1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
EN ORIGINAL KOMEDIE FRA NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,843 --> 00:00:14,055
Hawaii, er I klar?
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,601
Mine damer og herrer,
6
00:00:19,102 --> 00:00:20,311
stort bifald til
7
00:00:20,395 --> 00:00:24,357
Jo Koy!
8
00:00:40,915 --> 00:00:42,584
Sådan skal det lyde.
9
00:00:43,251 --> 00:00:44,127
Ja!
10
00:00:45,420 --> 00:00:47,088
Jeg måtte optræde i Hawaii.
11
00:00:50,216 --> 00:00:51,509
Aloha er virkelig.
12
00:00:51,801 --> 00:00:54,345
Hvis du er i dårligt humør,
så send dem et aloha.
13
00:00:56,014 --> 00:00:58,850
I er så omsorgsfulde,
at det strømmer ud af jer.
14
00:00:59,601 --> 00:01:02,270
"Er der nogen, der har en dårlig dag?"
15
00:01:06,066 --> 00:01:09,402
Folk i Hawaii praler af ting,
som ingen andre praler af.
16
00:01:10,445 --> 00:01:11,821
Det passer!
17
00:01:11,905 --> 00:01:14,657
For I værdsætter, hvad I har.
18
00:01:15,075 --> 00:01:17,911
Det er jeres.
Jeg elsker det her. Det er mit, du.
19
00:01:20,121 --> 00:01:24,000
En fyr kom hen til mig og sagde:
"Har du set min splinternye
20
00:01:24,292 --> 00:01:26,377
Toyota Hilux fra 2003?"
21
00:01:29,464 --> 00:01:30,632
Den er kirsebærrød.
22
00:01:31,966 --> 00:01:33,676
Kirsebærrød, for helvede!
23
00:01:35,136 --> 00:01:37,138
Hævet, mand. Hævet.
24
00:01:38,431 --> 00:01:40,683
En hævet 2003!
25
00:01:41,643 --> 00:01:43,812
Splinterny 2003-model.
26
00:01:45,939 --> 00:01:47,273
Toyota Hilux.
27
00:01:53,446 --> 00:01:55,240
I er ligeglade og afslappede.
28
00:01:55,323 --> 00:01:56,449
I bor i paradis.
29
00:01:56,533 --> 00:01:58,743
I har ikke tid til...
I er ikke stive i det.
30
00:01:58,868 --> 00:02:00,620
I går ud. "Fint, vi går ud."
31
00:02:01,955 --> 00:02:04,249
Klæder jer pænt på. "Okay, fint tøj."
32
00:02:05,291 --> 00:02:07,377
Fint antræk. "Hvor er min sutsko?""
33
00:02:12,257 --> 00:02:13,633
Hvor er min sutsko?
34
00:02:15,051 --> 00:02:16,594
I går med "sutsko."
35
00:02:17,345 --> 00:02:18,263
Sutsko!
36
00:02:18,513 --> 00:02:19,806
Altid sutsko.
37
00:02:21,015 --> 00:02:22,851
Sutsko og et splinternyt antræk.
38
00:02:22,934 --> 00:02:23,768
Sutsko.
39
00:02:26,020 --> 00:02:28,189
Ingen uden for Hawaii kender til "sutsko".
40
00:02:28,273 --> 00:02:30,984
Nu skal I høre, hvad sutsko er.
Det er skide... Se!
41
00:02:31,067 --> 00:02:32,318
Se! Sutsko.
42
00:02:33,069 --> 00:02:36,489
Sutsko.
43
00:02:37,699 --> 00:02:41,161
Sutsko.
44
00:02:43,705 --> 00:02:47,250
Jeg ved ikke, hvorfor I går med dem.
De dækker jo knap foden.
45
00:02:52,881 --> 00:02:54,424
Det er, hvordan I går.
46
00:02:56,634 --> 00:02:59,053
Sutsko foran på foden.
I er ikke engang...
47
00:02:59,470 --> 00:03:01,973
Den er ikke engang på foden.
I sparker og tager et trin.
48
00:03:02,056 --> 00:03:03,016
Spark, træd.
49
00:03:03,099 --> 00:03:05,018
Spark sutsko, træd.
50
00:03:05,101 --> 00:03:05,935
Spark...
51
00:03:10,440 --> 00:03:12,859
I elsker vokaler. Kan I lide vokaler?
52
00:03:13,818 --> 00:03:15,862
I er ligeglade. Bogstavet A.
53
00:03:16,863 --> 00:03:19,324
Hvor mange A'er kan I få i et gadenavn?
54
00:03:20,533 --> 00:03:22,493
Hvor mange A'er? For mange A'er.
55
00:03:23,828 --> 00:03:28,917
Hvis man kommer til Hawaii,
skal man ikke spørge om vej.
56
00:03:29,626 --> 00:03:31,211
Alle gaderne lyder ens.
57
00:03:31,836 --> 00:03:33,296
Man spørger om vej, og de siger:
58
00:03:33,379 --> 00:03:35,465
"Nemt nok. Det er den vej her.
59
00:03:36,049 --> 00:03:39,677
Gå ned ad Kaleakalakaka.
60
00:03:40,470 --> 00:03:45,350
Drej til højre ad Laukaladakalakau.
61
00:03:45,433 --> 00:03:49,854
Drej til venstre ad Naukauaakala.
62
00:03:50,021 --> 00:03:56,903
Og så til højre ad Ahaahahaha'aaa."
63
00:04:04,244 --> 00:04:05,995
Jeg elsker alt ved Hawaii.
64
00:04:06,537 --> 00:04:07,789
Jeg kan ikke få nok.
65
00:04:08,289 --> 00:04:10,667
Jeg lytter ikke til musik,
alligevel elsker jeg det.
66
00:04:10,750 --> 00:04:15,588
Når jeg er her, kan jeg ikke holde op.
Jeg kender ikke ordene. Jeg er ligeglad.
67
00:04:15,797 --> 00:04:17,548
Jeg kører og synger...
68
00:04:33,815 --> 00:04:34,691
I klapper.
69
00:04:34,774 --> 00:04:36,776
Jeg fandt lige på den sang.
70
00:04:37,443 --> 00:04:39,946
I ved sgu ikke engang, hvad jeg siger.
71
00:04:41,030 --> 00:04:42,782
Jeg sang bare vokalerne.
72
00:04:58,631 --> 00:05:00,383
Hula-dans er så fedt.
73
00:05:01,342 --> 00:05:02,468
Hula har det hele.
74
00:05:02,552 --> 00:05:04,887
Det er den mest sexede dans nogensinde.
75
00:05:04,971 --> 00:05:08,933
Alle de sexede danse nutildags
har stjålet det fra hula.
76
00:05:09,892 --> 00:05:12,145
Hula... Det er skide sexet.
77
00:05:13,229 --> 00:05:15,356
Hun taler til manden med dansen.
78
00:05:16,232 --> 00:05:17,150
Det er sexet.
79
00:05:17,233 --> 00:05:19,986
Hun fortæller ham, hvad hun vil,
med sin dans.
80
00:05:20,653 --> 00:05:22,822
"Kom og se mig.
81
00:05:26,159 --> 00:05:27,952
Ved solnedgang.
82
00:05:30,246 --> 00:05:31,706
Tag mig ud at spise.
83
00:05:33,750 --> 00:05:35,209
Hvis jeg kan lide dig,
84
00:05:36,377 --> 00:05:37,754
må du få fisse."
85
00:05:44,677 --> 00:05:47,305
Se her, alle sammen.
Hver kultur, hver race.
86
00:05:47,388 --> 00:05:50,183
Her er hver etnicitet.
De hænger ud og ler.
87
00:05:50,266 --> 00:05:53,811
De har det sjovt. De er ligeglade.
De giver ikke en skid.
88
00:05:54,562 --> 00:05:58,066
Hvis vi ser... Når jeg ser på mængden,
kan man ikke skelne.
89
00:05:58,149 --> 00:06:02,445
Ved I, hvor mange mexicanere min mor
går hen til og siger: "Filippiner?"
90
00:06:07,492 --> 00:06:08,743
"Mexicaner!"
91
00:06:09,494 --> 00:06:13,581
"Undskyld!"
92
00:06:16,417 --> 00:06:20,254
Man kan skelne mellem asiater.
93
00:06:21,214 --> 00:06:24,967
De kan kendes på deres accent,
hvis de har en.
94
00:06:25,968 --> 00:06:28,304
Af alle asiaterne
er koreanerne de letteste.
95
00:06:28,388 --> 00:06:33,142
For når en koreaner taler, lyder de,
som om de har røget tjald hele dagen.
96
00:06:34,936 --> 00:06:36,687
Lige før de taler til dig.
97
00:06:49,951 --> 00:06:52,328
Koreanere lyder som asiatiske spøgelser.
98
00:06:56,833 --> 00:06:59,377
Min bedste ven som barn var koreaner.
99
00:06:59,710 --> 00:07:02,880
Den første gang jeg var hjemme hos ham,
råbte hans far ovenfra.
100
00:07:02,964 --> 00:07:05,675
Jeg troede, det var et spøgelseshus.
101
00:07:06,092 --> 00:07:07,468
Da jeg kom ind, tænkte jeg:
102
00:07:16,686 --> 00:07:18,312
"Hvad fanden var det?"
103
00:07:19,147 --> 00:07:22,442
"Nå, det er min far.
Han vil bare høre, om du er sulten."
104
00:07:24,485 --> 00:07:26,529
Man kan gøre det med alle asiater.
105
00:07:26,696 --> 00:07:27,530
Vietnamesere.
106
00:07:28,656 --> 00:07:30,950
Hvad? Jeg har ikke gjort noget endnu.
107
00:07:33,411 --> 00:07:35,663
Vietnamesere. Jeg elsker vietnamesere.
108
00:07:36,164 --> 00:07:39,083
I er... Jeg elsker jer.
I er de mindste asiater.
109
00:07:42,128 --> 00:07:46,924
I er mindre, men jeg kan sige jer,
man må ikke lægge sig ud med vietnamesere.
110
00:07:47,800 --> 00:07:49,635
De vil slås med hvem som helst.
111
00:07:50,428 --> 00:07:52,930
De små sataner slås med...
De er skideligeglade.
112
00:07:53,014 --> 00:07:54,640
Ligeglade med, hvor stærk du er.
113
00:07:54,724 --> 00:07:57,643
De vil slås med en.
De kommer hen og siger noget lort.
114
00:08:00,188 --> 00:08:01,647
Det er deres små fødder.
115
00:08:04,317 --> 00:08:07,570
Der kom engang en hen til mig
ved slutningen af et show.
116
00:08:08,070 --> 00:08:11,115
"Hej, mand.
Hvorfor snakker du sådan til mig, mand?"
117
00:08:16,621 --> 00:08:19,457
De snakker virkelig...
I ved, de snakker hurtigt.
118
00:08:19,624 --> 00:08:21,042
De snakker rigtig hurtigt, som:
119
00:08:21,125 --> 00:08:23,878
"Mand, hvorfor snakker du
sådan til mig, mand?"
120
00:08:23,961 --> 00:08:25,880
De snakker rigtig hurtigt, mand.
121
00:08:26,839 --> 00:08:29,300
Koreanere lyder,
som om de har røget tjald hele dagen.
122
00:08:29,383 --> 00:08:32,929
Vietnameser lyder,
som om de har været på kokain hele livet.
123
00:08:33,638 --> 00:08:35,598
"Hvorfor snakker du sådan til mig, mand?
124
00:08:35,681 --> 00:08:40,019
Du skal ikke snakke sådan til mig, mand.
Hvorfor snakker du sådan til mig?
125
00:08:40,478 --> 00:08:43,147
Vietnamesere sætter punktum
efter hvert ord.
126
00:08:43,231 --> 00:08:46,526
"Hej. Mand. Hvorfor. Snakker. Du.
Sådan. Til. Mig. Mand?"
127
00:08:48,402 --> 00:08:51,489
Vietnameseres toneleje er højt.
Rigtig højt, som det her, mand.
128
00:08:51,572 --> 00:08:54,534
De starter lavt, mand.
De starter så lavt her, mand.
