1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,936 ESTA PELÍCULA INCLUYE CONTENIDO CONTROVERTIDO QUE DESENCADENA TRAUMAS. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,256 QUIEN HAYA EXPERIMENTADO VIOLENCIA, ABUSO DOMÉSTICO Y SEXUAL, 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,656 RACISMO, SEXISMO, HOMOFOBIA, ODIO EN LÍNEA, GORDOFOBIA Y OTROS ABUSOS, 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,480 O SUFRE DE UN TRANSTORNO ALIMENTÍCIO ESTÁ EN ESPECIAL RIESGO. 7 00:00:44,640 --> 00:00:49,280 UNA PELÍCULA DE ALEKSANDRA TERPIŃSKA BASADA EN LA NOVELA DE DOROTA MASŁOWSKA. 8 00:01:38,562 --> 00:01:41,520 Janik, Kamil. 32 años, sin antecedentes. 9 00:01:41,600 --> 00:01:46,600 Bueno, hubo una falta menor, 216 eslotis de daños. 10 00:01:46,680 --> 00:01:49,040 No se presentó a los servicios comunitarios. 11 00:01:49,120 --> 00:01:52,200 ¿Le perseguirá el karma? 12 00:02:12,160 --> 00:02:16,000 Caras grises. Aquí la gente no sueña. 13 00:02:16,080 --> 00:02:19,480 Lo único que les interesa son las rebajas de invierno. 14 00:02:19,560 --> 00:02:24,000 Para ellos los sueños son los gérmenes de sus pantallas. 15 00:02:24,080 --> 00:02:27,480 Lo único que les interesa son las rebajas de invierno. 16 00:02:27,560 --> 00:02:30,720 Caras grises, vidas vacías. 17 00:02:30,800 --> 00:02:36,680 Y entonces, una aparición. La liquidación de Año Nuevo. 18 00:02:36,760 --> 00:02:39,880 Temen lo que aparece en las noticias de la tarde. 19 00:02:39,960 --> 00:02:43,240 Anhelan lo que ven en los programas de la tele. 20 00:02:43,720 --> 00:02:46,640 - ¿Me puedes ayudar? - ¿Con que necesitas ayuda? 21 00:02:46,720 --> 00:02:52,415 No entiendo esto de las cejas, las pestañas, quiero decir. 22 00:02:52,440 --> 00:02:55,440 Es broma, solo los maricones llevan pestañas postizas. 23 00:02:55,520 --> 00:02:58,360 Necesito algo para la cara para mi madre. 24 00:02:58,440 --> 00:03:02,360 - ¿Base de maquillaje? - Sí, eso. 25 00:03:04,880 --> 00:03:07,320 ¿Qué tipo de piel tiene? 26 00:03:07,880 --> 00:03:12,600 Es... de madre. De señora mayor, de unos cuarenta. 27 00:03:12,680 --> 00:03:15,960 ¿Piel grasa o normal? 28 00:03:16,480 --> 00:03:18,320 Normal, supongo. 29 00:03:18,400 --> 00:03:20,920 ¿Aplicador en esponja o en pincel? 30 00:03:21,000 --> 00:03:24,200 Aneta intenta parecer profesional 31 00:03:24,280 --> 00:03:28,680 pero siente la mirada en su culo y en su escote. 32 00:03:28,760 --> 00:03:31,080 Le pone los pelos de punta. 33 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 Solo necesita unas cervezas para que se la chupe. 34 00:03:36,280 --> 00:03:40,480 No era así antes, pero esa mirada de él 35 00:03:40,560 --> 00:03:44,160 la hace arrodillarse. 36 00:03:44,240 --> 00:03:47,360 No sabe por qué. 37 00:03:48,720 --> 00:03:55,400 Le gusta, a él se la suda. Siempre aparece colocado o borracho. 38 00:03:55,560 --> 00:03:57,760 Caras grises. 39 00:03:57,840 --> 00:04:02,440 Un viaje en bus que se puede permitir, pero que nunca paga. 40 00:04:02,520 --> 00:04:05,880 Se sienta al fondo, siempre un renegado. 41 00:04:06,040 --> 00:04:09,200 No tiene vínculos, no tiene nada. 42 00:04:09,280 --> 00:04:13,520 ¿A dónde va? ¿Tiene un destino o solo tira hacia delante? 43 00:04:13,600 --> 00:04:16,400 ¡Mierda, me he olvidado del ritmo! 44 00:04:16,480 --> 00:04:19,320 Había quedado con un tío del estudio. 45 00:04:19,400 --> 00:04:23,000 Parece que su álbum no va a despegar. 46 00:04:26,440 --> 00:04:29,480 OTHER PEOPLE 47 00:04:40,440 --> 00:04:42,960 Lunes. Tras la ventana, un cielo plomizo. 48 00:04:43,040 --> 00:04:45,840 Agujas del árbol de Navidad: ilusiones muertas en la alfombra. 49 00:04:45,920 --> 00:04:49,760 La corriente y los ruidos del ascensor le despertaron. 50 00:04:49,840 --> 00:04:51,840 El edredón empapado en sudor, la boca seca. 51 00:04:51,920 --> 00:04:55,760 El mal sabor de boca es la señal de que anoche se emborrachó. 52 00:04:55,840 --> 00:04:58,000 Tenía sus razones, pero ahora eran las diez. 53 00:04:58,080 --> 00:05:01,440 Era tarde, se lavó rápido. 54 00:05:01,520 --> 00:05:04,040 Aún tenía mala cara, pero ¿a quién le importaba? 55 00:05:04,120 --> 00:05:07,640 Se afeitó y se puso la chaqueta que le dejó un amigo. 56 00:05:07,880 --> 00:05:11,280 Se la robaron y la guata se apelmazó. 57 00:05:11,360 --> 00:05:14,800 Buena marca, mal karma: Qué hedor más asqueroso. 58 00:05:14,880 --> 00:05:17,040 Como unas putas ovejas... 59 00:05:17,160 --> 00:05:20,720 Había más, el olor del desodorante de su hermana. 60 00:05:20,800 --> 00:05:23,680 Empieza la investigación, se lo ponía para fumar. 61 00:05:23,760 --> 00:05:24,880 Has cruzado la línea. 62 00:05:24,960 --> 00:05:26,600 Hora de vengarse. 63 00:05:26,680 --> 00:05:28,760 ¡Imbécil, lo has derramado todo! 64 00:05:28,840 --> 00:05:32,800 - Libreta jodida, deberes hechos - Cosas que pasan. 65 00:05:32,880 --> 00:05:36,280 - Como esas agujas gastadas. - Ya se ha jodido el día. 66 00:05:36,360 --> 00:05:40,200 Esperó ese día gris durante mucho tiempo. 67 00:05:40,280 --> 00:05:42,120 Es una mierda desde el principio... 68 00:05:42,200 --> 00:05:44,160 ¡Me catearán, idiota! 69 00:05:50,880 --> 00:05:54,520 Su madre pronuncia palabras, como si prefiriera estar muerta. 70 00:05:54,600 --> 00:05:58,840 - ¿Kamil? - Debería callarse del todo. 71 00:05:58,920 --> 00:06:04,880 Estaba irritable y resacoso. Habían dado de baja a su móvil. 72 00:06:04,960 --> 00:06:06,920 Es un día de mierda. 73 00:06:07,000 --> 00:06:09,400 Sus planes se desmoronaban uno tras otro 74 00:06:09,480 --> 00:06:11,880 como esas agujas vacías que caían a la alfombra. 75 00:06:11,960 --> 00:06:13,200 Que asco de día. 76 00:06:13,280 --> 00:06:16,120 ¿Estás rebuscando otra vez? Esto no es un hotel. 77 00:06:16,400 --> 00:06:20,640 No trabajas, no estudias. La factura del teléfono es de 1500. 78 00:06:20,720 --> 00:06:22,560 ¿Tenemos algo de comer? 79 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 Sí. 80 00:06:26,000 --> 00:06:28,760 - ¿Además de mermelada? - Bueno, no... 81 00:06:30,520 --> 00:06:32,600 Ni de coña vas a sacar ese álbum. 82 00:07:46,160 --> 00:07:47,520 Uno normal, con salsa. 83 00:07:52,960 --> 00:07:56,440 Hola tío, ¿qué tal? ¿Se te ha muerto el móvil? 84 00:07:57,400 --> 00:08:00,240 - ¿Aftershave nuevo, cariño? - Jode... 85 00:08:00,320 --> 00:08:03,360 Dime que tienes, no nos quedemos aquí en este antro. 86 00:08:06,160 --> 00:08:07,680 ¿Qué es esta mariconada? 87 00:08:07,760 --> 00:08:10,400 Gogu se la ha mangado a su madre. 88 00:08:18,680 --> 00:08:19,760 Qué asco de día. 89 00:08:19,840 --> 00:08:24,200 Sin línea, sin internet, una factura enorme que pagar. 90 00:08:24,280 --> 00:08:26,200 La resaca... 91 00:08:26,280 --> 00:08:30,960 - Vende pastillas y paga facturas. - Puto olor a desodorante. 92 00:08:31,080 --> 00:08:34,840 - Que día más horrible. - Vas en dirección contraria. 93 00:08:34,920 --> 00:08:38,800 El 6 va a Bielany. Mala suerte, pero, eh, es un día de mierda. 94 00:08:39,040 --> 00:08:42,160 Ni siquiera puede llamarla porque no tiene teléfono. 95 00:08:42,240 --> 00:08:44,160 Qué payaso. 96 00:08:52,120 --> 00:08:55,160 - ¿Tiene nuestra app? - No. 97 00:08:55,240 --> 00:08:56,880 - ¿Le gustaría descargarla? - No. 98 00:08:57,360 --> 00:09:00,480 - ¿Desearía alguna de nuestras ofertas? - No, gracias. 99 00:09:00,560 --> 00:09:03,080 - ¿Solo los condones? - Sí. 100 00:09:03,960 --> 00:09:06,560 Serán 7,79. ¿Con tarjeta? 101 00:09:09,000 --> 00:09:11,200 Que tenga un buen día. Vuelva a visitarnos. 102 00:09:11,280 --> 00:09:13,920 Digo eso porque es la política de la tienda, 103 00:09:14,000 --> 00:09:17,400 pero no te doy las gracias, imbécil de dientes blanqueados. 104 00:09:17,480 --> 00:09:21,120 Haz algo con esas cejas de payaso. 105 00:09:21,680 --> 00:09:23,520 Y tú, desenvejéce. 106 00:09:38,120 --> 00:09:42,560 Emergencia, ven más tarde. Enviar a Flush. 107 00:09:48,040 --> 00:09:51,240 Léelo, idiota. 108 00:09:52,760 --> 00:09:55,800 El número no está disponible en este momento. 109 00:10:02,560 --> 00:10:05,320 ¿Porque harías algo así? 110 00:10:05,400 --> 00:10:07,720 Piensa con la cabeza, no con el coño. 111 00:10:07,800 --> 00:10:11,320 Él te llevo a esto, así que ¿por qué te tiemblan las manos? 112 00:10:11,400 --> 00:10:13,160 Pareces asustada. 113 00:10:18,320 --> 00:10:23,360 La conoció hace una semana haciendo un trabajo de mierda. 114 00:10:23,440 --> 00:10:24,920 Valió la puta pena. 115 00:10:25,960 --> 00:10:30,880 El tío le pago una mierda, ridículo. 116 00:10:30,960 --> 00:10:33,840 Un trabajo para ucranianos, no polacos. 117 00:10:33,920 --> 00:10:35,600 ¿Puedo tomar un poco de zumo? 118 00:10:36,520 --> 00:10:39,160 - ¿Esto es amor? - Más o menos. 119 00:10:39,240 --> 00:10:42,200 Es un poco dura y fría. 120 00:10:42,280 --> 00:10:45,280 Está un poco tímido. Las visiones casi le hacen temblar: 121 00:10:45,360 --> 00:10:47,760 tías tan desnudas que se les ve el hígado. 122 00:10:47,840 --> 00:10:53,160 Mi marido nunca está en casa y a veces hay que arreglar cosas. 123 00:10:59,400 --> 00:11:00,800 ¿Era eso amor? 124 00:11:00,880 --> 00:11:04,480 ¿Yo qué coño sé? Pero no podía decir que no. 125 00:11:14,800 --> 00:11:17,480 - ¿Quién es? - El fontanero. 126 00:11:17,560 --> 00:11:22,400 - ¿Otra vez? - Sí, la bañera no para de gotear. 127 00:11:23,400 --> 00:11:24,720 ¿Te puedes encargar tú? 128 00:11:27,440 --> 00:11:30,120 Es aquí, he llamado por la bañera. 129 00:11:43,080 --> 00:11:45,160 ¿Hay un baño aquí? 130 00:11:56,480 --> 00:12:02,160 ''¿Por qué te metes en esto?'' te preguntas tocándote el vestido. 131 00:12:02,240 --> 00:12:07,360 El Volvo de tu marido se aleja. Te desvistes, pero tienes frío. 132 00:12:17,280 --> 00:12:18,760 Ponte a ello. 133 00:12:37,656 --> 00:12:38,856 Quítate los calcetines. 134 00:12:40,720 --> 00:12:42,880 ¿Esto es amor? Sí, más o menos. 135 00:12:42,960 --> 00:12:46,840 Ella es un poco dura y fría. Él está un poco tímido. 136 00:12:46,920 --> 00:12:51,640 Tiembla por las visiones: tías tan desnudas que se les ve el hígado. 137 00:12:52,000 --> 00:12:55,960 Ve lágrimas abrirse paso entre su maquillaje. 138 00:12:56,040 --> 00:12:59,840 Es momento de correrse y terminar. 139 00:12:59,920 --> 00:13:04,240 Piensa en tías tan desnudas que se les ve cada fibra, 140 00:13:04,320 --> 00:13:09,960 polvo estelar, explosiones, electrones, átomos, su propio ADN. 141 00:13:10,600 --> 00:13:12,480 Terminado. Suficiente por hoy. 142 00:13:13,520 --> 00:13:15,720 Vamos, vístete. 143 00:13:18,200 --> 00:13:20,200 Dame un respiro. 