1 00:00:13,501 --> 00:00:27,901 Translated by : PYRAMID 2 00:00:31,335 --> 00:00:35,813 مصـــــر - سنة 240 قبل الميلاد 3 00:01:49,944 --> 00:01:54,644 مقبرة راشاييل 4 00:02:13,334 --> 00:02:16,033 سيبيك 5 00:02:17,304 --> 00:02:18,604 سيبيك 6 00:02:18,664 --> 00:02:21,664 رجال الملك نارمر يتقدمون نحونا الآن 7 00:02:34,321 --> 00:02:36,620 سيبيك 8 00:02:37,438 --> 00:02:40,003 رجال الملك نارمر لا يجب أن يعثروا علينا 9 00:02:40,027 --> 00:02:41,993 رحيمة 10 00:02:42,086 --> 00:02:45,086 زمننا أوشك على الإنتهاء 11 00:02:45,166 --> 00:02:47,264 سيبيك 12 00:03:21,747 --> 00:03:26,714 سامحيهم ، إنهم لا يعلمون من أنت 13 00:03:28,643 --> 00:03:33,876 سوف نكون معا ثانية فى هذه الحياة أو فى العالم السفلى 14 00:03:34,016 --> 00:03:37,383 أو فى العالم السفلى 15 00:03:38,994 --> 00:03:41,127 و لا حتى الحادس نفسه 16 00:03:42,355 --> 00:03:45,722 يمكنه التفريق بيننا 17 00:04:09,383 --> 00:04:13,416 عندما أعود ، فإن غضبى لن يعرف الرحمة 18 00:04:17,991 --> 00:04:20,390 رحيمـــــة 19 00:04:33,795 --> 00:04:35,795 سامحنى يا حبيبى 20 00:04:39,662 --> 00:04:43,962 سيتم كسر الدورة 21 00:05:12,680 --> 00:05:15,278 رحيمـــــة 22 00:05:43,940 --> 00:05:52,440 Translated by : PYRAMID 23 00:06:23,133 --> 00:06:31,633 Translated by : PYRAMID 24 00:07:11,505 --> 00:07:22,524 " إنبعــــــاث الموميــــــاء " 25 00:07:29,082 --> 00:07:32,616 مدينة سقارة المفقودة 26 00:07:32,786 --> 00:07:36,320 منزل الرجل الأول 27 00:07:36,390 --> 00:07:39,589 قد بنيت من الطين 28 00:07:39,660 --> 00:07:43,427 يو خانى سي سيبيك - و حبيبته - رحيمة مينسي 29 00:07:43,564 --> 00:07:47,998 و قد تجسدوا فى أرواح العشاق لعدة قرون 30 00:07:48,068 --> 00:07:51,669 أساطير تتطور بمرور الوقت 31 00:07:51,705 --> 00:07:55,039 لا أحد يعرف بالضبط من أين بدأت 32 00:07:55,209 --> 00:07:59,610 إنها قصة عاشقين تحوى هدف عظيم 33 00:07:59,613 --> 00:08:05,747 حب يهدف إلى الرخاء و الإزدهار إلى البلد العظيم 34 00:08:09,223 --> 00:08:13,190 عهد يجب أن يظل إلى الأبد 35 00:08:13,227 --> 00:08:18,127 مستقر داخل حجر الزهاد 36 00:08:27,674 --> 00:08:30,976 تحمل العاشقين عبء تنفيذ هدف عظيم 37 00:08:30,978 --> 00:08:33,445 مدعومين برابطة لا تنكسر 38 00:08:33,447 --> 00:08:37,816 حافظوا على دورة التوازن عبر القرون 39 00:08:37,818 --> 00:08:40,886 اشتبك الملوك العظماء والآلهة 40 00:08:40,888 --> 00:08:43,788 جميعهم يبحثون عن مدينة سقارة المفقودة 41 00:08:43,790 --> 00:08:46,491 و قوة الحجر 42 00:08:57,137 --> 00:09:00,772 ظهرت للنور نبوءة مختلفة 43 00:09:04,778 --> 00:09:08,612 نبوءة عن الغضب و الانتقام 44 00:09:08,849 --> 00:09:11,684 و الذين لو أطلق لهما العنان 45 00:09:11,720 --> 00:09:19,554 فإن نهاية العالم سوف تكون على يد العاشقين المنبوذين 46 00:09:20,263 --> 00:09:30,263 Translated by : PYRAMID 47 00:09:42,816 --> 00:09:48,549 أنت لا تستطيعين أن تصمدى ، هل يمكنك ذلك ؟ - نحن باحثين عن الكنوز ، أليس كذلك ؟ - 48 00:09:48,589 --> 00:09:52,522 أعني ، أنه لا يمكننا الاقتراض فقط 49 00:09:53,493 --> 00:09:55,692 طائر حر 50 00:09:55,762 --> 00:10:00,330 إنه ليس من الجيد أن تأخذوا أشياء لا تخصكم 51 00:10:11,478 --> 00:10:14,045 لماذا لا تخرجوا بهدوء و بطء ؟ 52 00:10:14,047 --> 00:10:18,714 يمكننا أن نتصالح و نتبادل القبل 53 00:10:59,559 --> 00:11:01,325 دانييلا 54 00:11:01,561 --> 00:11:04,895 هل لديك مانع أن تخبرينى لماذا كل هذا العناء ؟ 55 00:11:04,897 --> 00:11:07,664 مدينة سقارة المفقودة 56 00:11:07,701 --> 00:11:12,233 خريطة - ليست خريطة بل الخريطة - 57 00:11:14,675 --> 00:11:17,473 هذا لا يمكن 58 00:11:17,911 --> 00:11:21,244 نوح ، إلق نظرة على هذا 59 00:11:21,882 --> 00:11:23,747 هذا مقرف 60 00:11:23,750 --> 00:11:25,449 مجرد 61 00:11:26,386 --> 00:11:27,318 هل بامكانك ؟ 62 00:11:27,320 --> 00:11:30,853 يا إلهى ، إن هذا مثير للاشمئزاز 63 00:11:31,191 --> 00:11:32,590 يبدو حديثا 64 00:11:32,592 --> 00:11:35,158 هذا غير ممكن 65 00:11:36,296 --> 00:11:38,063 ماذا تفعل ؟ 