1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 EN ORIGINAL NETFLIX SPESIAL KOMEDIE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,094 Hawaii, 5 00:00:11,970 --> 00:00:14,055 JO KOY COMIN' IN HOT 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,601 Mine damer og herrer, 7 00:00:19,102 --> 00:00:20,311 her kommer 8 00:00:20,395 --> 00:00:24,357 Jo Koy! 9 00:00:40,915 --> 00:00:42,417 Slik skal det høres ut. 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,127 Ja! 11 00:00:45,420 --> 00:00:47,088 Måtte komme til Hawaii, baby. 12 00:00:50,216 --> 00:00:51,509 Aloha er virkelig. 13 00:00:51,801 --> 00:00:54,345 Om du er sur, bare... skyt dem med litt Aloha. 14 00:00:56,014 --> 00:00:58,850 Dere er som Klembjørner, det bare kommer ut av dere. 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,352 "Noen som har en dårlig dag?" 16 00:01:06,066 --> 00:01:09,194 Folk på Hawaii skryter av saker som ingen andre skryter av. 17 00:01:10,445 --> 00:01:11,821 Det er sant! 18 00:01:11,905 --> 00:01:14,657 Fordi dere verner om det dere har. 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,410 Det er deres. Jeg elsker dette, det er mitt. 20 00:01:20,121 --> 00:01:21,081 En type kom fram til meg, 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,000 Han sa, "Hei bror, har du sett min splitter nye 22 00:01:24,292 --> 00:01:26,377 2003 Toyota Tacoma? 23 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 Kirsebærrød, bror. 24 00:01:31,966 --> 00:01:33,426 Jævla kirsebær! 25 00:01:35,136 --> 00:01:37,138 Hevet, bror. Hevet. 26 00:01:38,431 --> 00:01:40,683 Hevet, 2003! 27 00:01:41,643 --> 00:01:43,812 Helt ny, 2003. 28 00:01:45,939 --> 00:01:47,273 Toyota Tacoma. 29 00:01:53,571 --> 00:01:55,240 Dere bryr dere ikke, avslappet. 30 00:01:55,323 --> 00:01:56,449 Dere bor i paradis. 31 00:01:56,533 --> 00:01:58,660 Dere har ikke tid... Dere er ikke anspente. 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 Dere går ut, "Bra, vi går ut." 33 00:02:01,955 --> 00:02:03,790 Kle dere fint, "Ok, fine klær." 34 00:02:05,291 --> 00:02:07,252 Fin kledsel, "Hvor er min sandal? 35 00:02:12,257 --> 00:02:13,466 Hvor er min sandal?" 36 00:02:15,051 --> 00:02:16,594 Dere bruker "sandaler." 37 00:02:17,345 --> 00:02:18,263 "Sandaler!" 38 00:02:18,513 --> 00:02:19,806 Alltid, "Sandaler." 39 00:02:21,015 --> 00:02:22,851 "Sandaler," helt nytt antrekk, 40 00:02:22,934 --> 00:02:23,768 "Sandaler." 41 00:02:26,020 --> 00:02:28,189 Ingen utenfor Hawaii kjenner til "Sandaler." 42 00:02:28,273 --> 00:02:30,984 Jeg skal si hva "Sandaler" er, det er jævla, se... 43 00:02:31,067 --> 00:02:32,318 Se, "Sandaler." 44 00:02:33,069 --> 00:02:36,489 "Sandaler." 45 00:02:37,699 --> 00:02:41,161 "Sandaler." 46 00:02:43,705 --> 00:02:46,875 Jeg vet ikke hvorfor dere bruker dem. De er nesten ikke på foten. 47 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 Slik går dere. 48 00:02:56,634 --> 00:02:59,053 "Sandal" foran på foten. Dere har ikke... 49 00:02:59,679 --> 00:03:01,973 De er ikke engang på foten. Dere sparker "Sandal" steg. 50 00:03:02,056 --> 00:03:03,016 Spark, steg. 51 00:03:03,099 --> 00:03:05,018 Spark "Sandal", steg 52 00:03:05,101 --> 00:03:05,935 Spark... 53 00:03:10,440 --> 00:03:12,525 Dere elsker vokaler. Dere elsker vokaler? 54 00:03:13,818 --> 00:03:15,862 Dere bryr dere ikke, "A, bokstaven A." 55 00:03:16,863 --> 00:03:19,073 Hvor mange A'er kan du ha i et gatenavn? 56 00:03:20,533 --> 00:03:22,493 Hvor mange A'er? For mange A'er. 57 00:03:23,828 --> 00:03:26,414 Om noen kommer til Hawaii, og nå prater jeg til verden. 58 00:03:26,497 --> 00:03:28,917 Om dere kommer til Hawaii, spør ikke etter veien. 59 00:03:29,626 --> 00:03:31,211 Alle gatenavn høres like ut. 60 00:03:31,836 --> 00:03:33,296 Du spør om veien og de svarer, 61 00:03:33,379 --> 00:03:35,465 "Åh, enkelt broder. Slik kommer du dit. 62 00:03:36,049 --> 00:03:39,677 Du går bare ned Kaleakalakaka. 63 00:03:40,470 --> 00:03:45,350 Ta høyre ved Laukaladakalakau. 64 00:03:45,433 --> 00:03:49,854 Venstre ved Naukauaakala. 65 00:03:50,021 --> 00:03:56,903 Og så høyre på Ahaahahaha'aaa. 66 00:04:04,244 --> 00:04:05,995 Jeg elsker alt med Hawaii. 67 00:04:06,537 --> 00:04:07,789 For ikke nok av det. 68 00:04:08,539 --> 00:04:10,667 Jeg hører ikke på musikk og jeg elsker det. 69 00:04:10,750 --> 00:04:12,126 Er jeg her må jeg bare lytte. 70 00:04:12,210 --> 00:04:14,087 Kan ingen av ordene. Bryr meg ikke. 71 00:04:15,797 --> 00:04:16,923 Jeg kjører og synger... 72 00:04:33,815 --> 00:04:34,691 Dere klapper. 73 00:04:34,774 --> 00:04:36,276 Jeg fant nettopp på den sangen. 74 00:04:37,443 --> 00:04:39,946 Dere vet ikke engang hva faen jeg sier. 75 00:04:41,030 --> 00:04:42,407 Alt jeg gjoder var vokaler... 76 00:04:58,631 --> 00:05:00,383 Hula dans er dritbra! 77 00:05:01,509 --> 00:05:02,468 Hula er alt. 78 00:05:02,552 --> 00:05:04,595 Det er den sexieste dansen noensinne. 79 00:05:04,971 --> 00:05:07,390 Alt som gjøres i dag. Alle sexy danser de gjør, 80 00:05:07,473 --> 00:05:08,933 stjal de fra Hula. 81 00:05:09,892 --> 00:05:12,145 Hula... det er sexy. 82 00:05:13,229 --> 00:05:15,356 Hun snakker med mannen gjennom dans. 83 00:05:16,232 --> 00:05:17,150 Det er sexy. 84 00:05:17,233 --> 00:05:19,360 Hun sier hva hun vil ha gjennom dans. 85 00:05:20,653 --> 00:05:22,822 "Kom til meg. 86 00:05:26,159 --> 00:05:27,952 Når solen går ned. 87 00:05:30,246 --> 00:05:31,706 Ta meg på middag. 88 00:05:33,750 --> 00:05:35,001 Om jeg liker deg, 89 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 Gir jeg deg dåse." 90 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 Allesammen, se på dette. Alle kulturer. Alle raser. 91 00:05:47,388 --> 00:05:48,973 Alle etnisiteter er her, 92 00:05:49,057 --> 00:05:50,183 henger ut, ler. 93 00:05:50,266 --> 00:05:53,311 "Moro." De bryr seg ikke. "Moro, bror." De gir faen. 94 00:05:54,645 --> 00:05:58,066 Og vi ser... Jeg ser ut over dere, dere kan ikke skille oss. Dere kan ikke! 95 00:05:58,149 --> 00:06:01,527 Vet du hvor mange Mexikanere min manna går fram til og sier "Filipinsk?" 96 00:06:07,492 --> 00:06:08,743 "Mexikansk!" 97 00:06:09,494 --> 00:06:13,581 "Beklager!" 98 00:06:16,417 --> 00:06:20,254 Det er en måte å skille Asiater fra hverandre på. 99 00:06:21,214 --> 00:06:24,967 Det er på aksenten, og bare om de har aksent. 100 00:06:25,968 --> 00:06:28,304 Av alle asiater, er Koreanere enklest, 101 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 fordi når en Koreansk person prater, 102 00:06:30,473 --> 00:06:33,142 høres det ut som de har røkt hasj hele dagen. 103 00:06:34,936 --> 00:06:36,687 Like før de prater med deg. 104 00:06:49,951 --> 00:06:52,328 Koreanere høres ut som asiatiske spøkelser. 105 00:06:56,833 --> 00:06:59,377 Min beste venn i barndommen var Koreansk. 106 00:06:59,710 --> 00:07:01,379 Første gang jeg kom hjem til ham, 107 00:07:01,462 --> 00:07:02,880 ropte hans pappa ovenfra. 108 00:07:02,964 --> 00:07:04,966 Jeg trodde det jævla huset var hjemsøkt. 109 00:07:06,092 --> 00:07:07,468 Jeg lover, akkurat når jeg kom inn. 110 00:07:16,686 --> 00:07:18,312 "Hva faen var det der?" 111 00:07:19,147 --> 00:07:22,066 "Åh, det var pappa. Han bare lurer på om du er sulten." 112 00:07:24,485 --> 00:07:26,320 Du kan gjøre det med alle asiater. 113 00:07:26,696 --> 00:07:27,530 Vietnameser. 114 00:07:28,656 --> 00:07:30,950 Hva? Jeg har ikke gjort noe enda. 115 00:07:33,411 --> 00:07:35,663 Vietnameser, jeg elsker folk fra Vietnam. 116 00:07:36,164 --> 00:07:39,083 Dere er mine... Jeg elsker dere. Dere er de minste av asiatene. 117 00:07:42,128 --> 00:07:43,379 Dere er mindre, 118 00:07:43,588 --> 00:07:44,839 men jeg sier bare dette, 119 00:07:44,922 --> 00:07:46,924 bråk ikke med folk fra Vietnam. 120 00:07:47,800 --> 00:07:49,510 De slåss mot hvem som helst. 121 00:07:50,428 --> 00:07:52,930 De små jævlene slåss mot alle... De bryr seg ikke. 122 00:07:53,014 --> 00:07:54,640 Jeg driter i hvor sterk du er. 123 00:07:54,724 --> 00:07:57,643 De vil slåss mot deg. De løper mot deg og sier saker. 124 00:08:00,188 --> 00:08:01,439 Det er deres små føtter. 125 00:08:04,317 --> 00:08:06,611 Det var en som kom til meg etter et show. 126 00:08:08,070 --> 00:08:10,323 "Hei du, hva sier du til meg som det, du?" 127 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 De snakker riktig... Du vet de snakker fort. 128 00:08:19,624 --> 00:08:21,042 De snakker slik, riktig fort, som, 129 00:08:21,125 --> 00:08:23,044 "Du, hva sier du til meg som det, du?" 130 00:08:23,961 --> 00:08:25,796 De snakker veldig fort slik. 131 00:08:26,839 --> 00:08:29,217 Koreaner høres ut som de har røkt hasj hele dagen. 132 00:08:29,300 --> 00:08:32,929 Vietnameser høres ut som de har brukt kokain hele livet. 