129
00:08:54,617 --> 00:08:56,744
Så går de rigtig højt op, mand.
130
00:08:59,872 --> 00:09:04,252
Vietnamesere lyder, som om de er langt væk
og kører hurtigt forbi i en bil.
131
00:09:04,377 --> 00:09:07,463
"Hej, mand. Hvorfor snakker du
sådan til mig? Lad være med det!"
132
00:09:07,547 --> 00:09:10,633
Sig det igen, mand.
Stig ud af bilen og sig det igen.
133
00:09:15,429 --> 00:09:16,305
Japanere.
134
00:09:17,223 --> 00:09:18,182
Hvad?
135
00:09:23,145 --> 00:09:27,441
Man kan kun kende japanere,
hvis de har accent.
136
00:09:27,817 --> 00:09:29,777
Japanere er meget udprægede.
137
00:09:30,361 --> 00:09:34,323
Når en japansk mand taler,
kommer det fra mellemgulvet.
138
00:09:37,535 --> 00:09:40,830
Det her, hvor japansk mand spinder.
139
00:09:43,374 --> 00:09:44,208
Hvad?
140
00:09:45,459 --> 00:09:46,294
Hai!
141
00:09:47,420 --> 00:09:48,296
Japaner!
142
00:09:52,633 --> 00:09:56,596
Japanske kvinder, uanset om de er 12
143
00:09:57,138 --> 00:09:58,973
eller 75 år gamle...
144
00:09:59,724 --> 00:10:01,976
...de lyder altid, som om de er 12.
145
00:10:02,518 --> 00:10:03,352
Okay.
146
00:10:04,186 --> 00:10:05,146
Kom så!
147
00:10:05,229 --> 00:10:06,230
Okay.
148
00:10:10,568 --> 00:10:13,404
Det er derfor, igen ser japansk porno.
149
00:10:14,947 --> 00:10:16,490
Ingen ser japansk porno.
150
00:10:16,574 --> 00:10:18,075
Det er skideirriterende at se på.
151
00:10:21,787 --> 00:10:22,955
Ja, kom så!
152
00:10:27,418 --> 00:10:29,211
Ih, bliv ved!
153
00:10:31,547 --> 00:10:33,591
Ih, lige i øjet!
154
00:10:48,064 --> 00:10:52,526
Siden mit sidste show for Netflix
har jeg fået mange mexicanere tilskuere.
155
00:10:52,860 --> 00:10:55,529
Der kommer mange mexicanere
til mine shows nu.
156
00:10:55,613 --> 00:10:58,532
Og de siger altid det samme,
når showet er forbi.
157
00:10:58,908 --> 00:11:00,910
"De siger altid: "Dit dumme svin."
158
00:11:05,539 --> 00:11:08,042
Det er så racistisk. Jeg ved ikke hvorfor.
159
00:11:08,125 --> 00:11:09,543
Jeg ved det ikke.
"Dumme svin."
160
00:11:09,627 --> 00:11:13,297
Når jeg parodierer en mexicaner,
lyder jeg altid,
161
00:11:13,714 --> 00:11:16,092
som om jeg falder af en klippe.
162
00:11:17,093 --> 00:11:18,219
Det er så sygt.
163
00:11:20,513 --> 00:11:23,432
Det er en forfærdelig parodi,
men sådan lyder de.
164
00:11:24,183 --> 00:11:26,852
De lyder altid,
som om de falder af en klippe.
165
00:11:27,561 --> 00:11:30,106
Jo længere sætning, desto længere fald.
166
00:11:37,863 --> 00:11:42,660
Mexicanere siger altid det samme
sidst på showet, altid.
167
00:11:42,743 --> 00:11:45,079
De siger: "Din mor er ligesom min mor.
168
00:11:45,746 --> 00:11:48,290
Alt, hvad din mor gør, gør min mor også."
169
00:11:49,208 --> 00:11:50,209
Hvad sagde jeg?
170
00:11:50,292 --> 00:11:53,003
"Alt..."
Du ser sgu ud som en cholo.
171
00:11:53,379 --> 00:11:55,381
Du gør mig skidebange.
172
00:11:59,009 --> 00:12:01,262
Jeg prøver at fortælle en vits,
men fyren siger:
173
00:12:01,345 --> 00:12:03,180
”Sig det ordentligt, dit svin."
174
00:12:04,223 --> 00:12:06,726
Sig det, ordentligt, dit svin.
Lad være..."
175
00:12:08,394 --> 00:12:12,648
Ved I, hvor svært det er at være sjov,
når en cholo stirrer på den måde?
176
00:12:15,943 --> 00:12:17,069
Hvad hedder du?
177
00:12:17,445 --> 00:12:18,571
-Jason.
-Jason?
178
00:12:18,654 --> 00:12:20,865
-Er du filippiner eller mexicaner?
-Filippiner.
179
00:12:20,948 --> 00:12:22,533
Han er fandeme filippiner.
180
00:12:22,616 --> 00:12:23,576
For pokker da.
181
00:12:24,535 --> 00:12:26,370
Kan I se, hvad jeg siger?
182
00:12:30,583 --> 00:12:32,209
Du ligner min bror, mand.
183
00:12:33,085 --> 00:12:33,919
Jason.
184
00:12:35,629 --> 00:12:37,673
Det her er, hvad I alle skal vide.
185
00:12:37,757 --> 00:12:40,885
Der er en grund til, at mexicanere
og filippinere ligner hinanden.
186
00:12:40,968 --> 00:12:43,846
Der en grund til, at mexicanere
og filippinere kan forholde sig.
187
00:12:43,929 --> 00:12:46,182
Det stikker dybere end Vicks VapoRub.
188
00:12:47,850 --> 00:12:50,728
Det er ikke det eneste, vi har til fælles.
189
00:12:50,811 --> 00:12:52,605
I skal ikke komme efter showet og sige:
190
00:12:52,688 --> 00:12:55,149
"Min mor bruger også Vicks VapoRub.
Det er så vildt."
191
00:12:55,232 --> 00:12:56,150
Nej, det er ej.
192
00:12:56,901 --> 00:12:58,319
Der er en grund til det.
193
00:12:58,402 --> 00:13:01,071
Der er en grund til,
at vi forstår hinanden.
194
00:13:01,447 --> 00:13:05,201
Spanien regerede filippinerne
i mere end 350 år.
195
00:13:05,534 --> 00:13:06,702
Det er tunge sager.
196
00:13:06,869 --> 00:13:08,537
I ynglede med os.
197
00:13:10,247 --> 00:13:11,957
Vi er den første hybrid-race.
198
00:13:12,082 --> 00:13:13,501
Det er, hvad filippinere er.
199
00:13:13,584 --> 00:13:14,710
Spaniere, asiater.
200
00:13:14,794 --> 00:13:15,669
Filippinere.
201
00:13:19,715 --> 00:13:21,008
Det er, hvad vi er.
202
00:13:21,926 --> 00:13:24,345
Det, der skete, er både godt og ondt.
203
00:13:24,428 --> 00:13:26,430
Vi har mange af deres træk og kultur.
204
00:13:26,514 --> 00:13:27,848
Forstår I? Vi ligner dem.
205
00:13:27,932 --> 00:13:30,392
Se på os.
Vi er to timer med fly fra Japan.
206
00:13:30,476 --> 00:13:33,395
Filippinerne er midt i Asien.
207
00:13:33,479 --> 00:13:34,313
Men se på os.
208
00:13:34,396 --> 00:13:37,191
Vi har ikke engang asiatiske efternavne.
209
00:13:38,400 --> 00:13:40,611
For de efterlod deres skide navne.
210
00:13:41,487 --> 00:13:44,114
Vi har ikke asiatiske,
men latinamerikanske efternavne.
211
00:13:44,198 --> 00:13:45,783
Se på vores skide navne.
212
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
Bare i min familie,
De La Fuente Santos Gonzalez.
213
00:13:48,702 --> 00:13:50,538
Vi er sgu mexicanere!
214
00:13:54,625 --> 00:13:56,961
Vi er Asiens mexicanere.
215
00:13:59,088 --> 00:14:00,756
Det passer.
216
00:14:00,840 --> 00:14:03,551
Alt, hvad mexicanere gør,
gør filippinere også.
217
00:14:03,634 --> 00:14:04,468
Alt!
218
00:14:04,677 --> 00:14:06,762
Hvad har I? Quinceañera, debut.
219
00:14:08,055 --> 00:14:09,682
Dem har vi da også.
220
00:14:09,765 --> 00:14:12,518
Vi fejrer datteren, når hun fylder 15.
221
00:14:12,601 --> 00:14:15,563
Er hun 15? Helt det samme!
Vi holder en kæmpe fest.
222
00:14:15,855 --> 00:14:18,190
Det gør mexicanere jo hele tiden, ikke?
223
00:14:18,274 --> 00:14:22,111
"Du er 15, du bliver en kvinde, min pige.
Det er din quinceañera.
224
00:14:22,695 --> 00:14:25,030
"Er du sikker, papa? Jeg er kun 15."
225
00:14:26,448 --> 00:14:27,658
"Ja, jeg er sikker.
226
00:14:28,742 --> 00:14:30,077
Din mor er kun 30."
227
00:14:32,872 --> 00:14:33,706
Okay.
228
00:14:33,789 --> 00:14:34,999
Det var upassende.
229
00:14:35,082 --> 00:14:36,709
Men det er da sjovt.
230
00:14:43,007 --> 00:14:45,259
Er det upassende? Det er bare en vits.
231
00:14:45,926 --> 00:14:48,846
For fanden! Vær ikke så følsomme.
I kan rende mig!
232
00:14:50,306 --> 00:14:53,142
Stereotyper er sjove, fordi de er sande.
233
00:14:53,934 --> 00:14:56,604
Vi har alle stereotyper.
Tag det til jer. Grin ad det.
234
00:14:56,687 --> 00:14:58,814
Hvad fanden?
Ikke filippinere er sygeplejersker,
235
00:14:58,898 --> 00:15:00,691
men det er mange af jer sgu.
236
00:15:05,863 --> 00:15:10,284
Jeg kender ikke alle filippinerne her,
men jeg ved, at vi har den samme onkel.
237
00:15:11,452 --> 00:15:13,954
Ved hver højtid skal han snakke med alle.
238
00:15:14,163 --> 00:15:17,416
Vi frygter det.
Det tager en evighed at snakke med ham.
239
00:15:17,499 --> 00:15:19,668
For han ved ikke, hvad han vil sige.
240
00:15:20,044 --> 00:15:22,796
Han begynder altid sådan her: "Ah...
241
00:15:24,256 --> 00:15:25,424
Du ved nok...
242
00:15:25,507 --> 00:15:26,675
Joseph...
243
00:15:27,801 --> 00:15:29,803
Kan du huske...
244
00:15:30,971 --> 00:15:32,306
Den der...
245
00:15:33,182 --> 00:15:34,683
For fanden, den der..."
246
00:15:38,687 --> 00:15:40,314
Altid "Ah..."
247
00:15:41,398 --> 00:15:42,524
Jeg tog...
248
00:15:43,525 --> 00:15:46,904
Jeg tog min onkel med i centret,
og vi var i madkælderen.
249
00:15:46,987 --> 00:15:50,824
Vi sad der, og han prøver at snakke.
Og han er højrøstet, så alle kigger.
250
00:15:50,908 --> 00:15:52,242
Det er det floveste,
251
00:15:52,326 --> 00:15:55,746
for han er højrøstet, alle kigger,
og han siger: "Ah...
252
00:15:56,664 --> 00:15:59,625
Joseph, kan du huske den der...
253
00:16:00,334 --> 00:16:03,295
Dengang du...
254
00:16:03,379 --> 00:16:06,215
...fik mig den der...
255
00:16:06,298 --> 00:16:07,466
"Hvad? Hvad siger du?"
256
00:16:07,549 --> 00:16:09,969
"Det prøver jeg jo at fortælle dig. Vent!
257
00:16:11,220 --> 00:16:13,597
Skynd ikke på mig.
Jeg prøver at tænke...
258
00:16:13,681 --> 00:16:14,807
Skynd ikke på mig!