66 00:11:38,065 --> 00:11:41,964 في كل مرة تقولين إن هذا مستحيل يحدث شيئا مستحيلا 67 00:11:42,036 --> 00:11:45,135 هذا سخيف 68 00:11:45,272 --> 00:11:48,472 هل تتذكرين الرجل الآخر فى الكهف ، بسماك ؟ 69 00:11:48,542 --> 00:11:50,175 نعم بالطبع 70 00:11:50,177 --> 00:11:53,478 طويل ، لطيف ، غريب الاطوار قليلا و لكنه متجانس 71 00:11:53,480 --> 00:11:55,013 ماذا بشأنه ؟ 72 00:11:55,015 --> 00:11:59,148 مات و هو يعطينا إحداثيات هذا المكان بعدما قلت أنه من المستحيل 73 00:11:59,186 --> 00:12:03,986 أن يجرؤ كهنة سقارة القدامى على التفكير فى تفخيخ مدخل غرفة التحنيط 74 00:12:04,057 --> 00:12:09,557 حسنا ، الآن بعد أن ذكرت ذلك لم أكن مغرمة به لهذا الحد 75 00:12:09,629 --> 00:12:15,031 حسنا ، من حسن الحظ أن لديه شقيق لا يتحدث الإنجليزية 76 00:12:16,970 --> 00:12:19,404 لقد وجدت الخريطة إلى مدينة سقارة المفقودة 77 00:12:19,406 --> 00:12:21,172 مشكوك فيها - و أنت تتحدث عن الفخاخ - 78 00:12:21,174 --> 00:12:22,273 موت رجل 79 00:12:22,275 --> 00:12:26,543 و الكهوف التى نقف فيها و التى يتجاوز عمرها 5000 سنة 80 00:12:26,580 --> 00:12:29,246 بل 4800 سنة قبل الميلاد - نعم ، أيا كان - 81 00:12:29,282 --> 00:12:31,583 مدينة سقارة المفقودة 82 00:12:31,585 --> 00:12:33,451 حيث ولد الفرعون الأول 83 00:12:33,453 --> 00:12:34,986 ذهبت إلى نفس المدرسة مثلك 84 00:12:34,988 --> 00:12:37,354 أعرف هذه القصص 85 00:12:37,390 --> 00:12:41,191 الفراعنة سيتكفلون بتناسخ أرواح عاشقين للحصول على الحصاد الوفير 86 00:12:41,228 --> 00:12:42,961 و لتجديد ممالكهم 87 00:12:42,963 --> 00:12:45,263 دورة يجب أن تستمر 88 00:12:45,265 --> 00:12:47,699 و إلا المخاطرة بغضب الآلهة 89 00:12:47,701 --> 00:12:51,901 المخاطرة بأن الفرعون تسنيمار لم يأبه 90 00:12:59,378 --> 00:13:05,178 أراد قوتهم لكى يعيش إلى الأبد و تمادى فى جشعه و لعنت مملكته 91 00:13:05,385 --> 00:13:07,752 توخ الحذر 92 00:13:21,134 --> 00:13:24,434 يو خانى سي سيبيك 93 00:13:28,542 --> 00:13:31,842 مهلا ، بيومبو ، هل يمكنك ؟ 94 00:13:35,882 --> 00:13:37,681 ماذا ؟ 95 00:13:43,690 --> 00:13:45,723 ختم 96 00:13:57,637 --> 00:13:59,270 هذا 97 00:13:59,673 --> 00:14:01,838 عجيب 98 00:14:07,175 --> 00:14:09,575 دانييلا 99 00:14:25,732 --> 00:14:28,132 الختم غريب 100 00:14:28,401 --> 00:14:31,200 غريب بمعنى جميل ؟ 101 00:14:31,238 --> 00:14:34,970 أم غريب بمعنى غريب ؟ 102 00:14:35,375 --> 00:14:39,943 لا أعرف ، لكني لم أر قط علامات مثل هذه 103 00:14:40,080 --> 00:14:43,214 و لهذه الفترة الزمنية ، تبدو غير متوافقة 104 00:14:43,416 --> 00:14:46,049 أعتقدت أن مدينة سقارة المفقودة كانت جزءا من القارة القديمة 105 00:14:46,086 --> 00:14:49,520 بالضبط ، و لكن هذا الرمز 106 00:14:50,790 --> 00:14:54,225 انه لا يشبه أيا من ألياف الكربون أو البروتين التى رأيتها من قبل 107 00:14:54,227 --> 00:14:57,495 أعني أن الشيء الوحيد الذي يجب أن أقارنه به 108 00:14:57,497 --> 00:14:59,429 ما لم 109 00:15:02,102 --> 00:15:04,835 هذا غير ممكن 110 00:15:34,100 --> 00:15:36,433 يبومبو - يبومبو - 111 00:15:37,370 --> 00:15:39,169 يبومبو 112 00:15:39,339 --> 00:15:41,038 انتظر 113 00:15:51,418 --> 00:15:54,550 هل تسمعين هذا ؟ 114 00:16:00,727 --> 00:16:02,559 لا شيئ 115 00:16:04,230 --> 00:16:08,731 إنهم لم يدفنوا رحيمة فى مدينة سقارة المفقودة 116 00:16:09,002 --> 00:16:11,401 كيف يمكنك أن تكونى متأكدة لهذه الدرجة ؟ 117 00:16:11,438 --> 00:16:15,739 لأن مدينة سقارة المفقودة ليست مدينة 118 00:17:29,883 --> 00:17:32,383 يجب أن نكون أول من يعثر على سيبيك 119 00:17:32,385 --> 00:17:34,784 كان هذا هو الترتيب 120 00:17:34,788 --> 00:17:37,722 اللوح الذى وجدناه ليس من أصل مصري 121 00:17:37,724 --> 00:17:40,423 و هذا يعني شيئا واحدا فقط 122 00:17:40,527 --> 00:17:42,526 هذا هو 123 00:17:42,629 --> 00:17:44,995 قوة الآلهة 124 00:17:45,732 --> 00:17:48,966 حقا ، أنظر إليك 125 00:17:50,370 --> 00:17:53,437 ألم تفكر لماذا قطعت كل هذا الطريق 126 00:17:53,439 --> 00:17:58,509 محتملا مغامراتك وسط هذه الرمال ؟ 