1 00:00:13,601 --> 00:00:28,001 Translated by : PYR A MID 2 00:00:31,435 --> 00:00:35,913 مصـــــر - سنة 240 قبل الميلاد 3 00:01:50,044 --> 00:01:54,744 مقبرة راشاييل 4 00:02:13,434 --> 00:02:16,133 سيبيك 5 00:02:17,404 --> 00:02:18,704 سيبيك 6 00:02:18,764 --> 00:02:21,764 رجال الملك نارمر يتقدمون نحونا الآن 7 00:02:34,421 --> 00:02:36,720 سيبيك 8 00:02:37,538 --> 00:02:40,103 رجال الملك نارمر لا يجب أن يعثروا علينا 9 00:02:40,127 --> 00:02:42,093 رحيمة 10 00:02:42,186 --> 00:02:45,186 زمننا أوشك على الإنتهاء 11 00:02:45,266 --> 00:02:47,364 سيبيك 12 00:03:21,847 --> 00:03:26,814 سامحيهم ، إنهم لا يعلمون من أنت 13 00:03:28,743 --> 00:03:33,976 سوف نكون معا ثانية فى هذه الحياة أو فى العالم السفلى 14 00:03:34,116 --> 00:03:37,483 أو فى العالم السفلى 15 00:03:39,094 --> 00:03:41,227 و لا حتى الحادس نفسه 16 00:03:42,455 --> 00:03:45,822 يمكنه التفريق بيننا 17 00:04:09,483 --> 00:04:13,516 عندما أعود ، فإن غضبى لن يعرف الرحمة 18 00:04:18,091 --> 00:04:20,490 رحيمـــــة 19 00:04:33,895 --> 00:04:35,895 سامحنى يا حبيبى 20 00:04:39,762 --> 00:04:44,062 سيتم كسر الدورة 21 00:05:12,780 --> 00:05:15,378 رحيمـــــة 22 00:05:44,040 --> 00:05:52,540 Translated by : PYR A MID 23 00:06:23,233 --> 00:06:31,733 Translated by : PYR A MID 24 00:07:11,605 --> 00:07:22,624 [[ إنبعــــــاث الموميــــــاء ]] 25 00:07:29,182 --> 00:07:32,716 مدينة سقارة المفقودة 26 00:07:32,886 --> 00:07:36,420 منزل الرجل الأول 27 00:07:36,490 --> 00:07:39,689 قد بنيت من الطين 28 00:07:39,760 --> 00:07:43,527 يو خانى سي سيبيك - و حبيبته - رحيمة مينسي 29 00:07:43,664 --> 00:07:48,098 و قد تجسدوا فى أرواح العشاق لعدة قرون 30 00:07:48,168 --> 00:07:51,769 أساطير تتطور بمرور الوقت 31 00:07:51,805 --> 00:07:55,139 لا أحد يعرف بالضبط من أين بدأت 32 00:07:55,309 --> 00:07:59,710 إنها قصة عاشقين تحوى هدف عظيم 33 00:07:59,713 --> 00:08:05,847 حب يهدف إلى الرخاء و الإزدهار إلى البلد العظيم 34 00:08:09,323 --> 00:08:13,290 عهد يجب أن يظل إلى الأبد 35 00:08:13,327 --> 00:08:18,227 مستقر داخل حجر الزهاد 36 00:08:27,774 --> 00:08:31,076 تحمل العاشقين عبء تنفيذ هدف عظيم 37 00:08:31,078 --> 00:08:33,545 مدعومين برابطة لا تنكسر 38 00:08:33,547 --> 00:08:37,916 حافظوا على دورة التوازن عبر القرون 39 00:08:37,918 --> 00:08:40,986 اشتبك الملوك العظماء والآلهة 40 00:08:40,988 --> 00:08:43,888 جميعهم يبحثون عن مدينة سقارة المفقودة 41 00:08:43,890 --> 00:08:46,591 و قوة الحجر 42 00:08:57,237 --> 00:09:00,872 ظهرت للنور نبوءة مختلفة 43 00:09:04,878 --> 00:09:08,712 نبوءة عن الغضب و الانتقام 44 00:09:08,949 --> 00:09:11,784 و الذين لو أطلق لهما العنان 45 00:09:11,820 --> 00:09:19,654 فإن نهاية العالم سوف تكون على يد العاشقين المنبوذين 46 00:09:20,363 --> 00:09:30,363 Translated by : PYR A MID 47 00:09:42,916 --> 00:09:48,649 أنت لا تستطيعين أن تصمدى ، هل يمكنك ذلك ؟ - نحن باحثين عن الكنوز ، أليس كذلك ؟ - 48 00:09:48,689 --> 00:09:52,622 أعني ، أنه لا يمكننا الاقتراض فقط 49 00:09:53,593 --> 00:09:55,792 طائر حر 50 00:09:55,862 --> 00:10:00,430 إنه ليس من الجيد أن تأخذوا أشياء لا تخصكم 51 00:10:11,578 --> 00:10:14,145 لماذا لا تخرجوا بهدوء و بطء ؟ 52 00:10:14,147 --> 00:10:18,814 يمكننا أن نتصالح و نتبادل القبل 53 00:10:59,659 --> 00:11:01,425 دانييلا 54 00:11:01,661 --> 00:11:04,995 هل لديك مانع أن تخبرينى لماذا كل هذا العناء ؟ 55 00:11:04,997 --> 00:11:07,764 مدينة سقارة المفقودة 56 00:11:07,801 --> 00:11:12,333 خريطة - ليست خريطة بل الخريطة - 57 00:11:14,775 --> 00:11:17,573 هذا لا يمكن 58 00:11:18,011 --> 00:11:21,344 نوح ، إلق نظرة على هذا 59 00:11:21,982 --> 00:11:23,847 هذا مقرف 60 00:11:23,850 --> 00:11:25,549 مجرد 61 00:11:26,486 --> 00:11:27,418 هل بامكانك ؟ 62 00:11:27,420 --> 00:11:30,953 يا إلهى ، إن هذا مثير للاشمئزاز 63 00:11:31,291 --> 00:11:32,690 يبدو حديثا 64 00:11:32,692 --> 00:11:35,258 هذا غير ممكن 65 00:11:36,396 --> 00:11:38,163 ماذا تفعل ؟ 66 00:11:38,165 --> 00:11:42,064 في كل مرة تقولين إن هذا مستحيل يحدث شيئا مستحيلا 67 00:11:42,136 --> 00:11:45,235 هذا سخيف 68 00:11:45,372 --> 00:11:48,572 هل تتذكرين الرجل الآخر فى الكهف ، بسماك ؟ 69 00:11:48,642 --> 00:11:50,275 نعم بالطبع 70 00:11:50,277 --> 00:11:53,578 طويل ، لطيف ، غريب الاطوار قليلا و لكنه متجانس 71 00:11:53,580 --> 00:11:55,113 ماذا بشأنه ؟ 72 00:11:55,115 --> 00:11:59,248 مات و هو يعطينا إحداثيات هذا المكان بعدما قلت أنه من المستحيل 73 00:11:59,286 --> 00:12:04,086 أن يجرؤ كهنة سقارة القدامى على التفكير فى تفخيخ مدخل غرفة التحنيط 74 00:12:04,157 --> 00:12:09,657 حسنا ، الآن بعد أن ذكرت ذلك لم أكن مغرمة به لهذا الحد 75 00:12:09,729 --> 00:12:15,131 حسنا ، من حسن الحظ أن لديه شقيق لا يتحدث الإنجليزية 76 00:12:17,070 --> 00:12:19,504 لقد وجدت الخريطة إلى مدينة سقارة المفقودة 77 00:12:19,506 --> 00:12:21,272 مشكوك فيها - و أنت تتحدث عن الفخاخ - 78 00:12:21,274 --> 00:12:22,373 موت رجل 79 00:12:22,375 --> 00:12:26,643 و الكهوف التى نقف فيها و التى يتجاوز عمرها 5000 سنة 80 00:12:26,680 --> 00:12:29,346 بل 4800 سنة قبل الميلاد - نعم ، أيا كان - 81 00:12:29,382 --> 00:12:31,683 مدينة سقارة المفقودة 82 00:12:31,685 --> 00:12:33,551 حيث ولد الفرعون الأول 83 00:12:33,553 --> 00:12:35,086 ذهبت إلى نفس المدرسة مثلك 84 00:12:35,088 --> 00:12:37,454 أعرف هذه القصص 85 00:12:37,490 --> 00:12:41,291 الفراعنة سيتكفلون بتناسخ أرواح عاشقين للحصول على الحصاد الوفير 86 00:12:41,328 --> 00:12:43,061 و لتجديد ممالكهم 87 00:12:43,063 --> 00:12:45,363 دورة يجب أن تستمر 88 00:12:45,365 --> 00:12:47,799 و إلا المخاطرة بغضب الآلهة 89 00:12:47,801 --> 00:12:52,001 المخاطرة بأن الفرعون تسنيمار لم يأبه 90 00:12:59,478 --> 00:13:05,278 أراد قوتهم لكى يعيش إلى الأبد و تمادى فى جشعه و لعنت مملكته 91 00:13:05,485 --> 00:13:07,852 توخ الحذر 92 00:13:21,234 --> 00:13:24,534 يو خانى سي سيبيك 93 00:13:28,642 --> 00:13:31,942 مهلا ، بيومبو ، هل يمكنك ؟ 