> 00:50:44,160
Era fuego, felicidad, calor tropical,
amor, música, ¡qué dulce!
671
00:50:44,240 --> 00:50:47,640
Alegría, felicidad
como nunca otra.
672
00:50:47,720 --> 00:50:50,800
Le apetecía arrastrarse
desnudo por el suelo.
673
00:50:51,040 --> 00:50:54,240
Danny era ahora su hermano,
su padre y su mejor amigo.
674
00:50:54,560 --> 00:50:57,040
Lo gracioso
es que no le conocía mucho.
675
00:50:57,120 --> 00:51:00,560
¿Quién empezó el toqueteo?
No lo sabía.
676
00:51:00,640 --> 00:51:04,440
En su trance pensó que fue Danny.
Él dijo que Kamil empezó el baile.
677
00:51:04,520 --> 00:51:08,000
¡Ni de coña!
Desde atrás se la notaba dura.
678
00:51:08,920 --> 00:51:11,120
Entonces miró el paquete.
679
00:51:11,240 --> 00:51:14,120
En un lado decía:''
Llama de amor''.
680
00:51:14,200 --> 00:51:17,280
Llama de amor.
681
00:51:17,360 --> 00:51:20,120
Lla-ma de a-mor.
682
00:51:20,200 --> 00:51:23,320
- ¿Qué?
- Que no entreno, ¿vale?
683
00:51:32,680 --> 00:51:36,680
Cógelo y dime dónde coño estás.
684
00:51:50,120 --> 00:51:54,160
Klaudia Bochoń.
685
00:51:58,280 --> 00:51:59,920
¿Nike Air Max? ¿a tu edad?
686
00:52:01,400 --> 00:52:05,400
¿Un consejo?
687
00:52:06,040 --> 00:52:09,800
Ese estampado no va con tus caderas.
688
00:52:11,840 --> 00:52:13,680
Tetas como un pez muerto.
689
00:52:15,320 --> 00:52:17,600
No te estás haciendo más joven.
690
00:52:18,040 --> 00:52:20,800
Sus piernas aún están bien.
691
00:52:22,120 --> 00:52:24,680
De cintura para arriba,
es un insulto al gusto.
692
00:52:27,760 --> 00:52:32,760
Una cuarentona viviendo del trabajo
con un armario lleno de Nike.
693
00:52:33,320 --> 00:52:38,440
Las lleva a bodas,
funerales y fiestas.
694
00:52:38,520 --> 00:52:40,760
Mira esto: #happy
695
00:52:42,120 --> 00:52:44,520
#lazyweekend. Claro.
696
00:52:44,600 --> 00:52:50,720
En realidad, llora sola cada noche
esperando a Maciek.
697
00:52:50,800 --> 00:52:54,840
Lleva Nike a bodas, funerales y fiesta,
siempre celebraciones de otros.
698
00:52:54,920 --> 00:52:59,760
Incluso tiene un par
para cuando ve Netflix
699
00:53:00,320 --> 00:53:05,960
y otras para sacar a pasear
a su perro, un Jack Russel Terrier.
700
00:53:06,040 --> 00:53:09,200
En Instagram es #happiness,
#lazyweekend, claro.
701
00:53:09,280 --> 00:53:15,520
En realidad, llora sola cada noche
esperando a Maciek.
702
00:53:18,240 --> 00:53:21,120
Otra vez, rogándome que vaya.
703
00:53:25,480 --> 00:53:27,360
Esto se hace
cada vez más difícil.
704
00:53:27,440 --> 00:53:30,440
Esconderse, enviar mensajes
desde el baño.
705
00:53:30,520 --> 00:53:34,120
Cada vez más
parece que Iwona lo sabe.
706
00:53:35,360 --> 00:53:37,680
Mientras Klaudia le llama...
707
00:53:37,760 --> 00:53:38,840
Mi amor.
708
00:53:39,120 --> 00:53:44,400
...intenta formar un plan de huida,
pero se siente mal por ella.
709
00:53:44,640 --> 00:53:48,200
Está sola en la ciudad.
¿Qué pasa si...? da igual.
710
00:53:48,480 --> 00:53:52,840
Puede que dijera un ''te quiero'',
ahora cree tener una oportunidad.
711
00:53:52,920 --> 00:54:00,920
Se agarró a ello a pesar de todo,
Él empujó, tiro y mordió.
712
00:54:01,520 --> 00:54:03,520
¿Cómo coño la va a dejar?
713
00:54:07,880 --> 00:54:10,160
Las mujeres son tontas,
los negros son negros...
714
00:54:10,240 --> 00:54:12,520
¡y los maricones, maricones!
715
00:54:21,560 --> 00:54:25,760
- No se enfría el vino tino.
- Estará bien.
716
00:54:26,200 --> 00:54:31,880
- ¿Dónde está el descorchador?
- ¿En el cajón, igual?
717
00:54:34,240 --> 00:54:35,400
Ay, madre.
718
00:54:36,440 --> 00:54:41,000
¿Sabes? A veces me da miedo morir
719
00:54:41,560 --> 00:54:44,960
- y no dejar una marca.
- ¿Una marca?
720
00:54:45,040 --> 00:54:48,160
Una hipoteca sin pagar
y algo en Facebook.
721
00:54:48,240 --> 00:54:50,320
Me gusta la tela.
722
00:54:52,560 --> 00:54:55,040
- Gracias.
- ¿Son pantalones nuevos?
723
00:54:57,240 --> 00:54:58,440
Me da un cáncer
724
00:54:58,520 --> 00:55:00,840
o me cae un poco de nieve encima
725
00:55:00,920 --> 00:55:03,320
y ya está, me he muerto.
726
00:55:12,000 --> 00:55:13,520
Termínalo, tío.
727
00:55:13,600 --> 00:55:18,320
A ella le gusta mucho, todo bien...
no basta para compartir cocina.
728
00:55:18,400 --> 00:55:22,000
Lo tomó como un préstamo navideño,
un pequeño favor moral,
729
00:55:22,080 --> 00:55:25,760
pero resulta que ha follado
con la señorita cabezota.
730
00:55:25,840 --> 00:55:30,280
En un principio pensó que podría
dejarla de una manera humana,
731
00:55:30,360 --> 00:55:32,160
poco a poco, día a día.
732
00:55:32,240 --> 00:55:33,600
Y ahora, Iwona...
733
00:55:34,160 --> 00:55:37,160
- ¿Dónde estás?, ¿con ella otra vez?