144 00:13:56,800 --> 00:13:58,560 Kamil, vete a la cama. 145 00:14:02,520 --> 00:14:06,400 ¡Quita el culo de mi sudadera, guarro estúpido! 146 00:14:15,320 --> 00:14:18,840 Vives en un sitio muy guay, pero algo falla. 147 00:14:18,920 --> 00:14:22,720 Mi chaqueta apesta a comida barata, pero también me mola un buen polvo. 148 00:14:22,800 --> 00:14:27,840 Dime, ¿cómo te sientes cuando vistes a tu hijo? 149 00:14:27,920 --> 00:14:30,800 Tu cuerpo huele muy bien, pero aquí hay algo que apesta. 150 00:14:30,880 --> 00:14:34,520 Y no es mi chaqueta. ¿Qué diría tu marido 151 00:14:34,600 --> 00:14:38,000 al ver estas manos haciendo los deberes de tu hijo? 152 00:14:38,560 --> 00:14:40,880 - ¿Has dicho algo? - No. 153 00:14:42,440 --> 00:14:45,880 Tengo que irme, hay reunión de padres en el colegio. 154 00:14:50,200 --> 00:14:55,640 ¿Me podrías dejar unos... 1500? 155 00:15:01,360 --> 00:15:03,960 Vamos, para ella no es nada. 156 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 Puta factura telefónica de 1500. 157 00:15:31,200 --> 00:15:34,320 ¿Quieres un jabón de brea o Los milagros del Papa? 158 00:15:35,640 --> 00:15:38,360 12 eslotis, qué robo. 159 00:15:40,120 --> 00:15:44,440 Cuestiones difíciles, la noticia dura del día: 160 00:15:44,520 --> 00:15:47,360 el pene es el rey cuando va tras una presa. 161 00:15:54,640 --> 00:15:59,080 Asuntos dolorosos, la noticia dura del día: 162 00:15:59,160 --> 00:16:02,960 el pene es el rey cuando va tras una presa. 163 00:16:04,920 --> 00:16:08,040 Asuntos dolorosos, la noticia dura del día: 164 00:16:08,120 --> 00:16:10,760 el pene es el rey cuando va tras una presa. 165 00:16:10,840 --> 00:16:13,480 Asuntos dolorosos, cuestiones difíciles. 166 00:16:13,560 --> 00:16:17,040 Nadie creía que aún podía volar alto 167 00:16:17,120 --> 00:16:20,120 con esas alas cortadas permanentemente. 168 00:16:20,520 --> 00:16:23,280 Asuntos dolorosos, cuestiones difíciles. 169 00:16:23,360 --> 00:16:27,320 Nadie creía que aún podía volar alto con esas alas cortadas. 170 00:16:27,400 --> 00:16:31,720 - ''Permanentemente''. - Volver a volar alto... 171 00:16:34,160 --> 00:16:36,160 Volver a volar alto. 172 00:16:36,240 --> 00:16:39,480 Creyó ver la luna brillar, 173 00:16:39,560 --> 00:16:43,320 pero solo era el cartel del supermercado. 174 00:16:43,400 --> 00:16:44,760 Son solo las 5. 175 00:16:44,840 --> 00:16:47,280 Los bloques de pisos estaban cubiertos de guirnaldas de luces. 176 00:16:47,360 --> 00:16:49,800 Sandra hacía deberes y veía Asuntos dolorosos. 177 00:16:49,880 --> 00:16:52,560 - Encendió el teléfono... - ¡Joder! 178 00:16:52,640 --> 00:16:55,920 La línea ha vuelto. Hay una docena de llamadas perdidas 179 00:16:56,000 --> 00:16:57,800 y algunos mensajes de esta mañana: 180 00:16:57,880 --> 00:16:59,280 ¿Quieres dar una vuelta? 181 00:16:59,360 --> 00:17:03,360 Son de Aneta, a quien folló sin mucho interés 182 00:17:03,440 --> 00:17:06,360 - de Gogu: - Trae la mercancía. 183 00:17:06,440 --> 00:17:09,600 - Y después. - Emergencia, ven más tarde. 184 00:17:09,680 --> 00:17:12,920 Es de esa belleza casada, de esta mañana. 185 00:17:14,760 --> 00:17:18,080 Eso le hizo acordarse de todo. 186 00:17:20,920 --> 00:17:23,880 - Vete, animal. - Que te jodan. 187 00:17:23,960 --> 00:17:26,400 - Me chivaré. - Lo que haces siempre. 188 00:17:26,480 --> 00:17:28,200 Enseñando tu erección así... 189 00:17:28,280 --> 00:17:31,400 Asuntos dolorosos, cuestiones difíciles. 190 00:17:31,480 --> 00:17:34,160 No te metas conmigo, mira este desastre. 191 00:17:34,240 --> 00:17:37,200 Hay agujas por todas partes ¿y te sientas sin más? 192 00:17:37,280 --> 00:17:38,840 No me hables así. 193 00:17:38,920 --> 00:17:41,520 Asuntos dolorosos, la noticia dura del día: 194 00:17:41,600 --> 00:17:43,840 El pene es el rey cuando va tras una presa. 195 00:17:43,920 --> 00:17:46,120 Este encuentro puede convertirse en algo más. 196 00:17:46,200 --> 00:17:49,160 No puedes hacer nada al respecto. 197 00:17:53,720 --> 00:17:56,320 Asuntos dolorosos, la noticia dura del día: 198 00:17:56,480 --> 00:17:59,720 El pene es el rey cuando va tras una presa. 199 00:18:05,720 --> 00:18:08,680 Sabes que esto puede convertirse en algo más. 200 00:18:08,760 --> 00:18:12,080 No puedes hacer nada contra este asunto doloroso. 201 00:18:17,360 --> 00:18:19,560 Hablemos de la excursión. 202 00:18:22,480 --> 00:18:24,680 Buenas tardes, Iwona. 203 00:18:32,720 --> 00:18:34,400 Levántate. 204 00:18:40,880 --> 00:18:44,080 Enséñaselo a todos. 205 00:18:51,280 --> 00:18:55,360 Para que lo vea cada uno de los padres. 206 00:18:55,520 --> 00:18:57,560 Que lo vaya pasando. 207 00:19:02,400 --> 00:19:08,000 Hoy, la madre de Leon engañó a su marido usando este condón. 208 00:19:08,080 --> 00:19:09,760 Con cuidado. 209 00:19:10,920 --> 00:19:12,760 No lo arrebatéis, por favor. 210 00:19:12,840 --> 00:19:14,520 Tranquilo, ya te tocará a ti. 211 00:19:14,600 --> 00:19:16,040 Es mi turno. 212 00:19:16,160 --> 00:19:19,360 Mancilló un vientre que pertenece al Señor. 213 00:19:19,440 --> 00:19:21,680 Esta esposa, madre de un niño, 214 00:19:21,760 --> 00:19:24,080 tuvo relaciones con un hombre mono. 215 00:19:24,160 --> 00:19:28,240 Eligió a un analfabeto por encima de su marido. 216 00:19:28,320 --> 00:19:31,200 No podéis juzgarme. Eres gorda y tienes dientes amarillos. 217 00:19:31,280 --> 00:19:35,360 Lo hizo sobre sus sábanas de boda. Seguramente desnuda. 218 00:19:35,440 --> 00:19:38,000 Probablemente siga desnuda bajo esa ropa. 219 00:19:38,080 --> 00:19:41,120 Puedes hacerlo conmigo, gratis. 220 00:19:41,200 --> 00:19:42,720 Siempre me has gustado. 221 00:19:42,800 --> 00:19:47,600 No me juzgará gente que viste horrible y tiene muebles baratos. 222 00:19:55,040 --> 00:19:58,600 ¿Todo bien? Por favor, firme la estimación de la nota. 223 00:19:58,680 --> 00:20:02,200 Un momento. Discúlpeme. 224 00:20:22,600 --> 00:20:24,600 Relájate, nadie se va a enterar. 225 00:20:46,720 --> 00:20:50,120 No puedo hablar ahora mismo, por favor, deja un mensaje. 226 00:21:01,840 --> 00:21:04,000 Le quedan pocas pastillas, pero da igual. 227 00:21:04,080 --> 00:21:05,401 Las necesita. 228 00:21:05,440 --> 00:21:12,360 Quiere surfear hacia la nada que todo lo cura. 229 00:21:12,440 --> 00:21:15,960 Puede que no esté todo perdido, tal vez podamos salvar la hipoteca. 230 00:21:16,040 --> 00:21:18,360 Terapia, o vacaciones. A Australia, quizá... 231 00:21:18,440 --> 00:21:22,080 No, a un sitio sin polacos, Nueva Zelanda, lo que sea. 232 00:21:23,480 --> 00:21:26,000 En su cabeza explora el Instagram de su felicidad. 233 00:21:26,080 --> 00:21:27,320 Seleccionar todo. 234 00:21:28,400 --> 00:21:31,920 Donaran a la caridad, ayudarán a unos niños pobres. 235 00:21:32,000 --> 00:21:33,760 Será la favorita de una revista. 236 00:21:33,800 --> 00:21:37,360 Actúa por instinto, va a un centro comercial, lo compra todo. 237 00:21:37,440 --> 00:21:40,760 Las rebajas de invierno, qué racha. También hay productos nuevos. 238 00:21:40,840 --> 00:21:44,480 Mi nueva yo necesita pantalones nuevos y una fondue. 239 00:21:45,680 --> 00:21:47,760 Un pequeño saldo. 240 00:21:48,120 --> 00:21:52,680 Pero su sueño no era ridículo, todo puede salir bien. 241 00:21:58,560 --> 00:22:02,360 Todo irá bien, anímate. 242 00:22:02,440 --> 00:22:05,640 También teníamos una hipoteca enorme y peleábamos mucho. 243 00:22:05,720 --> 00:22:09,280 Papá se metía coca casi cada noche, a mí no me quedaban lágrimas. 244 00:22:09,360 --> 00:22:12,920 Era un adicto al sexo, pero ahora ya está todo bien. 245 00:22:13,120 --> 00:22:16,400 Créeme, amor, todo puede salir bien. 246 00:22:16,480 --> 00:22:19,640 Yo también engañé a mi marido con un pandillero. 247 00:22:19,720 --> 00:22:22,040 Todo el mundo lo hace, así es la vida. 248 00:22:22,120 --> 00:22:23,720 Todo irá bien. 249 00:22:41,920 --> 00:22:43,760 - ¿Cuándo volverás? - En 15 minutos. 250 00:22:43,840 --> 00:22:45,840 El niño tiene hambre. 251 00:22:52,320 --> 00:22:55,680 ¿Todo bien? Has llamado. ¿Le ocurre algo al coche? 252 00:22:56,440 --> 00:22:59,160 No arrancaba. 253 00:22:59,840 --> 00:23:02,000 Mamá, ¿qué hay para cenar? 254 00:23:02,080 --> 00:23:04,560 - ¿Y la bañera? - ¿La bañera? 255 00:23:05,640 --> 00:23:09,520 - Ah, está arreglada. - ¿Qué hay para cenar? 256 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 ¡Baja eso! 257 00:23:10,680 --> 00:23:13,360 ¿Has cogido el dinero del cajón? 258 00:23:13,600 --> 00:23:17,840 He tenido que pagar... por una pieza nueva. 259 00:23:17,920 --> 00:23:20,520 - ¿1500 por una pieza? - Incluía la mano de obra. 260 00:23:20,600 --> 00:23:25,680 - ¿Los ucranianos cobran tanto? - No... era un chico polaco normal. 261 00:23:25,760 --> 00:23:28,120 Esa pieza debe estar hecha de oro. 262 00:23:31,080 --> 00:23:33,280 - ¿Vas a salir? - Sí. 263 00:23:34,920 --> 00:23:38,280 Hazle algo, tiene hambre y ha suspendido. 264 00:23:38,840 --> 00:23:42,240 - ¿A dónde vas? - He quedado con Lena. 265 00:23:42,320 --> 00:23:44,040 Sí, claro. 266 00:23:45,120 --> 00:23:47,400 ¿Crees que estoy ciega o que no uso Facebook? 267 00:23:47,480 --> 00:23:49,240 Klaudia Bochoń le ha dado a me gusta. 268 00:23:49,320 --> 00:23:53,720 A todas las publicaciones. Hasta a la de un enano follando a un caballo. 269 00:23:55,040 --> 00:23:57,320 ¿Vais a quedar hoy? 270 00:23:57,640 --> 00:24:02,120 Jura por Dios que no vas. ¡No, júralo por Leon! 271 00:24:02,200 --> 00:24:05,760 ¡Iwona, te lo ruego!, ¡se razonable! 272 00:24:05,840 --> 00:24:07,680 ¡Quiero que lo jures! 273 00:24:07,760 --> 00:24:09,880 Ya está bien. 274 00:24:11,360 --> 00:24:14,280 - He comprado vino. - ¿Para qué? 275 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 - Quería hablar. - ¡Tengo hambre! 276 00:24:19,800 --> 00:24:22,520 - ¿Sobre qué? - ¡Mamá! 277 00:24:23,360 --> 00:24:26,960 - ¿Qué quieres comer? - ¡Pasta, sin ninguna salsa! 278 00:24:27,600 --> 00:24:30,200 ¡Por favor, baja eso! 279 00:24:30,280 --> 00:24:35,120 - Volveré tarde. - ¡Acuérdate, sin salsa, sin salsa! 280 00:24:37,600 --> 00:24:40,600 Pasta sin salsa. 281 00:24:40,680 --> 00:24:44,320 Pasta hervida, solo eso. Sí, con tarjeta. 282 00:25:07,240 --> 00:25:10,920 ¡Saca ese puto árbol! 283 00:25:13,360 --> 00:25:14,960 Has estado fumando esa mierda. 284 00:25:15,040 --> 00:25:18,320 Te lo noto en los ojos, debería azotarte en el culo. 285 00:25:18,400 --> 00:25:20,040 Mamá, no hables. 286 00:25:20,400 --> 00:25:23,400 - ¿Vas a algún lado? - He quedado con una chica. 287 00:25:23,480 --> 00:25:25,200 ¿Una chica? 288 00:25:25,280 --> 00:25:28,720 ¿Has comprado una chaqueta? ¿Con qué dinero? Es muy fina. 289 00:25:28,800 --> 00:25:31,920 Tápate los riñones, ponte una bufanda. 