133 00:08:33,638 --> 00:08:35,598 "Hei kis, hva sier du til meg, kis? 134 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 Snakk ikke slik til meg, kis. 135 00:08:37,475 --> 00:08:39,060 Hvorfor sier du sånt til meg?" 136 00:08:40,478 --> 00:08:43,147 Vietnamesere setter punktum etter alle ord de sier. 137 00:08:43,231 --> 00:08:45,900 "Hei. Kis. Hva. Sier. Du. Til. Meg. Kis?" 138 00:08:48,402 --> 00:08:49,779 Vietnamesere går riktig høyt. 139 00:08:49,862 --> 00:08:51,489 De går riktig høyt, som dette, kis. 140 00:08:51,572 --> 00:08:54,534 De går... Ned, som dette, kis. De starter lavt, som dette, kis. 141 00:08:54,617 --> 00:08:56,744 Så går de riktig høyt som dette, kis. 142 00:08:59,872 --> 00:09:01,874 De høres ut som de er i en bil langt borte 143 00:09:01,958 --> 00:09:04,168 kjørende veldig fort forbi når de prater til deg. 144 00:09:04,377 --> 00:09:07,296 Som, "Hei kis, hva sier du til meg, kis? Ikke si sånt!" 145 00:09:07,547 --> 00:09:10,174 Du, si det der igjen. Gå ut av bilen og si det igjen. 146 00:09:15,429 --> 00:09:16,305 Japanere. 147 00:09:17,223 --> 00:09:18,182 Hva? 148 00:09:23,145 --> 00:09:27,441 Japanere, bare om de har aksent kan du skille oss. 149 00:09:27,817 --> 00:09:28,651 Japanere, 150 00:09:28,734 --> 00:09:29,777 veldig tydelig. 151 00:09:30,361 --> 00:09:32,822 Når en japansk mann prater, 152 00:09:32,905 --> 00:09:34,323 kommer det fra mellomgulvet. 153 00:09:37,535 --> 00:09:38,578 Dette er hvor 154 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 japanske menn maler. 155 00:09:43,374 --> 00:09:44,208 Huh! 156 00:09:45,459 --> 00:09:46,294 Hi! 157 00:09:47,420 --> 00:09:48,296 Japansk! 158 00:09:52,633 --> 00:09:53,801 Japanske kvinner, 159 00:09:54,635 --> 00:09:56,596 uansett om de er 12 år gamle 160 00:09:57,138 --> 00:09:58,973 eller 75 år gamle... 161 00:09:59,724 --> 00:10:01,684 høres de alltid ut som om de er 12. 162 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 Ok. 163 00:10:04,186 --> 00:10:05,146 La oss dra. 164 00:10:05,229 --> 00:10:06,230 Ok. 165 00:10:10,568 --> 00:10:13,404 Derfor er det ingen som ser på japansk porno. 166 00:10:14,947 --> 00:10:16,490 Ingen ser på japansk porno. 167 00:10:16,574 --> 00:10:18,075 Du vet hvor irriterende det er. 168 00:10:21,787 --> 00:10:22,955 Ålreit, kjør på! 169 00:10:27,418 --> 00:10:29,211 Oj oj, fortsett! 170 00:10:31,547 --> 00:10:33,591 Oj oj, midt i øyet! 171 00:10:48,064 --> 00:10:49,649 Siden min forrige Netflix spesial, 172 00:10:49,732 --> 00:10:52,234 har jeg fått mange Mexikanere på mine show. 173 00:10:52,860 --> 00:10:55,029 Mange mexikanere kommer til mine show nå. 174 00:10:55,613 --> 00:10:56,739 Og de kommer alltid fram til meg 175 00:10:56,822 --> 00:10:58,532 og sier det sammeetter showet. 176 00:10:58,908 --> 00:11:00,660 Det sier alltid, "Hei jævel." 177 00:11:05,539 --> 00:11:07,249 Så rasistisk. Jeg vet ikke hvorfor. 178 00:11:08,125 --> 00:11:09,543 Jeg vet ikke... "Hei jævel." 179 00:11:09,627 --> 00:11:13,297 Når jeg skal etterligne en Mexikaner høres det ut som... 180 00:11:13,714 --> 00:11:16,092 Jeg høres ut som jeg faller fra en klippe. 181 00:11:17,093 --> 00:11:18,219 Det er så sprøtt. 182 00:11:20,513 --> 00:11:23,432 Det er en dårlig etterligning, med det høres slik ut. 183 00:11:24,183 --> 00:11:26,852 De høres alltid ut som de faller fra en klippe. 184 00:11:27,561 --> 00:11:29,897 Jo lengre setning, desto høyere fall. 185 00:11:37,863 --> 00:11:39,949 Mexikanere kommer alltid til meg 186 00:11:40,032 --> 00:11:42,660 og sier samme saker etter mine show. 187 00:11:42,743 --> 00:11:45,079 "Hei, din mamma er som min mamma. 188 00:11:45,746 --> 00:11:48,290 Alt din mamma gjør, gjør min mamma." 189 00:11:49,208 --> 00:11:50,209 Hva sa jeg? 190 00:11:50,292 --> 00:11:53,003 "Alt... Du ser ut som en cholo, jeg sverger. 191 00:11:53,379 --> 00:11:55,381 Du skremmer meg. 192 00:11:59,135 --> 00:12:01,178 Jeg forsøker å fortelle vitsen, men den typen, 193 00:12:01,262 --> 00:12:02,430 "Si det riktig, fucker." 194 00:12:04,223 --> 00:12:05,850 "Si det riktig, fucker. Ikke..." 195 00:12:08,394 --> 00:12:11,522 Det er så vanskelig å være morsom når en cholo ser slik på meg. 196 00:12:15,943 --> 00:12:17,069 Hva heter du, broder? 197 00:12:17,445 --> 00:12:18,571 -Jason. -Jason? 198 00:12:18,654 --> 00:12:20,865 -Er du Filipinsk eller Mexikansk? -Filipinsk. 199 00:12:20,948 --> 00:12:22,366 Han er faen meg Filipinsk. 200 00:12:22,575 --> 00:12:23,534 Faen heller. 201 00:12:24,535 --> 00:12:26,370 Forstår dere hva jeg mener? 202 00:12:30,583 --> 00:12:32,209 Du ser ut som min bror. 203 00:12:33,085 --> 00:12:33,919 Jason. 204 00:12:35,629 --> 00:12:37,673 Det er dette jeg vil at alle skal vite. 205 00:12:37,757 --> 00:12:40,968 Det er en grunn til at Mexikanere og Filipinere ser like ut. 206 00:12:41,051 --> 00:12:43,763 En grunn til at Mexikanere og Filipinere kjenner relasjon. 207 00:12:43,888 --> 00:12:45,890 Det går dypere enn Vicks VapoRub. 208 00:12:47,850 --> 00:12:50,728 Det er ikke det eneste bånd vi har. 209 00:12:50,811 --> 00:12:52,605 Jeg vil ikke dere skal si etter showet, 210 00:12:52,688 --> 00:12:55,149 "Min mamma bruker også Vicks VapoRub. Det er sprøtt." 211 00:12:55,232 --> 00:12:56,150 Nei, det er ikke det. 212 00:12:56,942 --> 00:12:58,319 Det finnes en årsak. 213 00:12:58,402 --> 00:13:01,071 Det er en årsak til hvorfor vi relaterer på så mange nivå. 214 00:13:01,447 --> 00:13:05,201 Spania erobret Filipinene i over 350 år. 215 00:13:05,534 --> 00:13:06,702 Det er virkelighet. 216 00:13:06,869 --> 00:13:08,537 Dere avlet dere med oss. 217 00:13:10,247 --> 00:13:11,874 Vi er den første hybrid-rasen. 218 00:13:12,082 --> 00:13:13,501 Det er hva Filipinere er: 219 00:13:13,584 --> 00:13:14,710 Spanske, Asiater. 220 00:13:14,794 --> 00:13:15,669 Filipinske. 221 00:13:19,715 --> 00:13:21,008 Det er hva vi er. 222 00:13:21,926 --> 00:13:24,345 Det var dårlig det som hendte, men også bra. 223 00:13:24,428 --> 00:13:26,430 Vi har mye av deres trekk. Mye av deres kultur. 224 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 Forstår dere? Vi ser ut som dem. 225 00:13:27,932 --> 00:13:30,392 Se på oss. En to timers flytur fra Japan. 226 00:13:30,476 --> 00:13:33,395 Vi er i hjertet av Asia, det er der Filipinene ligger. 227 00:13:33,479 --> 00:13:34,313 Men se på oss, 228 00:13:34,396 --> 00:13:37,191 vi har ikke engang asiatiske etternavn. 229 00:13:38,400 --> 00:13:40,611 Fordi de la igjen sine jævla navn der. 230 00:13:41,487 --> 00:13:44,114 Vi har ikke Asiatiske navn, vi har latinske etternavn. 231 00:13:44,198 --> 00:13:45,783 Se på våre etternavn. 232 00:13:45,866 --> 00:13:46,909 Bare i min familie, 233 00:13:46,992 --> 00:13:48,619 De La Fuente Santos Gonzalez. 234 00:13:48,702 --> 00:13:50,538 Vi er jævla Mexikanere! 235 00:13:54,625 --> 00:13:56,961 Vi er Asias Mexikanere. 236 00:13:59,129 --> 00:14:00,798 Det er virkelighet. 237 00:14:00,923 --> 00:14:03,342 Alt Mexikanere gjør, gjør Filipinere. 238 00:14:03,634 --> 00:14:04,468 Alt! 239 00:14:04,677 --> 00:14:06,762 Hva har dere? Quinceañera, Debut. 240 00:14:08,055 --> 00:14:09,682 Vi har det fra dem, ikke sant? 241 00:14:09,765 --> 00:14:12,518 Vi feirer når datteren fyller 15, ikke sant? 242 00:14:12,601 --> 00:14:14,061 Hun er 15? Samme sak! 243 00:14:14,144 --> 00:14:15,271 Hold en stor fest. 244 00:14:15,896 --> 00:14:18,023 Mexikanere gjør det hele tiden, eller? 245 00:14:18,274 --> 00:14:21,735 "Du er 15, du er snart en kvinne, min datter, det er din Quinceañera." 246 00:14:22,695 --> 00:14:24,572 "Er du sikker Papa? Jeg er bare 15." 247 00:14:26,448 --> 00:14:27,533 "Ja, jeg er sikker. 248 00:14:28,742 --> 00:14:30,077 Din mamma er bare 30." 249 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 Ok. 250 00:14:33,789 --> 00:14:34,999 Det var upassende! 251 00:14:35,082 --> 00:14:36,709 Men det er morsomt, kom igjen. 252 00:14:43,007 --> 00:14:44,967 Er det upass...? Det er bare en spøk. 253 00:14:45,926 --> 00:14:47,469 Faen! Vær ikke så følsomme. 254 00:14:47,553 --> 00:14:48,846 Dra til helvete! 255 00:14:50,306 --> 00:14:53,142 Stereotyper er morsomme av en anledning, fordi de stemmer. 256 00:14:53,934 --> 00:14:56,645 Vi har alle stereotyper. Omfavn dem. Drit i det. Le av det. 257 00:14:56,729 --> 00:14:58,731 HVem bryr seg? Ikke alle Filipinere er sykepleiere, 258 00:14:58,814 --> 00:15:00,608 men mange av dere jævler er det. 259 00:15:05,863 --> 00:15:08,073 Jeg kjenner ikke alle Filipinere, men jeg vet dette: 260 00:15:08,157 --> 00:15:09,366 Vi har samme onkel. 261 00:15:11,452 --> 00:15:13,662 Ved alle høytider, må han prate med alle. 262 00:15:14,246 --> 00:15:16,999 Og vi frykter det, for det tar så lang tid å prate med ham. 263 00:15:17,499 --> 00:15:19,418 Fordi han vet ikke engang hva han vil si. 264 00:15:20,044 --> 00:15:22,796 Han startet alle samtal slik, "Eh... 265 00:15:24,256 --> 00:15:25,424 Vet du... 266 00:15:25,507 --> 00:15:26,675 Josep... 267 00:15:27,801 --> 00:15:29,803 Husker du... 268 00:15:30,971 --> 00:15:32,306 den... 269 00:15:33,182 --> 00:15:34,683 Faen, den..." 270 00:15:38,687 --> 00:15:40,314 Alltid, "Eh..." 271 00:15:41,398 --> 00:15:42,524 Jeg tok... 272 00:15:43,525 --> 00:15:46,904 Jeg tok min onkel til kjøpesenteret og vi var i restaurant delen. 273 00:15:46,987 --> 00:15:48,739 Vi satt der og han forsøkte å prate. 274 00:15:48,822 --> 00:15:50,741 Og han prater høyt, så alle titter. 