259
00:16:16,767 --> 00:16:19,645
Den... dengang du fik mig..."
260
00:16:19,728 --> 00:16:22,648
Alle kigger.
Alle folk i madkælderen kigger.
261
00:16:22,731 --> 00:16:23,732
"Ah...
262
00:16:24,108 --> 00:16:26,068
Da du fik en drik til mig?
263
00:16:27,152 --> 00:16:28,320
Du købte den drik?"
264
00:16:28,404 --> 00:16:30,072
"Ja, hvad med det?"
265
00:16:30,155 --> 00:16:33,659
"Du kom tilbage,
og den havde et stort sugerør.
266
00:16:34,618 --> 00:16:37,955
Den havde et stort sugerør,
og det var fandeme stort."
267
00:16:38,998 --> 00:16:42,251
Kan du huske, at du så på sugerøret
og blev sur på mig?"
268
00:16:42,334 --> 00:16:45,754
-"Ja, hvad med det?
"Du sagde, jeg bare skulle drikke det.
269
00:16:45,838 --> 00:16:48,048
Kan du huske, du sagde: "Drik det bare"?
270
00:16:48,132 --> 00:16:49,258
"Ja, hvad med det?"
271
00:16:49,341 --> 00:16:51,635
Alle kigger.
272
00:16:51,927 --> 00:16:55,681
"Jeg begyndte at drikke og...
273
00:16:56,598 --> 00:16:57,474
Jeg...
274
00:16:58,183 --> 00:17:01,812
Jeg drikker og sutter på sugerøret,
275
00:17:02,646 --> 00:17:05,524
og jeg får en sort kugle i munden,
276
00:17:06,650 --> 00:17:08,068
og jeg suger.
277
00:17:08,152 --> 00:17:10,279
Jeg suger sådan her og...
278
00:17:10,362 --> 00:17:12,281
Jeg har sorte kugler i munden og...
279
00:17:12,364 --> 00:17:14,742
Jeg suger og bliver kvalt
af de sorte kugler.
280
00:17:14,825 --> 00:17:18,328
Jeg har munden fuld af sorte kugler,
bliver kvalt, suger...
281
00:17:18,412 --> 00:17:20,164
"Hold kæft, for fanden!
282
00:17:22,583 --> 00:17:24,293
Det er tapioka, for helvede!"
283
00:17:27,921 --> 00:17:29,923
"Ja, tapioka. Jeg hader det møg."
284
00:17:34,678 --> 00:17:37,931
Det er derfor,
filippinere skal holde sig til sygepleje.
285
00:17:38,557 --> 00:17:40,601
Vær sygeplejersker, ikke læger.
286
00:17:41,435 --> 00:17:45,147
Forestil jer min onkel som læge
under en operation.
287
00:17:47,608 --> 00:17:49,943
"Sygeplejerske, kan jeg få den der...
288
00:17:51,570 --> 00:17:54,406
...den der... for fanden.
Du ved nok, den der...
289
00:17:54,490 --> 00:17:55,991
Den der til at skære...
290
00:17:56,408 --> 00:17:57,409
Til at skære...
291
00:17:57,493 --> 00:17:58,869
Du ved nok, den der..."
292
00:17:58,952 --> 00:18:02,539
Sygeplejersken siger: "Hvad?
De skærer alle. Hvad vil du have, doktor?
293
00:18:02,623 --> 00:18:03,582
Det... det skidt...
294
00:18:03,665 --> 00:18:05,876
Den der...
295
00:18:05,959 --> 00:18:07,795
"Han dør. Hvad fanden vil du have?"
296
00:18:07,878 --> 00:18:10,380
Hvad? Sig det."
297
00:18:10,464 --> 00:18:12,341
Den satan... den der...
298
00:18:12,424 --> 00:18:13,759
Den der...
299
00:18:18,263 --> 00:18:19,681
Vi er en stereotype.
300
00:18:20,307 --> 00:18:22,935
Filippinere forvandler sig til
en skide stereotype.
301
00:18:23,018 --> 00:18:24,144
Jeg ved ikke hvorfor.
302
00:18:24,228 --> 00:18:26,438
De bliver bare til en skide stereotype.
303
00:18:26,522 --> 00:18:30,025
Jeg omtalte det sidste gang,
men se jer omkring. De er her.
304
00:18:30,442 --> 00:18:34,113
Min mor er her ikke i aften,
men når jeg kigger, ser jeg hende.
305
00:18:36,657 --> 00:18:38,200
Kort hår, briller.
306
00:18:39,618 --> 00:18:42,079
Taske i skøde. Se lige der. Der er hun.
307
00:18:42,830 --> 00:18:43,747
Der er hun.
308
00:18:43,997 --> 00:18:45,749
Håndtørklæde.
309
00:18:47,417 --> 00:18:48,669
Louis Vuitton-taske.
310
00:18:49,586 --> 00:18:51,004
Forvirret. "Hvor er vi?
311
00:18:55,175 --> 00:18:56,135
Hvor er vi?
312
00:18:56,218 --> 00:18:57,219
Hvad er det her?"
313
00:19:01,140 --> 00:19:01,974
Jeg elsker os.
314
00:19:02,057 --> 00:19:05,394
De skal have en Louis Vuitton-taske.
Det er deres taske.
315
00:19:05,519 --> 00:19:09,022
Ved I, hvor mange Louis Vuitton-tasker
jeg har købt til min mor?
316
00:19:09,106 --> 00:19:11,400
Ved I, hvad hun lægger i dem? Snacks.
317
00:19:12,693 --> 00:19:15,195
Det er den dyreste madkasse nogensinde.
318
00:19:16,280 --> 00:19:18,282
Og det er ikke engang gode snacks.
319
00:19:19,408 --> 00:19:22,119
Da jeg var lille,
sagde alle mine venner til deres mor:
320
00:19:22,202 --> 00:19:25,581
"Mor, må jeg få en snack?"
Og hun trak lækkerier ud af tasken.
321
00:19:25,664 --> 00:19:26,623
Doritos.
322
00:19:26,915 --> 00:19:28,208
Små Snickers.
323
00:19:28,333 --> 00:19:29,710
Jeg løb hen til min mor...
324
00:19:29,793 --> 00:19:30,627
Pis!
325
00:19:31,753 --> 00:19:35,007
Hendes snacks var ting,
hun havde taget i en restaurant.
326
00:19:39,887 --> 00:19:42,097
Hen til min mor:
"Mor, må jeg få en snack?"
327
00:19:42,431 --> 00:19:44,099
Her har du nogle østerskiks.
328
00:19:48,687 --> 00:19:51,231
Østerskiks er lavet til at opsuge suppe.
329
00:19:52,024 --> 00:19:54,193
Hun vil have mig til
at spise dem før skole.
330
00:19:54,276 --> 00:19:55,694
"Få dem i maven."
331
00:19:56,195 --> 00:19:57,154
Jeg tog dem i...
332
00:20:00,073 --> 00:20:00,991
"Slug det!"
333
00:20:07,331 --> 00:20:08,707
Det var min mors fidus.
334
00:20:09,833 --> 00:20:11,960
Der er, ved Gud, alle mødres fidus.
335
00:20:12,377 --> 00:20:17,424
Det er lige meget, hvor meget de tjener.
Det er lige meget. De vil få noget gratis.
336
00:20:18,717 --> 00:20:20,344
Hvis det er der, tager de det.
337
00:20:20,427 --> 00:20:24,890
Min mor sagde altid:
"Tag det. Gå derind igen og tag det."
338
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
"Tage hvad?"
339
00:20:26,850 --> 00:20:29,061
"Bare hvad... Hvad de nu har.
340
00:20:33,023 --> 00:20:34,900
Bare tag mere, snup noget mere.
341
00:20:36,652 --> 00:20:38,237
Læg det i tasken.
342
00:20:38,320 --> 00:20:39,154
Af sted!
343
00:20:41,323 --> 00:20:44,159
Tag noget ekstra."
Det sagde hun altid. "Tag noget ekstra."
344
00:20:44,243 --> 00:20:46,620
Joseph, gå tilbage og tag noget ekstra.
345
00:20:46,870 --> 00:20:47,704
Tag noget ekstra."
346
00:20:47,788 --> 00:20:50,332
Ved I, hvad "tag ekstra" betyder?
At stjæle!
347
00:20:51,583 --> 00:20:52,417
Stjæle!
348
00:20:52,501 --> 00:20:55,003
Hun vil fandeme få sin unge til at stjæle.
349
00:20:55,671 --> 00:20:56,880
"Tag noget ekstra."
350
00:20:57,756 --> 00:20:59,675
Jeg hadede at gå på McDonalds.
351
00:21:00,634 --> 00:21:05,305
For hun fik mig altid til at
"Gå tilbage og få ekstra servietter."
352
00:21:11,228 --> 00:21:12,104
"Hvorfor?"
353
00:21:12,771 --> 00:21:15,607
"Fordi vi behøver ekstra derhjemme.
354
00:21:17,776 --> 00:21:19,778
Tag ekstra, Joe. Gå derind igen."
355
00:21:20,112 --> 00:21:21,822
"Gud, hvor mange behøver du?"
356
00:21:23,615 --> 00:21:26,285
"Du har snart fødselsdag. Gå derind igen."
357
00:21:34,626 --> 00:21:36,837
Jeg proppede lommerne med servietter.
358
00:21:36,920 --> 00:21:38,880
Jeg er så sur, og jeg kigger på min mor.
359
00:21:39,548 --> 00:21:41,466
Hun er ude på parkeringspladsen.
360
00:21:42,134 --> 00:21:42,968
Jeg græder.
361
00:21:44,678 --> 00:21:45,554
Hun er ligeglad.
362
00:21:45,637 --> 00:21:47,014
"Den anden lomme!"
363
00:21:55,272 --> 00:21:57,524
Min søn aner ikke, hvordan det føles.
364
00:21:57,899 --> 00:21:58,900
Han ved det ikke.
365
00:21:58,984 --> 00:22:00,319
Jeg køber servietter.
366
00:22:01,194 --> 00:22:04,489
Jeg køber dyre servietter,
fordi jeg blev traumatiseret.
367
00:22:05,240 --> 00:22:08,994
Jeg har stjålet servietter hele livet.
Min søn skal ikke opleve det skidt.
368
00:22:09,077 --> 00:22:11,663
Min søn ved ikke,
hvor flovt det er at have fødselsdag.
369
00:22:11,997 --> 00:22:13,790
Mine fødselsdage var elendige.
370
00:22:13,874 --> 00:22:18,754
Min mor delte kage ud,
og ingen af servietterne matchede!
371
00:22:18,837 --> 00:22:21,340
"KFC, McDonald's, Taco Bell,
372
00:22:21,423 --> 00:22:23,258
Burger King, KFC,
373
00:22:23,342 --> 00:22:25,469
Cheesecake Factory. Den er god.
374
00:22:25,552 --> 00:22:28,388
Den er meget tykkere end de andre."
375
00:22:32,476 --> 00:22:34,019
Men knægten har det godt.
376
00:22:34,269 --> 00:22:36,897
Min søn på 15 har ingen anelse.
377
00:22:37,230 --> 00:22:39,316
Han aner ikke, hvor godt han har det.
378
00:22:39,649 --> 00:22:41,651
Den skide millenniumgeneration!
379
00:22:41,777 --> 00:22:45,614
Er det, hvad de hedder i år?
Millennium? Generation X? Millennium?
380
00:22:46,323 --> 00:22:47,157
Tøsedrenge!
381
00:22:49,076 --> 00:22:52,454
Er der, hvad de hedder? Tøsedrenge?
De er tøsedrenge, alle sammen.
382
00:22:52,537 --> 00:22:55,999
Hvis der er nogen på 15 her,
så er I alle nogle tøsedrenge.
383
00:22:57,834 --> 00:22:59,169
Skide tøse... Ikke også?
384
00:22:59,252 --> 00:23:01,171
Har jeg ret? De brokker sig.
385
00:23:01,254 --> 00:23:02,631
Man må ikke råbe ad dem.
386
00:23:02,714 --> 00:23:04,966
De siger noget, og man får ballade.
387
00:23:05,050 --> 00:23:08,178
De siger: "Gud, min mor råbte ad mig.