290 00:25:32,000 --> 00:25:34,200 Ya vale, mira. 291 00:25:35,800 --> 00:25:40,560 Los milagros de Juan Pablo II, por fin un regalo de verdad. 292 00:25:40,640 --> 00:25:44,320 - ¿Y tú búsqueda de trabajo? - Que le jodan. Ya te dije que mal. 293 00:25:44,400 --> 00:25:46,320 - ¿Por qué? - He tenido suficiente. 294 00:25:46,400 --> 00:25:48,560 Ni de coña vas a sacar ese álbum. 295 00:26:05,200 --> 00:26:10,320 Jesucristo, ahora rey de Polonia, rezó el ángelus con sus seguidores. 296 00:26:10,400 --> 00:26:13,640 Coches, coches por todas partes. 297 00:26:13,880 --> 00:26:17,360 ¿A dónde van todos? ¿A esta hora?, ¿en esta época? 298 00:26:17,440 --> 00:26:19,720 Él también conduce, 299 00:26:19,800 --> 00:26:21,400 pero al menos tiene una razón. 300 00:26:21,480 --> 00:26:25,360 Podrían andar, coger un tranvía, 301 00:26:25,440 --> 00:26:29,480 pero se creen muy importantes para juntarse con la escoria. 302 00:26:29,560 --> 00:26:34,040 Todo el mundo se siente orgulloso de un viejo Toyota u otro juguete. 303 00:26:35,200 --> 00:26:36,880 Y allá van. 304 00:26:36,960 --> 00:26:39,760 Pum, pam, pum. 305 00:26:39,840 --> 00:26:42,760 Al trabajo, al colegio. Ya viene la burguesía. 306 00:26:42,840 --> 00:26:45,840 Cazadores de faisanes con un cierto entusiasmo. 307 00:26:45,920 --> 00:26:47,760 Se alegran jodiendo a los demás. 308 00:26:50,760 --> 00:26:52,960 ¿Dónde coño está? 309 00:26:55,400 --> 00:26:56,520 Ya voy. 310 00:26:58,200 --> 00:27:00,320 Alegra esa cara. 311 00:27:00,880 --> 00:27:07,560 A ella le encantaría demostrar que es un padre de mierda, 312 00:27:07,800 --> 00:27:11,400 pero él intenta probar que está equivocada. 313 00:27:11,480 --> 00:27:18,880 A pesar de tener mucho trabajo y odiarlo todo, 314 00:27:18,960 --> 00:27:24,280 está aquí a tiempo en cuanto le llama. 315 00:27:24,400 --> 00:27:31,600 Cierta envidia pasa por su mente. Veréis, hubo un tiempo 316 00:27:32,920 --> 00:27:37,120 en el que él también intentó estar en forma y ser guay. 317 00:27:37,280 --> 00:27:42,200 Se gastó bastante dinero en unas buenas zapatillas. 318 00:27:42,280 --> 00:27:46,400 Estar en forma es un 30 % ejercicio y un 70 % dieta. 319 00:27:47,600 --> 00:27:49,960 - Por cierto... - ¿Qué es una ciruela claudia? 320 00:27:50,040 --> 00:27:53,680 Se sentía como un niño al que le apetecía un helado 321 00:27:53,760 --> 00:27:56,120 y le daban una mierda venida del infierno. 322 00:27:56,200 --> 00:28:00,680 Lo de la dieta envasada parecía estar bien, pero en realidad sabe a tierra. 323 00:28:01,280 --> 00:28:04,360 ¡Eh, vosotros! 324 00:28:05,720 --> 00:28:08,720 Coged, pero cuidado. Es muy sano, podría ser letal. 325 00:28:08,800 --> 00:28:11,240 Gracias, tío. 326 00:28:11,320 --> 00:28:13,920 No pueden permitirse pan, así que déjaselo. 327 00:28:15,160 --> 00:28:20,080 ¿Me podrías comprar algo? Preferiblemente sin azúcar y sin gluten. 328 00:28:20,160 --> 00:28:21,600 Gracias. 329 00:28:22,640 --> 00:28:25,280 - Hola. - Hola. 330 00:28:26,560 --> 00:28:28,560 ¿Y bien? 331 00:28:28,960 --> 00:28:30,880 - ¿Cuál es el plan? - ¿Plan? 332 00:28:30,960 --> 00:28:33,320 Suena como Hannah Montana. 333 00:28:33,400 --> 00:28:35,360 No tengo ningún plan. 334 00:28:35,640 --> 00:28:38,120 ¿Qué te parece la bolera? 335 00:28:40,400 --> 00:28:43,000 - Era una broma. - Esto es serio. 336 00:28:43,240 --> 00:28:45,840 No es guapa, no lo tendrá fácil. 337 00:28:45,920 --> 00:28:49,080 Debería ganar peso, parece un rastrillo disfrazado. 338 00:28:49,160 --> 00:28:51,800 ¿Qué tal si comemos? Vamos a algún sitio. 339 00:28:52,360 --> 00:28:54,400 - ¿A un restaurante? - Comamos pasta. 340 00:28:54,480 --> 00:28:58,160 Esa cara, como si hubiera sugerido hacer un trio con su madre. 341 00:28:58,800 --> 00:29:00,880 Vamos, será divertido. 342 00:29:02,160 --> 00:29:04,200 ¿Es una broma? 343 00:29:04,280 --> 00:29:05,520 ¿Comida? 344 00:29:06,160 --> 00:29:08,160 - ¿Es un coche nuevo? - Sí. 345 00:29:08,240 --> 00:29:11,720 Es decir, estoy probándolo. 346 00:29:13,080 --> 00:29:16,840 Está guay y tiene asientos de masaje, pero no nos lo podemos permitir. 347 00:29:16,920 --> 00:29:21,120 Iwona y yo estamos sin blanca. La hipoteca nos está matando. 348 00:29:21,200 --> 00:29:24,640 - Estamos estancados. - Pero tuvo para pagarse las tetas. 349 00:29:24,720 --> 00:29:28,160 - ¿Perdón? - Es lo que dice mamá. 350 00:29:28,240 --> 00:29:31,680 - ¡Eso es mentira! - ¿De verdad? 351 00:29:31,760 --> 00:29:34,320 Me enseñó sus fotos en Facebook. 352 00:29:34,400 --> 00:29:38,040 Solía tener paisajes y ahora... son sus tetas por todas partes. 353 00:29:38,120 --> 00:29:40,120 - ¡Patético! - No es de su incumbencia. 354 00:29:40,200 --> 00:29:42,200 Mejor que se ocupe de sus propios... 355 00:29:42,280 --> 00:29:43,360 problemas. 356 00:29:44,160 --> 00:29:46,160 Le iría bien tener sexo. 357 00:29:47,280 --> 00:29:50,240 Siempre que necesito dinero para mi desorden alimenticio, 358 00:29:50,320 --> 00:29:52,200 estás sin blanca. 359 00:29:52,280 --> 00:29:55,880 Mamá dice que siempre tiene que ver con la relación con el padre, 360 00:29:55,960 --> 00:29:57,600 así que deberías pagarlo. 361 00:29:57,680 --> 00:30:00,840 Ya te lo he dicho, vamos a comer fuera. 362 00:30:00,920 --> 00:30:02,560 Te compraré un filete. 363 00:30:02,640 --> 00:30:04,240 Central de la vergüenza. 364 00:30:04,320 --> 00:30:07,280 Desde la perspectiva masculina, déjame que te diga, 365 00:30:07,360 --> 00:30:08,960 eso no es nada sexi. 366 00:30:09,040 --> 00:30:11,640 - ¿El qué? - Esa mirada de campo de concentración. 367 00:30:12,200 --> 00:30:15,080 Un tío normal no te pondría un dedo encima. 368 00:30:17,600 --> 00:30:20,680 ¿Qué es sexi, entonces? 369 00:30:20,760 --> 00:30:24,000 ¿Iwona, con sus ubres de silicona? 370 00:30:24,080 --> 00:30:27,400 - Tiene una bonita figura. - Dame un respiro, papá. 371 00:30:27,480 --> 00:30:30,240 - Está gorda. - No lo está. 372 00:30:30,400 --> 00:30:33,320 ¿No lo está? Entonces, ¿por qué la engañaste? 373 00:30:33,400 --> 00:30:37,160 No repitas todo lo que te diga esa puta... 374 00:30:40,120 --> 00:30:41,720 Mamá, digo. 375 00:30:52,640 --> 00:30:54,400 Hola, mamá. 376 00:30:55,960 --> 00:30:57,840 No, no estoy llorando. 377 00:30:58,440 --> 00:31:00,320 Estamos en el coche. 378 00:31:01,720 --> 00:31:03,280 Todo va bien. 379 00:31:03,760 --> 00:31:06,960 Sí, menos tu actuación. 380 00:31:07,040 --> 00:31:09,600 Mamá quiere que me lleves a casa. 381 00:31:14,440 --> 00:31:15,640 Ven a vernos algún día. 382 00:31:15,720 --> 00:31:16,800 ¿Un selfie? 383 00:31:23,240 --> 00:31:28,000 Eso último no ha ido muy bien, pero otras partes sí. 384 00:31:28,520 --> 00:31:31,240 ¿Terapia? Coge un trozo de pan y come. 385 00:31:31,360 --> 00:31:33,440 Eso es, yo la curaré gratis. 386 00:31:33,520 --> 00:31:38,440 Toma nota de todo, sus palabras, sus quejas. 387 00:31:38,520 --> 00:31:41,880 Es el efecto de la crianza moderna, los niños odian a los hombres. 388 00:31:41,960 --> 00:31:44,160 Crecen con madres jodidas. 389 00:31:44,240 --> 00:31:48,560 Su único mérito es ser madres solteras. 390 00:31:58,160 --> 00:32:01,640 El logo del supermercado vuelve a brillar. 391 00:32:02,160 --> 00:32:06,200 No puede dejar de pensar en la mujer casada, 392 00:32:06,280 --> 00:32:09,120 incluso de camino a ver a Aneta. 393 00:32:09,520 --> 00:32:10,880 Ese coño... 394 00:32:12,840 --> 00:32:14,016 Aneta sabe manejar una polla. 395 00:32:14,040 --> 00:32:18,200 Aneta sabe manejar una polla, pero eso es otro nivel. 396 00:32:18,280 --> 00:32:22,440 Esta es Lewandoski, mayor goleador. Aneta un niño que aspira a jugar, 397 00:32:22,520 --> 00:32:24,840 pide autógrafos a las estrellas, 398 00:32:24,920 --> 00:32:28,880 soñando con jugar delante de miles de fans. 399 00:32:28,960 --> 00:32:30,720 Pero, joder, qué bien está. 400 00:32:31,400 --> 00:32:34,360 Y es tan... Aneta. 401 00:32:36,640 --> 00:32:38,640 Se le olvidaba qué estudiaba. 402 00:32:38,720 --> 00:32:43,800 ¿Gastronomía?, ¿o era nutrición? En un escuela con matrícula barata. 403 00:32:43,880 --> 00:32:45,240 No le interesaba mucho. 404 00:32:45,320 --> 00:32:48,040 Era de Radzy´n, trabajaba a media jornada en el centro comercial. 405 00:32:48,120 --> 00:32:50,400 Allí fue donde se conocieron. 406 00:32:50,480 --> 00:32:51,200 Que incómodo. 407 00:32:51,280 --> 00:32:54,560 En Wrzeciono alquiló dos habitaciones con una amiga. 408 00:32:54,640 --> 00:32:55,760 Eso está en el bosque. 409 00:32:56,120 --> 00:32:58,200 Ir allí le ponía enfermo. 410 00:32:58,280 --> 00:33:01,440 De camino le compraría alguna mierda dulce. 411 00:33:01,520 --> 00:33:03,560 Mierda de maricones. 412 00:33:05,840 --> 00:33:10,560 ¿Qué cojones es Chateau Rosso? Será alguna mariconada. 413 00:33:10,640 --> 00:33:16,120 Asquerosos y rácanos. 23 eslotis por esta mierda de color rosa. 414 00:33:16,200 --> 00:33:17,880 ¡Joder! 415 00:33:17,960 --> 00:33:22,400 Al supermercado otra vez. A comprarle Coca-Cola y otras cosas dulces. 416 00:33:22,480 --> 00:33:24,840 Mariconadas. 417 00:33:31,720 --> 00:33:33,120 ¿Está Aneta? 418 00:33:33,200 --> 00:33:35,440 Está en el váter. 419 00:33:38,760 --> 00:33:44,440 No está en contra de las lesbianas, pero si una le cierra la puerta... 420 00:33:49,400 --> 00:33:52,000 Vale, lo sé, cada uno folla con quien quiere. 421 00:33:52,080 --> 00:33:55,680 Fiestas gay, tiempos modernos. ¿Sabes qué? 422 00:33:55,760 --> 00:34:00,120 Dos tías en la cama se ven bien, pero ninguna tiene la herramienta. 423 00:34:00,200 --> 00:34:02,440 No puedes hacer nada, todo el mundo lo sabe. 424 00:34:02,520 --> 00:34:06,320 Hasta los curas follan curas, ¿Hay algún límite? 425 00:34:06,400 --> 00:34:07,880 ¿Y ahora vosotras? 426 00:34:07,960 --> 00:34:10,360 Tengo que hacer un trabajo. 427 00:34:13,040 --> 00:34:18,360 ¿Que salió mal para ti? Con los tíos, digo. 428 00:34:19,160 --> 00:34:21,320 No te voy a arreglar yo, pero... 429 00:34:21,400 --> 00:34:23,040 ¿Kamil? 430 00:34:33,960 --> 00:34:36,920 - ¿A qué huele? - ¿Qué? 431 00:34:39,320 --> 00:34:43,160 - Huelo el perfume de una puta. - ¿Qué coño, Aneta? 432 00:34:43,400 --> 00:34:45,840 ¡No me vengas con tonterías, es Adidas Spring! 433 00:34:45,920 --> 00:34:48,200 No nos entretengamos. 434 00:34:48,960 --> 00:34:52,920 Con cuidado, joder, sin prisas. 435 00:34:53,000 --> 00:34:57,760 Vamos, pongámonos a ello. 436 00:34:58,240 --> 00:35:01,880 No me digas que baje el ritmo, no me mires a los ojos. 437 00:35:01,960 --> 00:35:03,320 No preguntes que veo. 438 00:35:03,400 --> 00:35:06,040 Son cosas que no existen en tu filosofía. 