127 00:18:00,580 --> 00:18:03,746 الكنوز و الثروات ؟ 128 00:18:04,150 --> 00:18:08,185 إن حجر الزهاد هو المفتاح للشيء الوحيد 129 00:18:09,022 --> 00:18:12,888 الذى لا يمكن للمال أن يشتريه 130 00:18:12,992 --> 00:18:16,592 نصوص الحادس 131 00:18:25,905 --> 00:18:27,538 و الآن 132 00:18:27,540 --> 00:18:32,743 إذا كنا قد انتهينا تماما من الهراء و المزاح 133 00:18:34,747 --> 00:18:38,680 من فضلك اخبرينى يا عزيزتى 134 00:18:39,886 --> 00:18:43,252 ماذا وجدت ؟ 135 00:19:10,483 --> 00:19:12,782 توخ الحذر 136 00:19:22,028 --> 00:19:24,028 حجر البازلت الزجاجى 137 00:19:24,030 --> 00:19:29,031 إستخدم كقناع زائف لإخفاء الأصل الحقيقى للوح 138 00:19:38,745 --> 00:19:42,345 هل هناك ضرورة لهؤلاء الرجال ؟ 139 00:19:45,084 --> 00:19:51,186 هؤلاء الرجال هم جزء من قبيلة البيدي و هم يحاولون حماية أرضهم 140 00:19:51,191 --> 00:19:54,225 من الإمارة التى جفت أنهارها 141 00:19:54,227 --> 00:19:59,194 و هم فقراء لذا من فضلك أظهرى لهم بعض الاحترام 142 00:20:02,568 --> 00:20:08,969 لا يمكن للمرء أن يكون حذرا للغاية خاصة فى المقبرة الغنية 143 00:20:09,008 --> 00:20:12,777 صقر ، إن مهمتنا هى العثور على سيبيك 144 00:20:12,779 --> 00:20:15,079 و ننهى البحث الذى بدأ منذ عقود 145 00:20:15,081 --> 00:20:18,248 البحث عن مدينة سقارة المفقودة 146 00:20:18,751 --> 00:20:22,952 حسنا ، أنا أقترح أن تقوم بعملك 147 00:20:37,637 --> 00:20:39,437 إنه 148 00:20:39,439 --> 00:20:41,804 إنه هو 149 00:20:50,116 --> 00:20:52,682 الشفرة تقول 150 00:20:52,752 --> 00:20:57,220 اتبع ما يكشف عن نفسه فى النار 151 00:21:17,577 --> 00:21:21,577 و فى الضوء لم يسبق له ميل 152 00:21:22,215 --> 00:21:24,514 نار ؟ 153 00:21:24,517 --> 00:21:26,616 هل أنت متأكدة ؟ 154 00:21:26,686 --> 00:21:30,452 يجب أن يكون هناك شئ أكثر من ذلك 155 00:22:12,065 --> 00:22:15,397 لم أرى ذلك يحدث 156 00:23:01,180 --> 00:23:04,247 هل أنت متأكدة من هذا ؟ 157 00:23:12,458 --> 00:23:17,859 إذا وجدنا مدينة سقارة المفقودة أولا يمكننا تجديد الدورة 158 00:23:19,499 --> 00:23:24,699 إنها الطريقة الأفضل لإيقاف ذلك من الداخل 159 00:23:56,502 --> 00:24:01,702 هذا بالإضافة إلى أنك يجب أن تؤمن حقا أنه سيتوقف 160 00:24:25,264 --> 00:24:27,497 إحذرى 161 00:24:29,602 --> 00:24:37,369 من النادر جدا أن توجد مقبرة بدون حراسة لهذا الحد ، سواء من أنوبيس أو حتى أقدام حورس 162 00:24:37,577 --> 00:24:39,776 ما هذا المكان ؟ 163 00:24:39,879 --> 00:24:42,478 ها - تو - سن 164 00:24:42,949 --> 00:24:45,048 الغرفة 165 00:24:49,622 --> 00:24:52,455 الوسطى 166 00:24:54,627 --> 00:24:58,128 هذا المكان ملعون 167 00:25:40,072 --> 00:25:43,171 ابقوا هادئين 168 00:25:46,679 --> 00:25:49,445 ماذا يقول الرجال ؟ 169 00:25:49,482 --> 00:25:54,682 الرجال يعتقدون أن هذا المكان هو الشر الخالص 170 00:26:08,334 --> 00:26:11,133 ها - تو - سن 171 00:26:11,137 --> 00:26:14,603 هناك شيء مكتوب هنا 172 00:26:16,409 --> 00:26:21,811 في هذه الحياة أو في أعماق العالم السفلي 173 00:27:17,336 --> 00:27:18,769 هدوء 174 00:27:18,771 --> 00:27:20,670 إبق هادئا 175 00:27:20,740 --> 00:27:23,105 دانييلا 176 00:27:51,804 --> 00:27:54,037 اللعنة 177 00:28:02,381 --> 00:28:04,780 هل تعتقدى ؟ 178 00:28:04,817 --> 00:28:07,850 إنه سيبيك 179 00:28:07,987 --> 00:28:10,887 يبدو محروقا 180 00:28:26,872 --> 00:28:28,971 يا إلهي 181 00:28:30,643 --> 00:28:32,042 لا 182 00:28:32,044 --> 00:28:36,911 لا توجد مومياء عثرت عليها و قد بدت هكذا 183 00:28:40,152 --> 00:28:44,786 لقد أحرقوه حيا داخل التابوت 184 00:28:50,663 --> 00:28:54,130 توجد رسالة هنا 185 00:29:03,175 --> 00:29:08,309 الطريق إلى الحياة يبدأ بالموت 186 00:29:12,618 --> 00:29:16,117 و هناك شيء آخر 187 00:29:17,061 --> 00:29:19,761 آم - ريم - نار 188 00:29:19,853 --> 00:29:22,853 سو - ويلى - كوم - داي 189 00:29:36,008 --> 00:29:38,107 دانييلا 190 00:29:38,177 --> 