388
00:23:08,261 --> 00:23:13,058
Jeg er så bange for at gå hjem,
fordi min mor råbte ad mig."
389
00:23:13,141 --> 00:23:15,435
I kan sgu rende mig. Tager I gas?
390
00:23:16,395 --> 00:23:18,605
Bange for at gå hjem,
fordi din mor råbte?
391
00:23:18,688 --> 00:23:20,982
Min mor gjorde ikke andet end at råbe.
392
00:23:21,149 --> 00:23:23,944
Det var det eneste sprog,
min mor talte. At skråle.
393
00:23:24,027 --> 00:23:24,945
"Ha?
394
00:23:25,529 --> 00:23:26,446
Hvad?
395
00:23:27,364 --> 00:23:28,198
Sig det igen!
396
00:23:28,907 --> 00:23:29,908
Sig det igen!
397
00:23:30,075 --> 00:23:30,909
Sig det!
398
00:23:30,992 --> 00:23:32,244
Hvad sagde du, Joseph?
399
00:23:32,911 --> 00:23:35,497
Hvad sagde du? Vend dig.
Vend dig, Joseph.
400
00:23:40,460 --> 00:23:42,421
Det er det eneste sprog, min mor talte.
401
00:23:42,504 --> 00:23:45,882
"Hvad? Hvor? Hvornår gjorde du det?
402
00:23:45,966 --> 00:23:47,592
Hvor? Hvor gjorde du det?
403
00:23:47,801 --> 00:23:49,261
Ha? Hvad?
404
00:23:50,887 --> 00:23:52,556
Har du mistet din madkasse?"
405
00:23:52,639 --> 00:23:55,892
Jeg kan huske,
da jeg mistede min madkasse. For dælen!
406
00:23:56,351 --> 00:23:57,978
Sådan holdt min mor disciplin.
407
00:23:58,061 --> 00:24:00,605
Ved... Hun rørte mig aldrig fysisk.
408
00:24:00,689 --> 00:24:03,150
Hun kom efter en verbalt.
409
00:24:03,233 --> 00:24:04,776
Hun nedbrød en med ord.
410
00:24:05,527 --> 00:24:06,570
Afhøring.
411
00:24:06,653 --> 00:24:08,280
To en halv times skrål.
412
00:24:09,030 --> 00:24:11,783
"Hvad? Hvor er din madkasse, Joseph?
413
00:24:11,992 --> 00:24:13,118
Hvor har du lagt den?"
414
00:24:13,201 --> 00:24:14,995
"Det ved jeg ikke."
415
00:24:16,246 --> 00:24:19,249
"Hvad mener du?
Hvor? Hvor har du været?
416
00:24:19,708 --> 00:24:22,711
Du gik i skole og hjem igen.
417
00:24:23,128 --> 00:24:25,255
Hvor fanden har du mistet den henne?
418
00:24:26,882 --> 00:24:30,635
Hvad? Du lægger bare din madkasse
alle vegne, jeg ved ikke hvor.
419
00:24:30,719 --> 00:24:32,387
Jeg ved ikke, hvor noget er.
420
00:24:32,471 --> 00:24:34,139
Jeg ved ikke, hvor noget et.
421
00:24:35,515 --> 00:24:37,309
Hvor er din madkasse, Joseph?
422
00:24:37,434 --> 00:24:38,268
Hvor?
423
00:24:38,351 --> 00:24:39,644
Hvor har du lagt den?
424
00:24:39,853 --> 00:24:42,147
"Jeg ved det ikke!"
425
00:24:42,856 --> 00:24:45,775
Så gentager hun, hvad jeg sagde,
med en fjollet stemme.
426
00:24:45,859 --> 00:24:47,486
"Jeg ved det ikke!
427
00:24:54,159 --> 00:24:56,161
Hvordan kan du ikke vide det, Joseph?"
428
00:24:56,244 --> 00:24:59,372
"Jeg ved det ikke, mor.
Hvad skal jeg sige?"
429
00:24:59,456 --> 00:25:00,415
"Sig, hvor den er."
430
00:25:00,499 --> 00:25:01,833
"Jeg ved ikke..."
431
00:25:02,584 --> 00:25:03,502
To timer med det.
432
00:25:03,585 --> 00:25:05,295
-"Hvor?"
-"Jeg ved det ikke."
433
00:25:05,837 --> 00:25:07,714
-"Hvad?"
-"Jeg ved..."
434
00:25:09,424 --> 00:25:15,514
Hun vil have snot til at løbe ud
af min mund, og at jeg skal ånde ind.
435
00:25:15,597 --> 00:25:16,806
Så er hun glad.
436
00:25:17,224 --> 00:25:19,059
Da ved min mor, at hun har mig.
437
00:25:26,858 --> 00:25:29,778
Da kommer hun og siger:
"Tag en indånding, Joseph.
438
00:25:29,861 --> 00:25:31,238
Ånd ind. Du godeste."
439
00:25:33,281 --> 00:25:36,785
"Ånd, Joseph. Ånd ind."
440
00:25:38,620 --> 00:25:40,455
"Det er jo bare en madkasse."
441
00:25:47,254 --> 00:25:49,047
Så skal hun gøre mig forlegen.
442
00:25:49,839 --> 00:25:52,676
Hun lægger min madpakke
i en tupperware-beholder.
443
00:25:53,009 --> 00:25:54,719
Sådan gør hun mig forlegen.
Hun siger:
444
00:25:54,803 --> 00:25:57,472
"Jeg lægger din mad
i en tupperware-beholder."
445
00:25:57,806 --> 00:26:01,810
Og så græd jeg mere.
"Hvorfor? Jeg vil ikke i skole."
446
00:26:02,727 --> 00:26:03,645
"Hvorfor ikke?"
447
00:26:04,062 --> 00:26:08,483
"Jeg vil ikke i skole med min mad
i en af dine tupperware."
448
00:26:10,402 --> 00:26:12,028
For det er skide flovt.
449
00:26:12,404 --> 00:26:14,906
Hvis jeg sender min søn i skole
med en tupperware-kasse,
450
00:26:14,990 --> 00:26:18,034
går han i skole med en gennemsigtig
skål med blåt låg,
451
00:26:18,118 --> 00:26:20,078
hvor der står Tupperware på låget.
452
00:26:20,161 --> 00:26:22,956
Min søn ville være stolt af
at gå i skole med det.
453
00:26:23,039 --> 00:26:24,374
Min mors tupperware...
454
00:26:26,710 --> 00:26:29,421
...var som regel
en tom bøtte flødeerstatning.
455
00:26:35,844 --> 00:26:37,345
County Crock.
456
00:26:39,806 --> 00:26:43,727
Engang brugte hun en tom isbøtte.
457
00:26:44,269 --> 00:26:46,688
Med røde håndtag.
Hun lagde mine lektier og min mad i.
458
00:26:46,771 --> 00:26:49,524
Det lignede sgu en dokumentmappe.
Hvad fanden?
459
00:26:55,655 --> 00:26:59,075
Madpakke i en bøtte flødeerstatning.
Det er så flovt.
460
00:27:00,952 --> 00:27:03,580
Så siger hun: "Tag en tus,
så jeg kan skrive dit navn på."
461
00:27:03,663 --> 00:27:04,539
Som om...
462
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Som om der var nogen anden,
der havde en aflagt bøtte som madkasse.
463
00:27:08,835 --> 00:27:12,589
"Jeg er ret sikker på, at kun jeg har
en bøtte flødeerstatning som madkasse."
464
00:27:12,672 --> 00:27:15,383
-"Man ved aldrig, Joseph."
-"Jo, jeg ved det."
465
00:27:19,888 --> 00:27:23,516
Jeg går rundt i frokoststuen
og leder efter et sted at sidde
466
00:27:24,517 --> 00:27:27,020
med min flødeerstatningsbøtte-madkasse.
467
00:27:27,896 --> 00:27:29,856
Alle de andre børn kigger på mig.
468
00:27:33,693 --> 00:27:36,237
"Lader din mor dig spise flødeerstatning?"
469
00:27:42,911 --> 00:27:45,038
"Jeg ved ikke, hvad der er indeni."
470
00:27:47,290 --> 00:27:49,417
Jeg sætter mig ved frokostbordet
471
00:27:50,126 --> 00:27:52,462
med min flødeerstatningsbøtte-madkasse.
472
00:27:52,545 --> 00:27:55,382
Alle de andre bytter mad foran mig,
473
00:27:55,674 --> 00:27:58,259
men ingen vil bytte
med den mystiske bøtte.
474
00:28:00,845 --> 00:28:05,392
Min mund løber i vand,
for jeg ser alle de lækre byttehandler.
475
00:28:06,643 --> 00:28:11,773
"Du kan få min kalkun og ostemad
for din jordnøddesmør og marmelade."
476
00:28:12,524 --> 00:28:16,486
"Du kan få min kiks med chokoladestykker
for de Pringles."
477
00:28:17,862 --> 00:28:20,865
"Du kan få min kakaomælk
for den Gatorade."
478
00:28:21,950 --> 00:28:23,868
Jeg kigger på dem alle sammen.
479
00:28:25,453 --> 00:28:26,996
"Vil nogen have mungbønnesuppe?
480
00:28:34,295 --> 00:28:35,296
Mungbønnesuppe?
481
00:28:36,297 --> 00:28:37,257
Mungbønnesuppe?
482
00:28:38,341 --> 00:28:40,719
Vil I ikke have suppe? Den er så lækker.
483
00:28:41,344 --> 00:28:43,346
Man skal holde den i beholderen."
484
00:28:47,016 --> 00:28:50,019
En dreng sagde:
"Hvad fanden er mungbønnesuppe?"
485
00:28:52,439 --> 00:28:54,274
Jeg måtte forklare det for ham.
486
00:28:55,024 --> 00:28:57,444
"Det er de her små, runde, grønne bønner.
487
00:28:58,153 --> 00:29:00,572
Og de er oven på ris.
488
00:29:01,156 --> 00:29:04,784
Og hvis man graver dybt nok,
kan man finde en reje eller to."
489
00:29:07,620 --> 00:29:09,122
En anden unge sagde:
490
00:29:09,205 --> 00:29:12,417
"Hvad fanden er det
for en pose sovs ved siden af det?"
491
00:29:14,419 --> 00:29:15,253
"Patis.
492
00:29:17,380 --> 00:29:18,965
Filippinsk fiskesovs.
493
00:29:20,425 --> 00:29:23,094
Det fremhæver smagen af mungbønnerne.
494
00:29:24,012 --> 00:29:28,391
Du må ikke spilde den på din skjorte,
ellers lugter du af fisse hele dagen.
495
00:29:33,438 --> 00:29:35,231
Nu skal I høre noget om min søn.
496
00:29:35,815 --> 00:29:37,901
Han ved ikke, hvad en madkasse er.
497
00:29:37,984 --> 00:29:39,736
Knægten har et betalingskort.
498
00:29:40,028 --> 00:29:42,113
Jeg skammer mig over at sige det.
499
00:29:42,197 --> 00:29:44,699
Hans skole tager kort,
og han har et betalingskort.
500
00:29:44,783 --> 00:29:45,992
Det stinker fandeme.
501
00:29:46,201 --> 00:29:48,495
Han kender ikke det ansvar
at have en madkasse.
502
00:29:48,578 --> 00:29:50,330
Han betaler bare med kort.
503
00:29:50,538 --> 00:29:53,374
Jeg irettesætter ham stadig
og bliver sur på ham.
504
00:29:53,458 --> 00:29:55,585
Engang ringede han en onsdag og sagde:
505
00:29:55,668 --> 00:29:59,088
Der er kun 40 cent tilbage på mit kort.
506
00:30:00,548 --> 00:30:04,761
Jeg sagde: "Åh, gud. Du kan rende mig!"
507
00:30:09,390 --> 00:30:12,519
Hvad fanden åd du i mandags, dit røvhul?
Filet mignon?
508
00:30:13,353 --> 00:30:15,438
Går du til frokost,
som om det var en natklub?"
509
00:30:15,522 --> 00:30:18,066
"Stodderen her giver kakaomælk. Kom!"