- Vamos.
734
00:55:37,240 --> 00:55:38,360
¿Dónde estás?
735
00:55:40,840 --> 00:55:46,920
Estaba de camino
a decirle que había acabado.
736
00:55:47,280 --> 00:55:48,920
Calmado pero firme.
737
00:55:49,000 --> 00:55:51,560
Brutal pero gentil.
738
00:55:53,600 --> 00:56:00,520
Gire a la derecha, cambie
a marcha atrás y pise acelerador.
739
00:56:00,600 --> 00:56:03,600
Ahora frene.
Ponga el volante recto.
740
00:56:03,680 --> 00:56:05,720
Ponga la primera marcha.
741
00:56:05,800 --> 00:56:08,880
- Ha llegado a su destino.
- Me gusta el asistente de aparcamiento.
742
00:56:08,960 --> 00:56:11,640
Me vendría bien un asistente de vida.
743
00:56:12,080 --> 00:56:14,600
Me asistiría en el trabajo, en casa...
744
00:56:14,680 --> 00:56:19,280
Se frenaría o pitaría
cada vez que hago algo mal.
745
00:56:19,360 --> 00:56:22,080
Todo irá bien, díselo.
746
00:56:22,160 --> 00:56:23,760
Vale.
747
00:56:25,760 --> 00:56:30,640
Siento decir esto por mensaje:
Lo nuestro ha terminado.
748
00:56:31,160 --> 00:56:35,120
- Apaga el móvil, llamará.
- Vale.
749
00:56:35,720 --> 00:56:39,360
Ya hablaréis mañana,
cuando se calme.
750
00:56:44,560 --> 00:56:47,240
Al menos no la quiere.
751
00:56:48,080 --> 00:56:51,720
No quiere a nadie,
ni siquiera a nuestro Leon.
752
00:57:02,680 --> 00:57:05,920
No soñaba con nada,
no deseaba nada.
753
00:57:06,000 --> 00:57:09,160
Hasta el amanecer,
se hundiría en montañas de nada,
754
00:57:09,240 --> 00:57:11,520
rodeada de gorilas
que bailaban elegantemente.
755
00:57:11,600 --> 00:57:14,200
Hace tiempo, sin saber porque,
renunciaron al sexo.
756
00:57:14,880 --> 00:57:18,080
En su viejo coche,
llevaría a su hijo más rápido
757
00:57:18,160 --> 00:57:19,760
a sus clases de natación.
758
00:57:19,800 --> 00:57:23,280
Se pondría más y más maquillaje,
aumentando la dosis.
759
00:57:23,360 --> 00:57:26,080
Cada día quería pegar
un portazo e irse,
760
00:57:26,160 --> 00:57:29,720
y sin embargo, nunca lo hacía.
761
00:57:30,480 --> 00:57:35,360
Pues lo que la hipoteca ha unido,
que no lo separe el hombre.
762
00:57:35,440 --> 00:57:39,000
Pues lo que la hipoteca ha unido,
que no lo separe el hombre.
763
00:57:45,000 --> 00:57:49,840
Allí arriba está el espacio, otros
mundos, seguramente otras razas.
764
00:57:50,160 --> 00:57:55,040
Espero que no sea una gran mentira
porque nuestro mundo no mola.
765
00:57:55,120 --> 00:57:59,040
¿Qué pasará con él? Bueno,
nuestra perspectiva pinta fatal.
766
00:57:59,120 --> 00:58:02,840
Desastres y delitos.
No esperéis lo mejor.
767
00:58:02,920 --> 00:58:06,840
Cada temporada de esta serie
podría ser la última.
768
00:58:38,120 --> 00:58:41,960
¿Por qué la gente mala
tiene que ser mala y no buena?
769
00:58:44,040 --> 00:58:48,040
A veces quiero hacer algo
pero me sale todo mal.
770
00:59:00,880 --> 00:59:03,960
Un asunto familiar bien conocido,
Sandra cumplía dos años,
771
00:59:04,240 --> 00:59:08,160
la tía vino de Alemania
con un regalo para su sobrina.
772
00:59:08,320 --> 00:59:11,960
Hola cariño, esto es para ti.
773
00:59:14,160 --> 00:59:15,520
Era un Lego Technic.
774
00:59:15,600 --> 00:59:17,800
A la tía solo le importaba
que era barato.
775
00:59:17,880 --> 00:59:20,640
Sandra empezó a llorar,
pero a él le gustó.
776
00:59:20,720 --> 00:59:27,160
Quería con ganas ese Rover. Se
hubiera empalmado si fuese mayor.
777
00:59:27,240 --> 00:59:31,640
Lo devoraba con la mirada.
778
00:59:32,240 --> 00:59:35,400
Mientras se centraban en el alcohol,
se escondió en su cuarto.
779
00:59:35,480 --> 00:59:39,440
¡Caya! Abrió la caja
y las bolsas de su interior,
780
00:59:39,520 --> 00:59:45,600
leyó las instrucciones. Era pura
magia, las horas pasaron volando.
781
00:59:45,680 --> 00:59:48,400
Los adultos
se lo estaban pasando muy bien.
782
00:59:48,760 --> 00:59:52,440
Que será, será,
algún clásico polaco.
783
00:59:54,680 --> 00:59:58,920
Bueno, era un desastre,
pero a él no le importaba.
784
00:59:59,000 --> 01:00:03,560
Siguió construyendo
ejes, parachoques, compuertas...
785
01:00:03,640 --> 01:00:05,320
Pero el final fue trágico.
786
01:00:05,400 --> 01:00:09,240
Quería enseñar la magia,
hacerle saber a mamá
787
01:00:09,320 --> 01:00:13,040
que algún día sería
arquitecto o astronauta.
788
01:00:13,120 --> 01:00:15,680
Kamil, por dios...
789
01:00:16,480 --> 01:00:17,480
¡Mamá!
790
01:00:22,200 --> 01:00:23,040
Ve a dormir.
791
01:00:23,120 --> 01:00:28,600
A la mañana, el estaba desmontado.
Estaría despierta toda la noche.
792
01:00:28,680 --> 01:00:32,600
Esperaba venderlo,
pero no fue capaz de hacerlo.
793
01:00:32,680 --> 01:00:34,880
Parece abierto.
794
01:00:36,360 --> 01:00:41,120
Tampoco se lo dio a él,
le robó las alas por una pluma.
795
01:01:09,400 --> 01:01:12,320
Iwona, ¿queda salsa?