00:29:44,843 إنهم يريدونك أن تتوقفى عن ترديد كلمات شريرة لرجل ميت 191 00:29:49,744 --> 00:29:50,744 آم - ريم - نار 192 00:29:50,766 --> 00:29:52,366 سو - ويلى - كوم - داي 193 00:29:58,535 --> 00:29:59,535 آم - ريم - نار 194 00:29:59,630 --> 00:30:01,530 سو - ويلى - كوم - داي 195 00:30:10,709 --> 00:30:12,808 تبا 196 00:30:14,074 --> 00:30:16,774 لقد أيقظتينى 197 00:30:26,392 --> 00:30:28,091 أنت 198 00:30:28,327 --> 00:30:30,193 تبا 199 00:30:47,513 --> 00:30:50,513 لا وقت لمعاينة الموقع 200 00:31:47,273 --> 00:31:49,172 هذا غير ممكن 201 00:31:49,174 --> 00:31:53,375 لنتحدث عن هذا بعد أن نخرج من هنا 202 00:32:41,694 --> 00:32:44,760 يجب أن نحكم إغلاق هذه المقبرة 203 00:32:44,797 --> 00:32:46,830 و ماذا عن رجالك ؟ 204 00:32:46,832 --> 00:32:51,766 الرجال كانوا يعرفون ما هم مقبلون عليه 205 00:33:01,747 --> 00:33:04,213 يجب أن نحكم إغلاق هذه المقبرة - لا - 206 00:33:04,283 --> 00:33:06,450 يجب أن أجد الحجر 207 00:33:06,452 --> 00:33:09,519 نحن قريبون ، يمكنني أن أشعر بهذا 208 00:33:09,521 --> 00:33:12,823 إذا لم نحكم إغلاق هذه المقبرة فإن سيبيك سوف يستعيد قوته 209 00:33:12,825 --> 00:33:20,260 و إذا حدث ذلك فلن يكون هناك عالم يمكنك أن تعيش فيه إلى الأبد 210 00:33:23,369 --> 00:33:24,601 إذهبوا 211 00:33:24,603 --> 00:33:27,771 إلى الأمام ، إلى الأمام 212 00:33:39,118 --> 00:33:44,752 هذه التكوينات يبدو أن عمرها يتعدى العشرة آلآف سنة 213 00:33:47,760 --> 00:33:50,292 أظنها أقدم من ذلك 214 00:33:50,496 --> 00:33:55,363 قالوا أن هذا المكان ينتمى إلى الحادس 215 00:33:56,168 --> 00:34:01,002 في أساطيرك ماذا كان الغرض من هذا المكان ؟ 216 00:34:05,244 --> 00:34:12,578 إنها تحكى أنه مخصص لسيبيك و رحيمة لكى يمارسوا فيه طقوس 217 00:34:14,273 --> 00:34:17,973 ناحيم - أشا - هابيت 218 00:34:21,760 --> 00:34:25,361 تضحية الحب الحقيقي 219 00:34:29,601 --> 00:34:35,201 فى دراستى تكلمنا عن ناحيم و لكنه كان يعنى لعنة عظيمة 220 00:34:36,208 --> 00:34:39,141 هناك العديد من اللعنات 221 00:34:39,311 --> 00:34:44,078 مثل تلك الخاصة بإعادة البعث مرار و تكرارا 222 00:34:44,316 --> 00:34:48,149 لا ، بل أكثر من ذلك بكثير 223 00:34:52,357 --> 00:34:55,357 هل قومك هم في حالة حرب ؟ 224 00:34:55,394 --> 00:34:57,364 إن قومى 225 00:34:58,250 --> 00:35:00,150 هم 226 00:35:00,153 --> 00:35:04,486 ضحايا نظام الحكم الشرير 227 00:35:04,703 --> 00:35:12,639 انها لا تعتبر حرب إذا كان كلا من الجانبين لا يؤمن بأنه على صواب 228 00:35:12,811 --> 00:35:18,178 و الآن و بعد أن سيبيك حرا فماذا تقول أسطورتك ؟ 229 00:35:18,250 --> 00:35:21,516 لا أعرف 230 00:35:21,587 --> 00:35:25,353 لم يكن من المفترض أن يكون هذا ممكنا 231 00:35:25,457 --> 00:35:33,125 لقد أيقظنا لتونا مخلوقا شريرا من الأموات لذا أرى أن كل شيء أصبح محتملا 232 00:35:50,849 --> 00:35:57,419 إنه يحتاج إلى شيئين لتقديم الذبيحة 233 00:35:58,190 --> 00:36:03,793 مذكور أن شيئا يأتى من العالم السفلى 234 00:36:03,896 --> 00:36:08,896 قد يكشف النقاب عن ذلك 235 00:36:10,102 --> 00:36:13,768 هذا هو كل ما أعرفه 236 00:36:26,434 --> 00:36:34,934 من يستطيع وقف هذا ، يجب عليه أن يقضى على مخلوقات العالم السفلى 237 00:38:25,704 --> 00:38:27,703 شاكا 238 00:38:28,040 --> 00:38:29,938 هيا 239 00:38:32,944 --> 00:38:36,010 مهلا ، هيا 240 00:38:36,181 --> 00:38:37,314 هيا 241 00:38:37,316 --> 00:38:41,384 لا ، سيبيك يسيطر على الموتى 242 00:38:41,386 --> 00:38:45,587 و رحيمة تتحكم فى الأحياء 243 00:38:47,125 --> 00:38:49,158 الجروح تجعله يهذى يجب أن نخرجه من هنا 244 00:38:49,227 --> 00:38:51,361 هيا - لا لا لا - 245 00:38:51,363 --> 00:38:53,963 أوقفوا سيبيك ، لا يوجد وقت كافى 246 00:38:53,965 --> 00:38:55,965 أوقفوا سيبيك 247 00:38:56,001 --> 00:38:58,735 إذهبوا و اتركونى ، اتركونى 248 00:38:58,737 --> 00:39:01,969 إذهبوا بدوني لا يوجد وقت كافى 249 00:39:01,973 --> 00:39:03,840 أوقفوا سيبيك 250 00:39:03,911 --> 00:39:05,777 إذهبوا 251 00:39:06,534 --> 00:39:08,234 إذهبوا 252 00:39:11,083 --> 00:39:14,215 اخرجوا من هنا 253 00:39:22,594 --> 00:39:25,127 لقد وجدت شيئا 254 00:39:30,902 --> 00:39:34,536 إنهم ورائى مباشرة 255 00:39:39,444 --> 00:39:42,044 أسرعوا 256 00:39:50,155 --> 00:39:52,687 هذا مقزز 257 00:39:55,927 --> 00:39:59,194 كنت ستتركنا 258 00:39:59,264 --> 00:40:04,499 إحذرى ، فأنا هنا مازالت صاحب الأمر 259 00:40:05,404 --> 00:40:11,540 و اعتبارا من الآن فإن عملنا يعتبر منتهيا بشكل رسمى 260 00:40:11,676 --> 00:40:14,943 لقد خذلتونى مرات عديدة 261 00:40:15,013 --> 00:40:20,249 و ربما أكون قد فقدت الحجر بسببكم 262 00:40:21,286 --> 00:40:26,354 أنا واثق من أنه يمكنكم العودة إلى أمريكا وحدكم 263 00:40:35,700 --> 00:40:41,703 فى أى عالم يمكن لشخص مثلك أن يكون أفضل منى 264 00:40:43,241 --> 00:40:48,675 كنتما تلعبان لعبة الموتى الأحياء منذ البداية 265 00:40:50,015 --> 00:40:52,514 دعيها تذهب 266 00:40:53,084 --> 00:40:55,751 علينا أن نجد سيبيك 267 00:40:55,821 --> 00:40:57,886 لا 268 00:40:58,457 --> 00:41:00,989 ماذا تعني ؟ 269 00:41:02,327 --> 00:41:08,562 شيء ما يخبرنى أن سيبيك هو أقل ما يجب أن يقلقنا 270 00:41:23,215 --> 00:41:26,414 أنظرى إلى هذا 271 00:41:33,959 --> 00:41:38,493 سقارة غالبا ما يشار إليها على أنها المدينة المفقودة 272 00:41:38,630 --> 00:41:41,431 و يعتقد أن يكون موقعها تحت الصحراء الكبرى 273 00:41:41,433 --> 00:41:46,468 و يقال أنه لا يمكن الوصول إليها إلا بواسطة حجر الزهاد 274 00:41:46,538 --> 00:41:49,771 و قد بحث عنا الكثيرون و لكن دون جدوى 275 00:41:49,841 --> 00:41:52,208 حجر الزهاد 276 00:41:52,210 --> 00:41:56,943 و صقر يعتقد أنه سيكون أول من يكشف النقاب عن هذه المعجزة للعالم ؟ 277 00:41:56,982 --> 00:42:01,348 ولكن ، من هو زهاد ؟ و لماذا ينبعث من حجره هذا القوة الهائلة ؟ 278 00:42:01,419 --> 00:42:04,354 زهاد تعنى المعرفة 279 00:42:04,356 --> 00:42:07,389 يبدو أنه إله ما 280 00:42:07,526 --> 00:42:12,260 و الأسطورة المصرية تحكى بكثرة عن النباتات 281 00:42:12,364 --> 00:42:18,197 إنها النسخة المصرية من قصة الخلق - يجب أن يكون الحجر هو المفتاح - 282 00:42:18,270 --> 00:42:21,736 و لكنه ليس كأي مفتاح 283 00:42:36,488 --> 00:42:41,656 إنه بوابة بين هذا العالم و العالم السفلى 284 00:42:42,594 --> 00:42:47,361 أى شخص يمتلك سلطة كهذه سوف يكون خطيرا للغاية 285 00:42:47,532 --> 00:42:52,267 و يمكنه أن يقلب الموازين بين من يحيا و من يموت 286 00:42:52,370 --> 00:42:54,270 الخلود 287 00:42:54,272 --> 00:42:57,238 القوة الحقيقية 288 00:43:02,180 --> 00:43:06,882 إن قبر سيبيك كان بعيدا عن حورس 289 00:43:07,652 --> 00:43:11,486 لأنه لم يكن من البلاط الملكي ؟ 290 00:43:11,489 --> 00:43:16,258 لا ، لا ، أعتقد أننا لا نرى الصورة الأكبر 291 00:43:16,361 --> 00:43:18,660 ماذا تعني ؟ 292 00:43:19,397 --> 00:43:21,931 إذا كان سيبيك قد عاد من بين الأموات حقا 293 00:43:21,933 --> 00:43:23,633 إذا هناك سؤالان 294 00:43:23,635 --> 00:43:27,569 أولا : أين رحيمة ؟ هل هى أيضا استيقظت ؟ 295 00:43:27,572 --> 00:43:32,374 ثانيا : ما الذى يحتاج إليه لتجديد الدورة ؟ 296 00:43:32,444 --> 00:43:34,910 حسنا ، و ماذا يريد منا ؟ - 297 00:43:34,946 --> 00:43:38,345 لماذا أبقى على حياتك ؟ 298 00:43:38,783 --> 00:43:42,884 ربما يلومنا لأننا أيقظناه 299 00:43:44,556 --> 00:43:48,856 أو ربما يحتاج شيئا 300 00:43:48,893 --> 00:43:53,127 شيئا ما نحن فقط الذين نعرفه 301 00:43:53,331 --> 00:43:55,397 إنبطحى 302 00:44:04,109 --> 00:44:08,544 يقول هنا أن هناك شئ استخدم لتقديس مقبرة سيبيك 303 00:44:08,546 --> 00:44:11,381 مقبرة سيبيك ؟ 304 00:44:11,883 --> 00:44:14,349 جعران رع 305 00:44:14,452 --> 00:44:16,252 جعران رع 306 00:44:16,254 --> 00:44:18,890 إنتظرينى 307 00:44:50,955 --> 00:44:54,122 ما الذي أخرك ؟ 308 00:44:54,292 --> 00:44:57,760 لقد تم اختراق جميع نقاط الدخول 309 00:44:57,762 --> 00:45:02,430 هذا الشئ قضى على وحدة بأكملها 310 00:45:05,136 --> 00:45:08,268 إنه ليس شيئا 311 00:45:09,240 --> 00:45:11,806 إنها هى 312 00:45:11,876 --> 00:45:14,942 إنها رحيمة 313 00:45:27,258 --> 00:45:32,392 لا شيء يغادر هذه الغرفة هل تفهمون ؟ 