439 00:35:06,400 --> 00:35:10,680 - Eh, ¿qué pasa? - Créeme, no quieres saberlo. 440 00:35:11,240 --> 00:35:17,480 Sí, es tu cuerpo el que toco, pero no eres líder, eres sustituta. 441 00:35:19,200 --> 00:35:22,040 Kamil era un trozo de mierda. 442 00:35:22,120 --> 00:35:28,400 Casi nunca estaba para mí, no era mucho mejor en casa. 443 00:35:28,480 --> 00:35:31,920 ¿Tiene trabajo estable? ¿Cuándo te casarás y tendrás hijos? 444 00:35:32,000 --> 00:35:35,640 Es hora de vivir juntos, podríamos ayudarle en su carrera. 445 00:35:35,880 --> 00:35:38,040 ¿Qué les digo? 446 00:35:38,120 --> 00:35:40,320 Mañana no, supongo. 447 00:35:40,400 --> 00:35:45,440 Ocupación, vago y orgulloso. Dinero, cada vez menos. 448 00:35:45,520 --> 00:35:50,080 Su idea de comprar es coge y corre. Es su tipo de diversión. 449 00:35:50,160 --> 00:35:53,480 ¿Y qué les digo de su plan? 450 00:35:53,560 --> 00:35:57,240 - ¿Un álbum? ¿De fotos? - ¿Qué es un ritmo? 451 00:35:57,840 --> 00:36:02,680 Dijo que vendría en Año Nuevo. Otra promesa rota de borracho. 452 00:36:02,760 --> 00:36:08,640 Pensé en dejarle, me hacía sentir como una mierda. 453 00:36:08,720 --> 00:36:11,440 Dile a tu prometido que no orine en el patio. 454 00:36:11,520 --> 00:36:14,040 Solo fue una vez, solo que tardó mucho. 455 00:36:14,120 --> 00:36:15,120 ¡Cagando! 456 00:36:16,200 --> 00:36:18,880 No voy a volver a Radzyń de todas formas. 457 00:36:18,960 --> 00:36:21,160 - ¿Por qué? - Está completamente muerto. 458 00:36:21,240 --> 00:36:25,560 - No tendrías que alquilar un piso. - Te está usando. 459 00:36:25,640 --> 00:36:27,760 Sí, sigue así. 460 00:36:27,840 --> 00:36:30,200 Hesíodo nació en Beocia, seguramente... 461 00:36:30,280 --> 00:36:32,000 No pares. 462 00:36:32,400 --> 00:36:35,480 ...en el año 800 A.C. 463 00:36:35,560 --> 00:36:36,960 Más fuerte. 464 00:36:37,040 --> 00:36:39,560 Se cree que fue un astrónomo y aedo, 465 00:36:40,520 --> 00:36:43,320 solo segundo a Homero. 466 00:36:59,640 --> 00:37:01,960 Quítame esa pierna de encima. 467 00:37:06,280 --> 00:37:08,600 Da cosquillas. 468 00:37:14,560 --> 00:37:16,920 ¿Sabes qué? 469 00:37:30,480 --> 00:37:32,560 ¿Es de tu madre? 470 00:37:33,520 --> 00:37:36,240 Eh, ¿qué te pasa? 471 00:37:36,760 --> 00:37:39,520 ¿Qué hay dentro? Mírame a los ojos. 472 00:37:39,600 --> 00:37:41,480 - Tengo que irme. - ¿Qué? 473 00:37:41,560 --> 00:37:47,120 No preguntes... He de limpiar la alfombra. Está llena de agujas. 474 00:37:48,680 --> 00:37:50,840 Es gracioso cómo conseguimos el árbol. 475 00:37:50,920 --> 00:37:53,280 Un evento de la tele, te daban uno gratis. 476 00:37:53,360 --> 00:37:56,560 Mi hermano y yo fuimos y cogimos uno cada uno. 477 00:37:56,880 --> 00:38:02,800 Casi conseguimos un tercero, pero un imbécil nos la lió. 478 00:38:02,880 --> 00:38:06,480 Eh, listillo, ¿qué cojones? ¿Te crees un terapeuta de árboles? 479 00:38:06,560 --> 00:38:10,360 - ¿Y tú? ¿Un mentalista? - Vete o te daré una hostia. 480 00:38:10,440 --> 00:38:12,600 ¿Ah sí, tío duro? 481 00:38:12,680 --> 00:38:17,080 Era un tipo grande, así que cogió dos y se largó. 482 00:38:17,320 --> 00:38:19,840 Después, un viaje en metro. 483 00:38:19,920 --> 00:38:22,680 Vamos, ¿Por qué no llevártelo si es gratis? 484 00:38:22,760 --> 00:38:25,160 Estamos en Polonia, es genético. 485 00:38:25,240 --> 00:38:28,040 - Mamá no lo pilló... - ¿Dos?, ¿estáis locos? 486 00:38:28,120 --> 00:38:32,720 Venderé uno y ganaré unos pavos, digamos, unos 30 eslotis. 487 00:38:32,800 --> 00:38:35,240 - Eso es un tercio del precio normal. - Tiene razón. 488 00:38:35,320 --> 00:38:38,800 No soy tan inflexible, que pregunte Sandra en el instituto. 489 00:38:38,880 --> 00:38:40,440 Yo no me voy a poner a vender. 490 00:38:40,520 --> 00:38:42,920 - Más te vale que sí. - Que te jodan. 491 00:38:43,000 --> 00:38:46,440 - Lo venderé yo y me quedaré el dinero. - ¿Y yo qué? 492 00:38:47,680 --> 00:38:49,600 Es verdad, se lo daré a mamá. 493 00:38:50,520 --> 00:38:52,320 Al menos ese era el plan, 494 00:38:52,400 --> 00:38:55,680 pero lo dejé en el baño y se secó. 495 00:38:55,760 --> 00:38:57,720 Mamá lo tiró a la basura. 496 00:39:00,320 --> 00:39:03,840 Qué desperdicio. 497 00:39:04,960 --> 00:39:10,320 Bueno, no lo pensé demasiado. 498 00:39:14,520 --> 00:39:17,400 Que pantalones más chulos, ¿son nuevos? 499 00:39:19,240 --> 00:39:22,800 Lo siento mucho, tengo que hacer un trabajo. 500 00:39:23,160 --> 00:39:26,640 - ¿Qué trabajo? - De verdad... 501 00:39:26,720 --> 00:39:30,520 No llores, mira. 502 00:39:30,600 --> 00:39:33,040 Ha venido Chateau Rosso. 503 00:39:33,400 --> 00:39:35,360 Vamos, bebe un poco. 504 00:39:38,760 --> 00:39:43,160 De verdad tengo que irme, te puedes quedar con mi colega. 505 00:39:43,240 --> 00:39:44,400 Te hará compañía. 506 00:39:44,480 --> 00:39:47,400 Podéis hablar de tíos y de lo mierda que es la vida. 507 00:39:47,480 --> 00:39:49,800 Yo trabajé en un centro comercial, sé el rollo. 508 00:39:52,120 --> 00:39:55,000 Te puedes hacer fotos guarras. 509 00:39:55,880 --> 00:39:57,520 ¿Fotos guarras? 510 00:40:00,160 --> 00:40:03,440 Usuario anónimo: Me la follaría en un pestañeo. 511 00:40:05,440 --> 00:40:07,200 Puto guarro. 512 00:40:08,320 --> 00:40:11,880 No intentes verme salir, desapareceré entre la niebla. 513 00:40:39,320 --> 00:40:43,040 Me tratas como a una oferta del autoservicio. 514 00:40:43,120 --> 00:40:47,160 Finges solo estar mirando, pero siempre acabas robando. 515 00:40:48,280 --> 00:40:51,960 ¿Puedo ayudarte? No, solo estoy mirando. 516 00:40:54,640 --> 00:40:57,200 Después robas cosas de los estantes. 517 00:40:57,280 --> 00:41:02,760 Te escondes tras la capucha y sé que a la que robas es a mí. 518 00:41:02,840 --> 00:41:06,920 Sales corriendo y me dejas tirada como a un paquete abierto. 519 00:41:10,000 --> 00:41:12,440 Sola. 520 00:41:14,880 --> 00:41:20,640 Sola, sola, sola... 521 00:41:21,960 --> 00:41:24,360 - ¿Estás sola? - ¿Por qué? 522 00:41:26,960 --> 00:41:30,080 - ¿Cómo van los exámenes? - Bien, me estoy preparando para... 523 00:41:30,160 --> 00:41:34,160 ¿Lactosa?, chica, te da acidez. 524 00:41:37,680 --> 00:41:39,680 Estoy gorda. 525 00:41:40,560 --> 00:41:42,720 No te obsesiones, no lo estás. 526 00:41:42,800 --> 00:41:44,680 Gracias. 527 00:41:45,720 --> 00:41:47,160 Yo sí lo estoy. 528 00:41:48,120 --> 00:41:50,480 De verdad que no. 529 00:41:51,080 --> 00:41:54,240 Si perdieras algo de peso estarías delgada. 530 00:41:55,440 --> 00:41:57,960 ¿A dónde crees que vas? 531 00:41:58,040 --> 00:41:59,960 No cierres, tengo claustrofobia y... 532 00:42:00,000 --> 00:42:03,560 Quédate en espacios cerrados, practica y supéralo. 533 00:42:05,120 --> 00:42:07,840 - Ten, toma un poco. - No, gracias. 534 00:42:07,920 --> 00:42:10,280 ¿Por qué?, ¿eres una monja o algo? 535 00:42:10,360 --> 00:42:14,680 - Es que no quiero. - Yo no me lo voy a tomar, vamos, bebe. 536 00:42:15,480 --> 00:42:18,520 Por cierto, dime... 537 00:42:19,080 --> 00:42:21,480 ¿Eres...? 538 00:42:23,160 --> 00:42:25,760 Quiero decir... 539 00:42:26,280 --> 00:42:28,040 ¿Tienes novio? 540 00:42:28,680 --> 00:42:30,440 - Sí. - ¿Y dónde está? 541 00:42:30,920 --> 00:42:32,440 En Kutno. 542 00:42:32,520 --> 00:42:34,480 ¿Cómo se llama? 543 00:42:34,560 --> 00:42:35,880 Grzesiek. 544 00:42:36,520 --> 00:42:38,920 Enséñame una foto o algo. 545 00:42:39,000 --> 00:42:41,120 - No está en Facebook. - ¿Por qué? 546 00:42:41,200 --> 00:42:42,880 No quiere. 547 00:42:42,960 --> 00:42:45,080 - ¿Es alto? - Un poco. 548 00:42:45,160 --> 00:42:48,560 - ¿Rubio?, ¿moreno? - Un poco entre medias. 549 00:42:48,640 --> 00:42:51,760 - ¿Es bueno? - Sí. 550 00:42:52,440 --> 00:42:57,040 No me refiero a si le gustan los animales. ¿Es bueno en... ya sabes? 551 00:42:57,120 --> 00:42:59,120 No sé... 552 00:42:59,200 --> 00:43:01,560 ¿Se le da bien comer el coño? 553 00:43:02,520 --> 00:43:05,440 Te has sonrojado, así que debe ser bueno. 554 00:43:05,520 --> 00:43:07,640 - ¿Estás nerviosa? - No. 555 00:43:07,720 --> 00:43:11,160 - ¿Y por qué tiemblas? - No lo sé. 556 00:43:11,440 --> 00:43:13,600 Vamos, ¿qué pasa? 557 00:43:15,280 --> 00:43:19,280 - Tranquila, solo estamos hablando. - Claro. 558 00:43:19,360 --> 00:43:21,440 Joder. 559 00:43:22,000 --> 00:43:24,320 Ya no aguanto más. 560 00:43:24,560 --> 00:43:26,240 ¿De qué planeta viene? 561 00:43:26,320 --> 00:43:30,120 ¿Tengo que enseñarle lo básico del comportamiento humano? 562 00:43:34,200 --> 00:43:36,240 Ah no, no, no. 563 00:43:41,240 --> 00:43:45,360 Es hora de una transformación como las de la tele. 564 00:43:51,400 --> 00:43:57,200 Tengo que decir que estaba segura de que eras lesbiana. 565 00:43:58,680 --> 00:44:02,280 Para que quede claro, no tengo ningún problema. 566 00:44:02,360 --> 00:44:05,920 Le di un morreo a mi hermana cuando iba borracha, 567 00:44:06,000 --> 00:44:08,800 pero esa no es la cuestión, seamos sinceras. 568 00:44:08,880 --> 00:44:12,960 Las bolleras son chicas que no gustan a ningún tío. 569 00:44:13,040 --> 00:44:15,960 Así que cambian de acera y se mienten a sí mismas: 570 00:44:16,040 --> 00:44:18,160 Soy lesbiana. 571 00:44:19,680 --> 00:44:22,480 Soy lesbiana. 572 00:44:23,040 --> 00:44:26,680 Follarían con tíos si pudieran. 573 00:44:26,760 --> 00:44:29,040 Nadie les ha follado bien. 574 00:44:30,240 --> 00:44:33,440 Follarían con tíos si pudieran. 575 00:44:33,520 --> 00:44:35,640 Nadie les ha follado bien. 576 00:44:41,560 --> 00:44:45,520 ¿No te ha dicho nadie que no lleves el pelo así? 577 00:44:45,600 --> 00:44:48,080 Este peinado no te favorece, pareces... 578 00:44:48,160 --> 00:44:49,880 La ogra de Shrek. 579 00:44:49,960 --> 00:44:52,640 Fiona, joder. 580 00:44:55,240 --> 00:44:57,120 Quiero decir, ¿qué es esto? 581 00:44:57,200 --> 00:45:01,120 La gente no aprecia la franqueza. 582 00:45:01,200 --> 00:45:03,560 - Abre la puerta. - No. 583 00:45:03,640 --> 00:45:05,800 Vamos a curarte. 584 00:45:12,520 --> 00:45:15,720 ¿Por qué los malos pueden ser malos y el resto hemos de ser buenos? 585 00:45:16,240 --> 00:45:19,320 Yo también querría agredir a alguien. 586 00:45:19,400 --> 00:45:22,080 Me encantaría violar, pero no me dejan. 587 00:45:22,160 --> 00:45:25,120 - Yo sueño con la violencia. - Os ayudaré a los dos. 588 00:45:25,200 --> 00:45:29,560 Dios, ¿Por qué los malos pueden ser malos? 589 00:45:34,320 --> 00:45:36,040 Mateusz. 590 00:45:36,280 --> 00:45:37,720 Cuánto tiempo, ¿qué tal? 591 00:45:37,800 --> 00:45:40,480 - Una vida tranquila. - Es una chaqueta decente. 592 00:45:40,560 --> 00:45:42,720 Tengo hijos y trabajo para Coca-Cola. 593 00:45:42,800 --> 00:45:44,280 Parece contento. 