275 00:15:50,908 --> 00:15:52,242 Det er det som er mest flaut, 276 00:15:52,326 --> 00:15:55,746 fordi han prater høyt og alle titter og han sier, "Eh... 277 00:15:56,664 --> 00:15:59,625 Josep, husker du den... 278 00:16:00,334 --> 00:16:01,710 den... 279 00:16:01,794 --> 00:16:03,295 en gang du... 280 00:16:03,379 --> 00:16:05,005 gav meg... 281 00:16:05,589 --> 00:16:07,466 -den..." -"Hva forsøker du å si?" 282 00:16:07,549 --> 00:16:09,301 "Eh, jeg forsøker å fortelle. Vent! 283 00:16:11,220 --> 00:16:13,597 Ikke stress meg, ok. Jeg tenker og du stresser... 284 00:16:13,681 --> 00:16:14,807 Ikke stress meg, ok! 285 00:16:16,767 --> 00:16:19,645 Den... den gang du gav meg..." 286 00:16:19,728 --> 00:16:22,648 Alle titter. Alle i restauranten titter. 287 00:16:22,731 --> 00:16:23,732 "Eh... 288 00:16:24,108 --> 00:16:26,068 som du gav meg en drink? 289 00:16:27,152 --> 00:16:28,320 Du gav meg den drinken?" 290 00:16:28,404 --> 00:16:30,072 "Ja, hva med den? Du fikk en drink. Hva så? 291 00:16:30,155 --> 00:16:32,533 "Og du kom tilbake, den hadde... 292 00:16:32,616 --> 00:16:33,659 det store sugerøret? 293 00:16:34,618 --> 00:16:36,203 Husker det var stort, jeg så på det, 294 00:16:36,286 --> 00:16:37,955 Faen, det er et stort sugerør!" 295 00:16:38,998 --> 00:16:42,251 "Husker du at du så det store sugerøret, og så ble du sint på meg?" 296 00:16:42,334 --> 00:16:45,421 -"Ja, hva med det?" -"Ja, du sa jeg skulle drikke det? 297 00:16:45,838 --> 00:16:48,048 Husker du, du sa 'bare drikk det'?" 298 00:16:48,132 --> 00:16:49,258 "Ja, hva med det?" 299 00:16:49,341 --> 00:16:51,635 Alle titter. 300 00:16:51,927 --> 00:16:54,179 "Ja, så jeg begynner å drikke, 301 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 og... 302 00:16:56,598 --> 00:16:57,474 jeg... 303 00:16:58,183 --> 00:17:01,812 jeg drikker slik og suger på sugerøret, 304 00:17:02,646 --> 00:17:05,524 og så begynner den svarte ballen å skyte inn i munnen min, 305 00:17:06,650 --> 00:17:08,068 og jeg suger, 306 00:17:08,152 --> 00:17:10,279 jeg suger slik og jeg... 307 00:17:10,362 --> 00:17:12,281 svarte baller i munnen min og jeg... 308 00:17:12,364 --> 00:17:14,742 suger og kveles av de svarte ballene, 309 00:17:14,825 --> 00:17:18,328 jeg har munnen full av svarte baller og jeg kveles, suger..." 310 00:17:18,412 --> 00:17:19,455 "Hold kjeft, for faen! 311 00:17:22,583 --> 00:17:24,293 Boba, det er for faen boba!" 312 00:17:27,921 --> 00:17:29,757 "Åh, ja, boba, jeg hater det." 313 00:17:34,678 --> 00:17:35,679 Det er derfor Filipinere 314 00:17:35,763 --> 00:17:37,097 bare bør være sykepleiere. 315 00:17:38,557 --> 00:17:40,601 Bare sykepleiere, ikke doktorer. 316 00:17:41,435 --> 00:17:43,103 Tenk om min onkel var doktor, 317 00:17:44,063 --> 00:17:45,314 under en operasjon. 318 00:17:47,608 --> 00:17:49,943 "Søster, kan jeg få den... 319 00:17:51,737 --> 00:17:52,571 den... åh, faen. 320 00:17:52,654 --> 00:17:54,406 Den... du vet, den... 321 00:17:54,490 --> 00:17:55,824 du vet, for å kutte... 322 00:17:56,408 --> 00:17:57,409 kutte... 323 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 du vet, den..." 324 00:17:58,952 --> 00:18:01,371 Sykepleieren sier, "Hva faen, hva? Alle kutter, hvilken? 325 00:18:01,455 --> 00:18:02,539 Hva behøver du, doktor?" 326 00:18:02,623 --> 00:18:03,582 "Den... den der... 327 00:18:03,665 --> 00:18:05,876 den..." 328 00:18:05,959 --> 00:18:07,795 "Han dør, hva faen trenger du? 329 00:18:07,878 --> 00:18:09,421 Hva? 330 00:18:09,505 --> 00:18:10,380 Si det!" 331 00:18:10,464 --> 00:18:12,341 "Den... den der... 332 00:18:12,424 --> 00:18:13,759 den..." 333 00:18:18,263 --> 00:18:19,681 Vi er en stereotyp. 334 00:18:20,307 --> 00:18:22,726 Filipinere morfer til en jævla stereotyp. 335 00:18:23,018 --> 00:18:24,144 Jeg vet ikke hva det er, 336 00:18:24,228 --> 00:18:26,438 de bare morfer til en jævla stereotyp. 337 00:18:26,522 --> 00:18:28,565 Jeg pratet om det i forrige spesial, men se rundt deg. 338 00:18:28,649 --> 00:18:29,525 De er her. 339 00:18:30,442 --> 00:18:33,946 Min mor er ikke her i kvled, men jeg ser ut, og fan, der er hun! 340 00:18:36,657 --> 00:18:38,200 Kort hår, briller. 341 00:18:39,618 --> 00:18:42,079 Veske i fanget, se, der, der er hun. 342 00:18:42,830 --> 00:18:43,747 Der er hun. 343 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 Lommetørkle. 344 00:18:47,417 --> 00:18:48,669 Louis Vuitton veske. 345 00:18:49,586 --> 00:18:51,004 Forvirret, "Hvor er vi?" 346 00:18:55,175 --> 00:18:56,135 Hvor er vi? 347 00:18:56,218 --> 00:18:57,219 Hva er dette?" 348 00:19:01,140 --> 00:19:01,974 Jeg elsker oss. 349 00:19:02,057 --> 00:19:05,144 De må ha en Louis Vuitton veske. Det er deres veske. 350 00:19:05,519 --> 00:19:08,730 Vet du hvor mange Louis Vuitton vesker jeg har kjøpt til mamma? Mange. 351 00:19:09,022 --> 00:19:11,316 Vet du hva hun har i dem? Mat. 352 00:19:12,693 --> 00:19:15,195 Det er den dyreste matboksen du har sett. 353 00:19:16,280 --> 00:19:17,948 Og det er ikke engang gode matbiter. 354 00:19:19,408 --> 00:19:22,119 Når jeg var liten gikk alle mine venner til sine mødre, 355 00:19:22,202 --> 00:19:23,203 "Mor, får jeg en matbit?" 356 00:19:23,287 --> 00:19:25,581 Og hun tok fram deilige matbiter fra sin veske. 357 00:19:25,664 --> 00:19:26,623 Doritos. 358 00:19:26,915 --> 00:19:28,208 Små Snickers. 359 00:19:28,333 --> 00:19:29,585 Jeg løp til min mamma... 360 00:19:29,793 --> 00:19:30,627 Faen! 361 00:19:31,753 --> 00:19:34,131 Hennes matbiter var noe hun tok fra restauranten. 362 00:19:39,887 --> 00:19:40,762 Løp til min mamma, 363 00:19:40,846 --> 00:19:42,097 "Mor, får jeg en matbit?" 364 00:19:42,431 --> 00:19:44,099 "Her er noen små salte kjeks." 365 00:19:48,687 --> 00:19:50,898 De er laget for å suge til seg suppe. 366 00:19:52,024 --> 00:19:54,193 Hun vil at jeg skal spise dette før jeg går til skolen. 367 00:19:54,276 --> 00:19:55,694 "Spis dette." 368 00:19:56,195 --> 00:19:57,154 Jeg legger det i... 369 00:20:00,073 --> 00:20:00,991 "Svelg det!" 370 00:20:07,331 --> 00:20:08,707 Det var mammas svindel. 371 00:20:09,833 --> 00:20:11,960 Det er alle mødres svindel, jeg sverger. 372 00:20:12,377 --> 00:20:15,339 Og dette er greien, det spiller inge rolle hvor mye de tjener, 373 00:20:15,422 --> 00:20:17,424 spiller ingen rolle. De vil ha gratis saker. 374 00:20:18,717 --> 00:20:20,052 Er det der, "Ta det." 375 00:20:20,427 --> 00:20:22,721 Mamma sa det alltid til meg, "Ta det. 376 00:20:23,430 --> 00:20:24,890 Gå tilbake og ta det." 377 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 "Ta hva?" 378 00:20:26,850 --> 00:20:29,061 "Det der... det... hva det nå er. 379 00:20:33,023 --> 00:20:34,900 Bare ta mer, ta mer. 380 00:20:36,652 --> 00:20:38,237 Legg det i vesken. 381 00:20:38,320 --> 00:20:39,154 Kom igjen! 382 00:20:41,323 --> 00:20:44,159 Ta det, ta ekstra." Hun sa alltid,"Ta ekstra." 383 00:20:44,243 --> 00:20:46,620 Joseph, gå tilbake inn og ta ekstra. 384 00:20:46,870 --> 00:20:47,704 Ta ekstra." 385 00:20:47,788 --> 00:20:50,082 Vet du hva 'ta ekstra' betyr? Stjel! 386 00:20:51,583 --> 00:20:52,417 Stjel! 387 00:20:52,501 --> 00:20:54,503 Hun vil at hennes barn skal stjele. 388 00:20:55,671 --> 00:20:56,880 "Ta ekstra." 389 00:20:57,756 --> 00:20:59,675 Jeg hatet å gå til McDonald's. 390 00:21:00,634 --> 00:21:05,305 Hun ville alltid at jeg skulle gå tilbake, "Gå inn igjen og ta ekstra servietter." 391 00:21:11,228 --> 00:21:12,104 "HVorfor?" 392 00:21:12,771 --> 00:21:15,607 "Fordi vi trenger ekstra hjemme. 393 00:21:17,776 --> 00:21:19,778 Ta ekstra, Joe. Gå inn igjen." 394 00:21:20,112 --> 00:21:21,613 "Gud, hvor mange trenger du?" 395 00:21:23,615 --> 00:21:26,285 "Vel, du har snart bursdag. Gå inn igjen." 396 00:21:34,626 --> 00:21:36,586 Fyller lommen med servietter. 397 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 Jeg er så sint, ser på min mamma. 398 00:21:39,548 --> 00:21:41,341 Hun er ute på parkeringen. 399 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 Jeg gråter. 400 00:21:44,678 --> 00:21:45,554 Hun bryr seg ikke. 401 00:21:45,637 --> 00:21:47,014 "Den andre lommen!" 402 00:21:55,272 --> 00:21:57,190 Min sønn vet ikke hvordan det føles. 403 00:21:57,899 --> 00:21:58,900 Han vet ikke. 404 00:21:58,984 --> 00:22:00,319 Jeg kjøper servietter. 405 00:22:01,194 --> 00:22:04,197 Jeg kjøper dyre servietter, fordi jeg er traumatisert. 406 00:22:05,240 --> 00:22:06,742 Stjålet servietter hele livet. 407 00:22:06,825 --> 00:22:08,493 Jeg vil ikke at min sønn skal oppleve det. 408 00:22:09,036 --> 00:22:11,621 Min sønn vet ikke hvor pinlige bursdager er. 409 00:22:12,122 --> 00:22:13,373 Min bursdag sugde. 410 00:22:13,874 --> 00:22:17,711 Min mamma delte ut kake til alle barna, og servietter. 411 00:22:17,794 --> 00:22:18,754 Ingen av dem var like! 412 00:22:18,837 --> 00:22:21,340 "KFC, McDonald's, Taco Bell, 413 00:22:21,423 --> 00:22:23,258 Burger King, KFC, 414 00:22:23,342 --> 00:22:25,469 Cheesecake Factory, åh den er bra. 415 00:22:25,552 --> 00:22:28,388 Den er tykkere enn de andre." 416 00:22:32,476 --> 00:22:34,019 Men han har det bra. 417 00:22:34,269 --> 00:22:36,897 Femten år gammel, og har ingen aning. 418 00:22:37,230 --> 00:22:39,107 Han vet ikke hvor bra han har det. 419 00:22:39,649 --> 00:22:41,651 Den jævla millenniumsgenerasjonen! 420 00:22:41,777 --> 00:22:45,322 Er det hva de kalles i år? Generasjon X? 421 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 Pyser! 