314 00:46:09,134 --> 00:46:12,066 سلطوا أضوائكم 315 00:46:57,816 --> 00:47:00,415 ماذا لدينا ؟ 316 00:48:24,996 --> 00:48:30,029 أى حقبة من الزمن هذه ؟ لماذا أيقظتمونى ؟ 317 00:48:30,560 --> 00:48:32,760 أين سيبيك ؟ 318 00:48:33,077 --> 00:48:34,910 لا أعرف 319 00:48:34,989 --> 00:48:38,689 أين حجر الزهاد ؟ 320 00:48:41,780 --> 00:48:45,280 أنت بشرى عديم الفائدة 321 00:51:23,648 --> 00:51:27,948 أنت ، استدر استدر ، دعنى أرى يديك 322 00:51:28,152 --> 00:51:30,185 ماذا ؟ 323 00:52:28,946 --> 00:52:32,480 لقد اختفى جعران رع يجب أن يكون قد عاد من أجله 324 00:52:32,550 --> 00:52:34,049 هذا أمر سيء حقا 325 00:52:34,051 --> 00:52:36,852 يبدو و كأنه شيء اكتشفناه أثناء الحفر 326 00:52:36,854 --> 00:52:38,020 يجب أن نذهب 327 00:52:38,022 --> 00:52:39,221 حسنا ، لنكتشف ذلك فيما بعد 328 00:52:39,223 --> 00:52:41,856 لنخرج من هنا 329 00:53:00,344 --> 00:53:02,378 ما الذى شاهدناه لتونا بحق الجحيم ؟ 330 00:53:02,380 --> 00:53:05,147 أتعرف ، إن هذا فى غاية الأهمية 331 00:53:05,149 --> 00:53:08,649 انها ليست صدفة أن يعود إلى هنا الآن - حسنا ، لنكتشف ذلك فيما بعد - 332 00:53:08,653 --> 00:53:13,685 أما الآن فعلينا الذهاب و لكن علينا أولا أن نتصل بــ 333 00:53:17,061 --> 00:53:20,227 مرحبا أيها الطائر الصغير 334 00:53:26,437 --> 00:53:30,337 أخبرني بما تعرف - أنا لا أعرف عما تتحدث - 335 00:53:30,508 --> 00:53:35,440 الخريطة ، الجعران أعطنى إياهم 336 00:53:36,480 --> 00:53:39,582 لا توجد أى خريطة 337 00:53:39,584 --> 00:53:41,616 ليس لدينا الوقت لــ 338 00:53:41,652 --> 00:53:43,751 توقف عن ذلك 339 00:53:48,693 --> 00:53:54,028 يبدو أن رئيسك يحتاج لترقية أليس كذلك يا حبيبتى ؟ 340 00:53:54,098 --> 00:53:58,165 لقد أخذت شيئا لا يخصك 341 00:53:58,536 --> 00:54:05,603 كرو ، إن لم نوقف سيبيك عن إكمال طقوسه فإننا سوف نموت جميعا 342 00:54:06,077 --> 00:54:07,243 ليس كلنا 343 00:54:07,245 --> 00:54:08,777 ليس كلنا 344 00:54:08,779 --> 00:54:12,379 أترين ؟ أنت لا تفهمين ، اليس كذلك ؟ 345 00:54:12,383 --> 00:54:15,317 أنت مجرد طائر ترفرفين بجناحيك 346 00:54:16,721 --> 00:54:19,854 ترفرفين داخل قفصك 347 00:54:25,963 --> 00:54:29,062 خذهم إلى الشاحنة 348 00:54:38,376 --> 00:54:44,678 دعينا نرى مقدرتك على الإفلات من هذا 349 00:56:10,534 --> 00:56:11,867 سيبيك 350 00:56:11,869 --> 00:56:13,868 سيبيك 351 00:56:26,784 --> 00:56:30,852 لا تذهب إلى أمريكا يا فيكا 352 00:56:35,092 --> 00:56:39,093 لا تذهب إلى أمريكا يا فيكا 353 00:56:41,565 --> 00:56:43,966 ابق هنا يا فيكا 354 00:56:43,968 --> 00:56:49,704 تعرف على عجائب الدنيا يا فيكا 355 00:56:51,409 --> 00:56:55,476 الق مصيرك يا فيكا 356 00:56:56,280 --> 00:56:59,079 المصير 357 00:57:01,352 --> 00:57:04,851 هذا غريب 358 00:57:10,027 --> 00:57:12,426 سيبيك 359 00:57:15,266 --> 00:57:17,365 خوفو 360 00:57:17,902 --> 00:57:20,001 سيبيك 361 00:57:20,304 --> 00:57:22,403 خوفو 362 00:57:22,917 --> 00:57:27,850 الوقت ليس مناسبا لحكايات الأطفال 363 00:57:31,282 --> 00:57:32,981 تنفس جيدا 364 00:57:32,983 --> 00:57:38,050 سيبيك هو مجرد أسطورة إنه ليس حقيقة 365 00:57:38,984 --> 00:57:42,617 النبوءة تم اختلاقها بواسطة المقاومة 366 00:57:42,693 --> 00:57:47,529 قصة الرجل و المرأة الأوائل الذين خلقوك و خلقونى 367 00:57:47,573 --> 00:57:51,440 كانت لتخيفك و تسبب لك الأحلام المزعجة 368 00:57:52,387 --> 00:57:56,154 لا توجد أية دلائل على وجود رحيمة أو سيبيك ، فلا تقلق 369 00:58:03,481 --> 00:58:05,280 من اين حصلت على هذا ؟ 370 00:58:05,282 --> 00:58:10,116 قصة ما قبل النوم حقيقية بالفعل 371 00:58:13,023 --> 00:58:15,022 أرنى 372 00:58:35,660 --> 00:58:38,560 العلامات الأولى للبعث 373 00:58:38,994 --> 00:58:42,061 النار و الجليد يقسمون السماء 374 00:58:42,119 --> 00:58:43,818 اركض يا خوفو 375 00:58:43,888 --> 00:58:46,487 خذ هذه للآخرين 376 00:58:49,386 --> 00:58:51,586 ماذا أقول ؟ 