510
00:30:21,110 --> 00:30:24,864
Jeg ved, det er underligt,
men min søn ved ikke, hvad ris er,
511
00:30:24,948 --> 00:30:25,990
sådan som jeg ved det.
512
00:30:26,074 --> 00:30:28,159
Ris betød alt for mig.
513
00:30:28,576 --> 00:30:32,247
Ris morgen, middag og aften.
514
00:30:32,705 --> 00:30:33,957
Og jeg ved, mange tænker:
515
00:30:34,040 --> 00:30:36,459
"Nå? Spiser filippinere morgenmad?"
Ja, vi gør.
516
00:30:36,543 --> 00:30:39,003
Det er bare aftensmaden
fra i går med et æg.
517
00:30:39,087 --> 00:30:40,630
Det er alt, hvad det er.
518
00:30:44,926 --> 00:30:46,386
Og det er lækkert.
519
00:30:47,262 --> 00:30:49,055
Alt, hvad vi spiste, var ris.
520
00:30:49,973 --> 00:30:52,350
Det er nøglen til en asiatisk husstand.
521
00:30:52,433 --> 00:30:53,309
Ris.
522
00:30:53,810 --> 00:30:55,228
De koger det hele tiden.
523
00:30:55,311 --> 00:30:57,480
Der bliver altid kogt en gryde ris.
524
00:30:57,730 --> 00:30:59,399
Riskogeren er altid tændt.
525
00:30:59,858 --> 00:31:01,901
Man kan blive låst inde
i en asiats hus
526
00:31:01,985 --> 00:31:04,696
med alt lys slukket,
og man kan finde køkkenet.
527
00:31:05,113 --> 00:31:07,949
Kig bare efter det lille,
firkantede røde lys.
528
00:31:08,825 --> 00:31:10,743
Det er den skide ris, lige der.
529
00:31:13,913 --> 00:31:16,165
Jeg sendte min søn ud
efter ris forleden og sagde:
530
00:31:16,249 --> 00:31:18,209
"Joe, hent en pose ris."
531
00:31:18,293 --> 00:31:21,880
Han løb af sted og kom tilbage
men en lillebitte pose ris.
532
00:31:22,463 --> 00:31:24,257
Den var sådan her i hans hånd.
533
00:31:24,340 --> 00:31:27,135
Selvom jeg vidste,
at det var den ris, han skulle hente,
534
00:31:27,218 --> 00:31:30,054
begyndte jeg at mindes,
da jeg var på hans alder.
535
00:31:30,138 --> 00:31:34,475
Den pose rise, jeg skulle tage,
var lige så stor som skammelen her.
536
00:31:36,644 --> 00:31:40,773
Det vejede sgu to gange min kropsvægt.
Jeg måtte slæbe det til min mor.
537
00:31:43,860 --> 00:31:47,989
Det var en stor nylonpose
med kinesisk skrift foran.
538
00:31:48,656 --> 00:31:50,909
Der stod 25 kilo på bunden af den.
539
00:31:51,451 --> 00:31:54,996
Min mor stillede den i køkkenet
ved siden af skraldespanden.
540
00:31:55,455 --> 00:31:56,915
Toppen blev revet af.
541
00:31:57,749 --> 00:32:00,627
Indeni var der et kaffekrus
med brækket hank.
542
00:32:01,628 --> 00:32:03,463
Hun kaldte det et målebæger.
543
00:32:08,551 --> 00:32:10,136
Hun lærte mig at lave ris.
544
00:32:10,553 --> 00:32:11,721
Jeg kan huske den dag.
545
00:32:11,804 --> 00:32:14,349
"Jeg vil lære dig at lave ris,
og det er den eneste gang,
546
00:32:14,432 --> 00:32:15,767
jeg vil lære dig det."
547
00:32:16,601 --> 00:32:19,062
"Okay. Hvordan skal jeg gøre?"
548
00:32:19,854 --> 00:32:22,982
"Man skovler noget ris op, Joseph,
tager det i gryden,
549
00:32:23,650 --> 00:32:25,735
hælder vand i, skvulper rundt.
550
00:32:25,985 --> 00:32:27,236
Vask risen sådan.
551
00:32:27,403 --> 00:32:30,907
Hvis vandet er grumset, er risen beskidt.
Hæld det vand fra.
552
00:32:31,157 --> 00:32:33,117
Hæld mere vand i, skvulp rundt.
553
00:32:33,493 --> 00:32:34,494
Skvulp rundt.
554
00:32:34,911 --> 00:32:38,414
Hvis vandet er grumset, er risen beskidt.
Hæld det vand fra.
555
00:32:38,623 --> 00:32:41,626
Fortsæt processen, Joseph,
indtil vandet er klart.
556
00:32:41,709 --> 00:32:45,046
Når vandet er klart, tilføj vand.
Det er klar til at koge."
557
00:32:45,129 --> 00:32:47,006
"Hvor meget vand skal jeg tilføje?"
558
00:32:48,049 --> 00:32:50,385
"Fyld det op til stregen her, Joseph."
559
00:32:57,433 --> 00:32:59,978
Sådan koger man de perfekte ris.
560
00:33:00,520 --> 00:33:02,772
Det skal verden vide lige nu.
561
00:33:03,690 --> 00:33:06,359
Det er en ældgammel hemmelighed.
562
00:33:07,694 --> 00:33:10,655
Alle asiater kan koge ris,
og sådan gør man det.
563
00:33:10,738 --> 00:33:14,367
Man behøver ikke noget målebæger
eller en skide riskoger.
564
00:33:14,450 --> 00:33:18,413
Man skal bare have ris,
en gryde og den skide streg lige der.
565
00:33:27,130 --> 00:33:30,717
Jeg ved, der er nogle, som tænker:
"Hvordan gør man? Det giver ingen mening."
566
00:33:30,800 --> 00:33:31,926
Lad mig forklare.
567
00:33:32,010 --> 00:33:34,429
Tag så meget ris, du vil,
i hvilken som helst gryde
568
00:33:34,512 --> 00:33:36,097
og fyld den med vand.
569
00:33:36,180 --> 00:33:37,140
"Hvor meget?"
570
00:33:37,223 --> 00:33:40,393
Rør toppen af risene med den finger her
571
00:33:40,518 --> 00:33:43,938
og fyld vand på,
til det når den skide streg lige der.
572
00:33:48,276 --> 00:33:49,277
Perfekte ris.
573
00:33:52,280 --> 00:33:54,073
Børn har det så let nutildags.
574
00:33:54,657 --> 00:33:55,783
De har det så godt.
575
00:33:56,242 --> 00:33:58,828
Men det er også lettere at revse dem.
576
00:33:58,911 --> 00:34:01,205
Det er meget lettere at revse min søn.
577
00:34:01,289 --> 00:34:03,041
Min mor skulle være kreativ.
578
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Med mig er det skidenemt.
579
00:34:04,709 --> 00:34:09,130
Hvis min søn eller enhver teenager
gør noget skidt, hvad gør man så?
580
00:34:09,213 --> 00:34:10,923
Tager deres telefon.
581
00:34:11,007 --> 00:34:12,175
Det virker fandeme.
582
00:34:12,675 --> 00:34:16,095
Man skal ikke tale hårdt til dem
eller fysisk røre ved dem.
583
00:34:16,429 --> 00:34:18,264
Man skal bare tage deres telefon.
584
00:34:18,347 --> 00:34:20,892
Min søn er fortabt,
når jeg tager hans telefon.
585
00:34:20,975 --> 00:34:24,520
Min søn får et fysisk sammenbrud,
når jeg tager telefonen fra ham.
586
00:34:24,604 --> 00:34:27,982
Jeg siger: "Giver mig telefonen",
og hans siger: "Åh, far.
587
00:34:34,530 --> 00:34:36,199
Hvad skal jeg gøre nu, far?"
588
00:34:37,200 --> 00:34:40,870
Han har aldrig set sin hånd før.
"Hvad er det? Hallo?"
589
00:34:46,084 --> 00:34:48,753
Når min mor satte os på plads...
For helvede!
590
00:34:49,504 --> 00:34:51,631
Som sagt slog hun mig aldrig,
men for pokker.
591
00:34:51,714 --> 00:34:55,384
Engang gemte jeg mig i skabet,
hun gik forbi, og jeg forskrækkede hende.
592
00:34:55,468 --> 00:34:56,761
Jeg sprang ud. "Bah!"
593
00:34:57,637 --> 00:34:58,763
Min mor blev så...
594
00:34:59,764 --> 00:35:01,307
"Synes du, det er sjovt?
595
00:35:02,350 --> 00:35:04,477
At springe ud og skræmme mig, hvad?
596
00:35:05,061 --> 00:35:06,604
Ind i skabet med dig igen.
597
00:35:07,480 --> 00:35:08,689
Ind med dig. Sid der.
598
00:35:08,773 --> 00:35:11,442
Sid der, til jeg siger, du må komme ud.
599
00:35:17,740 --> 00:35:19,283
Og så sad jeg i skabet.
600
00:35:20,368 --> 00:35:23,037
Og så glemte hun,
at jeg var i det skide skab.
601
00:35:23,955 --> 00:35:26,207
Hun kom med vasketøjet.
"Hvad laver du her?"
602
00:35:26,290 --> 00:35:27,750
"Du sagde, jeg skulle.
603
00:35:30,837 --> 00:35:32,630
Jeg har været her hele dagen."
604
00:35:36,134 --> 00:35:39,637
Hun undskyldte ikke engang.
"Gå på dit værelse. Det er sent.
605
00:35:41,722 --> 00:35:44,725
Jeg gik grådkvalt på mit værelse.
Hun var ligeglad.
606
00:35:45,059 --> 00:35:48,146
Hun ringede til sin søster og pralede med,
hvad hun havde gjort.
607
00:35:48,229 --> 00:35:51,065
"Du vil ikke tro,
hvad jeg gjorde ved Joseph."
608
00:35:54,068 --> 00:35:56,070
Jeg satte ham i skabet.
609
00:35:58,406 --> 00:35:59,615
Hele dagen!
610
00:36:00,116 --> 00:36:01,325
Hele dagen, ved Gud.
611
00:36:01,409 --> 00:36:04,537
Jeg gik endda rundt og tænkte:
"Hvor fanden er Joseph?"
612
00:36:06,247 --> 00:36:07,665
Min søn, for pokker.
613
00:36:07,915 --> 00:36:10,626
Han er 15,
og det er jo sådan med drenge på 15,
614
00:36:11,127 --> 00:36:13,713
Han tror, han er smart,
og det er han ikke.
615
00:36:14,630 --> 00:36:16,174
Jeg siger det hele tiden.
616
00:36:16,507 --> 00:36:18,801
Sagen er, at hvis man har en dreng,
617
00:36:18,885 --> 00:36:21,304
skal man være ærlig
og snakke til dem som fyre.
618
00:36:21,387 --> 00:36:24,182
Jeg kan ikke tale om piger,
men teenagedrenge
619
00:36:24,265 --> 00:36:27,059
skal man snakke til som fyre,
så får de mere respekt.
620
00:36:27,143 --> 00:36:29,187
Jeg gemmer og forskønner intet.
621
00:36:29,270 --> 00:36:30,646
Jeg siger det til min søn.
622
00:36:30,730 --> 00:36:33,482
Jeg siger:
"Joe, jeg ved, hvad du gjorde der."
623
00:36:37,904 --> 00:36:41,782
"Hvad snakker du om, far?"
"Jeg siger bare, at jeg har været 15.
624
00:36:42,867 --> 00:36:44,994
Og jeg ved, hvad du gjorde derinde.
625
00:36:45,453 --> 00:36:48,206
Alt det klamme møg,
du gør, har jeg også gjort.
626
00:36:49,081 --> 00:36:50,750
Jeg var bare bedre til det."
627
00:36:52,168 --> 00:36:54,503
"Hvad snakker du om, far?"
"Joe, kom nu. Jeg ved...
628
00:36:54,587 --> 00:36:57,882
Du var i bruser i en halv time.
Jeg ved, hvad du gjorde."
629
00:36:58,257 --> 00:37:00,927
-"Jeg har ikke... Jeg var i bad."
-"Du tog ikke brusebad."