422 00:22:49,076 --> 00:22:52,454 Er det hva de kalles, pyser? De er pyser. Alle sammen, pyser. 423 00:22:52,537 --> 00:22:55,874 Er det noen 15-åringer her, dere er pyser alle sammen. 424 00:22:57,834 --> 00:22:59,169 Jævla pys... Ikke sant? 425 00:22:59,252 --> 00:23:01,171 Visst har jeg rett? De klager. 426 00:23:01,254 --> 00:23:02,631 Du kan ikke skrike på dem. 427 00:23:02,714 --> 00:23:04,966 De sier noe. Du får problemer. 428 00:23:05,050 --> 00:23:08,178 De sier, "Herregud, min mamma skrek på meg, 429 00:23:08,261 --> 00:23:11,306 og jeg er redd for å dra hjem, 430 00:23:11,390 --> 00:23:13,058 fordi mamma skrek på meg." 431 00:23:13,141 --> 00:23:15,435 Faen heller. Kødder du med meg? 432 00:23:16,395 --> 00:23:18,605 Du er redd for å gå hjem for din mamma skrek...? 433 00:23:18,688 --> 00:23:20,816 Det var alt min mamma gjorde, skrike til meg. 434 00:23:21,149 --> 00:23:23,944 Det var det eneste språket min mamma pratet. 435 00:23:24,027 --> 00:23:24,945 "Hæ? 436 00:23:25,529 --> 00:23:26,446 Hva? 437 00:23:27,364 --> 00:23:28,198 Si det igjen! 438 00:23:28,907 --> 00:23:29,908 Si det igjen! 439 00:23:30,075 --> 00:23:30,909 Si det! 440 00:23:30,992 --> 00:23:32,244 Hva sa du, Joseph? 441 00:23:32,911 --> 00:23:34,496 Hva sa du? Snu deg. 442 00:23:34,579 --> 00:23:35,497 Snu deg, Joseph." 443 00:23:40,460 --> 00:23:42,421 Det var det eneste språket min mamma pratet. 444 00:23:42,504 --> 00:23:43,755 Skrike! "Hva? 445 00:23:44,047 --> 00:23:45,882 Når? Når gjorde du det? 446 00:23:45,966 --> 00:23:47,592 Hvor? Hvor gjorde du det? 447 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 "Hæ? Hva? 448 00:23:50,887 --> 00:23:52,556 Har du mistet din matboks?" 449 00:23:52,639 --> 00:23:55,392 Jeg husker når jeg mistet min matboks en gang, helvete! 450 00:23:56,351 --> 00:23:57,853 Slik disiplinerte min mor. 451 00:23:58,061 --> 00:24:00,605 Gjennom... Hun la aldri hånd på meg. 452 00:24:00,689 --> 00:24:03,150 Hun angrep deg verbalt. 453 00:24:03,233 --> 00:24:04,776 Hun brøt deg ned med ord. 454 00:24:05,527 --> 00:24:06,570 Forhør. 455 00:24:06,653 --> 00:24:08,280 To og en halv time med skriking. 456 00:24:09,030 --> 00:24:09,865 "Hva? 457 00:24:09,948 --> 00:24:11,783 Hvor er matboksen din, Joseph?" 458 00:24:11,992 --> 00:24:13,118 Hvor la du den?" 459 00:24:13,201 --> 00:24:14,995 "Jeg vet ikke!" 460 00:24:16,246 --> 00:24:19,249 "Hva mener du 'du vet ikke'? Hvor? Hvor gikk du? 461 00:24:19,708 --> 00:24:22,711 Du går fra huset til skolen. Skolen til huset. 462 00:24:23,128 --> 00:24:24,713 Hvor i helvete mistet du den? 463 00:24:26,882 --> 00:24:30,635 Hva? Du tar bare ut matboksen din hvor som helst, 'Åh, jeg vet ikke hvor. 464 00:24:30,760 --> 00:24:32,345 Jeg vet ikke hvor noe er. 465 00:24:32,429 --> 00:24:33,597 Jeg vet ikke hvor.' 466 00:24:35,515 --> 00:24:37,100 Hvor er matboksen din, Joseph? 467 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 Hvor? 468 00:24:38,351 --> 00:24:39,644 Hvor la du den?" 469 00:24:39,853 --> 00:24:42,147 "Jeg vet ikke!" 470 00:24:42,856 --> 00:24:45,567 Da repeterer hun bare det jeg sa med en dum stemme. 471 00:24:45,859 --> 00:24:47,486 "Jeg vet ikke! 472 00:24:54,159 --> 00:24:56,161 Hvordan kan du ikke vite, Joseph? Hvordan?" 473 00:24:56,244 --> 00:24:59,372 "Jeg vet ikke, mamma, hva vil du jeg skal si?" 474 00:24:59,456 --> 00:25:00,415 "Fortell meg hvor den er?" 475 00:25:00,499 --> 00:25:01,833 "Jeg vet..." 476 00:25:02,584 --> 00:25:03,502 To timer med det. 477 00:25:03,585 --> 00:25:05,045 -"Hvor?" -"Jeg vet ikke." 478 00:25:05,837 --> 00:25:07,714 -"Hæ?" -"Jeg vet ikke..." 479 00:25:09,424 --> 00:25:12,260 Hun vil at jeg skal ha snørr 480 00:25:12,385 --> 00:25:15,514 komme ut av nesen og så puste inn det samtidig. 481 00:25:15,597 --> 00:25:16,806 Da er hun fornøyd. 482 00:25:17,265 --> 00:25:19,059 Da vet hun at hun har meg. 483 00:25:26,858 --> 00:25:27,984 Da kommer hun til meg, 484 00:25:28,068 --> 00:25:29,778 "Ok, pust, Joseph. 485 00:25:29,861 --> 00:25:31,238 Pust. Herregud." 486 00:25:33,281 --> 00:25:36,785 "Pust, herregud, Joseph. Pust." 487 00:25:38,620 --> 00:25:40,455 "Det er bare en matboks." 488 00:25:47,254 --> 00:25:48,755 Deretter må hun ydmyke meg. 489 00:25:49,839 --> 00:25:52,509 Da legger hun min lunsj i en tupperware boks. 490 00:25:53,009 --> 00:25:54,719 Slik hun ydmyker meg. Hun sier alltid, 491 00:25:54,803 --> 00:25:57,305 "Jeg legger din lunsj i en tupperware boks." 492 00:25:57,806 --> 00:25:59,349 Og da gråter jeg mer, "Hvorfor? 493 00:26:00,475 --> 00:26:01,977 Jeg vil ikke gå til skolen." 494 00:26:02,727 --> 00:26:03,645 "Hvorfor ikke?" 495 00:26:04,062 --> 00:26:08,483 "Fordi jeg ikke vil gå til skolen med min lunsj i en av dine tupperware bokser." 496 00:26:10,402 --> 00:26:12,028 Fordi det er flaut. 497 00:26:12,654 --> 00:26:14,906 Om jeg lar min sønn gå til skolen med en tupperware boks, 498 00:26:14,990 --> 00:26:18,034 går han til skolen med en blank skål med et blått lokk, 499 00:26:18,118 --> 00:26:19,869 og det står Tupperware på lokket. 500 00:26:20,161 --> 00:26:22,414 Min sønn skulle være stolt av det. 501 00:26:23,039 --> 00:26:24,374 Min mammas tupperware... 502 00:26:26,710 --> 00:26:28,753 vanligvis en tom iskremboks 503 00:26:35,844 --> 00:26:37,345 eller smørboks. 504 00:26:39,806 --> 00:26:43,727 En gang la hun lunsjen i en tom napolitansk iskremboks. 505 00:26:44,352 --> 00:26:46,104 Med røde håndtak, hun la mine lekser 506 00:26:46,187 --> 00:26:48,815 og min lunsj, det så ut som en jævla koffert, hva faen...? 507 00:26:55,655 --> 00:26:59,075 La min lunsj i en iskremboks, det var så flaut. 508 00:27:00,952 --> 00:27:03,580 Og sier, "Hent en tusj, jeg skriver ditt navn på lokket. 509 00:27:03,663 --> 00:27:04,539 Som... 510 00:27:04,623 --> 00:27:07,375 Som om noen andre hadde en iskrembok som matboks. 511 00:27:08,835 --> 00:27:12,047 "Jeg tror jeg er alene om å ha en iskremboks som matboks." 512 00:27:12,672 --> 00:27:13,715 "Du vet aldri, Joseph." 513 00:27:13,798 --> 00:27:14,716 "Nei, jeg vet." 514 00:27:19,888 --> 00:27:21,640 Jeg går rundt i matsalen 515 00:27:22,015 --> 00:27:23,516 og ser etter en plass å sitte, 516 00:27:24,517 --> 00:27:26,561 med min iskremboks matboks. 517 00:27:27,896 --> 00:27:29,773 Alle barna ser på meg. 518 00:27:33,693 --> 00:27:35,820 "Lar din mamma deg spise iskrem?" 519 00:27:42,911 --> 00:27:44,579 "Jeg vet ikke hva som er inni." 520 00:27:47,290 --> 00:27:49,167 Jeg setter meg ned ved bordet, 521 00:27:50,126 --> 00:27:52,170 med min iskremboks. 522 00:27:52,545 --> 00:27:55,382 Alle de andre barna bytter lunsj foran meg, 523 00:27:55,674 --> 00:27:58,134 men ingen vil bytte med en hemmelig bøtte. 524 00:28:00,845 --> 00:28:02,514 Jeg blir sulten, 525 00:28:02,722 --> 00:28:05,392 av alle disse deilige byttene som finner sted. 526 00:28:06,643 --> 00:28:09,270 "Jeg gir deg mitt kalkun og cheddar smørbrød, 527 00:28:09,813 --> 00:28:11,773 mot din peanøttsmør og syltetøy." 528 00:28:12,524 --> 00:28:14,943 "Jeg gir deg minecChocolate chip cookies 529 00:28:15,026 --> 00:28:16,486 mot dine Pringles." 530 00:28:17,862 --> 00:28:19,572 "Jeg gir deg min sjokolademelk 531 00:28:19,656 --> 00:28:20,865 mot din Gatorade." 532 00:28:21,950 --> 00:28:23,535 Og jeg ser på dem alle. 533 00:28:25,453 --> 00:28:26,996 "Noen som vil ha bønnesuppe? 534 00:28:34,295 --> 00:28:35,130 Bønnesuppe? 535 00:28:36,297 --> 00:28:37,132 Bønnesuppe? 536 00:28:38,341 --> 00:28:40,176 Ingen? Det er godt, bønnesuppe? 537 00:28:41,344 --> 00:28:42,929 Du får beholde beholderen." 538 00:28:47,016 --> 00:28:49,894 Et barn sa, "Hva faen er bønnesuppe?" 539 00:28:52,439 --> 00:28:53,982 Jeg måtte forklare det. 540 00:28:55,024 --> 00:28:57,193 "Det er små, grønne bønner. 541 00:28:58,153 --> 00:29:00,572 Og de ligger oppå en seng av ris. 542 00:29:01,156 --> 00:29:04,242 Og om du graver dypt finner du kanskje en reke eller to." 543 00:29:07,620 --> 00:29:09,122 En annen sa, 544 00:29:09,205 --> 00:29:11,207 "Hva faen er den posen med saus 545 00:29:11,291 --> 00:29:12,292 ved siden av?" 546 00:29:14,419 --> 00:29:15,253 "Patis. 547 00:29:17,380 --> 00:29:18,965 Filipinsk fiskesaus. 548 00:29:20,425 --> 00:29:22,093 Den fremhever smaken 549 00:29:22,177 --> 00:29:23,094 av bønnesuppen. 550 00:29:24,012 --> 00:29:27,140 Søl ikke på skjorten din, du kommer til å lukte fitte hele dagen. 551 00:29:33,438 --> 00:29:35,231 Her er greien med min sønn. 552 00:29:35,815 --> 00:29:37,692 Han vet ikke hva en matboks er. 553 00:29:37,984 --> 00:29:39,527 Han har et debitkort. 554 00:29:40,028 --> 00:29:41,863 Jeg er litt flau for å si dette. 555 00:29:42,197 --> 00:29:44,699 Hans skole tar kreditt og han har et debitkort. 556 00:29:44,783 --> 00:29:45,742 Det suger. 557 00:29:46,201 --> 00:29:48,495 Han kjenner ikke til ansvaret med en matboks, 558 00:29:48,578 --> 00:29:50,330 går bare til skolen og betaler. 559 00:29:50,538 --> 00:29:52,040 Men jeg disiplinerer ham. 560 00:29:52,123 --> 00:29:53,374 Jeg blir sint på ham. 561 00:29:53,458 --> 00:29:56,419 Han ringte meg en onsdag og sa, "Hei, pappa, 562 00:29:56,503 --> 00:29:59,172 det er liksom bare 40 cent igjen på mitt kort." 563 00:30:00,548 --> 00:30:02,008 Og jeg sa, "Åh, herregud. 