377 00:58:52,162 --> 00:58:55,930 دعهم يعلمون أن النبوءة بدأت 378 00:59:25,863 --> 00:59:27,662 توقفوا 379 00:59:28,132 --> 00:59:31,165 هل هذا ضروري حقا ؟ 380 00:59:36,874 --> 00:59:40,540 أرغب فى معرفة التفاصيل يا صقر 381 00:59:41,946 --> 00:59:46,047 أتعرف ، إن جدى كانت لديه شخصية 382 00:59:47,484 --> 00:59:50,117 رجلا دقيقا 383 00:59:54,425 --> 00:59:58,292 انظر من الذى وجدته يتطفل علينا 384 01:00:09,540 --> 01:00:12,873 يا لها من صورة عائلية جميلة 385 01:00:14,778 --> 01:00:18,079 كنت أشرح لتوى كيف أن جدى 386 01:00:18,382 --> 01:00:24,252 قد جمع الثروات التى تشاهدها الآن 387 01:01:15,673 --> 01:01:17,638 أتعلم 388 01:01:19,576 --> 01:01:22,609 أنه بدون الفوضى 389 01:01:27,151 --> 01:01:31,950 لا يمكن أن يكون هناك نظام 390 01:01:49,506 --> 01:01:54,474 لديك شيئا ذو قيمة كبيرة جدا بالنسبة لي 391 01:01:55,512 --> 01:01:57,979 لقد تركتنا نموت فى المقبرة 392 01:01:57,981 --> 01:02:01,882 سيبيك يحاول أن يفنى العالم 393 01:02:02,319 --> 01:02:04,852 فناء العالم ؟ 394 01:02:04,955 --> 01:02:08,189 هل تعرفون معنى هذه الكلمة ؟ 395 01:02:08,192 --> 01:02:12,893 إنها تعنى كشف النقاب عما كان مخبأ 396 01:02:14,965 --> 01:02:20,633 كما تعلمون كان جدى مقيما في القاهرة خلال الحرب 397 01:02:20,771 --> 01:02:24,738 في مكان ما خارج ضواحي المدينة 398 01:02:24,742 --> 01:02:28,776 قابل رجلا مسافرا مجهول الهوية 399 01:02:31,749 --> 01:02:33,747 هل هذا ؟ 400 01:02:33,751 --> 01:02:38,853 كتاب الحادس إله العالم السفلى 401 01:02:42,526 --> 01:02:45,559 أتحتفظ به هنا ؟ 402 01:02:45,863 --> 01:02:48,697 ماذا يقول عن الطقوس ، و عن سيبيك ؟ 403 01:02:48,699 --> 01:02:49,831 مدينة سقارة المفقودة ؟ 404 01:02:49,833 --> 01:02:52,766 اعتدت على البقاء حتى وقت متأخر من الليل 405 01:02:52,803 --> 01:02:56,036 استمع إليه و هو يتحدث عن حجر الزهاد 406 01:02:56,073 --> 01:02:59,141 و عن المعارك القديمة للفراعنة 407 01:02:59,143 --> 01:03:02,144 الملوك و الآلهة 408 01:03:02,146 --> 01:03:08,815 تحدث عن واحد أخذ مكان اثنين ليصبح كل شئ 409 01:03:11,288 --> 01:03:14,421 صقر ، لقد جاء إلى المتحف بالأمس 410 01:03:14,458 --> 01:03:15,524 سيبيك ؟ 411 01:03:15,526 --> 01:03:18,658 و أخذ جعران رع 412 01:03:19,029 --> 01:03:22,029 جعران رع ؟ 413 01:03:34,545 --> 01:03:37,877 إنه هنا من أجل الكتاب 414 01:03:40,117 --> 01:03:43,216 إذهبوا و اعثروا عليه 415 01:03:43,587 --> 01:03:44,853 يجب علينا حماية الكتاب 416 01:03:44,855 --> 01:03:47,856 يمكنه فقط أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء 417 01:03:47,858 --> 01:03:49,758 ماذا يعني ذلك ؟ 418 01:03:49,760 --> 01:03:53,427 أنت فتاة ذكية اكتشفى ذلك بنفسك 419 01:03:59,603 --> 01:04:02,568 راقبيهم 420 01:04:09,146 --> 01:04:10,845 إنه هنا 421 01:04:10,848 --> 01:04:13,713 دانييلا ، عندما ينتهى كل هذا سوف يكون لى معك حديثا جادا 422 01:04:13,750 --> 01:04:16,818 لقد كنت تقولين بعض الأشياء المجنونة فى الآونة الأخيرة 423 01:04:16,820 --> 01:04:19,454 يمكنه فقط أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء 424 01:04:19,456 --> 01:04:20,722 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 425 01:04:20,724 --> 01:04:22,190 صقر 426 01:04:22,192 --> 01:04:25,627 قال أنه يمكن أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء 427 01:04:25,629 --> 01:04:27,162 و ماذا في ذلك ؟ 428 01:04:27,164 --> 01:04:29,431 أنه حتى لو حصل على كتاب مازلنا نعرف أين سنجده 429 01:04:29,433 --> 01:04:31,666 و هذا سيمنحنا المزيد من الوقت لكسر اللعنة ؟ 430 01:04:31,668 --> 01:04:33,567 نعم 431 01:04:41,678 --> 01:04:45,213 إنه لا يزال يفقد شيئا يحتاجه 432 01:04:45,682 --> 01:04:46,882 ماذا يفقد ؟ 433 01:04:46,884 --> 01:04:48,316 إن لديه الجعران هو هنا من أجل الكتاب 434 01:04:48,318 --> 01:04:51,351 ماذا يحتاج بخلاف ذلك ؟ 435 01:04:58,662 --> 01:05:01,695 من أين لك هذا ؟ 