594 00:45:44,360 --> 00:45:48,120 Refrescos gratis. Fanta, Sprite... 595 00:45:48,200 --> 00:45:52,120 - ¿Crees que son buenos? - Bueno, prefiero la cerveza. 596 00:45:52,600 --> 00:45:55,720 - ¿Y tú qué haces? - ¿Por qué? 597 00:45:56,440 --> 00:45:58,560 ¿Sigues en la construcción? 598 00:45:58,640 --> 00:46:02,280 - Joder, no. Voy a sacar un álbum. - ¿Qué álbum? 599 00:46:02,360 --> 00:46:05,040 No una puta crónica, ¿qué crees? 600 00:46:05,800 --> 00:46:08,160 Te ha dolido, ¿a que sí? 601 00:46:09,800 --> 00:46:12,560 Creía que era un vago que arregla váteres 602 00:46:12,680 --> 00:46:14,800 que la gente llena de tampones y mierda. 603 00:46:14,880 --> 00:46:17,160 No, yo elijo mi camino. 604 00:46:17,263 --> 00:46:23,463 Un artista incomprendido del barrio que hace rap como sabía que haría. 605 00:46:23,520 --> 00:46:31,160 Cagar, comer, dormir, no vivo así. Un robot programado para procrear. 606 00:46:31,240 --> 00:46:38,800 Intenta explicárselo a este capullo. Felicidad son dos latas de Lager. 607 00:46:38,880 --> 00:46:41,480 El momento más esperado de su día. 608 00:46:41,800 --> 00:46:42,920 ¿De verdad? 609 00:46:43,600 --> 00:46:46,080 Lo grabaré pronto, estoy terminando la letra. 610 00:46:46,160 --> 00:46:48,560 Aquí bajo, tengo el coche ahí. 611 00:46:48,640 --> 00:46:51,280 - ¿Ves ese Volvo? - ¿Es tuyo? 612 00:46:51,360 --> 00:46:53,680 Lo aparqué ahí antes de un bolo. 613 00:46:53,760 --> 00:46:56,560 - ¿Qué?, ¿no me crees? - No, sí lo hago... 614 00:46:56,640 --> 00:46:59,160 - Crees que es un farol. - Olvídalo. 615 00:46:59,240 --> 00:47:02,280 ¿Así de rápido? ¿Te piensas que tengo Alzheimer? 616 00:47:02,360 --> 00:47:04,000 Cuídate, saluda a tu mujer. 617 00:47:04,080 --> 00:47:05,840 Y hazlo bien con ella esta noche. 618 00:47:07,720 --> 00:47:10,480 ¡Después te podrás tomar tu Coca-Cola! 619 00:47:14,520 --> 00:47:18,160 Aquí tenemos música, gluten y cerveza de barril... 620 00:47:18,240 --> 00:47:25,200 Intenta calentarse al lado de la salida de aire. 621 00:47:26,160 --> 00:47:34,040 Los vagabundos se han comido su trucha. Ahora va a desmayarse. 622 00:47:35,080 --> 00:47:42,480 Así es como es él, comparte el trozo más pequeño. 623 00:47:42,560 --> 00:47:45,760 Ni Jesús era tan bueno. 624 00:47:47,520 --> 00:47:53,320 Ni el santo más santo se quedaría ahí y se desmayaría. 625 00:47:54,520 --> 00:47:57,560 Yo solía ser así. 626 00:47:57,640 --> 00:48:00,400 Alimentaba a la multitud, les daba vino y esas cosas. 627 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 Cogían cuanto podían llevarse. 628 00:48:02,520 --> 00:48:04,920 Todo acababa en eBay. 629 00:48:05,000 --> 00:48:10,360 Menos para ti, más para mí. Cógelo si es gratis. 630 00:48:10,440 --> 00:48:12,720 Es nuestra genética. 631 00:48:35,920 --> 00:48:37,720 - ¿Te envía Gogu? - Sí. 632 00:48:37,800 --> 00:48:40,400 - ¿Dónde está? - De vacaciones. 633 00:48:40,480 --> 00:48:41,920 ¿Eres su sustituto? 634 00:48:42,560 --> 00:48:45,480 Lo siento, no he comido en todo el día. 635 00:48:45,560 --> 00:48:47,520 - Es foccacia. - Disfruta. 636 00:48:47,600 --> 00:48:49,840 - Mi primer bocado de hoy. - No pasa nada. 637 00:48:50,400 --> 00:48:52,256 - ¿Quieres? - Gracias, ya he comido. 638 00:48:52,280 --> 00:48:54,640 Pues llévatelo a casa. 639 00:48:55,720 --> 00:48:58,560 No suelo comer esta mierda. 640 00:48:59,200 --> 00:49:00,920 Y esto es... 641 00:49:01,800 --> 00:49:05,000 un volcán de chocolate. 642 00:49:05,240 --> 00:49:07,280 No, gracias. 643 00:49:08,840 --> 00:49:12,960 ¿Estás reduciendo las grasas? ¿Es un nuevo plan de entrenamiento? 644 00:49:13,040 --> 00:49:15,280 Tío, pongámonos serios. 645 00:49:16,520 --> 00:49:20,160 - ¿Usas mancuernas? - No hago ejercicio. 646 00:49:21,320 --> 00:49:21,840 ¿Qué? 647 00:49:22,040 --> 00:49:23,840 Se llamaba Fuego. 648 00:49:23,920 --> 00:49:27,600 Una vez se pasó por el pequeño gimnasio de Danny. 649 00:49:27,680 --> 00:49:29,200 Un capricho. 650 00:49:29,280 --> 00:49:32,040 Un tío que le debía dinero le dio esta mierda. 651 00:49:32,120 --> 00:49:34,680 Como depósito. 652 00:49:36,840 --> 00:49:39,000 Le echaron un vistazo. 653 00:49:39,080 --> 00:49:41,520 Solo son las 2 de la tarde. 654 00:49:41,600 --> 00:49:43,520 Es viernes. 655 00:49:44,840 --> 00:49:47,600 Las 2 de un viernes significa fin de semana. 656 00:49:48,160 --> 00:49:50,480 El viernes es básicamente sábado. 657 00:49:51,240 --> 00:49:53,760 Empieza un viernes, acaba al siguiente. 658 00:49:54,880 --> 00:49:56,840 ¡Vamos allá! 659 00:49:56,920 --> 00:49:58,760 Danny cerró el gimnasio. 660 00:49:58,840 --> 00:50:02,760 Abrieron el paquete y esperaron. 661 00:50:03,120 --> 00:50:05,880 ¿Notas algo? Yo no. 662 00:50:07,800 --> 00:50:09,400 Bolek. 663 00:50:09,480 --> 00:50:12,640 Esto no es fuego, esto es una mierda. 664 00:50:12,720 --> 00:50:16,240 Me debías dos mil, ahora me debes tres mil. 665 00:50:16,320 --> 00:50:19,720 ¿Por qué está tan tenso? Que le jodan al dinero, disfruta del pedo. 666 00:50:19,800 --> 00:50:24,000 Sentía la felicidad y el bienestar, bloques de Lego y brisa veraniega. 667 00:50:24,080 --> 00:50:27,480 Colega, cálmate, por favor. 668 00:50:28,600 --> 00:50:36,280 Hacía calor de repente. Los chicos se miraron. 669 00:50:36,360 --> 00:50:39,200 Lo siguiente que supo es que sintió un ritmo. 670 00:50:39,280 --> 00:50:44,160 Era fuego, felicidad, calor tropical, amor, música, ¡qué dulce! 671 00:50:44,240 --> 00:50:47,640 Alegría, felicidad como nunca otra. 672 00:50:47,720 --> 00:50:50,800 Le apetecía arrastrarse desnudo por el suelo. 673 00:50:51,040 --> 00:50:54,240 Danny era ahora su hermano, su padre y su mejor amigo. 674 00:50:54,560 --> 00:50:57,040 Lo gracioso es que no le conocía mucho. 675 00:50:57,120 --> 00:51:00,560 ¿Quién empezó el toqueteo? No lo sabía. 676 00:51:00,640 --> 00:51:04,440 En su trance pensó que fue Danny. Él dijo que Kamil empezó el baile. 677 00:51:04,520 --> 00:51:08,000 ¡Ni de coña! Desde atrás se la notaba dura. 678 00:51:08,920 --> 00:51:11,120 Entonces miró el paquete. 679 00:51:11,240 --> 00:51:14,120 En un lado decía:'' Llama de amor''. 680 00:51:14,200 --> 00:51:17,280 Llama de amor. 681 00:51:17,360 --> 00:51:20,120 Lla-ma de a-mor. 682 00:51:20,200 --> 00:51:23,320 - ¿Qué? - Que no entreno, ¿vale? 683 00:51:32,680 --> 00:51:36,680 Cógelo y dime dónde coño estás. 684 00:51:50,120 --> 00:51:54,160 Klaudia Bochoń. 685 00:51:58,280 --> 00:51:59,920 ¿Nike Air Max? ¿a tu edad? 686 00:52:01,400 --> 00:52:05,400 ¿Un consejo? 687 00:52:06,040 --> 00:52:09,800 Ese estampado no va con tus caderas. 688 00:52:11,840 --> 00:52:13,680 Tetas como un pez muerto. 689 00:52:15,320 --> 00:52:17,600 No te estás haciendo más joven. 690 00:52:18,040 --> 00:52:20,800 Sus piernas aún están bien. 691 00:52:22,120 --> 00:52:24,680 De cintura para arriba, es un insulto al gusto. 692 00:52:27,760 --> 00:52:32,760 Una cuarentona viviendo del trabajo con un armario lleno de Nike. 693 00:52:33,320 --> 00:52:38,440 Las lleva a bodas, funerales y fiestas. 694 00:52:38,520 --> 00:52:40,760 Mira esto: #happy 695 00:52:42,120 --> 00:52:44,520 #lazyweekend. Claro. 696 00:52:44,600 --> 00:52:50,720 En realidad, llora sola cada noche esperando a Maciek. 697 00:52:50,800 --> 00:52:54,840 Lleva Nike a bodas, funerales y fiesta, siempre celebraciones de otros. 698 00:52:54,920 --> 00:52:59,760 Incluso tiene un par para cuando ve Netflix 699 00:53:00,320 --> 00:53:05,960 y otras para sacar a pasear a su perro, un Jack Russel Terrier. 700 00:53:06,040 --> 00:53:09,200 En Instagram es #happiness, #lazyweekend, claro. 701 00:53:09,280 --> 00:53:15,520 En realidad, llora sola cada noche esperando a Maciek. 702 00:53:18,240 --> 00:53:21,120 Otra vez, rogándome que vaya. 703 00:53:25,480 --> 00:53:27,360 Esto se hace cada vez más difícil. 704 00:53:27,440 --> 00:53:30,440 Esconderse, enviar mensajes desde el baño. 705 00:53:30,520 --> 00:53:34,120 Cada vez más parece que Iwona lo sabe. 706 00:53:35,360 --> 00:53:37,680 Mientras Klaudia le llama... 707 00:53:37,760 --> 00:53:38,840 Mi amor. 708 00:53:39,120 --> 00:53:44,400 ...intenta formar un plan de huida, pero se siente mal por ella. 709 00:53:44,640 --> 00:53:48,200 Está sola en la ciudad. ¿Qué pasa si...? da igual. 710 00:53:48,480 --> 00:53:52,840 Puede que dijera un ''te quiero'', ahora cree tener una oportunidad. 711 00:53:52,920 --> 00:54:00,920 Se agarró a ello a pesar de todo, Él empujó, tiro y mordió. 712 00:54:01,520 --> 00:54:03,520 ¿Cómo coño la va a dejar? 713 00:54:07,880 --> 00:54:10,160 Las mujeres son tontas, los negros son negros... 714 00:54:10,240 --> 00:54:12,520 ¡y los maricones, maricones! 715 00:54:21,560 --> 00:54:25,760 - No se enfría el vino tino. - Estará bien. 716 00:54:26,200 --> 00:54:31,880 - ¿Dónde está el descorchador? - ¿En el cajón, igual? 717 00:54:34,240 --> 00:54:35,400 Ay, madre. 718 00:54:36,440 --> 00:54:41,000 ¿Sabes? A veces me da miedo morir 719 00:54:41,560 --> 00:54:44,960 - y no dejar una marca. - ¿Una marca? 720 00:54:45,040 --> 00:54:48,160 Una hipoteca sin pagar y algo en Facebook. 721 00:54:48,240 --> 00:54:50,320 Me gusta la tela. 722 00:54:52,560 --> 00:54:55,040 - Gracias. - ¿Son pantalones nuevos? 723 00:54:57,240 --> 00:54:58,440 Me da un cáncer 724 00:54:58,520 --> 00:55:00,840 o me cae un poco de nieve encima 725 00:55:00,920 --> 00:55:03,320 y ya está, me he muerto. 726 00:55:12,000 --> 00:55:13,520 Termínalo, tío. 727 00:55:13,600 --> 00:55:18,320 A ella le gusta mucho, todo bien... no basta para compartir cocina. 728 00:55:18,400 --> 00:55:22,000 Lo tomó como un préstamo navideño, un pequeño favor moral, 729 00:55:22,080 --> 00:55:25,760 pero resulta que ha follado con la señorita cabezota. 730 00:55:25,840 --> 00:55:30,280 En un principio pensó que podría dejarla de una manera humana, 731 00:55:30,360 --> 00:55:32,160 poco a poco, día a día. 732 00:55:32,240 --> 00:55:33,600 Y ahora, Iwona... 733 00:55:34,160 --> 00:55:37,160 - ¿Dónde estás?, ¿con ella otra vez? - Vamos. 734 00:55:37,240 --> 00:55:38,360 ¿Dónde estás? 735 00:55:40,840 --> 00:55:46,920 Estaba de camino a decirle que había acabado. 736 00:55:47,280 --> 00:55:48,920 Calmado pero firme. 737 00:55:49,000 --> 00:55:51,560 Brutal pero gentil. 738 00:55:53,600 --> 00:56:00,520 Gire a la derecha, cambie a marcha atrás y pise acelerador. 739 00:56:00,600 --> 00:56:03,600 Ahora frene. Ponga el volante recto. 740 00:56:03,680 --> 00:56:05,720 Ponga la primera marcha. 741 00:56:05,800 --> 00:56:08,880 - Ha llegado a su destino. - Me gusta el asistente de aparcamiento. 