630
00:37:01,010 --> 00:37:05,014
"Hvordan ved du, jeg ikke var i bad?"
"Du var der i en halv time,
631
00:37:05,306 --> 00:37:06,682
og dit hår er tørt.
632
00:37:14,357 --> 00:37:17,818
Jeg købte en stor flaske
Head and Shoulders, og den er tom.
633
00:37:19,820 --> 00:37:21,197
Men du har stadig skæl.
634
00:37:21,280 --> 00:37:22,573
Jeg ikke hvordan...
635
00:37:24,450 --> 00:37:27,495
Men din pik dufter altid af mynte.
Det er bare mynte.
636
00:37:27,578 --> 00:37:29,622
Der kommer mynte og zink derfra.
637
00:37:33,834 --> 00:37:36,671
Hår og skuldre, Joe,
ikke pik og hånd. Sådan.
638
00:37:40,341 --> 00:37:42,301
Det hedder Head and Shoulders!
639
00:37:42,677 --> 00:37:45,763
Det er ikke pik og hånd, Joe.
Hoved og skuldre.
640
00:37:48,766 --> 00:37:50,768
Det er ikke smart. Hold op, mand.
641
00:37:51,018 --> 00:37:52,478
"Fint, far. Fint."
642
00:37:53,062 --> 00:37:55,773
Sådan er min søn nu.
Han har det fint med det.
643
00:37:56,065 --> 00:37:56,899
Fint.
644
00:37:57,900 --> 00:37:58,776
Det lover jeg.
645
00:37:59,443 --> 00:38:03,614
"Jeg skal nok... Jeg vil ikke...
Jeg gør det, så du ikke bemærker det."
646
00:38:04,615 --> 00:38:06,409
Så gav ham mig fem.
"Jeg lover det."
647
00:38:06,492 --> 00:38:08,619
"Jeg vil sgu ikke trykke din hånd."
648
00:38:09,662 --> 00:38:11,539
Jeg vil ikke røre ved mordvåbnet.
649
00:38:14,375 --> 00:38:15,668
Han er en flot knægt.
650
00:38:15,960 --> 00:38:19,547
Han har masser af hår.
En stor afro, mand.
651
00:38:20,131 --> 00:38:21,299
Han har mørk hud.
652
00:38:21,966 --> 00:38:23,676
Han er mørkhudet.
653
00:38:23,926 --> 00:38:25,928
Han har været til fodboldkampe,
654
00:38:26,012 --> 00:38:28,723
hvor ungerne fra andre skoler spørger,
om han er halvt sort.
655
00:38:28,806 --> 00:38:32,143
Han kom endda og spurgte mig:
"Far, mange tror, jeg er halvt sort."
656
00:38:32,351 --> 00:38:34,103
Jeg sagde: "Hvad sagde du?"
657
00:38:34,603 --> 00:38:36,981
Han siger: "Jeg har sagt, jeg var det."
658
00:38:41,360 --> 00:38:43,863
"Hvorfor siger du det?"
"De ved det jo ikke."
659
00:38:43,946 --> 00:38:48,242
"Hvad så, når jeg henter dig,
og de bemærker, at du ikke er halvt sort?"
660
00:38:48,409 --> 00:38:50,953
Han siger: "Så lad være med at hente mig."
661
00:38:55,791 --> 00:38:57,835
Og han har spurgt,
om han må få en dna-prøve,
662
00:38:58,336 --> 00:39:00,629
fordi han så en reklame, og han sagde:
663
00:39:00,713 --> 00:39:02,965
"Far, lad os tage sådan en dna-prøve."
664
00:39:03,549 --> 00:39:05,092
"Hvorfor vil du dna-testes?"
665
00:39:05,176 --> 00:39:08,012
"Lad os se.
Måske er der noget sort i familien.
666
00:39:08,304 --> 00:39:10,973
Måske for længe siden...
667
00:39:12,224 --> 00:39:15,186
Måske var der for længe siden
en sort person i familien,
668
00:39:15,269 --> 00:39:18,147
og nu indhenter det mig.
Lad os se. Det bliver sjovt.
669
00:39:18,230 --> 00:39:20,358
Jeg siger:
"Der er ingen sorte i familien."
670
00:39:20,441 --> 00:39:21,692
Det ved du ikke. Lad os se.
671
00:39:21,776 --> 00:39:23,235
"Der er ingen sorte i familien."
672
00:39:23,319 --> 00:39:27,114
Din tante giftede sig med en sort fyr,
men det hjælper dig ikke."
673
00:39:30,034 --> 00:39:33,537
"Kom nu, far. Tag den nu.
674
00:39:34,455 --> 00:39:36,832
Tag den. Det er sejt. Tag den bare.
675
00:39:38,959 --> 00:39:40,211
Så jeg tog en prøve.
676
00:39:41,879 --> 00:39:43,089
Og vi skal gøre det.
677
00:39:44,423 --> 00:39:46,509
Og jeg håber... Jeg ved det ikke...
678
00:39:46,967 --> 00:39:49,512
Jeg håber, den viser sort.
Jeg ved det ikke.
679
00:39:49,804 --> 00:39:52,807
Hvis resultatet er sort,
vil jeg bare tænke: "Øh...
680
00:39:53,557 --> 00:39:55,017
Ud af mit hjem med dig.
681
00:39:56,560 --> 00:39:58,896
Find din rigtige far. Hvem fanden...?"
682
00:39:59,438 --> 00:40:01,023
Hvem fanden er den knægt?
683
00:40:01,107 --> 00:40:03,526
Giv mig det betalingskort igen, dit svin.
684
00:40:08,197 --> 00:40:09,824
Han driller mig hele tiden.
685
00:40:10,074 --> 00:40:11,367
Driller mig altid.
686
00:40:11,450 --> 00:40:15,329
Åh, undskyld.
Der er en sort fyr lige her. Undskyld.
687
00:40:17,415 --> 00:40:19,375
-Hvad hedder du?
-Malcolm.
688
00:40:19,458 --> 00:40:22,336
Malcolm, for helvede.
Mere sort bliver det ikke.
689
00:40:22,670 --> 00:40:23,587
Dumme svin!
690
00:40:26,215 --> 00:40:27,675
For helvede, Malcolm.
691
00:40:31,095 --> 00:40:32,304
Selvfølgelig.
692
00:40:35,516 --> 00:40:37,810
-Er det din dame?
-Det er min kone.
693
00:40:37,893 --> 00:40:40,020
-Hvad er din etnicitet?
-Filippiner.
694
00:40:40,104 --> 00:40:42,231
Du er filippiner. Se, det er jo, hvad...
695
00:40:42,314 --> 00:40:45,067
Det er, hvordan min søns
forældre skulle se ud.
696
00:40:47,945 --> 00:40:49,447
Min søns forældre er her!
697
00:40:54,368 --> 00:40:56,412
Tror I, jeg tager gas?
Vent, til I ser ham.
698
00:40:56,495 --> 00:40:58,998
I vil sige:
"Det er vores barn, for satan!"
699
00:41:01,000 --> 00:41:02,918
Min søn kom til mig engang...
700
00:41:03,002 --> 00:41:04,044
Det er sandt.
701
00:41:04,253 --> 00:41:05,087
Vi var...
702
00:41:05,171 --> 00:41:06,255
Jeg var...
703
00:41:06,338 --> 00:41:09,091
...på mit værelse, og han kom rendende.
Han laver altid sjov.
704
00:41:09,175 --> 00:41:11,802
Men han... For han har så smukt hår.
705
00:41:11,886 --> 00:41:14,054
Det er skide flot, mand.
706
00:41:14,138 --> 00:41:14,972
Og...
707
00:41:15,055 --> 00:41:17,641
Han ligner en af de fem Jackson-søskende.
708
00:41:22,521 --> 00:41:23,355
Men...
709
00:41:24,523 --> 00:41:26,775
Han kommer til mig, Malcolm, og siger:
710
00:41:27,902 --> 00:41:31,780
"Far, når jeg bliver ældre,
bliver jeg så skaldet, som du er?
711
00:41:34,033 --> 00:41:35,993
Og det sårede mig dybt.
712
00:41:36,827 --> 00:41:39,205
Han forstår ikke, hvor ondt det gjorde.
713
00:41:39,288 --> 00:41:40,164
Og jeg sagde...
714
00:41:40,247 --> 00:41:44,210
Jeg ville vise ham, jeg var såret,
men uden ord, bare med tonefaldet.
715
00:41:44,293 --> 00:41:48,172
Jeg sagde: "Ved du hvad, Joe?
Du har dit hår fra din mors side,
716
00:41:49,298 --> 00:41:51,759
og alle i din mors familie
har kraftig hårvækst.
717
00:41:51,842 --> 00:41:56,555
Derfor har du så meget hår. Så bekymr dig
ikke om at blive skaldet som din far."
718
00:41:58,474 --> 00:42:00,476
Og min søn siger: "Fedt!
719
00:42:02,728 --> 00:42:03,729
Fedt!"
720
00:42:04,605 --> 00:42:07,691
Så gik han på sit værelse, det dumme svin.
721
00:42:09,318 --> 00:42:10,569
Og jeg var knust.
722
00:42:10,653 --> 00:42:13,197
Jeg tænkte: "Den unge kan sgu rende mig."
723
00:42:16,242 --> 00:42:19,537
Så hver gang han spørger om noget,
og jeg kan rakke ned på ham,
724
00:42:19,620 --> 00:42:21,789
så gør jeg det, Malcolm.
Han kan rende mig.
725
00:42:25,334 --> 00:42:27,336
Han kom til mig to uger efter det.
726
00:42:27,419 --> 00:42:29,547
Han sagde "far",
som om han var ked af det.
727
00:42:29,630 --> 00:42:32,633
"Far, må jeg lige tale med dig?
728
00:42:32,716 --> 00:42:34,718
Lov, ikke at gøre grin af det."
729
00:42:38,597 --> 00:42:39,473
"Ja."
730
00:42:40,057 --> 00:42:41,267
Det lover jeg.
731
00:42:42,476 --> 00:42:44,937
"Nej, for alvor, far.
Det har gået mig på,
732
00:42:45,020 --> 00:42:47,940
og jeg må tale om det, så ingen vitser."
733
00:42:48,023 --> 00:42:50,025
"Fint, Joe. Spyt ud. Hvad er der?"
734
00:42:50,359 --> 00:42:51,860
Hvorfor græder du? Hvad er der?"
735
00:42:51,986 --> 00:42:53,070
"Okay, øh...
736
00:42:53,988 --> 00:42:56,448
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det.
737
00:42:58,742 --> 00:43:01,787
Okay, jeg har haft kønshår
i et par år nu..."
738
00:43:08,419 --> 00:43:10,504
"Joe, du må advare mig om emnet.
739
00:43:12,965 --> 00:43:17,052
Du kan ikke bare gå lige til det.
Du må advare mig, sige til.
740
00:43:17,136 --> 00:43:18,846
Jeg prøver at spise lige nu.
741
00:43:19,513 --> 00:43:21,348
Nu har jeg kønshår på hjernen."
742
00:43:21,807 --> 00:43:24,560
"Kom nu, far.
Du sagde, du ikke ville lave sjov.
743
00:43:24,643 --> 00:43:26,395
Det er alvor. Hør nu efter.
744
00:43:26,478 --> 00:43:29,690
Jeg har haft kønshår i et par år."
745
00:43:29,773 --> 00:43:32,067
"Du er jo teenager.
Det er, hvad der sker.
746
00:43:32,151 --> 00:43:36,071
Du skal få kønshår, så hvad går dig på?
Hvorfor gør det dig sur?"
747
00:43:36,155 --> 00:43:37,072
"Hør nu efter."
748
00:43:37,156 --> 00:43:39,450
"Jeg lytter. Hvad går dig på?"
749
00:43:39,533 --> 00:43:43,996
"Jeg har altid troet,
at når man fik kønshår,
750
00:43:44,079 --> 00:43:46,540
så ville penissen også vokse."
751
00:43:50,544 --> 00:43:51,587
"Ja, hvad så?"
752
00:43:53,714 --> 00:43:55,382
"Min penis vokser ikke, far!