796
01:01:12,960 --> 01:01:14,600
¿Sigues despierta?
797
01:01:16,160 --> 01:01:18,680
No me mires así, mañana sigo con la dieta.
798
01:01:18,760 --> 01:01:20,280
¿Estabas en el trabajo?
799
01:01:20,360 --> 01:01:23,280
No, con Lena. Te lo he dicho.
800
01:01:23,360 --> 01:01:25,600
Mira las fotos que nos hemos hecho.
801
01:01:31,840 --> 01:01:33,480
Qué chulas.
802
01:01:34,960 --> 01:01:37,160
¿Está Leon despierto?
803
01:01:37,240 --> 01:01:41,120
No, son las 3 de la mañana.
¿No te vas a la cama?
804
01:01:41,200 --> 01:01:45,480
Por lo que sea no tengo sueño,
trabajaré un poco.
805
01:01:45,560 --> 01:01:49,960
Quería hablar contigo, decirte algo.
806
01:01:51,880 --> 01:01:53,360
¿Decirme que?
807
01:01:54,680 --> 01:01:56,440
Cosas.
808
01:02:02,360 --> 01:02:05,400
Quería hablar, pero tenías prisa.
809
01:02:05,480 --> 01:02:07,480
Hablemos ahora.
810
01:02:08,200 --> 01:02:15,880
Leon tenía hambre y no había tiempo.
811
01:02:15,960 --> 01:02:17,856
Lo intenté, pero no me atrevía.
812
01:02:17,880 --> 01:02:19,760
Dímelo ahora.
813
01:02:23,920 --> 01:02:28,680
Quería contártelo, pero no había tiempo.
814
01:02:29,560 --> 01:02:31,040
No llores.
815
01:02:31,120 --> 01:02:34,080
- No lo hago.
- Lo noto.
816
01:02:36,160 --> 01:02:38,280
Suéltalo.
817
01:02:39,960 --> 01:02:41,720
Yo...
818
01:02:43,400 --> 01:02:47,120
No puedo, me da miedo
que no me perdones.
819
01:02:47,200 --> 01:02:48,960
Te perdonaré.
820
01:02:59,760 --> 01:03:03,000
- No te pongas así.
- No lo hago.
821
01:03:03,080 --> 01:03:07,040
Te tiemblan las manos.
822
01:03:09,720 --> 01:03:11,440
No estoy enfadado.
823
01:03:16,040 --> 01:03:17,600
Estaba...
824
01:03:23,080 --> 01:03:24,880
Estaba saliendo del aparcamiento,
825
01:03:24,960 --> 01:03:32,080
me choqué contra un poste,
se dobló algo y abollé el parachoques.
826
01:04:01,560 --> 01:04:05,520
Era martes por la mañana,
pero seguía durmiendo.
827
01:04:05,600 --> 01:04:09,080
Confundió el ruido del radiador
con el crujido de los árboles
828
01:04:09,160 --> 01:04:12,280
o de las olas rompiendo
en la costa.
829
01:04:12,360 --> 01:04:16,760
Joder, que sorpresa,
Freud se habría reído.
830
01:04:16,840 --> 01:04:19,880
La última vez
que pasó era un chiquillo.
831
01:04:19,960 --> 01:04:24,240
Anotó bastante pronto
con aquella señora de la tienda.
832
01:04:24,320 --> 01:04:27,200
Recordaba su olor perfectamente:
833
01:04:27,280 --> 01:04:30,760
tierra, pepinillos, zanahorias,
todo muy asqueroso.
834
01:04:30,840 --> 01:04:32,120
Más humo que perfume.
835
01:04:32,200 --> 01:04:35,800
No era una belleza,
pero vendía cigarrillos por pieza.
836
01:04:35,880 --> 01:04:36,720
Guay por ella.
837
01:04:36,800 --> 01:04:38,400
Kamil.
838
01:04:38,520 --> 01:04:40,640
He encontrado esto en la puerta.
839
01:04:41,080 --> 01:04:46,680
Muchas veces llamaba a la policía
bajo cualquier pretexto.
840
01:04:46,800 --> 01:04:48,640
Siempre chivándose de él.
841
01:04:48,720 --> 01:04:52,920
Por andar por la calle,
por estar cerca de las basuras
842
01:04:53,000 --> 01:04:54,440
porque los pájaros cagan ahí.
843
01:04:54,520 --> 01:04:56,920
Por respirar, solo por estar.
844
01:04:57,840 --> 01:05:02,240
Policía, la identificación,
nos han llamado.
845
01:05:03,960 --> 01:05:05,880
No son de tu madre, ¿no?
846
01:05:06,240 --> 01:05:07,240
¡Dámelas!
847
01:05:11,240 --> 01:05:12,640
Mamá.
848
01:05:13,680 --> 01:05:15,240
Mamá.
849
01:05:31,760 --> 01:05:37,360
Mirar ese rostro tan brillante
me recuerda a mis días de infancia.
850
01:05:37,440 --> 01:05:40,520
Solías ponerme a dormir,
ahora duermes profundamente.
851
01:05:40,600 --> 01:05:43,800
Tu cara, tan suave,
incluso con unas pocas arrugas.
852
01:06:12,520 --> 01:06:15,200
¿Qué le has hecho al árbol de Navidad?
853
01:06:15,280 --> 01:06:17,080
Le he quitado los adornos.
854
01:06:19,480 --> 01:06:23,600
¿Por qué la gente mala
tiene que ser mala y no buena?
855
01:06:23,680 --> 01:06:27,320
Joder, a veces
quiero hacer algo, pero...
856
01:06:28,800 --> 01:06:33,080
Claro que lo has hecho. Eran caros.
857
01:06:33,160 --> 01:06:35,080
La Virgen María, Jesucristo,
858
01:06:35,160 --> 01:06:40,400
San Pedro y la Santísima Trinidad.
Eran preciosos.
859
01:06:40,560 --> 01:06:44,320
No pretendía hacerlo,
el Karma era una mierda.
860
01:06:44,400 --> 01:06:47,920
¡Te mataré! ¡Lo vas a pagar tú!
861
01:06:48,000 --> 01:06:51,160
- Que me jodan otra vez.
- Jesús, María.
862
01:06:51,240 --> 01:06:57,320
Ha roto la estrella de los Reyes Magos.
863
01:06:57,400 --> 01:07:00,240
¡Lo quiero limpio cuando vuelva!
864
01:07:00,320 --> 01:07:03,560
- ¡Que lo haga Sandra!