742 00:56:08,960 --> 00:56:11,640 Me vendría bien un asistente de vida. 743 00:56:12,080 --> 00:56:14,600 Me asistiría en el trabajo, en casa... 744 00:56:14,680 --> 00:56:19,280 Se frenaría o pitaría cada vez que hago algo mal. 745 00:56:19,360 --> 00:56:22,080 Todo irá bien, díselo. 746 00:56:22,160 --> 00:56:23,760 Vale. 747 00:56:25,760 --> 00:56:30,640 Siento decir esto por mensaje: Lo nuestro ha terminado. 748 00:56:31,160 --> 00:56:35,120 - Apaga el móvil, llamará. - Vale. 749 00:56:35,720 --> 00:56:39,360 Ya hablaréis mañana, cuando se calme. 750 00:56:44,560 --> 00:56:47,240 Al menos no la quiere. 751 00:56:48,080 --> 00:56:51,720 No quiere a nadie, ni siquiera a nuestro Leon. 752 00:57:02,680 --> 00:57:05,920 No soñaba con nada, no deseaba nada. 753 00:57:06,000 --> 00:57:09,160 Hasta el amanecer, se hundiría en montañas de nada, 754 00:57:09,240 --> 00:57:11,520 rodeada de gorilas que bailaban elegantemente. 755 00:57:11,600 --> 00:57:14,200 Hace tiempo, sin saber porque, renunciaron al sexo. 756 00:57:14,880 --> 00:57:18,080 En su viejo coche, llevaría a su hijo más rápido 757 00:57:18,160 --> 00:57:19,760 a sus clases de natación. 758 00:57:19,800 --> 00:57:23,280 Se pondría más y más maquillaje, aumentando la dosis. 759 00:57:23,360 --> 00:57:26,080 Cada día quería pegar un portazo e irse, 760 00:57:26,160 --> 00:57:29,720 y sin embargo, nunca lo hacía. 761 00:57:30,480 --> 00:57:35,360 Pues lo que la hipoteca ha unido, que no lo separe el hombre. 762 00:57:35,440 --> 00:57:39,000 Pues lo que la hipoteca ha unido, que no lo separe el hombre. 763 00:57:45,000 --> 00:57:49,840 Allí arriba está el espacio, otros mundos, seguramente otras razas. 764 00:57:50,160 --> 00:57:55,040 Espero que no sea una gran mentira porque nuestro mundo no mola. 765 00:57:55,120 --> 00:57:59,040 ¿Qué pasará con él? Bueno, nuestra perspectiva pinta fatal. 766 00:57:59,120 --> 00:58:02,840 Desastres y delitos. No esperéis lo mejor. 767 00:58:02,920 --> 00:58:06,840 Cada temporada de esta serie podría ser la última. 768 00:58:38,120 --> 00:58:41,960 ¿Por qué la gente mala tiene que ser mala y no buena? 769 00:58:44,040 --> 00:58:48,040 A veces quiero hacer algo pero me sale todo mal. 770 00:59:00,880 --> 00:59:03,960 Un asunto familiar bien conocido, Sandra cumplía dos años, 771 00:59:04,240 --> 00:59:08,160 la tía vino de Alemania con un regalo para su sobrina. 772 00:59:08,320 --> 00:59:11,960 Hola cariño, esto es para ti. 773 00:59:14,160 --> 00:59:15,520 Era un Lego Technic. 774 00:59:15,600 --> 00:59:17,800 A la tía solo le importaba que era barato. 775 00:59:17,880 --> 00:59:20,640 Sandra empezó a llorar, pero a él le gustó. 776 00:59:20,720 --> 00:59:27,160 Quería con ganas ese Rover. Se hubiera empalmado si fuese mayor. 777 00:59:27,240 --> 00:59:31,640 Lo devoraba con la mirada. 778 00:59:32,240 --> 00:59:35,400 Mientras se centraban en el alcohol, se escondió en su cuarto. 779 00:59:35,480 --> 00:59:39,440 ¡Caya! Abrió la caja y las bolsas de su interior, 780 00:59:39,520 --> 00:59:45,600 leyó las instrucciones. Era pura magia, las horas pasaron volando. 781 00:59:45,680 --> 00:59:48,400 Los adultos se lo estaban pasando muy bien. 782 00:59:48,760 --> 00:59:52,440 Que será, será, algún clásico polaco. 783 00:59:54,680 --> 00:59:58,920 Bueno, era un desastre, pero a él no le importaba. 784 00:59:59,000 --> 01:00:03,560 Siguió construyendo ejes, parachoques, compuertas... 785 01:00:03,640 --> 01:00:05,320 Pero el final fue trágico. 786 01:00:05,400 --> 01:00:09,240 Quería enseñar la magia, hacerle saber a mamá 787 01:00:09,320 --> 01:00:13,040 que algún día sería arquitecto o astronauta. 788 01:00:13,120 --> 01:00:15,680 Kamil, por dios... 789 01:00:16,480 --> 01:00:17,480 ¡Mamá! 790 01:00:22,200 --> 01:00:23,040 Ve a dormir. 791 01:00:23,120 --> 01:00:28,600 A la mañana, el estaba desmontado. Estaría despierta toda la noche. 792 01:00:28,680 --> 01:00:32,600 Esperaba venderlo, pero no fue capaz de hacerlo. 793 01:00:32,680 --> 01:00:34,880 Parece abierto. 794 01:00:36,360 --> 01:00:41,120 Tampoco se lo dio a él, le robó las alas por una pluma. 795 01:01:09,400 --> 01:01:12,320 Iwona, ¿queda salsa? 796 01:01:12,960 --> 01:01:14,600 ¿Sigues despierta? 797 01:01:16,160 --> 01:01:18,680 No me mires así, mañana sigo con la dieta. 798 01:01:18,760 --> 01:01:20,280 ¿Estabas en el trabajo? 799 01:01:20,360 --> 01:01:23,280 No, con Lena. Te lo he dicho. 800 01:01:23,360 --> 01:01:25,600 Mira las fotos que nos hemos hecho. 801 01:01:31,840 --> 01:01:33,480 Qué chulas. 802 01:01:34,960 --> 01:01:37,160 ¿Está Leon despierto? 803 01:01:37,240 --> 01:01:41,120 No, son las 3 de la mañana. ¿No te vas a la cama? 804 01:01:41,200 --> 01:01:45,480 Por lo que sea no tengo sueño, trabajaré un poco. 805 01:01:45,560 --> 01:01:49,960 Quería hablar contigo, decirte algo. 806 01:01:51,880 --> 01:01:53,360 ¿Decirme que? 807 01:01:54,680 --> 01:01:56,440 Cosas. 808 01:02:02,360 --> 01:02:05,400 Quería hablar, pero tenías prisa. 809 01:02:05,480 --> 01:02:07,480 Hablemos ahora. 810 01:02:08,200 --> 01:02:15,880 Leon tenía hambre y no había tiempo. 811 01:02:15,960 --> 01:02:17,856 Lo intenté, pero no me atrevía. 812 01:02:17,880 --> 01:02:19,760 Dímelo ahora. 813 01:02:23,920 --> 01:02:28,680 Quería contártelo, pero no había tiempo. 814 01:02:29,560 --> 01:02:31,040 No llores. 815 01:02:31,120 --> 01:02:34,080 - No lo hago. - Lo noto. 816 01:02:36,160 --> 01:02:38,280 Suéltalo. 817 01:02:39,960 --> 01:02:41,720 Yo... 818 01:02:43,400 --> 01:02:47,120 No puedo, me da miedo que no me perdones. 819 01:02:47,200 --> 01:02:48,960 Te perdonaré. 820 01:02:59,760 --> 01:03:03,000 - No te pongas así. - No lo hago. 821 01:03:03,080 --> 01:03:07,040 Te tiemblan las manos. 822 01:03:09,720 --> 01:03:11,440 No estoy enfadado. 823 01:03:16,040 --> 01:03:17,600 Estaba... 824 01:03:23,080 --> 01:03:24,880 Estaba saliendo del aparcamiento, 825 01:03:24,960 --> 01:03:32,080 me choqué contra un poste, se dobló algo y abollé el parachoques. 826 01:04:01,560 --> 01:04:05,520 Era martes por la mañana, pero seguía durmiendo. 827 01:04:05,600 --> 01:04:09,080 Confundió el ruido del radiador con el crujido de los árboles 828 01:04:09,160 --> 01:04:12,280 o de las olas rompiendo en la costa. 829 01:04:12,360 --> 01:04:16,760 Joder, que sorpresa, Freud se habría reído. 830 01:04:16,840 --> 01:04:19,880 La última vez que pasó era un chiquillo. 831 01:04:19,960 --> 01:04:24,240 Anotó bastante pronto con aquella señora de la tienda. 832 01:04:24,320 --> 01:04:27,200 Recordaba su olor perfectamente: 833 01:04:27,280 --> 01:04:30,760 tierra, pepinillos, zanahorias, todo muy asqueroso. 834 01:04:30,840 --> 01:04:32,120 Más humo que perfume. 835 01:04:32,200 --> 01:04:35,800 No era una belleza, pero vendía cigarrillos por pieza. 836 01:04:35,880 --> 01:04:36,720 Guay por ella. 837 01:04:36,800 --> 01:04:38,400 Kamil. 838 01:04:38,520 --> 01:04:40,640 He encontrado esto en la puerta. 839 01:04:41,080 --> 01:04:46,680 Muchas veces llamaba a la policía bajo cualquier pretexto. 840 01:04:46,800 --> 01:04:48,640 Siempre chivándose de él. 841 01:04:48,720 --> 01:04:52,920 Por andar por la calle, por estar cerca de las basuras 842 01:04:53,000 --> 01:04:54,440 porque los pájaros cagan ahí. 843 01:04:54,520 --> 01:04:56,920 Por respirar, solo por estar. 844 01:04:57,840 --> 01:05:02,240 Policía, la identificación, nos han llamado. 845 01:05:03,960 --> 01:05:05,880 No son de tu madre, ¿no? 846 01:05:06,240 --> 01:05:07,240 ¡Dámelas! 847 01:05:11,240 --> 01:05:12,640 Mamá. 848 01:05:13,680 --> 01:05:15,240 Mamá. 849 01:05:31,760 --> 01:05:37,360 Mirar ese rostro tan brillante me recuerda a mis días de infancia. 850 01:05:37,440 --> 01:05:40,520 Solías ponerme a dormir, ahora duermes profundamente. 851 01:05:40,600 --> 01:05:43,800 Tu cara, tan suave, incluso con unas pocas arrugas. 852 01:06:12,520 --> 01:06:15,200 ¿Qué le has hecho al árbol de Navidad? 853 01:06:15,280 --> 01:06:17,080 Le he quitado los adornos. 854 01:06:19,480 --> 01:06:23,600 ¿Por qué la gente mala tiene que ser mala y no buena? 855 01:06:23,680 --> 01:06:27,320 Joder, a veces quiero hacer algo, pero... 856 01:06:28,800 --> 01:06:33,080 Claro que lo has hecho. Eran caros. 857 01:06:33,160 --> 01:06:35,080 La Virgen María, Jesucristo, 858 01:06:35,160 --> 01:06:40,400 San Pedro y la Santísima Trinidad. Eran preciosos. 859 01:06:40,560 --> 01:06:44,320 No pretendía hacerlo, el Karma era una mierda. 860 01:06:44,400 --> 01:06:47,920 ¡Te mataré! ¡Lo vas a pagar tú! 861 01:06:48,000 --> 01:06:51,160 - Que me jodan otra vez. - Jesús, María. 862 01:06:51,240 --> 01:06:57,320 Ha roto la estrella de los Reyes Magos. 863 01:06:57,400 --> 01:07:00,240 ¡Lo quiero limpio cuando vuelva! 864 01:07:00,320 --> 01:07:03,560 - ¡Que lo haga Sandra! - Tengo un examen. 865 01:07:16,960 --> 01:07:20,240 No es extraño que no juegue para siempre con una madre así. 866 01:07:20,320 --> 01:07:25,160 A todos les gusta la diversión, la acción y el alcohol, como a él, 867 01:07:25,240 --> 01:07:29,960 pero nada de vida doméstica, ni sofás ni lavadoras. 868 01:07:30,040 --> 01:07:33,360 Preferiría un chupito de vodka, pero ahora... le faltan 3 eslotis. 869 01:07:33,440 --> 01:07:37,160 Joder, 3, 11... Amor, ¿te queda cambio? 870 01:07:37,240 --> 01:07:40,640 Gracias, estás buena, pero tengo que irme. 871 01:07:40,720 --> 01:07:42,280 Era guay, pero ahora me largo. 872 01:07:42,360 --> 01:07:45,440 Me conoces, no soy ningún príncipe, el matrimonio no me va. 873 01:07:45,520 --> 01:07:49,120 Me gusta este rollo en la cama, pero no el de casado. 874 01:07:49,200 --> 01:07:54,400 - Soy un tipo aventurero. - Viviendo con tu madre. 875 01:07:54,480 --> 01:07:58,720 Siempre que intento ir a lo mío, la chica quiere que me quede. 876 01:07:58,800 --> 01:08:03,000 - Si ve que te importa una mierda... - Intentará que eso cambie. 877 01:08:03,080 --> 01:08:06,280 ¿Lo pillas? Qué giro. 878 01:08:06,440 --> 01:08:08,640 Hola, imbécil. 879 01:08:09,960 --> 01:08:11,280 ¿Estás ignorando mis llamadas? 880 01:08:11,360 --> 01:08:14,000 No lo pilla, pero es lo que siempre hacen. 881 01:08:14,080 --> 01:08:17,600 Aneta no era ninguna excepción, al principio actuaba fría y guay 882 01:08:17,680 --> 01:08:19,560 como una reina de las nieves. 883 01:08:19,640 --> 01:08:24,360 La actuación se terminó pronto. Se convirtió en la reina cabezota. 884 01:08:24,440 --> 01:08:28,120 Pero primero, un poco de juego, su polla nunca estaba tranquila. 885 01:08:28,200 --> 01:08:31,480 - ¿Navidad?, ¿Año Nuevo? - ¿Qué planes tienes? 886 01:08:31,560 --> 01:08:34,840 Ponerse ciego con unos colegas. 887 01:08:34,920 --> 01:08:39,680 Le mensajeaba desde Radzyń, como Terminator aplastando polis. 