753
00:43:57,426 --> 00:43:58,761
Kun mine kønshår.
754
00:43:59,887 --> 00:44:04,141
Min penis er stadig samme størrelse
som for to år siden, men hårene er lange.
755
00:44:04,224 --> 00:44:07,061
De vokser bare videre.
Jeg forstår det ikke, far.
756
00:44:07,394 --> 00:44:08,228
Far!
757
00:44:09,563 --> 00:44:10,397
Far!
758
00:44:12,149 --> 00:44:12,983
Far!
759
00:44:14,026 --> 00:44:18,113
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre,
tog min telefon og hvad fanden.
760
00:44:19,198 --> 00:44:21,075
Han sagde: "Hvad laver du, far?"
761
00:44:22,576 --> 00:44:23,702
Og jeg sagde...
762
00:44:26,121 --> 00:44:27,873
"Jeg afbestiller dna-prøven."
763
00:44:38,717 --> 00:44:43,597
"Gud, far. Skal du lave sjov med alting?
764
00:44:44,098 --> 00:44:45,849
Skal alt være en vittighed?"
765
00:44:48,352 --> 00:44:50,229
Jeg sagde: "Du lavede sjov med mit hår.
766
00:44:51,730 --> 00:44:53,440
Nu laver jeg sjov med dit."
767
00:44:56,068 --> 00:44:58,862
"Åh, gud. Far, hold nu op.
768
00:44:59,363 --> 00:45:00,531
Helt ærligt.
769
00:45:00,864 --> 00:45:02,866
Jeg forstår ikke, hvad der sker.
770
00:45:03,075 --> 00:45:05,369
Far, hvad sker der?
771
00:45:05,619 --> 00:45:06,954
Hvad skal der ske?
772
00:45:07,037 --> 00:45:09,623
Jeg har ventet, og der er ikke sket noget.
773
00:45:09,832 --> 00:45:11,667
Far! Far!"
774
00:45:11,750 --> 00:45:17,548
Jeg tog fat i ham og sagde:
"Hold op med at græde, for helvede. Stop!"
775
00:45:17,715 --> 00:45:20,592
"Sig, hvad jeg skal gøre.
Jeg forstår det ikke."
776
00:45:20,676 --> 00:45:23,512
Hold op med at græde først."
"Så sig det. Hvad?"
777
00:45:24,138 --> 00:45:24,972
"Hør på mig.
778
00:45:26,140 --> 00:45:27,558
Se på mig. Hør på mig."
779
00:45:28,142 --> 00:45:29,852
"Åh, gud. Hvad er det, far?"
780
00:45:32,479 --> 00:45:33,731
"Desværre, Joe...
781
00:45:36,734 --> 00:45:38,944
Det kommer også fra din mors side."
782
00:45:51,081 --> 00:45:52,040
Okay, nu...
783
00:45:53,125 --> 00:45:55,544
Nu er der en sindssyg del af historien.
784
00:45:57,463 --> 00:45:58,797
Jeg løj for min søn.
785
00:46:01,175 --> 00:46:03,302
Han har det ikke fra sin mors side.
786
00:46:04,928 --> 00:46:07,598
Det er 100 % min pik. 100 %.
787
00:46:08,766 --> 00:46:10,476
Jeg vidste det, da han beskrev den.
788
00:46:10,559 --> 00:46:13,187
Jeg tænkte: "Det er min.
Jeg har det samme...
789
00:46:13,270 --> 00:46:14,730
Det samme sker for mig."
790
00:46:17,733 --> 00:46:21,737
Men det vil jeg ikke fortælle ham,
at "Ja, det er min familie-pik,
791
00:46:21,820 --> 00:46:24,531
og jeg giver dig den i arv."
Nej, for helvede!
792
00:46:26,366 --> 00:46:30,037
Det er den pik, jeg giver i arv
fra generation til generation.
793
00:46:31,079 --> 00:46:32,873
Det vil jeg ikke fortælle ham.
794
00:46:32,956 --> 00:46:36,543
Det er de kort, han blev givet.
Nu skal han spille med dem.
795
00:46:36,627 --> 00:46:39,004
Jeg havde en lille pik, og den virkede.
796
00:46:39,963 --> 00:46:42,174
Den virkede sgu for mig,
hans kommer også til at virke.
797
00:46:42,257 --> 00:46:43,592
Ikke være ked af det.
798
00:46:43,675 --> 00:46:45,010
Han må forholde sig til det.
799
00:46:45,093 --> 00:46:47,179
Jeg ville blive ked af det,
hvis han sagde:
800
00:46:47,262 --> 00:46:51,767
"Far, jeg har ikke nogen pik."
Så ville jeg sige: "Det er jeg ked af."
801
00:46:53,143 --> 00:46:54,061
Ups!
802
00:46:56,230 --> 00:46:58,148
Måske er Malcolm ikke din far."
803
00:47:05,656 --> 00:47:08,367
Malcolm, du griner sgu for meget ad det.
804
00:47:08,659 --> 00:47:10,410
Rend mig, mand. Kan du se?
805
00:47:12,955 --> 00:47:15,666
Han griner af vitsen
om den store, sorte pik.
806
00:47:17,251 --> 00:47:20,128
Men han blev sur over Malcolm-vitsen,
"Fordi jeg er sort,
807
00:47:20,212 --> 00:47:21,797
har jeg et navn som Malcolm."
808
00:47:23,423 --> 00:47:26,927
Stereotyper er kun sjove af den grund.
809
00:47:27,219 --> 00:47:30,180
Det er en god stereotype, Malcolm.
Og du ved det.
810
00:47:30,514 --> 00:47:33,725
Du har været velsignet
med den stereotype hele dit liv.
811
00:47:34,226 --> 00:47:36,895
Stereotypen om den store pik.
Vi ved ikke, om din er stor,
812
00:47:36,979 --> 00:47:39,147
men ingen her vil vædde om det.
813
00:47:46,196 --> 00:47:50,075
Vi antager, at Malcolm har en stor pik,
for det er din stereotype.
814
00:47:50,617 --> 00:47:52,536
Og du antager,
at jeg er god til matematik.
815
00:47:52,619 --> 00:47:53,704
Rend mig, Malcolm.
816
00:47:59,459 --> 00:48:02,045
Men det er det sindssyge, Malcolm.
817
00:48:02,129 --> 00:48:05,465
Du kan ikke blive sur,
når nogen tager dig i en anden stereotype,
818
00:48:05,549 --> 00:48:06,592
for det er sjovt.
819
00:48:06,675 --> 00:48:09,011
Vi morer os bare, så bliv ikke sur.
820
00:48:09,094 --> 00:48:12,139
Hvis du tager én stereotype,
skal du tage dem alle.
821
00:48:12,222 --> 00:48:15,642
Man skal tage dem alle.
Vær ikke ikke partisk med stereotyper.
822
00:48:15,726 --> 00:48:18,312
Bliv ikke sur, hvis nogen siger:
"Kan du lide kylling?"
823
00:48:18,395 --> 00:48:20,814
"Hvorfor? Fordi jeg er sort, dit svin?"
824
00:48:20,981 --> 00:48:24,318
Skal sorte mænd kunne lide kylling
hele tiden, din nar?"
825
00:48:24,943 --> 00:48:26,737
"Har du en stor pik?"
"Ja."
826
00:48:40,375 --> 00:48:43,086
Desværre... Desværre...
827
00:48:44,379 --> 00:48:47,716
Har jeg ikke en stor pik.
Det har min søn heller ikke.
828
00:48:51,303 --> 00:48:54,973
Det bliver så surt for min søn,
når det her kommer på Netflix.
829
00:48:55,807 --> 00:48:56,850
For pokker da!
830
00:48:58,727 --> 00:48:59,603
For helvede!
831
00:49:05,734 --> 00:49:09,529
Han vil gå på gangen i skolen,
og alle vil sige: "Uh!"
832
00:49:12,532 --> 00:49:14,201
"Det var bare en vits."
833
00:49:14,618 --> 00:49:15,953
Nej, det var ej!
834
00:49:17,621 --> 00:49:19,081
Det er sgu rigtigt.
835
00:49:21,124 --> 00:49:22,084
Hvad så?
836
00:49:22,584 --> 00:49:25,504
Han har en lille pik. Hvad så?
Det gør ikke noget.
837
00:49:26,296 --> 00:49:27,422
Lille pik... Pyt.
838
00:49:27,506 --> 00:49:30,509
Den virker. Den virker sgu.
839
00:49:31,843 --> 00:49:36,473
Ved I hvad? Han vil opleve sine teenageår
og være usikker på sin lille pik.
840
00:49:36,556 --> 00:49:39,518
Så kommer han i 20'erne,
og så får han nok selvtillid.
841
00:49:39,601 --> 00:49:41,144
Så kommer han i 30'erne,
842
00:49:41,228 --> 00:49:43,772
og hvis han ikke er selvsikker
om sin lille pik da,
843
00:49:43,855 --> 00:49:46,066
så træder jeg til og snakker med ham.
844
00:49:47,401 --> 00:49:49,403
Jeg vil sige: "Hej, mand.
845
00:49:50,195 --> 00:49:51,113
Hej!
846
00:49:51,947 --> 00:49:54,157
Er du stadig sur over den lille pik?"
847
00:49:56,284 --> 00:49:57,995
"Ja, far. Det er noget lort."
848
00:49:58,537 --> 00:50:00,664
Det er min søns stemme som 30-årig.
849
00:50:01,331 --> 00:50:03,000
"Ja, far. Det er elendigt."
850
00:50:03,333 --> 00:50:05,544
Jeg er 30 og har en 15-årig pik.
851
00:50:13,010 --> 00:50:17,264
Jeg vil sige det til dem på den side:
"Jeg er 30 og har en 15-årigs pik, far."
852
00:50:17,347 --> 00:50:18,306
Hvad fanden?
853
00:50:20,142 --> 00:50:21,518
Så vil jeg tage fat i ham.
854
00:50:21,601 --> 00:50:25,439
"Hør her. Hør på mig."
"Hvad? Hvad, far?"
855
00:50:26,231 --> 00:50:27,899
Hvad kan du sige til mig?"
856
00:50:29,943 --> 00:50:32,612
Jeg vil sige:
"Det gør mig virkelig ondt, Joe,
857
00:50:33,697 --> 00:50:35,073
at du har en lille pik.
858
00:50:36,116 --> 00:50:37,701
Her er, hvad du skal gøre.
859
00:50:39,619 --> 00:50:41,621
Få styr på dine kreditværdighed.
860
00:50:45,876 --> 00:50:47,377
Og det er sandt, Malcolm.
861
00:50:50,422 --> 00:50:51,548
Hvis du vil leve...
862
00:50:51,923 --> 00:50:54,926
Hvis du vil leve et liv
med stor pik som Malcolm...
863
00:50:55,719 --> 00:50:57,721
Så få styr på din kreditværdighed.
864
00:50:58,013 --> 00:51:00,557
Hvis du har en lille pik,
få styr på pengene.
865
00:51:00,640 --> 00:51:02,309
Det er sandt. Har du en lille pik?
866
00:51:02,392 --> 00:51:05,562
Gode finanser
får din pik til at vokse 25 centimeter.
867
00:51:06,563 --> 00:51:07,689
Det er sandt.
868
00:51:09,024 --> 00:51:11,985
Der er mange fyre her med en lille pik,
ligesom mig.
869
00:51:12,069 --> 00:51:13,737
I griner ikke så højt.
870
00:51:15,530 --> 00:51:17,449
I prøver at lade det drive over.
871
00:51:17,949 --> 00:51:22,496
I prøver ikke at le, som om den del
ikke vedrører jer. I ser sådan her på mig.
872
00:51:27,334 --> 00:51:29,628
Men pigen, I er her med, dør af grin.
873
00:51:33,632 --> 00:51:35,008
"Hvad ler du ad?"
874
00:51:35,967 --> 00:51:37,969
"Få styr på din kreditværdighed."
875
00:51:43,642 --> 00:51:45,018
Det er sandt.
876
00:51:45,102 --> 00:51:46,228
Få styr på pengene.
877
00:51:46,520 --> 00:51:47,854
Det virker sgu.