564 00:30:03,635 --> 00:30:04,761 Faen ta deg! 565 00:30:09,390 --> 00:30:12,227 Hva faen spiste du på mandag, din dritt, filet mignon? 566 00:30:13,353 --> 00:30:15,438 Gikk du inn i matsalen som en jævla nattklubb? 567 00:30:15,522 --> 00:30:18,066 "Sjokolademelk til alle, kom igjen!" 568 00:30:21,110 --> 00:30:24,864 Jeg vet det er rart bare å si dette, men min sønn vet ikke hva ris er, 569 00:30:24,948 --> 00:30:25,990 som jeg kjenner ris... 570 00:30:26,074 --> 00:30:28,159 Ris var alt for meg. 571 00:30:28,576 --> 00:30:32,247 Ris var frokost, ris var lunsj, ris til middag. 572 00:30:32,705 --> 00:30:33,957 Og jeg vet at mange tenker, 573 00:30:34,040 --> 00:30:36,251 "Åh, spiser Filipinere frokost?" Ja, det gjør vi. 574 00:30:36,543 --> 00:30:39,003 Det er gårdagens middag med et egg. 575 00:30:39,087 --> 00:30:40,421 Det er alt. 576 00:30:44,926 --> 00:30:46,386 Og det er nydelig. 577 00:30:47,262 --> 00:30:48,930 Ris var det vi spiste. 578 00:30:49,973 --> 00:30:52,350 Nøkkelen til et Asiatisk hushold: 579 00:30:52,433 --> 00:30:53,309 Ris. 580 00:30:53,810 --> 00:30:55,228 Den dritten koker alltid. 581 00:30:55,311 --> 00:30:57,480 Det er alltid en gryte med ris som koker. 582 00:30:57,730 --> 00:30:59,399 Riskokeren er alltid igang. 583 00:30:59,858 --> 00:31:01,901 Du kan bli innlåst i en Asiats hus. 584 00:31:01,985 --> 00:31:04,195 Alt lys er av. Du kan finne kjøkkenet. 585 00:31:05,113 --> 00:31:07,323 Bare se etter det lille firkantede, røde lyset. 586 00:31:08,825 --> 00:31:10,743 Der er den jævla risen, akkurat der. 587 00:31:13,913 --> 00:31:16,165 Jeg sendte min sønn for å hente ris, jeg sa, 588 00:31:16,249 --> 00:31:18,209 "Joe, gå og hent en pose ris." 589 00:31:18,293 --> 00:31:20,253 Og han løp noen rader ned, og kom tilbake 590 00:31:20,336 --> 00:31:21,880 med en pytteliten pose ris. 591 00:31:22,463 --> 00:31:23,840 I hans hånd, slik. 592 00:31:24,340 --> 00:31:27,135 Og selv om jeg viste det var den posen han skulle hente, 593 00:31:27,218 --> 00:31:29,637 tenkte jeg tilbake når jeg var i hans alder. 594 00:31:30,138 --> 00:31:31,764 Den posen ris jeg skulle hente... 595 00:31:32,599 --> 00:31:34,475 var så stor som denne jævla krakken. 596 00:31:36,644 --> 00:31:38,396 Den veide dobbelt så mye som meg. 597 00:31:38,479 --> 00:31:40,440 Jeg måtte dra den tilbake til mamma. 598 00:31:43,860 --> 00:31:45,612 Det var en stor nylonsekk, 599 00:31:46,154 --> 00:31:47,989 med kinesiske tegn foran. 600 00:31:48,656 --> 00:31:50,575 Det sto tjuefem kilo under den. 601 00:31:51,451 --> 00:31:54,829 Min mamma plasserte den i kjøkkenet ved siden av søpla. 602 00:31:55,455 --> 00:31:56,915 Rev opp toppen. 603 00:31:57,749 --> 00:32:00,627 Inni den sekken var en kaffekopp med et brekt håndtak. 604 00:32:01,628 --> 00:32:03,463 Hun kalte det for et målebeger. 605 00:32:08,551 --> 00:32:10,136 Hun lærte meg å lage ris. 606 00:32:10,553 --> 00:32:11,721 Jeg husker den dagen. 607 00:32:11,804 --> 00:32:14,349 "Jeg skal lære deg å lage ris, og dette er eneste gang 608 00:32:14,432 --> 00:32:15,600 jeg lærer deg det." 609 00:32:16,601 --> 00:32:17,435 "Ok. 610 00:32:18,144 --> 00:32:19,187 Hvordan gjør jeg det?" 611 00:32:19,854 --> 00:32:22,857 "Du tar noen målebeger med ris, Joseph, legg det i gryten, 612 00:32:23,650 --> 00:32:25,735 legg vann i gryten, rør rundt. 613 00:32:25,985 --> 00:32:27,236 Rens risen, slik. 614 00:32:27,403 --> 00:32:30,573 Om vannet er grumsete, er risen skitten, hell ut vannet. 615 00:32:31,157 --> 00:32:33,117 Legg i mer vann. Rør rundt. 616 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 Rør rundt. 617 00:32:34,911 --> 00:32:38,164 Om vannet er grumsete, er risen skitten, hell ut vannet. 618 00:32:38,623 --> 00:32:41,417 Fortsett prosessen, Joseph, til vannet er klart. 619 00:32:41,709 --> 00:32:44,462 Når vannet er klart, hell i vann. Klart til å koke." 620 00:32:45,129 --> 00:32:47,006 "Hvor mye vann skal jeg ha i?" 621 00:32:48,049 --> 00:32:50,385 "Fyll opp til linjen her, Joseph." 622 00:32:57,433 --> 00:32:59,978 Det er slik du gjør perfekt ris. 623 00:33:00,520 --> 00:33:02,772 Jeg vil at alle skal vite dette nå. 624 00:33:03,690 --> 00:33:06,359 Dette er en eldgammel, jævla hemmelighet. 625 00:33:07,694 --> 00:33:10,655 Alle asiater vet hvordan man koker ris og dette er hvordan. 626 00:33:10,738 --> 00:33:14,367 Du trenger ikke et målebeger, og ingen jævla riskoker. 627 00:33:14,450 --> 00:33:16,536 Alt du trenger er ris, en gryte, 628 00:33:16,619 --> 00:33:18,413 og denne jævla linjen her. 629 00:33:27,130 --> 00:33:29,757 Og jeg vet at noen som titter nå sier, "Hvordan mener du? 630 00:33:29,841 --> 00:33:30,717 Jeg forstår ikke." 631 00:33:30,800 --> 00:33:31,926 Jeg skal forklare det.. 632 00:33:32,010 --> 00:33:34,429 Legg så mye ris du vil i en gryte, 633 00:33:34,512 --> 00:33:36,097 og fyll opp med vann. 634 00:33:36,180 --> 00:33:37,140 "Hvor mye vann, Joe?" 635 00:33:37,223 --> 00:33:40,393 Vel, du rører toppen av risen med denne, 636 00:33:40,518 --> 00:33:43,938 og fyller opp med vann til denne linjen her. 637 00:33:48,276 --> 00:33:49,277 Perfekt ris. 638 00:33:52,280 --> 00:33:53,990 Min sønn har det bra nå. 639 00:33:54,657 --> 00:33:55,575 Så bra. 640 00:33:56,242 --> 00:33:58,828 Å disiplinere ham er også enklere, det må jeg si. 641 00:33:58,911 --> 00:34:01,122 Det er mye enklere å disiplinere min sønn. 642 00:34:01,289 --> 00:34:02,623 Min mamma måtte være kreativ. 643 00:34:03,291 --> 00:34:04,625 For meg er det enkelt. 644 00:34:04,709 --> 00:34:07,462 Om min sønn gjør noe galt, dette gjelder alle med tenåringer, 645 00:34:07,754 --> 00:34:10,256 de gjør feil, og hva gjør du? Ta bort mobilen. 646 00:34:11,007 --> 00:34:12,175 Det fungerer. 647 00:34:12,675 --> 00:34:15,970 Du behøver ikke å skrike på dem, du behøver ikke å ta i dem. 648 00:34:16,429 --> 00:34:18,181 Bare ta fra dem den jævla mobilen. 649 00:34:18,347 --> 00:34:20,808 Min sønn vet ikke hva han gjør når jeg tar hans mobil. 650 00:34:20,975 --> 00:34:23,603 Min sønn bryter fysisk sammen uten mobilen. 651 00:34:24,604 --> 00:34:26,606 Jeg, "Gi meg mobilen." Han, "Åh, pappa. 652 00:34:34,530 --> 00:34:36,032 Hva gjør jeg nå, pappa?" 653 00:34:37,200 --> 00:34:40,870 Han har aldri sett sin ege hånd. "Hva er dette...? Hallo?" 654 00:34:46,084 --> 00:34:48,044 Mamma, når hun disiplinerte meg, jøsses! 655 00:34:49,504 --> 00:34:51,631 Som jeg sa, hun slo meg aldri, men faen heller. 656 00:34:51,714 --> 00:34:53,382 Jeg husker en gang, jeg gjemte meg i skapet, 657 00:34:53,466 --> 00:34:55,051 hun passerte og jeg skremte henne. 658 00:34:55,468 --> 00:34:56,594 Hoppet ut, "Bø!" 659 00:34:57,637 --> 00:34:58,596 Mamma ble så... 660 00:34:59,764 --> 00:35:01,015 "Tror du det er morsomt? 661 00:35:02,350 --> 00:35:04,227 Hoppe ut og skremme meg slik, hva? 662 00:35:05,061 --> 00:35:06,312 Inn i skapet igjen. 663 00:35:07,480 --> 00:35:08,689 Inn igjen. Sitt der. 664 00:35:08,773 --> 00:35:11,234 Du sitter i skapet til jeg sier at du kan komme ut." 665 00:35:17,740 --> 00:35:19,283 Og jeg satt i det skapet. 666 00:35:20,368 --> 00:35:23,037 Og så glemte hun at jeg satt i det jævla skapet. 667 00:35:23,955 --> 00:35:26,207 Hun kom med klesvasken, "Hæ, hva gjør du her?" 668 00:35:26,290 --> 00:35:27,542 "Du sa at jeg skulle. 669 00:35:30,837 --> 00:35:32,630 Jeg har vært her hele dagen." 670 00:35:36,134 --> 00:35:39,303 Hun sa ikke engang unnskyld. "Gå til ditt rom, det er sent nå." 671 00:35:41,722 --> 00:35:43,975 Jeg gikk gråtende til rommet. Hun brydde seg ikke. 672 00:35:45,059 --> 00:35:47,395 Ringte sin søster, skrøt om hva hun hadde gjort. 673 00:35:48,229 --> 00:35:50,731 "Du kommer ikke til å tro hva jeg gjorde med Joseph. 674 00:35:54,068 --> 00:35:56,070 Jeg satte ham i skapet. 675 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 Hele dagen! 676 00:36:00,116 --> 00:36:01,325 Hele dagen, jeg sverger. 677 00:36:01,409 --> 00:36:04,162 Jeg gikk til og med rundt, "Hvor i helvete er Joseph?" 678 00:36:06,247 --> 00:36:07,665 Min sønn, for helvete, 679 00:36:07,999 --> 00:36:10,626 han er 15. Greien med 15-årige gutter. 680 00:36:11,127 --> 00:36:13,129 Han tror han er smart, men han er ikke. 681 00:36:14,630 --> 00:36:16,174 Jeg sier det til ham også. 682 00:36:16,507 --> 00:36:18,801 Saken er, om du har gutter, om du har en gutt, 683 00:36:18,885 --> 00:36:21,304 bare vær ærlige med dem, prat med dem som kompiser. 684 00:36:21,387 --> 00:36:24,182 Jeg kan ikke prate for jenter, men om du har en tenårsgutt, 685 00:36:24,265 --> 00:36:26,559 snakk med ham som kompis, da får du mer respekt. 686 00:36:27,143 --> 00:36:29,187 Jeg skjuler ikke noe, jeg pakker ikke inn noe. 687 00:36:29,270 --> 00:36:30,271 Jeg lar min sønn få vite. 688 00:36:30,730 --> 00:36:32,565 Som, "Joe, jeg vet hva du gjorde der." 689 00:36:37,904 --> 00:36:40,573 "Hva mener du pappa?" "Jeg sier bare, 690 00:36:40,656 --> 00:36:41,782 jeg har vært 15. 691 00:36:42,742 --> 00:36:44,493 Og jeg vet hva du gjorde der inne. 692 00:36:45,453 --> 00:36:47,914 Alle merkelige saker du gjør, har jeg også gjort. 