888 01:08:39,760 --> 01:08:41,600 Sigo esperando. 889 01:08:41,680 --> 01:08:43,120 ¡Kamil! 890 01:08:43,200 --> 01:08:44,800 Diez llamadas perdidas. 891 01:08:44,880 --> 01:08:46,520 ¡Apágalo! 892 01:08:46,600 --> 01:08:52,760 ¡5, 4, 3, 2, 1! 893 01:08:58,640 --> 01:09:02,240 Bebió y bebió con los chicos de su barrio. 894 01:09:03,760 --> 01:09:07,120 El grupo lo dio todo. 895 01:09:07,200 --> 01:09:08,440 ¿Qué haces? 896 01:09:08,520 --> 01:09:12,080 Ya no sabía ni donde estaba. 897 01:09:12,160 --> 01:09:15,560 Ahogado en alegría, olvido y alcohol. 898 01:09:15,640 --> 01:09:17,720 La bebida y la maría, el lubricante de su mente. 899 01:09:17,800 --> 01:09:20,960 Se divirtió con juegos y canciones de YouTube. 900 01:09:21,160 --> 01:09:21,920 ¡El ritmo! 901 01:09:22,000 --> 01:09:25,120 Está Tobi... Bolek también, 902 01:09:25,760 --> 01:09:27,000 Gienek. 903 01:09:27,560 --> 01:09:29,920 - ¡Y Danny! - Que te jodan. 904 01:09:39,040 --> 01:09:42,120 Una tía borracha en el suelo es una presa fácil. 905 01:09:42,200 --> 01:09:45,880 El #metoo no funciona cuando te pilla desprevenido. 906 01:09:45,960 --> 01:09:49,440 No te pongas nervioso, si arriesgas, pagas las consecuencias. 907 01:09:49,520 --> 01:09:52,440 Calla y no te enfades, es una lección de vida. 908 01:09:52,520 --> 01:09:54,440 Una tía borracha es una presa fácil. 909 01:09:54,520 --> 01:09:57,920 El #metoo es una tontería, nada más. 910 01:09:58,000 --> 01:10:02,680 El que se arriesga paga las consecuencias. 911 01:10:02,760 --> 01:10:07,200 Llama a un taxi, vístete, vete. No te enfades, acepta el precio. 912 01:10:09,920 --> 01:10:13,640 El alcohol es malo, eso no es nuevo, a mi padre alcohólico apenas conocí. 913 01:10:13,720 --> 01:10:16,880 No terminaré como él, ¿quieres apostar? 914 01:10:16,960 --> 01:10:22,880 Mi hermana empieza a beber, yo bebo a veces, pero no hay peligro. 915 01:10:23,800 --> 01:10:27,920 Me gusta beber, bailar y divertirme, pero nunca pierdo el control. 916 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 Bla... 917 01:10:30,160 --> 01:10:31,600 Bla, bla. 918 01:10:31,680 --> 01:10:33,760 Y bla, bla, bla. 919 01:10:37,680 --> 01:10:39,600 Ven a las cinco. 920 01:10:40,640 --> 01:10:42,480 Lo haré, amor. 921 01:10:45,160 --> 01:10:48,160 Mamá, hay alguien en la puerta. 922 01:10:49,360 --> 01:10:50,880 Ya voy. 923 01:10:53,000 --> 01:10:57,400 Buenos días, olvidó que venía. 924 01:10:59,800 --> 01:11:01,760 - ¿Quién es? - La limpiadora ucraniana. 925 01:11:03,080 --> 01:11:05,680 - ¿Recogiste mi dieta envasada? - No. 926 01:11:05,760 --> 01:11:07,600 Claro que no. 927 01:11:08,040 --> 01:11:11,960 ¿Te cargas mis coches, pero eso era demasiado pedir? 928 01:11:12,440 --> 01:11:14,320 Me duele, joder. 929 01:11:14,400 --> 01:11:16,400 No me he acordado. 930 01:11:18,880 --> 01:11:21,680 ¿No va Leon al colegio? 931 01:11:21,760 --> 01:11:22,920 No. 932 01:11:23,040 --> 01:11:25,000 - ¿Por qué? - ¿Le puedes llevar tú por una vez? 933 01:11:25,080 --> 01:11:29,200 Buena sugerencia, pero ya llego tarde. 934 01:11:33,560 --> 01:11:37,160 - ¿Hola? - El miércoles está disponible. 935 01:11:37,400 --> 01:11:40,920 ¿El miércoles? Solo necesito una receta. 936 01:11:41,000 --> 01:11:44,240 - El Doctor está de vacaciones. - ¿Qué vacaciones? 937 01:11:47,520 --> 01:11:49,280 ¿Qué hago? 938 01:11:57,520 --> 01:12:00,760 No uses ese trapo asqueroso, por favor. 939 01:12:03,640 --> 01:12:05,880 ¿Quieres algo? 940 01:12:05,960 --> 01:12:10,240 ¿Un capuchino o algo? 941 01:12:10,720 --> 01:12:14,040 ¿Con leche?, ¿xilitol?, ¿azúcar?, ¿sirope de agave? 942 01:12:15,840 --> 01:12:17,800 El señor parece irritado. 943 01:12:18,040 --> 01:12:20,240 Está a dieta. 944 01:12:20,320 --> 01:12:22,480 Ya sabes, enfadado por hambre. 945 01:12:22,920 --> 01:12:26,560 ¿Conoces ese dicho polaco? 946 01:12:26,920 --> 01:12:29,920 Vida sedentaria, en coche a todos lados 947 01:12:30,000 --> 01:12:32,520 y está gordo como un... 948 01:12:36,640 --> 01:12:39,800 Adiós, volveré tarde. 949 01:12:42,400 --> 01:12:46,800 Pero la presencia individual es una cuestión de estética. 950 01:12:47,440 --> 01:12:52,400 Le hago vestirse de una manera que le tape la barriga. 951 01:12:53,080 --> 01:12:55,240 Luego está el tema de la salud. 952 01:12:55,320 --> 01:12:58,680 Para un hombre, la obesidad debería ser imposible de soportar. 953 01:12:58,760 --> 01:13:05,560 Un hombre gordo empieza parecerse a una vieja yegua. 954 01:13:07,360 --> 01:13:12,240 Mi marido vio a un dietista, se compró unas deportivas, 955 01:13:13,040 --> 01:13:17,320 pero ayer apestaba a comida basura. 956 01:13:20,760 --> 01:13:25,520 Es natural, la pasión desaparece. Se debilita a cada día que pasa, 957 01:13:27,600 --> 01:13:32,440 y aun así duele tanto, que ya no me toque nunca. 958 01:13:32,520 --> 01:13:36,360 Ni hablemos del sexo, eso desapareció hace mucho. 959 01:13:37,160 --> 01:13:41,760 A veces siento la necesidad desesperada de que me toquen. 960 01:13:43,760 --> 01:13:49,120 Veo parejas acarameladas en cada anuncio, cada calle. 961 01:13:50,600 --> 01:13:58,600 Los hombres aman a sus mujeres, con sus muslos, sus peinados feos, 962 01:13:58,960 --> 01:14:02,520 sus ropas baratas y su horrible maquillaje. 963 01:14:02,600 --> 01:14:10,240 Mirándolas me pregunto: ¿Es día de colada para todas? 964 01:14:10,320 --> 01:14:16,840 Y aun así, les gustan a sus maridos. De vez en cuando tienen sexo. 965 01:14:16,920 --> 01:14:23,320 No se drogan ni roncan como carreteros, sabe que lo odio. 966 01:14:23,400 --> 01:14:26,760 No le aguanto cuando se mete coca. 967 01:14:26,880 --> 01:14:30,240 La voz alzada, la irritación, los largos discursos, 968 01:14:30,320 --> 01:14:33,800 normalmente de cosas la hostia de aburridas. 969 01:14:33,960 --> 01:14:36,040 Pero aun así es mi decisión. 970 01:14:36,640 --> 01:14:39,760 Tenemos una hipoteca que pagar, y lo hago por nuestro hijo. 971 01:14:39,840 --> 01:14:42,680 Queremos que tenga una familia que le quiera. 972 01:14:43,200 --> 01:14:47,280 No hay nada más importante para un niño que la familia. 973 01:14:51,080 --> 01:14:53,480 ¿Y tú?, ¿cuándo vuelves a Ucrania? 974 01:14:53,560 --> 01:14:59,280 - El mes que viene. - Ah, muy pronto. 975 01:14:59,360 --> 01:15:01,200 En un suspiro. 976 01:15:02,120 --> 01:15:04,640 Echarás de menos a tu familia, 977 01:15:04,960 --> 01:15:08,160 a tu gente, tu hogar, 978 01:15:08,240 --> 01:15:10,440 tu hijo. 979 01:15:10,800 --> 01:15:13,680 Bueno, es natural. 980 01:15:15,120 --> 01:15:17,600 Pero lo verás por ti misma: 981 01:15:17,680 --> 01:15:22,480 En Polonia estamos mejor, pero no es todo felicidad y amor. 982 01:15:24,840 --> 01:15:29,320 No es cuestión de dinero o no dinero. 983 01:15:32,760 --> 01:15:36,480 Ay Dios, te iba a decir que hicieras eso. 984 01:15:36,800 --> 01:15:39,920 Mire, el señor ha olvidado su móvil. 985 01:15:40,480 --> 01:15:46,840 Se pondrá furioso cuando se dé cuenta. 986 01:15:47,920 --> 01:15:51,680 Veamos... Leon dándole chuches a los elefantes. 987 01:16:08,880 --> 01:16:13,960 Mi amor, ¿puedes hablar ahora? 988 01:16:15,200 --> 01:16:18,640 Maciek, ¿eres tú? 989 01:16:34,920 --> 01:16:36,920 Ven a las cinco. 990 01:16:38,280 --> 01:16:41,040 Enviar a Flush. 991 01:16:49,480 --> 01:16:51,280 Lo haré. 992 01:16:51,400 --> 01:16:56,920 ¿Era amor? Casi, no del todo. Estaba ardiendo, encendida. 993 01:16:57,000 --> 01:16:59,760 Él también estaba cachondo, como en el porno duro. 994 01:16:59,840 --> 01:17:04,520 Podía sentir su engaño y eso le ponía. 995 01:17:06,640 --> 01:17:09,760 Le sorprendió que le escribiera. 996 01:17:09,840 --> 01:17:14,480 Pensó que era solo una vez y que nunca se lo devolvería, 997 01:17:14,560 --> 01:17:21,160 pero a pesar del préstamo, le apetecía volver a intentarlo. 998 01:17:22,440 --> 01:17:24,880 Si le hubieran dado un botón de adelantar, 999 01:17:24,960 --> 01:17:27,560 habría ido directo a su piso, 1000 01:17:27,640 --> 01:17:33,320 pero tenía que hacer cosas urgentes antes. 1001 01:17:34,720 --> 01:17:36,600 Cuidado con la vieja. 1002 01:17:36,680 --> 01:17:38,280 ¡Kamil! 1003 01:17:40,840 --> 01:17:42,720 He encontrado esto, ¿es tuyo? 1004 01:17:43,680 --> 01:17:45,280 - No. - ¿Y de quién es? 1005 01:17:45,360 --> 01:17:48,840 Aparta esa cosa de mí, me va a rasgar los vaqueros. 1006 01:17:49,880 --> 01:17:52,800 ¿Es algún tipo de espía alienígena? 1007 01:17:58,280 --> 01:17:59,520 Perdón por tardar. 1008 01:17:59,600 --> 01:18:01,560 No pasa nada, quítate los zapatos. 1009 01:18:01,640 --> 01:18:03,920 Tengo los calcetines mojados. 1010 01:18:36,840 --> 01:18:38,760 Córrete en mi cara. 1011 01:18:44,440 --> 01:18:47,920 Le llevó un tiempo, dejó volar su imaginación. 1012 01:18:48,000 --> 01:18:50,120 Mujeres tan desnudas que ves sus entrañas. 1013 01:18:50,680 --> 01:18:55,320 Disculpa, se me ha salido el ovario, ¿me lo podrías alcanzar? 1014 01:18:55,400 --> 01:18:58,520 Parecía salvaje, furiosa, casi daba miedo. 1015 01:18:58,600 --> 01:19:02,280 A todos los hombres les va el porno, a las mujeres no necesariamente. 1016 01:19:02,360 --> 01:19:05,680 Quieren abrazos, algún beso. Esta quería que le cogiera el pelo. 1017 01:19:05,760 --> 01:19:09,000 Se veía guay en la pantalla, pero en la vida real no le mola. 1018 01:19:09,280 --> 01:19:13,120 En su ordenador tenía abierta una sala de chat para divorciados 1019 01:19:13,200 --> 01:19:15,920 y después le vio lágrimas en la cara. 1020 01:19:16,360 --> 01:19:19,360 De repente, se sintió incómodo, la situación era muy rara. 1021 01:19:19,440 --> 01:19:21,440 Ella tenía un problema. 1022 01:19:21,520 --> 01:19:23,160 Uno de verdad. 1023 01:19:23,240 --> 01:19:24,800 Ella y su marido... 1024 01:19:24,880 --> 01:19:26,680 ¿Follaban siquiera? 1025 01:19:26,760 --> 01:19:28,320 Al final, perdió la onda. 1026 01:19:28,400 --> 01:19:31,040 Esto no me va, ya no se siente bien. 1027 01:19:31,400 --> 01:19:36,800 Ella empezó a acelerar como nunca, pero ya no servía para nada. 1028 01:19:37,480 --> 01:19:40,920 No puedo, lo siento. 1029 01:19:44,600 --> 01:19:46,760 No te preocupes. 1030 01:19:48,320 --> 01:19:50,760 Estaré incubando algo. 1031 01:19:57,760 --> 01:19:59,680 ¿Es tuyo? 1032 01:20:01,560 --> 01:20:04,720 - Un Lego Technic, ¿no? - Puede ser. 1033 01:20:04,800 --> 01:20:08,240 Solía jugar con eso, tuve un Rover espacial. 1034 01:20:09,800 --> 01:20:13,800 - ¿De verdad? - Mi tía se lo trajo a mi hermana. 1035 01:20:13,880 --> 01:20:18,440 - Qué curioso. - Es medio hermana, en realidad. 1036 01:20:19,960 --> 01:20:24,560 Mamá se lio con un vejestorio, la virgen María le dijo que se quedará... 