878
00:51:48,647 --> 00:51:51,441
Det virker for mig.
Jeg er selvsikker. Jeg er ligeglad.
879
00:51:52,150 --> 00:51:55,529
Jeg er single og har god kredit.
Jeg siger til alle kvinderne her,
880
00:51:55,612 --> 00:51:57,739
at jeg har en lille pik.
881
00:51:59,199 --> 00:52:01,201
Men jeg har god kreditværdighed.
882
00:52:02,035 --> 00:52:03,745
Kan en stor pik købe et hus?
883
00:52:04,913 --> 00:52:06,623
Det kan den lille diller her!
884
00:52:15,298 --> 00:52:17,134
Det er virkeligheden.
885
00:52:17,717 --> 00:52:20,262
Alt, hvad du hører,
Malcolm, hører jeg også.
886
00:52:21,054 --> 00:52:24,182
Hører du noget skidt om store pikke?
Det gør jeg også.
887
00:52:24,266 --> 00:52:26,226
Kvinder er ikke som mænd, mand.
888
00:52:26,309 --> 00:52:29,396
Kvinder er anderledes.
Når de elsker, elsker de.
889
00:52:29,813 --> 00:52:33,191
Man nærer omsorg for en kvinde,
forsørger og beskytter hende.
890
00:52:33,316 --> 00:52:34,151
Værdsætter.
891
00:52:34,234 --> 00:52:35,610
Ærer. Elsker.
892
00:52:35,902 --> 00:52:38,155
Alt... Alt det der.
Man gør hende til dronning.
893
00:52:38,238 --> 00:52:40,073
Se, hvad hun gør ved dit ego.
894
00:52:40,532 --> 00:52:42,659
Se, hvad en kvinde gør ved dit ego.
895
00:52:42,742 --> 00:52:44,828
For hun ved,
hvad der er vigtigt for en mand:
896
00:52:44,911 --> 00:52:46,663
Hans skide ego.
897
00:52:47,247 --> 00:52:48,748
Og mænd elsker det lort.
898
00:52:49,249 --> 00:52:53,253
Hun siger ting, som du udmærket ved,
at hun ikke skulle sige til dig.
899
00:52:55,130 --> 00:52:58,133
Hun lyver for dig i sengen,
og du hopper på løgnen.
900
00:52:58,550 --> 00:53:01,386
Du elsker den løgn, fordi du får det godt.
901
00:53:01,469 --> 00:53:03,430
Du tvivler aldrig på hendes løgn.
902
00:53:03,513 --> 00:53:05,348
Hvem fanden snakker du med?
903
00:53:06,016 --> 00:53:09,186
Du elsker, når hun siger det.
Du beder hende gentage det.
904
00:53:09,811 --> 00:53:12,147
"Ha, ih du... Av!"
905
00:53:12,230 --> 00:53:15,066
"Ja, kælling. Av! Gør det ondt?"
906
00:53:15,150 --> 00:53:17,360
"Ja. Åh, gud!"
907
00:53:25,118 --> 00:53:27,996
Det er ikke størrelsen.
Ikke størrelsen... Se den.
908
00:53:28,079 --> 00:53:31,082
Den er lille, men hun er ligeglad.
Hun elsker dig.
909
00:53:31,166 --> 00:53:32,209
Hun elsker dig.
910
00:53:32,334 --> 00:53:35,086
Den fysiske elskovsakt...
Hun elsker at elske.
911
00:53:35,170 --> 00:53:37,964
Hun er ligeglad med størrelsen.
"Den er min.
912
00:53:38,757 --> 00:53:39,591
Min.
913
00:53:39,674 --> 00:53:40,759
Den er min.
914
00:53:41,426 --> 00:53:42,302
Min.
915
00:53:42,677 --> 00:53:44,095
Jeg vil sove på den."
916
00:53:50,936 --> 00:53:53,563
Så lad ikke, som om du har en stor pik.
917
00:53:54,105 --> 00:53:55,440
Hvorfor gør vi det?
918
00:53:55,523 --> 00:53:57,234
Lad ikke, som om du har en stor pik.
919
00:53:57,317 --> 00:54:00,320
Prøv ikke på det,
der falder Malcolm naturligt for.
920
00:54:00,779 --> 00:54:01,655
Stop!
921
00:54:01,738 --> 00:54:03,281
Vær dig selv!
922
00:54:03,615 --> 00:54:05,450
Vær dig selv! Jeg gør det altid.
923
00:54:05,533 --> 00:54:07,452
Jeg er så langt inde som muligt, men hvad?
924
00:54:07,535 --> 00:54:09,829
Jeg buer ryggen,
som om der vil komme mere pik ud.
925
00:54:09,913 --> 00:54:10,997
Hvad fanden laver jeg?
926
00:54:11,081 --> 00:54:12,916
Som om der er ekstra pik i hoften.
927
00:54:12,999 --> 00:54:16,503
Jeg skal bare hægte den af.
"Sådan, skat. Kan du mærke det?"
928
00:54:18,255 --> 00:54:22,634
Dine nosser er en naturlig barriere.
Nosserne siger: "Så er der ikke mere pik."
929
00:54:22,717 --> 00:54:24,177
Nosserne siger: "Ikke mere pik"
930
00:54:24,261 --> 00:54:29,641
Nosserne siger: "Der er ikke mere pik,
kun nosser, Joe. Kun nosser."
931
00:54:33,061 --> 00:54:36,189
Hold op med at lade,
som om I har en stor pik.
932
00:54:36,856 --> 00:54:39,985
Træk den ikke ud og ind igen.
933
00:54:40,068 --> 00:54:41,194
Hvad laver du?
934
00:54:41,444 --> 00:54:44,906
Man skal have laserstyring
for at få den ind igen.
935
00:54:45,156 --> 00:54:45,991
Stop!
936
00:54:46,658 --> 00:54:47,492
Stop!
937
00:54:47,659 --> 00:54:48,910
Behold den derinde.
938
00:54:49,119 --> 00:54:50,120
Behold den derinde.
939
00:54:50,203 --> 00:54:51,538
Prop den fisse.
940
00:54:51,621 --> 00:54:52,747
Prop fissen.
941
00:54:52,956 --> 00:54:54,749
Prop den, knep hende. Prop den.
942
00:54:54,833 --> 00:54:55,917
Prop den.
943
00:54:56,042 --> 00:54:57,085
Prop løs.
944
00:54:57,168 --> 00:54:58,336
Prop. Pres på.
945
00:54:58,420 --> 00:54:59,254
Prop den.
946
00:54:59,337 --> 00:55:00,839
"Hvor fanden skal vi hen?"
947
00:55:00,922 --> 00:55:02,048
Knep, prop den.
948
00:55:02,132 --> 00:55:03,758
"Vi er i køkkenet."
949
00:55:10,807 --> 00:55:13,685
Vær du bare glad for,
at du er til fest i palæet.
950
00:55:15,061 --> 00:55:17,689
Vær du bare glad for,
at du er til fest i palæet.
951
00:55:17,772 --> 00:55:19,107
Det er hendes palæ.
952
00:55:19,190 --> 00:55:21,401
Hendes palæ til 40 millioner dollar.
953
00:55:21,693 --> 00:55:25,947
Hun holder fest,
og der er kun én gæst, nemlig dig.
954
00:55:26,990 --> 00:55:29,326
Jeg bliver rørstrømsk blot ved tanken.
955
00:55:30,827 --> 00:55:35,540
Fest i et palæ til 40 millioner,
og hun har kun én gæst:
956
00:55:35,623 --> 00:55:36,458
Dig.
957
00:55:37,167 --> 00:55:38,626
Det er fandeme utroligt.
958
00:55:41,421 --> 00:55:44,507
Desværre kan du ikke komme
hele vejen ind i palæet.
959
00:55:48,261 --> 00:55:50,638
"Det er et stort sted, du har dig her."
960
00:55:52,265 --> 00:55:54,184
Men du kan rose hendes dørkarm.
961
00:55:56,728 --> 00:55:57,854
Gnubbe på knoppen.
962
00:55:58,480 --> 00:55:59,564
Gnubbe på knoppen.
963
00:55:59,647 --> 00:56:03,026
Lede efter den ekstra nøgle.
Den er indenfor, heroppe og til højre.
964
00:56:03,109 --> 00:56:05,445
Det er, hvor den ekstra nøgle er.
Det sværger jeg.
965
00:56:05,570 --> 00:56:06,488
Find den.
966
00:56:08,698 --> 00:56:11,910
Malcolm er ovenpå.
"De har et boblebad heroppe."
967
00:56:13,036 --> 00:56:14,120
Rend mig, Malcolm.
968
00:56:24,631 --> 00:56:27,133
Jeg vil bare sige sandheden til min søn.
969
00:56:27,217 --> 00:56:29,844
"Hør, Joe.
Det kommer ikke an på størrelsen.
970
00:56:30,804 --> 00:56:32,806
Det kommer ikke an på størrelsen.
971
00:56:33,390 --> 00:56:34,599
Der blev stille.
972
00:56:36,226 --> 00:56:37,310
Er det størrelsen?
973
00:56:37,394 --> 00:56:38,728
-Ja.
-Ja.
974
00:56:40,230 --> 00:56:41,314
Gør størrelsen noget?
975
00:56:41,398 --> 00:56:42,607
Ja!
976
00:56:43,691 --> 00:56:44,609
Nå?
977
00:56:45,151 --> 00:56:45,985
Ja?
978
00:56:47,153 --> 00:56:48,154
Ét nej.
979
00:56:54,035 --> 00:56:54,953
Jeg havde ret.
980
00:56:57,205 --> 00:56:58,957
Jeg spørger igen.
Gør størrelsen noget?
981
00:56:59,040 --> 00:56:59,916
Ja!
982
00:57:00,542 --> 00:57:01,376
Ja.
983
00:57:02,919 --> 00:57:04,170
Nej hernede.
984
00:57:04,254 --> 00:57:05,171
Ja deroppe.
985
00:57:09,342 --> 00:57:12,053
Der kan I se,
hvad god kreditværdighed er værd.
986
00:57:20,770 --> 00:57:22,939
God kredit får dig ned i kælderen.
987
00:57:26,526 --> 00:57:27,694
Åh, for fanden.
988
00:57:29,654 --> 00:57:32,657
Malcolm sidder på første række.
Han har stor pik og god kredit.
989
00:57:32,740 --> 00:57:35,660
Dumme svin!
990
00:57:38,163 --> 00:57:40,748
Er du sikker på,
du ikke har en stor fisse?
991
00:57:43,835 --> 00:57:45,879
Hvad? Hvor sindssygt.
992
00:57:46,671 --> 00:57:49,340
Stop. Jeg sagde,
jeg havde en lille pik. Stop.
993
00:57:49,716 --> 00:57:53,678
Måske skreg hun ikke.
Måske sagde hendes store fisse: "Ja!"
994
00:57:54,345 --> 00:57:56,598
"Klap i, store fisse."
"Nej, han lyver."
995
00:57:56,723 --> 00:57:58,725
"Klap i, store fisse."
"Nej!"
996
00:58:03,897 --> 00:58:04,772
Hvis...
997
00:58:04,856 --> 00:58:08,109
Hvis det handler om størrelsen,
hvorfor er det mest populære sexlegetøj,
998
00:58:08,193 --> 00:58:11,112
som altid er udsolgt, den lillebitte...
999
00:58:13,865 --> 00:58:15,283
Se, se alle kvinderne.
1000
00:58:19,954 --> 00:58:21,664
Det er størrelsen på min pik.
1001
00:58:25,919 --> 00:58:28,379
Alle kvinder køber den skide tingest.
1002
00:58:28,463 --> 00:58:31,925
Ingen kvinde går i sexshoppen og siger:
"Jeg tager den der.
1003
00:58:34,219 --> 00:58:37,263
Jeg vil kneppe
og klø mig i halsen på samme tid."
1004
00:58:41,142 --> 00:58:42,101
Alle kvinder...
1005
00:58:51,986 --> 00:58:53,279
Når I bruger den...
1006
00:58:58,993 --> 00:59:01,538
Jeg elsker jer, Hawaii. Mange tak, mand.