- Tengo un examen.
865
01:07:16,960 --> 01:07:20,240
No es extraño que no juegue
para siempre con una madre así.
866
01:07:20,320 --> 01:07:25,160
A todos les gusta la diversión,
la acción y el alcohol, como a él,
867
01:07:25,240 --> 01:07:29,960
pero nada de vida doméstica,
ni sofás ni lavadoras.
868
01:07:30,040 --> 01:07:33,360
Preferiría un chupito de vodka,
pero ahora... le faltan 3 eslotis.
869
01:07:33,440 --> 01:07:37,160
Joder, 3, 11...
Amor, ¿te queda cambio?
870
01:07:37,240 --> 01:07:40,640
Gracias, estás buena,
pero tengo que irme.
871
01:07:40,720 --> 01:07:42,280
Era guay, pero ahora me largo.
872
01:07:42,360 --> 01:07:45,440
Me conoces, no soy ningún príncipe,
el matrimonio no me va.
873
01:07:45,520 --> 01:07:49,120
Me gusta este rollo en la cama,
pero no el de casado.
874
01:07:49,200 --> 01:07:54,400
- Soy un tipo aventurero.
- Viviendo con tu madre.
875
01:07:54,480 --> 01:07:58,720
Siempre que intento ir a lo mío,
la chica quiere que me quede.
876
01:07:58,800 --> 01:08:03,000
- Si ve que te importa una mierda...
- Intentará que eso cambie.
877
01:08:03,080 --> 01:08:06,280
¿Lo pillas? Qué giro.
878
01:08:06,440 --> 01:08:08,640
Hola, imbécil.
879
01:08:09,960 --> 01:08:11,280
¿Estás ignorando mis llamadas?
880
01:08:11,360 --> 01:08:14,000
No lo pilla,
pero es lo que siempre hacen.
881
01:08:14,080 --> 01:08:17,600
Aneta no era ninguna excepción,
al principio actuaba fría y guay
882
01:08:17,680 --> 01:08:19,560
como una reina de las nieves.
883
01:08:19,640 --> 01:08:24,360
La actuación se terminó pronto.
Se convirtió en la reina cabezota.
884
01:08:24,440 --> 01:08:28,120
Pero primero, un poco de juego,
su polla nunca estaba tranquila.
885
01:08:28,200 --> 01:08:31,480
- ¿Navidad?, ¿Año Nuevo?
- ¿Qué planes tienes?
886
01:08:31,560 --> 01:08:34,840
Ponerse ciego con unos colegas.
887
01:08:34,920 --> 01:08:39,680
Le mensajeaba desde Radzyń, como
Terminator aplastando polis.
888
01:08:39,760 --> 01:08:41,600
Sigo esperando.
889
01:08:41,680 --> 01:08:43,120
¡Kamil!
890
01:08:43,200 --> 01:08:44,800
Diez llamadas perdidas.
891
01:08:44,880 --> 01:08:46,520
¡Apágalo!
892
01:08:46,600 --> 01:08:52,760
¡5, 4, 3, 2, 1!
893
01:08:58,640 --> 01:09:02,240
Bebió y bebió
con los chicos de su barrio.
894
01:09:03,760 --> 01:09:07,120
El grupo lo dio todo.
895
01:09:07,200 --> 01:09:08,440
¿Qué haces?
896
01:09:08,520 --> 01:09:12,080
Ya no sabía ni donde estaba.
897
01:09:12,160 --> 01:09:15,560
Ahogado en alegría, olvido y alcohol.
898
01:09:15,640 --> 01:09:17,720
La bebida y la maría,
el lubricante de su mente.
899
01:09:17,800 --> 01:09:20,960
Se divirtió con juegos
y canciones de YouTube.
900
01:09:21,160 --> 01:09:21,920
¡El ritmo!
901
01:09:22,000 --> 01:09:25,120
Está Tobi... Bolek también,
902
01:09:25,760 --> 01:09:27,000
Gienek.
903
01:09:27,560 --> 01:09:29,920
- ¡Y Danny!
- Que te jodan.
904
01:09:39,040 --> 01:09:42,120
Una tía borracha en el suelo
es una presa fácil.
905
01:09:42,200 --> 01:09:45,880
El #metoo no funciona
cuando te pilla desprevenido.
906
01:09:45,960 --> 01:09:49,440
No te pongas nervioso, si
arriesgas, pagas las consecuencias.
907
01:09:49,520 --> 01:09:52,440
Calla y no te enfades,
es una lección de vida.
908
01:09:52,520 --> 01:09:54,440
Una tía borracha
es una presa fácil.
909
01:09:54,520 --> 01:09:57,920
El #metoo es una tontería,
nada más.
910
01:09:58,000 --> 01:10:02,680
El que se arriesga
paga las consecuencias.
911
01:10:02,760 --> 01:10:07,200
Llama a un taxi, vístete, vete.
No te enfades, acepta el precio.
912
01:10:09,920 --> 01:10:13,640
El alcohol es malo, eso no es nuevo,
a mi padre alcohólico apenas conocí.
913
01:10:13,720 --> 01:10:16,880
No terminaré como él,
¿quieres apostar?
914
01:10:16,960 --> 01:10:22,880
Mi hermana empieza a beber, yo bebo
a veces, pero no hay peligro.
915
01:10:23,800 --> 01:10:27,920
Me gusta beber, bailar y divertirme,
pero nunca pierdo el control.
916
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
Bla...
917
01:10:30,160 --> 01:10:31,600
Bla, bla.
918
01:10:31,680 --> 01:10:33,760
Y bla, bla, bla.
919
01:10:37,680 --> 01:10:39,600
Ven a las cinco.
920
01:10:40,640 --> 01:10:42,480
Lo haré, amor.
921
01:10:45,160 --> 01:10:48,160
Mamá, hay alguien en la puerta.
922
01:10:49,360 --> 01:10:50,880
Ya voy.
923
01:10:53,000 --> 01:10:57,400
Buenos días, olvidó que venía.
924
01:10:59,800 --> 01:11:01,760
- ¿Quién es?
- La limpiadora ucraniana.
925
01:11:03,080 --> 01:11:05,680
- ¿Recogiste mi dieta envasada?
- No.
926
01:11:05,760 --> 01:11:07,600
Claro que no.
927
01:11:08,040 --> 01:11:11,960
¿Te cargas mis coches,
pero eso era demasiado pedir?
928
01:11:12,440 --> 01:11:14,320
Me duele, joder.