1037 01:20:25,520 --> 01:20:30,840 Entonces... le trajo el Lego y yo lo construí. 1038 01:20:32,680 --> 01:20:35,360 Pensé que mi madre y mi padrastro me iban a matar. 1039 01:20:35,440 --> 01:20:39,360 No era un padrastro de verdad, solo el follamigo de mamá. 1040 01:20:39,440 --> 01:20:46,000 Mi verdadero padre se estrelló contra un cristal y se rompió la aor... 1041 01:20:46,080 --> 01:20:49,240 - Aorta. - Sí, eso. 1042 01:20:49,320 --> 01:20:52,080 Crecí sin padre, eso fue un error. 1043 01:20:52,160 --> 01:20:53,800 Sin figura paterna ni ordenador. 1044 01:20:53,880 --> 01:21:00,360 - Los de mi clase tenían ordenador. - Déjame, ¿por qué necesitarías uno? 1045 01:21:00,440 --> 01:21:03,440 ''Es un capricho'', me decía. ''No vale un céntimo''. 1046 01:21:03,520 --> 01:21:06,960 - Tampoco comprendía internet. - Es basura, lee un libro. 1047 01:21:07,040 --> 01:21:09,680 - Por cierto... - ¿Qué? 1048 01:21:10,800 --> 01:21:13,240 Tenéis muchos libros. 1049 01:21:13,320 --> 01:21:14,840 Sí, es verdad. 1050 01:21:16,520 --> 01:21:19,680 - ¿Los has leído? - Algunos. 1051 01:21:22,240 --> 01:21:24,280 Te encantarán las historias, supongo. 1052 01:21:28,120 --> 01:21:33,640 También tengo letras sobre eso, pero me van más los problemas sociales. 1053 01:21:33,720 --> 01:21:37,440 Los asuntos reales, ¿sabes? Como el amor, que es complicado. 1054 01:21:37,520 --> 01:21:41,080 Viene y va, es difícil de identificar. 1055 01:21:41,160 --> 01:21:45,080 Sobre todo, si nunca lo has sentido de verdad. 1056 01:21:45,880 --> 01:21:48,560 Aún tengo que averiguar de que irá mi primer álbum. 1057 01:21:50,840 --> 01:21:53,520 Mi álbum. 1058 01:21:54,800 --> 01:21:57,280 Mi álbum. 1059 01:21:57,960 --> 01:21:59,960 Vamos, pregúntame sobre él. 1060 01:22:00,960 --> 01:22:02,920 No lo hará. 1061 01:22:03,000 --> 01:22:04,840 Tengo que irme. 1062 01:22:05,800 --> 01:22:08,800 ¿Irte? ¿En albornoz? 1063 01:22:09,680 --> 01:22:12,480 - No la molestes, no vale la pena. - Me voy. 1064 01:22:12,640 --> 01:22:14,160 ¿Puedo coger zumo? 1065 01:22:29,480 --> 01:22:31,280 Tengo que irme ya. 1066 01:22:34,960 --> 01:22:36,320 Vale, ¿cuánto? 1067 01:22:58,160 --> 01:23:00,040 ¡Aneta! 1068 01:23:01,120 --> 01:23:05,320 El barro crujía entre sus pies, oía su propia respiración entrecortada. 1069 01:23:05,400 --> 01:23:07,280 La banda sonora de mi álbum. 1070 01:23:07,360 --> 01:23:11,320 Se preguntaba a donde ir, no quería volver a casa. 1071 01:23:11,400 --> 01:23:17,920 Sin perspectiva, sin destino, ¿4,40 un viaje? Ni de coña. 1072 01:23:18,000 --> 01:23:22,160 El centro comercial de Aneta solo estaba a unas paradas. 1073 01:23:22,240 --> 01:23:27,520 Encontraría la forma de disculparse, había desaparecido, no estaba bien. 1074 01:23:27,640 --> 01:23:30,240 No la escuchó, ni siquiera se quedó un rato. 1075 01:23:30,320 --> 01:23:32,680 A lo mejor tenía razón, era inmaduro. 1076 01:23:32,760 --> 01:23:38,480 Pero ahora se lo explicará todo. Aneta es su único objetivo. 1077 01:23:38,560 --> 01:23:41,160 Que le den a la vieja rica. 1078 01:23:42,640 --> 01:23:45,320 Sin noticias de ella, ni un solo mensaje. 1079 01:23:45,400 --> 01:23:49,600 Que raro, normalmente le enviaría unos 15. 1080 01:23:49,680 --> 01:23:52,160 Y ahora, nada de quejas no hay contrataques... 1081 01:23:52,240 --> 01:23:56,080 Solo silencio. Ha cambiado la foto de perfil. 1082 01:23:56,160 --> 01:23:59,400 ''¿Qué tal?'' Mensaje enviado, sin respuesta. 1083 01:23:59,480 --> 01:24:02,160 ''Siento lo de anoche, quedemos hoy''. 1084 01:24:02,240 --> 01:24:04,800 Intentaba arreglarlo, pero no recibía respuesta. 1085 01:24:04,880 --> 01:24:10,920 El tranvía aullaba como una bestia herida, él también estaba herido. 1086 01:24:11,000 --> 01:24:14,120 ¿Y si hubiera cogido el dinero de la vieja? 1087 01:24:14,480 --> 01:24:18,760 Tendría más que suficiente para comprarse unas Nike chulas. 1088 01:24:18,840 --> 01:24:22,800 Caminando por la acera, miró las deportivas, 1089 01:24:22,880 --> 01:24:28,560 brillantes, nuevas, con navegador, con intermitentes y busca. 1090 01:24:28,640 --> 01:24:32,840 Le valdría con un par que no estuviera mojado. 1091 01:24:38,640 --> 01:24:40,640 ¡Aneta! 1092 01:24:44,320 --> 01:24:46,400 ¿Está Aneta? 1093 01:24:46,480 --> 01:24:48,480 No, se ha cogido unos días. 1094 01:24:49,040 --> 01:24:50,560 ¿Eso qué significa? 1095 01:24:50,640 --> 01:24:54,040 ¿Y tú quién eres? ¿Su agente o amigo gay? 1096 01:24:54,120 --> 01:24:55,360 Ojo ahí. 1097 01:24:59,360 --> 01:25:04,080 - Otro viaje en tranvía. - Otro puto billete. 1098 01:25:05,240 --> 01:25:06,560 ¡Joder! 1099 01:25:08,920 --> 01:25:11,640 Buenas tardes, revisor. 1100 01:25:11,720 --> 01:25:14,160 Casi lo tenía, esto es demasiado. 1101 01:25:14,240 --> 01:25:18,760 Demasiadas facturas de las emociones y la vida. 1102 01:25:18,840 --> 01:25:21,440 Alguien la va a pagar bien gorda. 1103 01:25:43,200 --> 01:25:46,240 - ¿Está Aneta? - No. 1104 01:25:51,520 --> 01:25:54,160 La ha matado y ha escondido el cuerpo en el armario. 1105 01:25:54,240 --> 01:26:00,680 Ahora está delante del espejo probándose partes de su cuerpo. 1106 01:26:00,760 --> 01:26:04,840 ¡Puta leona gorda! 1107 01:26:04,920 --> 01:26:09,000 Bebiendo puto Chateau Rosso y haciéndose fotos. 1108 01:26:10,200 --> 01:26:12,280 ¡Aneta! 1109 01:26:15,040 --> 01:26:17,040 ¡Aneta, amor! 1110 01:26:20,640 --> 01:26:22,520 ¡Aneta! 1111 01:26:29,080 --> 01:26:31,480 Me tratas como a una oferta del autoservicio. 1112 01:26:31,560 --> 01:26:37,240 Finges solo estar mirando, pero siempre acabas robando. 1113 01:26:37,480 --> 01:26:42,400 - ¿Puedo ayudarte? - No, solo estoy mirando. 1114 01:26:42,480 --> 01:26:45,280 Después robas cosas de los estantes. 1115 01:26:45,360 --> 01:26:51,000 Te escondes tras la capucha y sé que a la que robas es a mí. 1116 01:26:51,080 --> 01:26:56,280 Sales corriendo y me dejas tirada como un paquete abierto. 1117 01:26:57,160 --> 01:26:58,520 Sola. 1118 01:27:01,160 --> 01:27:04,600 Sola. 1119 01:27:04,680 --> 01:27:06,600 Sola. 1120 01:27:06,680 --> 01:27:08,720 Sola. 1121 01:28:50,800 --> 01:28:51,960 Tú. 1122 01:28:52,080 --> 01:28:56,040 ¿Cómo te atreves?, esa puta bolsa. 1123 01:28:56,120 --> 01:29:00,440 ¡Te dije que acabaría así! 1124 01:29:00,520 --> 01:29:03,000 ¡Acaba de venir la policía! 1125 01:29:03,080 --> 01:29:05,400 - ¿La qué? - La policía, he dicho. 1126 01:29:19,080 --> 01:29:20,800 Tenía una bolsa aquí. 1127 01:29:20,880 --> 01:29:24,560 ¿De la marca Oriflame? La he tirado por el váter. 1128 01:29:24,640 --> 01:29:26,160 ¿Qué? 1129 01:29:26,240 --> 01:29:29,760 Venía la policía, ¿qué querías que hiciera? 1130 01:29:30,520 --> 01:29:32,880 ¿Lo has tirado de verdad? 1131 01:29:32,960 --> 01:29:35,320 Ya he tenido bastante. 1132 01:29:35,400 --> 01:29:38,760 Que te encierren, ya no me importa. 1133 01:29:40,760 --> 01:29:44,640 Encontraré un trabajo, solo tengo que terminar el álbum. 1134 01:29:44,720 --> 01:29:48,800 ¿En qué mundo vives? ¿Qué álbum? 1135 01:29:48,880 --> 01:29:51,000 - Sandra me lo ha contado todo. - ¿El qué? 1136 01:29:51,080 --> 01:29:52,520 Es todo palabrería. 1137 01:29:52,600 --> 01:29:56,960 Para grabar algo necesitarías esas... melodías. 1138 01:29:57,040 --> 01:29:59,360 - Se llama ritmo. - ¡Joder, el ritmo! 1139 01:29:59,440 --> 01:30:01,080 Lo que sea. 1140 01:30:01,160 --> 01:30:02,960 No tienes nada. 1141 01:30:03,040 --> 01:30:05,840 Les he dicho que ya no vivías aquí. 1142 01:30:05,920 --> 01:30:09,440 Pero esa vieja asquerosa les dijo otra cosa. 1143 01:30:11,400 --> 01:30:14,000 Hoy en este sofá, con las manos en la cara 1144 01:30:14,080 --> 01:30:16,960 sabes que aquí es donde esto termina. 1145 01:30:17,040 --> 01:30:23,560 Pilas de ropa sucia son tu triste morada. 1146 01:30:23,640 --> 01:30:27,960 Los milagros del papa sin abrir, en el suelo como cualquier mierda. 1147 01:30:28,040 --> 01:30:32,120 ¡No hay milagros para nosotros! ¡Se han ido por el váter! 1148 01:30:32,200 --> 01:30:34,400 Se quedarán siempre bajo el envoltorio. 1149 01:30:34,600 --> 01:30:36,600 Adiós, mamá. 1150 01:31:04,080 --> 01:31:07,000 Casi sin darse cuenta, bajó en el ascensor. 1151 01:31:07,080 --> 01:31:09,520 Estaba fuera en la calle. 1152 01:31:09,600 --> 01:31:13,440 Caminó por el barrio como si fuera el purgatorio. 1153 01:31:13,520 --> 01:31:17,880 Bajo el cielo sin color, el sol parecía una manzana gris. 1154 01:31:17,960 --> 01:31:22,080 Pasó por un anuncio y por el trabajo de Aneta. 1155 01:31:22,440 --> 01:31:25,720 Luego vio a un corredor con una máscara anti vaho. 1156 01:31:25,800 --> 01:31:28,520 El tío daba miedo con su aspecto de Hannibal Lecter. 1157 01:31:28,600 --> 01:31:33,600 Su corazón latía con fuerza como un tamborilero loco. 1158 01:31:33,680 --> 01:31:36,040 Una ambulancia... ¿No era para él? 1159 01:31:36,120 --> 01:31:37,200 Qué rollo. 1160 01:31:37,280 --> 01:31:41,040 A una chica le ha caído nieve, está en la camilla, parece muerta. 1161 01:31:41,120 --> 01:31:44,400 Le ha visto las Nike. 1162 01:31:44,480 --> 01:31:47,400 Son mejores que las mías, pero ya no vas a ningún lado, niña. 1163 01:31:47,480 --> 01:31:51,320 No como este tranvía que acelera hacia el aeropuerto. 1164 01:31:53,280 --> 01:31:57,400 Un viaje que se puede permitir, pero que nunca paga. 1165 01:31:57,680 --> 01:32:00,960 Se sienta al fondo, siempre un rezagado. 1166 01:32:01,120 --> 01:32:04,200 No tiene vínculos, no tiene nada. 1167 01:32:04,360 --> 01:32:07,200 ¿A dónde va realmente? 1168 01:32:07,280 --> 01:32:09,120 ¿A una terminal? 1169 01:32:09,200 --> 01:32:10,920 Mierda, el ritmo. 1170 01:32:11,000 --> 01:32:13,800 Había quedado con un tío del estudio. 1171 01:32:13,880 --> 01:32:17,160 Parece que este álbum no va a despegar. 1172 01:32:17,240 --> 01:32:22,120 Eh, jipi, no mola ese rollo vagabundo. 1173 01:32:22,960 --> 01:32:25,560 Es imposible que tu álbum vaya a despegar. 1174 01:32:34,160 --> 01:32:35,440 ¡Aneta! 1175 01:32:37,920 --> 01:32:42,280 Caras grises. La gente aquí no sueña. 1176 01:32:42,360 --> 01:32:45,320 Lo único que les interesa son las rebajas de invierno. 1177 01:32:45,400 --> 01:32:49,280 Para ellos, los sueños son los gérmenes de sus pantallas. 1178 01:32:49,360 --> 01:32:52,160 Lo único que les interesa son las rebajas de invierno. 1179 01:32:52,680 --> 01:32:54,360 Caras grises. 1180 01:32:54,440 --> 01:32:56,840 Vidas insignificantes. Una aparición navideña. 1181 01:32:56,920 --> 01:33:01,760 Rebajas tempranas y liquidación tras Navidad. 1182 01:33:02,880 --> 01:33:07,760 Esos son sus sueños, esos son sus miedos. 1183 01:33:08,786 --> 01:33:10,800 Vidas grises.