693 00:36:49,081 --> 00:36:50,374 Jeg var bare bedre på det." 694 00:36:52,210 --> 00:36:54,503 "Hva mener du pappa?" "Joe, kom igjen. Jeg vet... 695 00:36:54,587 --> 00:36:57,256 Du var i dusjen i 30 minutter. Jeg vet hva du gjorde." 696 00:36:58,257 --> 00:36:59,759 Jeg har ikke... Jeg bare dusjet." 697 00:36:59,842 --> 00:37:00,927 Jeg, "Joe, du dusjet ikke." 698 00:37:01,010 --> 00:37:05,014 "Hvordan vet du det?" "Joe, du var der i 30 minutter, 699 00:37:05,306 --> 00:37:06,682 og ditt hår er tørt. 700 00:37:14,357 --> 00:37:17,526 Jeg kjøpte en stor flaske med Head and Shoulders og den er tom. 701 00:37:19,820 --> 00:37:21,197 Men du har fremdeles flass. 702 00:37:21,280 --> 00:37:22,573 Jeg vet ikke hvordan... 703 00:37:24,450 --> 00:37:27,245 Men kuken din lukter som mint. Bare mint. 704 00:37:27,578 --> 00:37:29,330 Mint og zink herfra. 705 00:37:33,834 --> 00:37:36,671 Det er Head and Shoulders, Joe, ikke Kuk og Hånd. 706 00:37:40,341 --> 00:37:41,759 Det står Head and Shoulders! 707 00:37:42,677 --> 00:37:45,763 Det står ikke kke Kuk og Hånd, Joe. Men Head and Shoulders. 708 00:37:48,766 --> 00:37:50,768 Det er ikke kult, kom igjen. 709 00:37:51,018 --> 00:37:52,478 "Ålreit, pappa. Ålreit." 710 00:37:52,979 --> 00:37:55,398 Slik er min sønn nå, nå er han ok med det, "Ålreit. 711 00:37:56,065 --> 00:37:56,899 Ålreit. 712 00:37:57,900 --> 00:37:58,776 Jeg lover. 713 00:37:59,443 --> 00:38:02,154 Jeg skal... Jeg skal ikke... Jeg gjør det så du ikke vet." 714 00:38:04,615 --> 00:38:06,409 Så gav han meg high-five, "Jeg lover." 715 00:38:06,492 --> 00:38:08,202 "Jeg vil ikke røre din jævla hånd." 716 00:38:09,662 --> 00:38:11,539 Jeg vil ikke røre mordvåpenet. 717 00:38:14,375 --> 00:38:15,584 En pen gutt. 718 00:38:15,960 --> 00:38:19,547 Han har hodet fullt av hår. Han har en stor afro. 719 00:38:20,131 --> 00:38:21,299 Han har mørk hud. 720 00:38:21,966 --> 00:38:23,676 Ålreit, han har mørkere hud. 721 00:38:23,926 --> 00:38:25,928 Han har gått på mange andre fotballkamper 722 00:38:26,012 --> 00:38:28,723 fra andre skoler og barna spør ham om han er halv-svart. 723 00:38:28,806 --> 00:38:32,143 Han kom fram til meg, "Pappa, mange tror jeg er halv-svart." 724 00:38:32,351 --> 00:38:34,103 Jeg, "Ålreit, hva svarte du?" 725 00:38:34,603 --> 00:38:36,188 Han sa, "Jeg har sagt ja." 726 00:38:41,360 --> 00:38:43,863 "Hvorfor sa du det?" "Jeg vet ikke, de vet jo ikke." 727 00:38:43,946 --> 00:38:46,198 "Vel, tenk om jeg kommer og henter deg eller noe, 728 00:38:46,282 --> 00:38:48,075 og de ser at du ikke er halv-svart?" 729 00:38:48,409 --> 00:38:50,411 Ha sier, "Vel, hent meg ikke da." 730 00:38:55,791 --> 00:38:57,835 Og så spurte han meg om han kunne ta en DNA test, 731 00:38:58,336 --> 00:39:00,629 fordi han så en reklame og sa, 732 00:39:00,713 --> 00:39:02,965 "Hei, pappa, la oss ta en sånn DNA test." 733 00:39:03,549 --> 00:39:05,092 "Hvorfor vil du ta en DNA test?" 734 00:39:05,176 --> 00:39:07,678 "La oss bare se, kanskje vi har svart i familien?" 735 00:39:08,304 --> 00:39:11,057 Kanskje for lenge siden... 736 00:39:12,224 --> 00:39:15,186 kanskje for lenge siden var det noen svarte i familien, 737 00:39:15,269 --> 00:39:18,147 og nå kommer det til meg. La oss bare se, det kan være moro." 738 00:39:18,230 --> 00:39:20,107 Jeg, "Joe, det er ikke svart i familien." 739 00:39:20,441 --> 00:39:21,650 "Det vet du ikke, pappa." 740 00:39:21,734 --> 00:39:23,235 "Det er ikke svart i familien. 741 00:39:23,319 --> 00:39:26,781 Din tante giftet seg med en svart man, men det hjelper ikke deg." 742 00:39:30,034 --> 00:39:31,786 "Kom igjen, pappa. 743 00:39:32,453 --> 00:39:33,746 Kjøp den bare. 744 00:39:34,455 --> 00:39:36,832 Bare kjøp det. Det blir kult. Bare kjøp det." 745 00:39:38,959 --> 00:39:39,794 Så jeg kjøpte det. 746 00:39:41,796 --> 00:39:42,922 Og vi skal gjøre det. 747 00:39:44,382 --> 00:39:45,800 Og jeg håper, jeg vet ikke... 748 00:39:46,967 --> 00:39:48,844 Jeg håper den viser svart. Jeg vet ikke. 749 00:39:49,804 --> 00:39:52,807 Om resultatet viser svart, kommer jeg til å bli, "Eh... 750 00:39:53,557 --> 00:39:55,017 kom deg ut av mitt hus. 751 00:39:56,560 --> 00:39:58,521 Let etter din riktige far. Hvem faen...?" 752 00:39:59,438 --> 00:40:00,689 Hvem faen er denne gutten? 753 00:40:01,107 --> 00:40:03,067 Gi meg tilbake bank-kortet, din dritt. 754 00:40:08,197 --> 00:40:09,824 Han driver med meg hele tiden. 755 00:40:10,074 --> 00:40:11,367 Driver alltid med meg. 756 00:40:11,450 --> 00:40:12,868 Åh, jeg beklager det er en... 757 00:40:13,619 --> 00:40:15,329 En svart mann her, jeg beklager. 758 00:40:17,415 --> 00:40:19,375 -Hva heter du, sir? -Malcolm. 759 00:40:19,458 --> 00:40:22,336 Malcolm. Herregud, kunne ikke bli svartere enn det! 760 00:40:22,670 --> 00:40:23,587 Helvete! 761 00:40:26,215 --> 00:40:27,675 Faen, Malcolm. 762 00:40:31,095 --> 00:40:32,304 Selvsagt. 763 00:40:35,516 --> 00:40:37,810 -Er dette din kvinne? -Det er min kone. 764 00:40:37,893 --> 00:40:40,020 -Og hva er du? Etnisitet? -Jeg er Filipinsk. 765 00:40:40,104 --> 00:40:41,981 Filipinsk? Ser dere, det er derfor... 766 00:40:42,314 --> 00:40:45,067 Dette er slik min sønns foreldre skulle se ut som, her. 767 00:40:48,028 --> 00:40:49,447 Min sønns foreldre er her! 768 00:40:54,368 --> 00:40:56,412 Tror du jeg tuller? Vent til jeg henter dem. 769 00:40:56,495 --> 00:40:58,914 Dere kommer til å si, "Åh faen, det er vår sønn!" 770 00:41:01,000 --> 00:41:02,918 Min sønn kom en gang løpende opp til meg, 771 00:41:03,002 --> 00:41:04,044 dette er sant. 772 00:41:04,253 --> 00:41:05,087 Vi var... 773 00:41:05,171 --> 00:41:06,255 Jeg var... 774 00:41:06,338 --> 00:41:09,091 på mitt rom og han løp opp til meg, driver alltid med meg. 775 00:41:09,175 --> 00:41:11,802 Men han... fordi han har så fint hår. 776 00:41:11,886 --> 00:41:14,054 Visst, det er helt nydelig. 777 00:41:14,138 --> 00:41:14,972 Og... 778 00:41:15,055 --> 00:41:17,641 Han ser ut som en av the Jackson Five. 779 00:41:22,521 --> 00:41:23,355 Men... 780 00:41:24,523 --> 00:41:26,775 Han kommer opp til meg, Malcolm, og han sier... 781 00:41:27,902 --> 00:41:29,403 "Pappa, når jeg blir eldre, 782 00:41:30,237 --> 00:41:31,780 blir jeg skallet som deg?" 783 00:41:34,033 --> 00:41:35,993 Og det gjorde så vondt. 784 00:41:36,827 --> 00:41:39,205 Altså, han forstår ikke hvor vondt det gjorde. 785 00:41:39,288 --> 00:41:40,164 Og jeg var... 786 00:41:40,247 --> 00:41:42,791 Så jeg ville la ham vite at det gjorde vondt, uten ord, 787 00:41:42,875 --> 00:41:44,210 bare med mitt tonefall. 788 00:41:44,293 --> 00:41:48,172 Jeg sa, "Vet du hva, Joe? Du har håret fra mammas side, 789 00:41:49,298 --> 00:41:51,759 og på mammas side har alle masse hår på hodet. 790 00:41:51,842 --> 00:41:54,220 Det er nok derfor du har så mye hår. Så du blir nok 791 00:41:54,303 --> 00:41:56,388 ikke skallet som din pappa." 792 00:41:58,474 --> 00:42:00,476 Og min sønn sier, "Herlig! 793 00:42:02,728 --> 00:42:03,729 Herlig!" 794 00:42:04,605 --> 00:42:07,691 Og gikk inn på sitt jævla rom som en drittsekk. 795 00:42:09,318 --> 00:42:10,569 Og jeg var knust. 796 00:42:10,653 --> 00:42:13,197 Og jeg tenkte, "Til helvete med denne gutten." 797 00:42:16,242 --> 00:42:19,537 Så hver gang han stiller et spørsmål kan jeg trykke ham ned, 798 00:42:19,620 --> 00:42:21,580 og jeg gjør det, Malcolm, faen ta ham. 799 00:42:25,459 --> 00:42:27,336 Han kom opp til meg, kanskje to uker senere. 800 00:42:27,419 --> 00:42:29,547 Og han sa, "Pappa," han var lei seg. 801 00:42:29,630 --> 00:42:31,674 "Pappa, kan jeg prate med deg litt, 802 00:42:31,757 --> 00:42:32,633 vær så snill 803 00:42:32,716 --> 00:42:34,718 og lover du å ikke tulle?" 804 00:42:38,597 --> 00:42:39,473 "Ja. 805 00:42:40,057 --> 00:42:41,267 Jeg lover." 806 00:42:42,476 --> 00:42:44,937 "Nei, jeg mener det, pappa. Det er noe som plager meg 807 00:42:45,020 --> 00:42:47,940 og jeg trenger å prate med deg om det, så ikke tull." 808 00:42:48,023 --> 00:42:50,025 "Ålreit, Joe, prat med meg. Hva er det? 809 00:42:50,359 --> 00:42:51,860 Hvorfor gråter du? Hva er det?" 810 00:42:51,986 --> 00:42:53,070 "Ok, eh... 811 00:42:53,988 --> 00:42:55,823 jeg vet ikke hvordan jeg skal si det... 812 00:42:58,742 --> 00:43:01,787 Ok, jeg har hatt kjønnshår i noen år nå..." 813 00:43:08,419 --> 00:43:10,504 "Joe, du må advare meg om emnet. 814 00:43:12,965 --> 00:43:15,843 Dette kom litt brått på. Du må... 815 00:43:16,010 --> 00:43:17,052 advare meg. 816 00:43:17,136 --> 00:43:18,846 Jeg spiser lunsj nå. 817 00:43:19,513 --> 00:43:21,181 Nå tenker jeg bare på kjønnshår." 818 00:43:21,807 --> 00:43:23,892 "Ålreit, kom igjen, pappa. Du sa du ikke skulle 819 00:43:23,976 --> 00:43:26,395 tulle, jeg er seriøs. Hør på meg. 820 00:43:26,478 --> 00:43:29,690 Jeg har hatt kjønnshår i noen år nå." 821 00:43:29,773 --> 00:43:32,067 Ok, ja, du er en tenåring, Joe, det er meningen. 822 00:43:32,151 --> 00:43:34,278 Det er meningen å få kjønnshår, hva er greien? 823 00:43:34,361 --> 00:43:36,071 Hvorfor blir du sint av det?" 824 00:43:36,155 --> 00:43:37,072 "Nei, hør på meg." 825 00:43:37,156 --> 00:43:39,450 "Ok, jeg hører, hva? Hva er problemet?" 