929
01:11:14,400 --> 01:11:16,400
No me he acordado.
930
01:11:18,880 --> 01:11:21,680
¿No va Leon al colegio?
931
01:11:21,760 --> 01:11:22,920
No.
932
01:11:23,040 --> 01:11:25,000
- ¿Por qué?
- ¿Le puedes llevar tú por una vez?
933
01:11:25,080 --> 01:11:29,200
Buena sugerencia, pero ya llego tarde.
934
01:11:33,560 --> 01:11:37,160
- ¿Hola?
- El miércoles está disponible.
935
01:11:37,400 --> 01:11:40,920
¿El miércoles?
Solo necesito una receta.
936
01:11:41,000 --> 01:11:44,240
- El Doctor está de vacaciones.
- ¿Qué vacaciones?
937
01:11:47,520 --> 01:11:49,280
¿Qué hago?
938
01:11:57,520 --> 01:12:00,760
No uses ese trapo asqueroso, por favor.
939
01:12:03,640 --> 01:12:05,880
¿Quieres algo?
940
01:12:05,960 --> 01:12:10,240
¿Un capuchino o algo?
941
01:12:10,720 --> 01:12:14,040
¿Con leche?, ¿xilitol?,
¿azúcar?, ¿sirope de agave?
942
01:12:15,840 --> 01:12:17,800
El señor parece irritado.
943
01:12:18,040 --> 01:12:20,240
Está a dieta.
944
01:12:20,320 --> 01:12:22,480
Ya sabes, enfadado por hambre.
945
01:12:22,920 --> 01:12:26,560
¿Conoces ese dicho polaco?
946
01:12:26,920 --> 01:12:29,920
Vida sedentaria, en coche a todos lados
947
01:12:30,000 --> 01:12:32,520
y está gordo como un...
948
01:12:36,640 --> 01:12:39,800
Adiós, volveré tarde.
949
01:12:42,400 --> 01:12:46,800
Pero la presencia individual
es una cuestión de estética.
950
01:12:47,440 --> 01:12:52,400
Le hago vestirse
de una manera que le tape la barriga.
951
01:12:53,080 --> 01:12:55,240
Luego está el tema de la salud.
952
01:12:55,320 --> 01:12:58,680
Para un hombre, la obesidad
debería ser imposible de soportar.
953
01:12:58,760 --> 01:13:05,560
Un hombre gordo
empieza parecerse a una vieja yegua.
954
01:13:07,360 --> 01:13:12,240
Mi marido vio a un dietista,
se compró unas deportivas,
955
01:13:13,040 --> 01:13:17,320
pero ayer apestaba a comida basura.
956
01:13:20,760 --> 01:13:25,520
Es natural, la pasión desaparece.
Se debilita a cada día que pasa,
957
01:13:27,600 --> 01:13:32,440
y aun así duele tanto,
que ya no me toque nunca.
958
01:13:32,520 --> 01:13:36,360
Ni hablemos del sexo,
eso desapareció hace mucho.
959
01:13:37,160 --> 01:13:41,760
A veces siento la necesidad
desesperada de que me toquen.
960
01:13:43,760 --> 01:13:49,120
Veo parejas acarameladas
en cada anuncio, cada calle.
961
01:13:50,600 --> 01:13:58,600
Los hombres aman a sus mujeres,
con sus muslos, sus peinados feos,
962
01:13:58,960 --> 01:14:02,520
sus ropas baratas
y su horrible maquillaje.
963
01:14:02,600 --> 01:14:10,240
Mirándolas me pregunto:
¿Es día de colada para todas?
964
01:14:10,320 --> 01:14:16,840
Y aun así, les gustan a sus maridos.
De vez en cuando tienen sexo.
965
01:14:16,920 --> 01:14:23,320
No se drogan ni roncan
como carreteros, sabe que lo odio.
966
01:14:23,400 --> 01:14:26,760
No le aguanto
cuando se mete coca.
967
01:14:26,880 --> 01:14:30,240
La voz alzada, la irritación,
los largos discursos,
968
01:14:30,320 --> 01:14:33,800
normalmente de cosas
la hostia de aburridas.
969
01:14:33,960 --> 01:14:36,040
Pero aun así es mi decisión.
970
01:14:36,640 --> 01:14:39,760
Tenemos una hipoteca que pagar,
y lo hago por nuestro hijo.
971
01:14:39,840 --> 01:14:42,680
Queremos que tenga una familia
que le quiera.
972
01:14:43,200 --> 01:14:47,280
No hay nada más importante
para un niño que la familia.
973
01:14:51,080 --> 01:14:53,480
¿Y tú?, ¿cuándo vuelves a Ucrania?
974
01:14:53,560 --> 01:14:59,280
- El mes que viene.
- Ah, muy pronto.
975
01:14:59,360 --> 01:15:01,200
En un suspiro.
976
01:15:02,120 --> 01:15:04,640
Echarás de menos a tu familia,
977
01:15:04,960 --> 01:15:08,160
a tu gente, tu hogar,
978
01:15:08,240 --> 01:15:10,440
tu hijo.
979
01:15:10,800 --> 01:15:13,680
Bueno, es natural.
980
01:15:15,120 --> 01:15:17,600
Pero lo verás por ti misma:
981
01:15:17,680 --> 01:15:22,480
En Polonia estamos mejor,
pero no es todo felicidad y amor.
982
01:15:24,840 --> 01:15:29,320
No es cuestión de dinero o no dinero.
983
01:15:32,760 --> 01:15:36,480
Ay Dios, te iba a decir
que hicieras eso.
984
01:15:36,800 --> 01:15:39,920
Mire, el señor ha olvidado su móvil.
985
01:15:40,480 --> 01:15:46,840
Se pondrá furioso cuando se dé cuenta.
986
01:15:47,920 --> 01:15:51,680
Veamos... Leon dándole
chuches a los elefantes.
987
01:16:08,880 --> 01:16:13,960
Mi amor, ¿puedes hablar ahora?
988
01:16:15,200 --> 01:16:18,640
Maciek, ¿eres tú?
989
01:16:34,920 --> 01:16:36,920
Ven a las cinco.
990
01:16:38,280 --> 01:16:41,040
Enviar a Flush.
991
01:16:49,480 --> 01:16:51,280
Lo haré.
992
01:16:51,400 --> 01:16:56,920
¿Era amor? Casi, no del todo.
Estaba ardiendo, encendida.
993
01:16:57,000 --> 01:16:59,760
Él también estaba cachondo,
como en el porno duro.