436 01:05:04,801 --> 01:05:07,434 سيبيك أعطاه لى 437 01:05:07,537 --> 01:05:10,470 لا أستطيع .. كيف ؟ 438 01:05:17,915 --> 01:05:19,281 علينا أن نخرج من هنا 439 01:05:19,283 --> 01:05:22,049 لا أحد آمن هنا 440 01:05:29,526 --> 01:05:32,459 ليس اليوم ، يا رجل الرمال 441 01:05:33,263 --> 01:05:36,429 هيا بنا ، الكتاب 442 01:05:57,321 --> 01:06:00,253 كل شيء جاهز للرحيل 443 01:06:01,291 --> 01:06:05,659 إذا كنت قد قمت بعملك لكان معنا الحجر 444 01:06:08,131 --> 01:06:11,932 سيبيك لن يذهب للمقبرة لإحياء رحيمة 445 01:06:14,338 --> 01:06:16,470 ماذا تعني ؟ 446 01:06:16,473 --> 01:06:19,473 انه ذاهب الى المقبرة ليوقفها 447 01:06:19,543 --> 01:06:22,676 و ماذا سوف يحدث إذا فعل ؟ 448 01:06:22,746 --> 01:06:28,749 المدينة المفقودة و كل شئ بداخلها سيضيعون للأبد 449 01:06:40,297 --> 01:06:45,796 إن شفرات هذه المروحية تجعل السمع أكثر صعوبة 450 01:06:48,071 --> 01:06:51,338 تجعلني مجنونا 451 01:06:51,475 --> 01:06:54,641 تجعلنى مشوشا تماما 452 01:06:57,714 --> 01:07:01,115 أنا لم أر أي شيء 453 01:07:02,119 --> 01:07:04,953 نقطع عليهم الطريق فى الصحراء 454 01:07:04,955 --> 01:07:08,055 و لكننا سنفعل هذا بطريقتى 455 01:07:08,191 --> 01:07:11,591 و لكن ماذا نفعل عندما نقبض عليهم ؟ 456 01:07:11,695 --> 01:07:15,128 لا أعرف ، فلتكن مبدعا 457 01:07:15,565 --> 01:07:20,501 خذ المروحية القادمة و لكن اخرج القمامة 458 01:07:26,376 --> 01:07:27,475 لنذهب 459 01:07:27,477 --> 01:07:30,411 الخلود ينتظر 460 01:07:45,896 --> 01:07:46,761 نحن لن 461 01:07:46,763 --> 01:07:49,496 إن صقر مجنون 462 01:07:50,133 --> 01:07:53,133 علينا أن نجد سيبيك 463 01:07:54,071 --> 01:07:57,070 أعتقد أننا فعلنا للتو 464 01:07:58,909 --> 01:08:00,608 إبق هنا 465 01:08:00,644 --> 01:08:02,676 توقف 466 01:08:36,792 --> 01:08:41,792 الحجر يمنحك السلطان على مخلوقات العالم السفلى 467 01:08:45,132 --> 01:08:48,299 سوف أحيي حامي من الأعماق 468 01:08:51,390 --> 01:08:56,457 هذا العالم يجب أن يعاد ضبطه و لكننى سوف آتى إليك ثانية 469 01:09:29,166 --> 01:09:30,732 نوح 470 01:09:30,734 --> 01:09:32,333 نوح 471 01:09:50,453 --> 01:09:52,552 مرحبا 472 01:09:53,323 --> 01:09:55,956 هل نلت منه ؟ 473 01:09:55,992 --> 01:09:58,091 لقد مت 474 01:10:00,263 --> 01:10:02,662 الحجر أنقذك 475 01:10:03,099 --> 01:10:06,166 لا أفهم 476 01:10:06,770 --> 01:10:09,103 لم يتبق لديه أية قوة 477 01:10:09,105 --> 01:10:10,371 لم يعد لديه أية قوة متبقية 478 01:10:10,373 --> 01:10:15,973 و لكنى أعتقد أن هذه هى الطريقة التى يقدر سيبيك أن يجدد بها قوة حياته 479 01:10:16,012 --> 01:10:18,046 علينا أن نوقف سيبيك من إكمال الطقوس 480 01:10:18,048 --> 01:10:19,447 نعم ، هيا بنا 481 01:11:19,409 --> 01:11:20,608 إسحب 482 01:11:20,610 --> 01:11:22,010 اسحب 483 01:11:22,012 --> 01:11:22,910 اسحب 484 01:12:40,757 --> 01:12:42,957 على ظهرك 485 01:12:42,959 --> 01:12:44,792 استعد 486 01:12:53,103 --> 01:12:54,235 - لا تتحرك 487 01:12:55,438 --> 01:12:56,938 صقر 488 01:12:56,940 --> 01:13:00,942 يجب أن نوقف سيبيك من إكمال الطقوس 489 01:13:00,944 --> 01:13:04,212 أنت فقط لا تفهمين ، أليس كذلك ؟ 490 01:13:04,214 --> 01:13:06,947 أنت الطقوس 491 01:13:10,520 --> 01:13:13,254 ما الذي تتحدث عنه ؟ 492 01:13:13,256 --> 01:13:16,857 الحجر قد امتلأ بقوة حياة سيبيك 493 01:13:17,127 --> 01:13:19,860 بدونه 494 01:13:43,586 --> 01:13:47,586 سيبيك لا يمكنه إكمال الطقوس 495 01:13:50,860 --> 01:13:53,893 سيبيك على قيد الحياة 496 01:13:54,030 --> 01:13:59,864 قوته يمكن أن تكتسب بواسطة شخص آخر 497 01:14:01,638 --> 01:14:06,639 ستكون لدى قوة أبدية 498 01:14:19,055 --> 01:14:22,254 تماسك يا نوح 499 01:15:18,848 --> 01:15:22,650 ماذا تريدين مني أن أفعل معه ؟ 500 01:15:22,652 --> 01:15:24,918 أحضره 501 01:15:25,421 --> 01:15:28,788 سيكون مفيدا حيث نحن ذاهبون 502 01:15:48,011 --> 01:15:51,210 مرحبا يا صديقي الصغير 503 01:15:54,110 --> 01:16:38,382 Translated by : PYRAMID