826 00:43:39,533 --> 00:43:41,118 "Ok, jeg har alltid trodd, 827 00:43:41,201 --> 00:43:43,996 pappa, at når man får kjønnshår 828 00:43:44,079 --> 00:43:46,540 at penis skulle begynne å vokse?" 829 00:43:50,544 --> 00:43:51,587 "Ja, og?" 830 00:43:53,714 --> 00:43:55,382 "Min penis vokser ikke, pappa! 831 00:43:57,426 --> 00:43:58,761 Bare mitt kjønnshår. 832 00:43:59,928 --> 00:44:02,181 Min penis er samme størrelse som for to år siden, 833 00:44:02,264 --> 00:44:04,058 men mine kjønnshår er lange, pappa. 834 00:44:04,266 --> 00:44:06,477 Det bare vokser, jeg forstår ikke, pappa. 835 00:44:07,394 --> 00:44:08,228 Pappa! 836 00:44:09,563 --> 00:44:10,397 Pappa! 837 00:44:12,149 --> 00:44:12,983 Pappa!" 838 00:44:14,026 --> 00:44:15,903 Hva skulle jeg gjøre, jeg tok mobilen, 839 00:44:15,986 --> 00:44:17,071 "Hva faen?" 840 00:44:19,198 --> 00:44:21,075 Han sa, "Hva gjør du, pappa?" 841 00:44:22,576 --> 00:44:23,702 Og jeg bare... 842 00:44:26,121 --> 00:44:27,873 "Jeg avbestiller DNA testen." 843 00:44:38,717 --> 00:44:40,761 "Herregud, pappa. 844 00:44:41,345 --> 00:44:43,597 Må du tulle om alt, pappa? 845 00:44:44,098 --> 00:44:45,849 Må du tulle om alt?" 846 00:44:48,352 --> 00:44:50,229 Og jeg bare, "Du tullet om mitt hår. 847 00:44:51,730 --> 00:44:53,148 Nå tuller jeg med ditt." 848 00:44:56,068 --> 00:44:57,569 "Herregud, pappa. 849 00:44:57,653 --> 00:44:58,862 Kom igjen. 850 00:44:59,363 --> 00:45:00,531 Seriøst. 851 00:45:00,864 --> 00:45:02,700 Jeg forstår ikke hva som skjer. 852 00:45:03,075 --> 00:45:05,369 Pappa, hva skjer? 853 00:45:05,619 --> 00:45:06,954 Hva er det som skal hende? 854 00:45:07,037 --> 00:45:09,415 Jeg har ventet og ingenting skjer, pappa. 855 00:45:09,790 --> 00:45:10,708 Pappa! 856 00:45:11,417 --> 00:45:12,710 Pappa!" 857 00:45:13,752 --> 00:45:16,255 Tok tak i ham, "Hei, slutt å grine. 858 00:45:17,214 --> 00:45:19,299 Slutt!" "Vel, si hva jeg skal gjøre. 859 00:45:19,508 --> 00:45:20,592 Jeg forstår ikke." 860 00:45:20,676 --> 00:45:23,345 "Slutt å grine først." "Ok, fortell meg. Hva?" 861 00:45:24,138 --> 00:45:24,972 "Hør på meg. 862 00:45:26,140 --> 00:45:27,391 Se på meg. Hør på meg." 863 00:45:28,142 --> 00:45:29,560 "Åh, herregud, hva, pappa?" 864 00:45:32,479 --> 00:45:33,731 "Dessverre, Joe... 865 00:45:36,734 --> 00:45:38,652 det kommer også fra din mammas side." 866 00:45:51,081 --> 00:45:52,040 Ok, nå... 867 00:45:53,125 --> 00:45:55,294 her er den dårlige siden av historien. 868 00:45:57,463 --> 00:45:58,797 Jeg løy for min sønn. 869 00:46:01,175 --> 00:46:03,135 Han fikk ikke det fra sin mammas side. 870 00:46:04,928 --> 00:46:07,598 Det er 100% min kuk, 100%. 871 00:46:08,766 --> 00:46:10,476 Jeg visste det var min når han sa det. 872 00:46:10,559 --> 00:46:12,770 Jeg tenkte, "Faen. Det er min. Jeg har samme... 873 00:46:13,187 --> 00:46:14,646 Jeg har samme jævla greie." 874 00:46:17,733 --> 00:46:19,485 Men det tenker jeg ikke å si. 875 00:46:19,943 --> 00:46:21,737 Jeg sier ikke, "Ja, det er familiekuken 876 00:46:21,820 --> 00:46:24,239 og jeg gir den til deg." Aldri! 877 00:46:26,366 --> 00:46:29,119 Dette er kuken jeg gir videre, fra generasjon til generasjon. 878 00:46:31,163 --> 00:46:32,581 Det sier jeg aldri til ham. 879 00:46:32,956 --> 00:46:34,333 Det var de kortene han fikk. 880 00:46:34,416 --> 00:46:36,293 Og nå får han spille med dem. 881 00:46:36,627 --> 00:46:38,670 Jeg hadde liten kuk men den virket. 882 00:46:39,963 --> 00:46:42,132 Funket for meg. Faen heller. Det funker for ham. 883 00:46:42,257 --> 00:46:43,592 Ingenting å være lei seg for. 884 00:46:43,675 --> 00:46:44,885 Han får tåle det. 885 00:46:45,093 --> 00:46:47,179 Jeg hadde vært lei meg om han sa,, "Pappa, 886 00:46:47,262 --> 00:46:49,515 jeg har ingen kuk." Jeg hadde sagt, "Faen! 887 00:46:50,557 --> 00:46:51,767 Jeg er så lei meg. 888 00:46:53,143 --> 00:46:54,061 Oops! 889 00:46:56,230 --> 00:46:57,856 Kanskje Malcolm ikke er din pappa." 890 00:47:05,656 --> 00:47:08,367 Faen ta deg, Malcolm, du ler så godt av det. 891 00:47:08,659 --> 00:47:10,410 Faen ta deg. Ser dere? 892 00:47:12,955 --> 00:47:15,499 Ler så godt av stor, svart kuk vitsen. 893 00:47:17,251 --> 00:47:20,128 Men så ble han sint av Malcolm spøken, "Åh, fordi jeg er svart. 894 00:47:20,212 --> 00:47:21,797 Må ha et navn som Malcolm." 895 00:47:23,423 --> 00:47:26,927 Stereotyper er morsomme av en anledning, og nettopp derfor. 896 00:47:27,219 --> 00:47:29,805 Det er en bra stereotype, Malcolm, og du vet det. 897 00:47:30,430 --> 00:47:33,183 Hele ditt liv har du nytt av den stereotypen. 898 00:47:34,226 --> 00:47:36,895 Storkuk stereotypen. Vi vet ikke om du har en stor kuk, 899 00:47:36,979 --> 00:47:39,147 men ingen her vil vedde imot det. 900 00:47:46,196 --> 00:47:50,075 Vi bare antar at Malcolm har stor kuk, fordi det er en stereotyp. 901 00:47:50,617 --> 00:47:52,536 Like mye som dere tror jeg er bra på matte. 902 00:47:52,619 --> 00:47:53,704 Faen ta deg, Malcolm. 903 00:47:59,459 --> 00:48:02,045 Men det er det som er sprøtt. Den sprø greia, Malcolm. 904 00:48:02,129 --> 00:48:05,465 Du kan ikke bli sint når noen drar fram en annen stereotype. 905 00:48:05,549 --> 00:48:06,592 fordi det er morsomt. 906 00:48:06,675 --> 00:48:08,051 Vi bare tuller. 907 00:48:08,135 --> 00:48:09,011 Så bli ikke sint. 908 00:48:09,094 --> 00:48:12,139 Om du tar den stereotypen, må du ta dem alle, Malcolm. 909 00:48:12,222 --> 00:48:15,475 Du må ta dem alle. Vær ikke forspent av dine stereotyper. 910 00:48:15,726 --> 00:48:18,312 Bli ikke sint om noen sier, "Hei, liker du kylling?" 911 00:48:18,395 --> 00:48:20,230 "Fordi jeg er svart, din drittsekk? 912 00:48:20,981 --> 00:48:23,901 Svarte menn må like kylling hele tiden, drittsekk?" 913 00:48:24,943 --> 00:48:26,737 "Har du stor kuk?" "Ja." 914 00:48:40,375 --> 00:48:43,086 Dessverre... 915 00:48:44,296 --> 00:48:45,547 jeg har ikke stor kuk. 916 00:48:46,632 --> 00:48:47,716 Og ikke min sønn. 917 00:48:51,303 --> 00:48:54,139 Det blir hardt for min sønn, når dette kommer ut på Netflix. 918 00:48:55,807 --> 00:48:56,850 For helvete. 919 00:48:58,727 --> 00:48:59,603 Faen! 920 00:49:05,734 --> 00:49:07,611 Han går gjennom korridorene på skolen, 921 00:49:07,694 --> 00:49:08,612 og alle sier, 922 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 "Wow!" 923 00:49:12,532 --> 00:49:14,201 "Det var bare en spøk." 924 00:49:14,618 --> 00:49:15,953 Nei, det var det ikke! 925 00:49:17,621 --> 00:49:19,081 Det er virkelig. 926 00:49:21,124 --> 00:49:22,084 Hva så? 927 00:49:22,584 --> 00:49:25,504 Han har liten kuk, og? Det betyr ingenting. 928 00:49:26,296 --> 00:49:27,422 Liten kuk... drit i det. 929 00:49:27,506 --> 00:49:30,509 Den funker. Den kommer til å funke. 930 00:49:31,843 --> 00:49:35,097 Jeg skal... Vet du? Her er greien, han går gjennom sine tenår, 931 00:49:35,180 --> 00:49:36,473 usikker på sin lille kuk. 932 00:49:36,556 --> 00:49:39,518 Så går han gjennom tyveårene, bygger sikkert opp litt selvtillit. 933 00:49:39,601 --> 00:49:41,144 Så kommer han til trettiårene, 934 00:49:41,228 --> 00:49:43,772 om han ikke er trygg på sin lille kuk da, 935 00:49:43,855 --> 00:49:45,440 da skal jeg prate med ham. 936 00:49:47,401 --> 00:49:49,403 Da skal jeg si at, "Hei du. 937 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 Hei! 938 00:49:51,947 --> 00:49:53,865 Fremdeles sint for den lille kuk greien?" 939 00:49:56,284 --> 00:49:57,494 "Ja, pappa. Det suger." 940 00:49:58,537 --> 00:50:00,497 Det er min sønn, tretti år gammel stemme. 941 00:50:01,331 --> 00:50:02,499 "Ja, pappa. Det suger." 942 00:50:03,333 --> 00:50:05,544 Tretti år gammel, og har en femten år gammel kuk. 943 00:50:13,010 --> 00:50:14,928 Her, for denne siden, "Ja, jeg er tretti, 944 00:50:15,012 --> 00:50:16,847 og har en femten år gammel kuk, pappa. 945 00:50:17,347 --> 00:50:18,306 Hva faen?" 946 00:50:20,142 --> 00:50:21,476 Da tar jeg tak i ham. 947 00:50:21,601 --> 00:50:22,436 "Hør på meg. 948 00:50:23,020 --> 00:50:25,439 Ålreit, hør på meg." "Hva? Hva, pappa? 949 00:50:26,231 --> 00:50:27,899 Hva kan du fortelle meg?" 950 00:50:29,943 --> 00:50:32,612 Jeg sier bare, "Fra dypet av mitt hjerte, Joe, 951 00:50:33,697 --> 00:50:35,073 du har en liten kuk og... 952 00:50:36,033 --> 00:50:37,367 dette er alt du skal gjøre. 953 00:50:39,619 --> 00:50:40,579 Fiks din kreditt." 954 00:50:45,876 --> 00:50:47,377 Og det er sannheten, Malcolm. 955 00:50:50,422 --> 00:50:51,548 Om du vil leve. 956 00:50:51,923 --> 00:50:54,760 Om du vil leve storkuk livet, som Malcolm... 957 00:50:55,802 --> 00:50:57,012 fiks din jævla kreditt. 958 00:50:58,013 --> 00:51:00,098 Har du liten kuk, fiks din kreditt. 959 00:51:00,640 --> 00:51:02,309 Det er sannheten. Har du liten kuk? 960 00:51:02,392 --> 00:51:04,561 God kreditt gør din kuk ti tummer lenger. 961 00:51:06,563 --> 00:51:07,689 Det er sannheten. 962 00:51:09,024 --> 00:51:11,985 Og det er mange her inne med liten kuk, som meg. 963 00:51:12,069 --> 00:51:13,737 Dere ler bare ikke så mye. 964 00:51:15,530 --> 00:51:16,740 Later som ingenting. 965 00:51:17,949 --> 00:51:20,077 Forsøker å ikke le, som denne delen av spøken 966 00:51:20,160 --> 00:51:22,496 ikke relaterer til deg. Dere bare ser på meg slik. 967 00:51:27,334 --> 00:51:29,252 Men jenta du kom med dør av latter. 