994
01:16:59,840 --> 01:17:04,520
Podía sentir su engaño
y eso le ponía.
995
01:17:06,640 --> 01:17:09,760
Le sorprendió que le escribiera.
996
01:17:09,840 --> 01:17:14,480
Pensó que era solo una vez
y que nunca se lo devolvería,
997
01:17:14,560 --> 01:17:21,160
pero a pesar del préstamo,
le apetecía volver a intentarlo.
998
01:17:22,440 --> 01:17:24,880
Si le hubieran dado
un botón de adelantar,
999
01:17:24,960 --> 01:17:27,560
habría ido directo a su piso,
1000
01:17:27,640 --> 01:17:33,320
pero tenía que hacer
cosas urgentes antes.
1001
01:17:34,720 --> 01:17:36,600
Cuidado con la vieja.
1002
01:17:36,680 --> 01:17:38,280
¡Kamil!
1003
01:17:40,840 --> 01:17:42,720
He encontrado esto, ¿es tuyo?
1004
01:17:43,680 --> 01:17:45,280
- No.
- ¿Y de quién es?
1005
01:17:45,360 --> 01:17:48,840
Aparta esa cosa de mí,
me va a rasgar los vaqueros.
1006
01:17:49,880 --> 01:17:52,800
¿Es algún tipo de espía alienígena?
1007
01:17:58,280 --> 01:17:59,520
Perdón por tardar.
1008
01:17:59,600 --> 01:18:01,560
No pasa nada, quítate los zapatos.
1009
01:18:01,640 --> 01:18:03,920
Tengo los calcetines mojados.
1010
01:18:36,840 --> 01:18:38,760
Córrete en mi cara.
1011
01:18:44,440 --> 01:18:47,920
Le llevó un tiempo,
dejó volar su imaginación.
1012
01:18:48,000 --> 01:18:50,120
Mujeres tan desnudas
que ves sus entrañas.
1013
01:18:50,680 --> 01:18:55,320
Disculpa, se me ha salido el ovario,
¿me lo podrías alcanzar?
1014
01:18:55,400 --> 01:18:58,520
Parecía salvaje, furiosa,
casi daba miedo.
1015
01:18:58,600 --> 01:19:02,280
A todos los hombres les va el porno,
a las mujeres no necesariamente.
1016
01:19:02,360 --> 01:19:05,680
Quieren abrazos, algún beso.
Esta quería que le cogiera el pelo.
1017
01:19:05,760 --> 01:19:09,000
Se veía guay en la pantalla,
pero en la vida real no le mola.
1018
01:19:09,280 --> 01:19:13,120
En su ordenador tenía abierta
una sala de chat para divorciados
1019
01:19:13,200 --> 01:19:15,920
y después le vio
lágrimas en la cara.
1020
01:19:16,360 --> 01:19:19,360
De repente, se sintió incómodo,
la situación era muy rara.
1021
01:19:19,440 --> 01:19:21,440
Ella tenía un problema.
1022
01:19:21,520 --> 01:19:23,160
Uno de verdad.
1023
01:19:23,240 --> 01:19:24,800
Ella y su marido...
1024
01:19:24,880 --> 01:19:26,680
¿Follaban siquiera?
1025
01:19:26,760 --> 01:19:28,320
Al final, perdió la onda.
1026
01:19:28,400 --> 01:19:31,040
Esto no me va,
ya no se siente bien.
1027
01:19:31,400 --> 01:19:36,800
Ella empezó a acelerar como nunca,
pero ya no servía para nada.
1028
01:19:37,480 --> 01:19:40,920
No puedo, lo siento.
1029
01:19:44,600 --> 01:19:46,760
No te preocupes.
1030
01:19:48,320 --> 01:19:50,760
Estaré incubando algo.
1031
01:19:57,760 --> 01:19:59,680
¿Es tuyo?
1032
01:20:01,560 --> 01:20:04,720
- Un Lego Technic, ¿no?
- Puede ser.
1033
01:20:04,800 --> 01:20:08,240
Solía jugar con eso,
tuve un Rover espacial.
1034
01:20:09,800 --> 01:20:13,800
- ¿De verdad?
- Mi tía se lo trajo a mi hermana.
1035
01:20:13,880 --> 01:20:18,440
- Qué curioso.
- Es medio hermana, en realidad.
1036
01:20:19,960 --> 01:20:24,560
Mamá se lio con un vejestorio,
la virgen María le dijo que se quedará...
1037
01:20:25,520 --> 01:20:30,840
Entonces... le trajo el Lego
y yo lo construí.
1038
01:20:32,680 --> 01:20:35,360
Pensé que mi madre y mi padrastro
me iban a matar.
1039
01:20:35,440 --> 01:20:39,360
No era un padrastro de verdad,
solo el follamigo de mamá.
1040
01:20:39,440 --> 01:20:46,000
Mi verdadero padre se estrelló
contra un cristal y se rompió la aor...
1041
01:20:46,080 --> 01:20:49,240
- Aorta.
- Sí, eso.
1042
01:20:49,320 --> 01:20:52,080
Crecí sin padre, eso fue un error.
1043
01:20:52,160 --> 01:20:53,800
Sin figura paterna ni ordenador.
1044
01:20:53,880 --> 01:21:00,360
- Los de mi clase tenían ordenador.
- Déjame, ¿por qué necesitarías uno?
1045
01:21:00,440 --> 01:21:03,440
''Es un capricho'', me decía.
''No vale un céntimo''.
1046
01:21:03,520 --> 01:21:06,960
- Tampoco comprendía internet.
- Es basura, lee un libro.
1047
01:21:07,040 --> 01:21:09,680
- Por cierto...
- ¿Qué?
1048
01:21:10,800 --> 01:21:13,240
Tenéis muchos libros.
1049
01:21:13,320 --> 01:21:14,840
Sí, es verdad.
1050
01:21:16,520 --> 01:21:19,680
- ¿Los has leído?
- Algunos.
1051
01:21:22,240 --> 01:21:24,280
Te encantarán las historias, supongo.
1052
01:21:28,120 --> 01:21:33,640
También tengo letras sobre eso,
pero me van más los problemas sociales.
1053
01:21:33,720 --> 01:21:37,440
Los asuntos reales, ¿sabes?
Como el amor, que es complicado.
1054
01:21:37,520 --> 01:21:41,080
Viene y va, es difícil de identificar.
1055
01:21:41,160 --> 01:21:45,080
Sobre todo,
si nunca lo has sentido de verdad.
1056
01:21:45,880 --> 01:21:48,560
Aún tengo que averiguar
de que irá mi primer álbum.
1057
01:21:50,840 --> 01:21:53,520
Mi álbum.
1058
01:21:54,800 --> 01:21:57,280
Mi álbum.
1059
01:21:57,960 --> 01:21:59,960
Vamos, pregúntame sobre él.
1060
01:22:00,960 --> 01:22:02,920
No lo hará.
1061
01:22:03,000 --> 01:22:04,840
Tengo que irme.
1062
01:22:05,800 --> 01:22:08,800
¿Irte? ¿En albornoz?
1063
01:22:09,680 --> 01:22:12,480
- No la molestes, no vale la pena.
- Me voy.
1064
01:22:12,640 --> 01:22:14,160
¿Puedo coger zumo?
1065
01:22:29,480 --> 01:22:31,280
Tengo que irme ya.
1066
01:22:34,960 --> 01:22:36,320
Vale, ¿cuánto?
1067
01:22:58,160 --> 01:23:00,040
¡Aneta!
1068
01:23:01,120 --> 01:23:05,320
El barro crujía entre sus pies, oía
su propia respiración entrecortada.
1069
01:23:05,400 --> 01:23:07,280
La banda sonora de mi álbum.
1070
01:23:07,360 --> 01:23:11,320
Se preguntaba a donde ir,
no quería volver a casa.
1071
01:23:11,400 --> 01:23:17,920
Sin perspectiva, sin destino,
¿4,40 un viaje? Ni de coña.
1072
01:23:18,000 --> 01:23:22,160
El centro comercial de Aneta
solo estaba a unas paradas.
1073
01:23:22,240 --> 01:23:27,520
Encontraría la forma de disculparse,
había desaparecido, no estaba bien.
1074
01:23:27,640 --> 01:23:30,240
No la escuchó,
ni siquiera se quedó un rato.
1075
01:23:30,320 --> 01:23:32,680
A lo mejor tenía razón,
era inmaduro.
1076
01:23:32,760 --> 01:23:38,480
Pero ahora se lo explicará todo.
Aneta es su único objetivo.
1077
01:23:38,560 --> 01:23:41,160
Que le den a la vieja rica.
1078
01:23:42,640 --> 01:23:45,320
Sin noticias de ella,
ni un solo mensaje.
1079
01:23:45,400 --> 01:23:49,600
Que raro,
normalmente le enviaría unos 15.
1080
01:23:49,680 --> 01:23:52,160
Y ahora, nada de quejas
no hay contrataques...
1081
01:23:52,240 --> 01:23:56,080
Solo silencio.
Ha cambiado la foto de perfil.
1082
01:23:56,160 --> 01:23:59,400
''¿Qué tal?''
Mensaje enviado, sin respuesta.
1083
01:23:59,480 --> 01:24:02,160
''Siento lo de anoche,
quedemos hoy''.
1084
01:24:02,240 --> 01:24:04,800
Intentaba arreglarlo,
pero no recibía respuesta.
1085
01:24:04,880 --> 01:24:10,920
El tranvía aullaba como una bestia
herida, él también estaba herido.
1086
01:24:11,000 --> 01:24:14,120
¿Y si hubiera cogido
el dinero de la vieja?
1087
01:24:14,480 --> 01:24:18,760
Tendría más que suficiente
para comprarse unas Nike chulas.
1088
01:24:18,840 --> 01:24:22,800
Caminando por la acera,
miró las deportivas,
1089
01:24:22,880 --> 01:24:28,560
brillantes, nuevas, con navegador,
con intermitentes y busca.
1090
01:24:28,640 --> 01:24:32,840
Le valdría con un par
que no estuviera mojado.
1091
01:24:38,640 --> 01:24:40,640
¡Aneta!
1092
01:24:44,320 --> 01:24:46,400
¿Está Aneta?
1093
01:24:46,480 --> 01:24:48,480
No, se ha cogido unos días.
1094
01:24:49,040 --> 01:24:50,560
¿Eso qué significa?
1095
01:24:50,640 --> 01:24:54,040
¿Y tú quién eres?
¿Su agente o amigo gay?
1096
01:24:54,120 --> 01:24:55,360
Ojo ahí.
1097
01:24:59,360 --> 01:25:04,080
- Otro viaje en tranvía.
- Otro puto billete.
1098
01:25:05,240 --> 01:25:06,560
¡Joder!
1099
01:25:08,920 --> 01:25:11,640
Buenas tardes, revisor.
1100
01:25:11,720 --> 01:25:14,160
Casi lo tenía,
esto es demasiado.
1101
01:25:14,240 --> 01:25:18,760
Demasiadas facturas
de las emociones y la vida.
1102
01:25:18,840 --> 01:25:21,440
Alguien la va a pagar
bien gorda.
1103
01:25:43,200 --> 01:25:46,240
- ¿Está Aneta?
- No.
1104
01:25:51,520 --> 01:25:54,160
La ha matado
y ha escondido el cuerpo en el armario.
1105
01:25:54,240 --> 01:26:00,680
Ahora está delante del espejo
probándose partes de su cuerpo.
1106
01:26:00,760 --> 01:26:04,840
¡Puta leona gorda!
1107
01:26:04,920 --> 01:26:09,000
Bebiendo puto Chateau Rosso
y haciéndose fotos.
1108
01:26:10,200 --> 01:26:12,280
¡Aneta!
1109
01:26:15,040 --> 01:26:17,040
¡Aneta, amor!
1110
01:26:20,640 --> 01:26:22,520
¡Aneta!
1111
01:26:29,080 --> 01:26:31,480
Me tratas como a una oferta
del autoservicio.
1112
01:26:31,560 --> 01:26:37,240
Finges solo estar mirando,
pero siempre acabas robando.
1113
01:26:37,480 --> 01:26:42,400
- ¿Puedo ayudarte?
- No, solo estoy mirando.
1114
01:26:42,480 --> 01:26:45,280
Después robas cosas de los estantes.
1115
01:26:45,360 --> 01:26:51,000
Te escondes tras la capucha
y sé que a la que robas es a mí.
1116
01:26:51,080 --> 01:26:56,280
Sales corriendo y me dejas tirada
como un paquete abierto.
1117
01:26:57,160 --> 01:26:58,520
Sola.
1118
01:27:01,160 --> 01:27:04,600
Sola.
1119
01:27:04,680 --> 01:27:06,600
Sola.