968 00:51:33,632 --> 00:51:35,008 "Hva ler du av?" 969 00:51:35,967 --> 00:51:37,344 "Fiks din jævla kreditt." 970 00:51:43,642 --> 00:51:45,018 Det er sannheten. 971 00:51:45,102 --> 00:51:46,228 Fiks kreditten din. 972 00:51:46,520 --> 00:51:47,854 Det funker. 973 00:51:48,647 --> 00:51:51,441 Se, det funker for meg. Jeg er trygg. Bryr meg ikke. 974 00:51:52,150 --> 00:51:55,529 Jeg er singel og har god kreditt. Jeg sier til alle kvinner her nå, 975 00:51:55,612 --> 00:51:57,739 jeg har liten kuk! 976 00:51:59,199 --> 00:52:00,700 Men jeg har god kreditt. 977 00:52:02,035 --> 00:52:03,745 Kan en stor kuk kjøpe deg et hus? 978 00:52:04,955 --> 00:52:06,456 Denne lille jævelen kan! 979 00:52:15,298 --> 00:52:17,134 Det er virkelig. 980 00:52:17,717 --> 00:52:19,719 Alt du hører, Malcolm, hører jeg. 981 00:52:21,054 --> 00:52:23,140 Du hører saker om store kuker? Jeg også. 982 00:52:24,224 --> 00:52:25,767 Kvinner er ikke som menn. 983 00:52:26,309 --> 00:52:29,396 Kvinner er andre skapninger. Når de elsker, elsker de. 984 00:52:29,813 --> 00:52:33,191 Du tar hånd om en kvinne, du sørger for en kvinne, du beskytter. 985 00:52:33,316 --> 00:52:34,151 Verner. 986 00:52:34,234 --> 00:52:35,610 Ærer. Elsker. 987 00:52:35,902 --> 00:52:38,155 All den dritten, gjør henne til din dronning. 988 00:52:38,238 --> 00:52:39,906 Se hva hun gjør for ditt ego. 989 00:52:40,532 --> 00:52:42,659 Se hva en kvinne gjør for ditt ego. 990 00:52:42,742 --> 00:52:44,828 For hun vet at det er viktig for en mann, 991 00:52:44,911 --> 00:52:46,663 hans jævla ego. 992 00:52:47,247 --> 00:52:48,540 Og menn elsker det. 993 00:52:49,249 --> 00:52:51,376 Hun sier saker til deg som du vet jævla godt 994 00:52:51,459 --> 00:52:52,961 at hun ikke skulle sagt til deg. 995 00:52:55,130 --> 00:52:56,506 Hun lyver til deg i sengen 996 00:52:56,590 --> 00:52:57,924 og du kjøper løgnen, 997 00:52:58,550 --> 00:52:59,926 du elsker den løgnen, 998 00:53:00,010 --> 00:53:03,430 fordi det føles bra. Du stiller aldri spørsmål om den løgnen. 999 00:53:03,513 --> 00:53:05,348 Hvem faen snakker du med? 1000 00:53:06,016 --> 00:53:08,768 Du elsker at hun sier det, du ber henne gjenta det. 1001 00:53:09,811 --> 00:53:12,147 "Ha, åh min... au!" 1002 00:53:12,230 --> 00:53:15,066 "Ja, tispe, 'au!' Det gjør vondt, hva?" 1003 00:53:15,150 --> 00:53:17,360 "Ja, åh herregud!" 1004 00:53:25,118 --> 00:53:27,996 Størrelsen betyr ikke noe. Størrelsen... se på den. 1005 00:53:28,079 --> 00:53:30,832 Den er liten, men hun bryr seg ikke. Hun elsker deg. 1006 00:53:31,166 --> 00:53:32,209 Hun elsker deg. 1007 00:53:32,334 --> 00:53:35,086 Det du gjør, den fysiske akten, elske, hun elsker å elske. 1008 00:53:35,170 --> 00:53:36,838 Hun bryr seg ikke, "Den er min. 1009 00:53:38,757 --> 00:53:39,591 Min. 1010 00:53:39,674 --> 00:53:40,759 Den er min. 1011 00:53:41,426 --> 00:53:42,302 Min. 1012 00:53:42,677 --> 00:53:43,845 Jeg skal sove på den." 1013 00:53:50,936 --> 00:53:53,563 Så slutt å gjøre storkuk saker. 1014 00:53:54,105 --> 00:53:55,440 Hvorfor gjør vi det? 1015 00:53:55,523 --> 00:53:57,234 Så slutt å gjøre storkuk saker. 1016 00:53:57,317 --> 00:53:59,903 Slutt å gjøre saker som er naturlig for Malcolm. 1017 00:54:00,779 --> 00:54:01,655 Slutt 1018 00:54:01,738 --> 00:54:03,281 Vær deg selv! 1019 00:54:03,615 --> 00:54:05,450 Vær deg selv! Jeg gjør det hele tiden. 1020 00:54:05,533 --> 00:54:07,452 Jeg er så dypt jeg kan, men hva gjør jeg? 1021 00:54:07,535 --> 00:54:09,829 Jeg bøyer ryggen, som om mer kuk kommer ut. 1022 00:54:09,913 --> 00:54:10,997 Hva faen gjør jeg? 1023 00:54:11,081 --> 00:54:12,916 Som om det er ekstra kuk i hoftene. 1024 00:54:12,999 --> 00:54:15,961 Jeg må bare løsne den, "Der er den. Kjenner du det?" 1025 00:54:18,255 --> 00:54:20,465 Dine baller er en naturlig stopper. 1026 00:54:20,966 --> 00:54:22,634 Ballene sier 'det er slutt på kuk.' 1027 00:54:22,717 --> 00:54:24,177 De sier 'det er slutt på kuk.' 1028 00:54:24,261 --> 00:54:26,721 Ballene sier, "Det er hele kuken. 1029 00:54:27,305 --> 00:54:29,641 Bare baller, Joe. Bare baller." 1030 00:54:33,061 --> 00:54:36,189 Slutt å gjøre storkuk greier. 1031 00:54:36,856 --> 00:54:39,985 Slutt å gjøre dette, og å ta den ut og sette den inn igjen. 1032 00:54:40,068 --> 00:54:41,194 Hva gjør du? 1033 00:54:41,444 --> 00:54:44,906 Du må ha lasersikte for å komme inn igjen der. 1034 00:54:45,156 --> 00:54:45,991 Stopp! 1035 00:54:46,658 --> 00:54:47,492 Stopp! 1036 00:54:47,659 --> 00:54:48,910 La den bare være der inne. 1037 00:54:49,119 --> 00:54:50,120 La den være inne. 1038 00:54:50,203 --> 00:54:51,538 Plugg den fitta. 1039 00:54:51,621 --> 00:54:52,747 Plugg den fitta. 1040 00:54:52,956 --> 00:54:54,749 Plugg den, knull henne. Plugg den. 1041 00:54:54,833 --> 00:54:55,917 Plugg den for faen. 1042 00:54:56,042 --> 00:54:57,085 Plugg. 1043 00:54:57,168 --> 00:54:58,336 Plugg. Trykk tispa. 1044 00:54:58,420 --> 00:54:59,254 Plugg den. 1045 00:54:59,337 --> 00:55:00,839 "Hvor faen skal vi?" 1046 00:55:00,922 --> 00:55:02,048 Faen, plugg den. 1047 00:55:02,132 --> 00:55:03,758 "Vi er i kjøkkenet." 1048 00:55:10,807 --> 00:55:13,685 Bare vær glad du er invitert til herregårds-festen. 1049 00:55:15,061 --> 00:55:17,689 Bare vær glad du er invitert til herregårds-festen. 1050 00:55:17,772 --> 00:55:19,107 Det er hennes herregård. 1051 00:55:19,190 --> 00:55:21,401 Hennes 40 millioner dollars herregård. 1052 00:55:21,693 --> 00:55:23,153 Og hun arrangerer en fest, 1053 00:55:23,236 --> 00:55:26,114 og det er bare en person på gjestelisten, du! 1054 00:55:26,906 --> 00:55:29,075 Jeg blir rørt bare av tanken. 1055 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 40 millioner dollars herregårdsfest 1056 00:55:33,371 --> 00:55:35,540 og hun har bare en person på gjestelisten, 1057 00:55:35,623 --> 00:55:36,458 deg. 1058 00:55:37,167 --> 00:55:38,626 Det er helt, jævla utrolig. 1059 00:55:41,421 --> 00:55:44,341 Dessverre kan du ikke gå helt inn i herregården. 1060 00:55:48,261 --> 00:55:50,263 "Det er et stort sted du har her." 1061 00:55:52,265 --> 00:55:54,184 Men du kan komplimentere dørkarmen. 1062 00:55:56,728 --> 00:55:57,687 Vrikke på knappen. 1063 00:55:58,480 --> 00:55:59,564 Vrikke på knappen. 1064 00:55:59,647 --> 00:56:03,026 Let etter ekstranøkkelen. Den er inn her, opp her, og akkurat der. 1065 00:56:03,109 --> 00:56:05,445 Der er ekstranøkkelen, jeg sverger. 1066 00:56:05,570 --> 00:56:06,488 Finn den dritten 1067 00:56:08,698 --> 00:56:11,910 Malcolm er ovenpå, "De har en Jacuzzi her oppe." 1068 00:56:13,036 --> 00:56:14,120 Faen ta deg, Malcolm. 1069 00:56:24,631 --> 00:56:26,633 Jeg skal fortelle sannheten til min sønn, 1070 00:56:27,217 --> 00:56:29,344 "Hør her, Joe, størrelsen betyr ikke noe. 1071 00:56:30,804 --> 00:56:32,180 Størrelse betyr ikke noe." 1072 00:56:33,390 --> 00:56:34,599 Det ble stille her. 1073 00:56:36,226 --> 00:56:37,310 Betyr størrelsen noe? 1074 00:56:37,394 --> 00:56:38,728 -Ja. -Ja? 1075 00:56:40,230 --> 00:56:41,314 Betyr størrelsen noe? 1076 00:56:41,398 --> 00:56:42,607 Ja! 1077 00:56:43,691 --> 00:56:44,609 Ja? 1078 00:56:45,151 --> 00:56:45,985 Ja? 1079 00:56:47,153 --> 00:56:48,154 Ett nei! 1080 00:56:54,035 --> 00:56:54,953 Jeg hadde rett. 1081 00:56:57,247 --> 00:56:58,957 Jeg spør igjen, betyr størrelsen noe? 1082 00:56:59,040 --> 00:56:59,916 Ja! 1083 00:57:00,542 --> 00:57:01,376 Ja. 1084 00:57:02,919 --> 00:57:04,170 Ne, her nede. 1085 00:57:04,254 --> 00:57:05,171 Ja, der oppe. 1086 00:57:09,342 --> 00:57:11,052 Ser du hva bra kreditt gir deg? 1087 00:57:20,770 --> 00:57:22,439 God kreditt får deg ned hit. 1088 00:57:26,526 --> 00:57:27,694 Åh faen. 1089 00:57:29,654 --> 00:57:32,657 Malcolm har første rad. Han har stor kuk og god kreditt. 1090 00:57:32,740 --> 00:57:35,660 Drittsekk! 1091 00:57:38,163 --> 00:57:39,998 Sikkert at du ikke har stor fitte? 1092 00:57:43,835 --> 00:57:45,879 Hva? Er det galskap? 1093 00:57:46,671 --> 00:57:49,340 Stopp. Jeg sa jeg hadde liten kuk. Stopp. 1094 00:57:49,716 --> 00:57:52,719 Kanskje det ikke var hun. Kanskje det var hennes fitte som, 1095 00:57:52,802 --> 00:57:53,678 "Ja!" 1096 00:57:54,345 --> 00:57:56,598 "Hold kjeft, storfitte." "Nei, han lyver." 1097 00:57:56,723 --> 00:57:58,725 "Hold kjeft, storfitte." "Nei!" 1098 00:58:03,938 --> 00:58:04,814 Om... 1099 00:58:04,898 --> 00:58:06,191 Om størrelse betyr noe 1100 00:58:06,274 --> 00:58:08,109 hvorfor er det mestselgende sexleketøyet 1101 00:58:08,193 --> 00:58:11,112 som alltid er utsolgt på sexbutikker en pytteliten... 1102 00:58:13,865 --> 00:58:15,283 Se, se på alle kvinnene. 1103 00:58:19,954 --> 00:58:21,664 Størrelsen på min kuk, akkurat der. 1104 00:58:25,919 --> 00:58:27,754 Alle kvinner kjøper den jævla saken. 1105 00:58:28,463 --> 00:58:31,674 Ingen kvinner går inn i sexbutikken og sier, "Jeg tar denne. 1106 00:58:34,219 --> 00:58:37,263 Jeg vil knulle noe og klø meg i halsen samtidig." 1107 00:58:41,142 --> 00:58:41,976 Alle kvinner... 1108 00:58:51,986 --> 00:58:52,946 Når du bruker den... 1109 00:58:58,993 --> 00:59:01,120 Jeg elsker dere, Hawaii, takk så mye.