1120
01:27:06,680 --> 01:27:08,720
Sola.
1121
01:28:50,800 --> 01:28:51,960
Tú.
1122
01:28:52,080 --> 01:28:56,040
¿Cómo te atreves?, esa puta bolsa.
1123
01:28:56,120 --> 01:29:00,440
¡Te dije que acabaría así!
1124
01:29:00,520 --> 01:29:03,000
¡Acaba de venir la policía!
1125
01:29:03,080 --> 01:29:05,400
- ¿La qué?
- La policía, he dicho.
1126
01:29:19,080 --> 01:29:20,800
Tenía una bolsa aquí.
1127
01:29:20,880 --> 01:29:24,560
¿De la marca Oriflame?
La he tirado por el váter.
1128
01:29:24,640 --> 01:29:26,160
¿Qué?
1129
01:29:26,240 --> 01:29:29,760
Venía la policía,
¿qué querías que hiciera?
1130
01:29:30,520 --> 01:29:32,880
¿Lo has tirado de verdad?
1131
01:29:32,960 --> 01:29:35,320
Ya he tenido bastante.
1132
01:29:35,400 --> 01:29:38,760
Que te encierren, ya no me importa.
1133
01:29:40,760 --> 01:29:44,640
Encontraré un trabajo,
solo tengo que terminar el álbum.
1134
01:29:44,720 --> 01:29:48,800
¿En qué mundo vives? ¿Qué álbum?
1135
01:29:48,880 --> 01:29:51,000
- Sandra me lo ha contado todo.
- ¿El qué?
1136
01:29:51,080 --> 01:29:52,520
Es todo palabrería.
1137
01:29:52,600 --> 01:29:56,960
Para grabar algo
necesitarías esas... melodías.
1138
01:29:57,040 --> 01:29:59,360
- Se llama ritmo.
- ¡Joder, el ritmo!
1139
01:29:59,440 --> 01:30:01,080
Lo que sea.
1140
01:30:01,160 --> 01:30:02,960
No tienes nada.
1141
01:30:03,040 --> 01:30:05,840
Les he dicho que ya no vivías aquí.
1142
01:30:05,920 --> 01:30:09,440
Pero esa vieja asquerosa
les dijo otra cosa.
1143
01:30:11,400 --> 01:30:14,000
Hoy en este sofá,
con las manos en la cara
1144
01:30:14,080 --> 01:30:16,960
sabes que aquí es
donde esto termina.
1145
01:30:17,040 --> 01:30:23,560
Pilas de ropa sucia
son tu triste morada.
1146
01:30:23,640 --> 01:30:27,960
Los milagros del papa sin abrir,
en el suelo como cualquier mierda.
1147
01:30:28,040 --> 01:30:32,120
¡No hay milagros para nosotros!
¡Se han ido por el váter!
1148
01:30:32,200 --> 01:30:34,400
Se quedarán siempre bajo el envoltorio.
1149
01:30:34,600 --> 01:30:36,600
Adiós, mamá.
1150
01:31:04,080 --> 01:31:07,000
Casi sin darse cuenta,
bajó en el ascensor.
1151
01:31:07,080 --> 01:31:09,520
Estaba fuera en la calle.
1152
01:31:09,600 --> 01:31:13,440
Caminó por el barrio
como si fuera el purgatorio.
1153
01:31:13,520 --> 01:31:17,880
Bajo el cielo sin color,
el sol parecía una manzana gris.
1154
01:31:17,960 --> 01:31:22,080
Pasó por un anuncio
y por el trabajo de Aneta.
1155
01:31:22,440 --> 01:31:25,720
Luego vio a un corredor
con una máscara anti vaho.
1156
01:31:25,800 --> 01:31:28,520
El tío daba miedo
con su aspecto de Hannibal Lecter.
1157
01:31:28,600 --> 01:31:33,600
Su corazón latía con fuerza
como un tamborilero loco.
1158
01:31:33,680 --> 01:31:36,040
Una ambulancia...
¿No era para él?
1159
01:31:36,120 --> 01:31:37,200
Qué rollo.
1160
01:31:37,280 --> 01:31:41,040
A una chica le ha caído nieve,
está en la camilla, parece muerta.
1161
01:31:41,120 --> 01:31:44,400
Le ha visto las Nike.
1162
01:31:44,480 --> 01:31:47,400
Son mejores que las mías,
pero ya no vas a ningún lado, niña.
1163
01:31:47,480 --> 01:31:51,320
No como este tranvía
que acelera hacia el aeropuerto.
1164
01:31:53,280 --> 01:31:57,400
Un viaje que se puede permitir,
pero que nunca paga.
1165
01:31:57,680 --> 01:32:00,960
Se sienta al fondo,
siempre un rezagado.
1166
01:32:01,120 --> 01:32:04,200
No tiene vínculos,
no tiene nada.
1167
01:32:04,360 --> 01:32:07,200
¿A dónde va realmente?
1168
01:32:07,280 --> 01:32:09,120
¿A una terminal?
1169
01:32:09,200 --> 01:32:10,920
Mierda, el ritmo.
1170
01:32:11,000 --> 01:32:13,800
Había quedado
con un tío del estudio.
1171
01:32:13,880 --> 01:32:17,160
Parece que este álbum
no va a despegar.
1172
01:32:17,240 --> 01:32:22,120
Eh, jipi, no mola ese rollo vagabundo.
1173
01:32:22,960 --> 01:32:25,560
Es imposible
que tu álbum vaya a despegar.
1174
01:32:34,160 --> 01:32:35,440
¡Aneta!
1175
01:32:37,920 --> 01:32:42,280
Caras grises.
La gente aquí no sueña.
1176
01:32:42,360 --> 01:32:45,320
Lo único que les interesa
son las rebajas de invierno.
1177
01:32:45,400 --> 01:32:49,280
Para ellos, los sueños
son los gérmenes de sus pantallas.
1178
01:32:49,360 --> 01:32:52,160
Lo único que les interesa
son las rebajas de invierno.
1179
01:32:52,680 --> 01:32:54,360
Caras grises.
1180
01:32:54,440 --> 01:32:56,840
Vidas insignificantes.
Una aparición navideña.
1181
01:32:56,920 --> 01:33:01,760
Rebajas tempranas
y liquidación tras Navidad.
1182
01:33:02,880 --> 01:33:07,760
Esos son sus sueños,
esos son sus miedos.
1183
01:33:08,786 --> 01:33:10,800
Vidas grises.