94 00:13:35,982 --> 00:13:37,781 ماذا ؟ 95 00:13:43,790 --> 00:13:45,823 ختم 96 00:13:57,737 --> 00:13:59,370 هذا 97 00:13:59,773 --> 00:14:01,938 عجيب 98 00:14:07,275 --> 00:14:09,675 دانييلا 99 00:14:25,832 --> 00:14:28,232 الختم غريب 100 00:14:28,501 --> 00:14:31,300 غريب بمعنى جميل ؟ 101 00:14:31,338 --> 00:14:35,070 أم غريب بمعنى غريب ؟ 102 00:14:35,475 --> 00:14:40,043 لا أعرف ، لكني لم أر قط علامات مثل هذه 103 00:14:40,180 --> 00:14:43,314 و لهذه الفترة الزمنية ، تبدو غير متوافقة 104 00:14:43,516 --> 00:14:46,149 أعتقدت أن مدينة سقارة المفقودة كانت جزءا من القارة القديمة 105 00:14:46,186 --> 00:14:49,620 بالضبط ، و لكن هذا الرمز 106 00:14:50,890 --> 00:14:54,325 انه لا يشبه أيا من ألياف الكربون أو البروتين التى رأيتها من قبل 107 00:14:54,327 --> 00:14:57,595 أعني أن الشيء الوحيد الذي يجب أن أقارنه به 108 00:14:57,597 --> 00:14:59,529 ما لم 109 00:15:02,202 --> 00:15:04,935 هذا غير ممكن 110 00:15:34,200 --> 00:15:36,533 يبومبو - يبومبو - 111 00:15:37,470 --> 00:15:39,269 يبومبو 112 00:15:39,439 --> 00:15:41,138 انتظر 113 00:15:51,518 --> 00:15:54,650 هل تسمعين هذا ؟ 114 00:16:00,827 --> 00:16:02,659 لا شيئ 115 00:16:04,330 --> 00:16:08,831 إنهم لم يدفنوا رحيمة فى مدينة سقارة المفقودة 116 00:16:09,102 --> 00:16:11,501 كيف يمكنك أن تكونى متأكدة لهذه الدرجة ؟ 117 00:16:11,538 --> 00:16:15,839 لأن مدينة سقارة المفقودة ليست مدينة 118 00:17:29,983 --> 00:17:32,483 يجب أن نكون أول من يعثر على سيبيك 119 00:17:32,485 --> 00:17:34,884 كان هذا هو الترتيب 120 00:17:34,888 --> 00:17:37,822 اللوح الذى وجدناه ليس من أصل مصري 121 00:17:37,824 --> 00:17:40,523 و هذا يعني شيئا واحدا فقط 122 00:17:40,627 --> 00:17:42,626 هذا هو 123 00:17:42,729 --> 00:17:45,095 قوة الآلهة 124 00:17:45,832 --> 00:17:49,066 حقا ، أنظر إليك 125 00:17:50,470 --> 00:17:53,537 ألم تفكر لماذا قطعت كل هذا الطريق 126 00:17:53,539 --> 00:17:58,609 محتملا مغامراتك وسط هذه الرمال ؟ 127 00:18:00,680 --> 00:18:03,846 الكنوز و الثروات ؟ 128 00:18:04,250 --> 00:18:08,285 إن حجر الزهاد هو المفتاح للشيء الوحيد 129 00:18:09,122 --> 00:18:12,988 الذى لا يمكن للمال أن يشتريه 130 00:18:13,092 --> 00:18:16,692 نصوص الحادس 131 00:18:26,005 --> 00:18:27,638 و الآن 132 00:18:27,640 --> 00:18:32,843 إذا كنا قد انتهينا تماما من الهراء و المزاح 133 00:18:34,847 --> 00:18:38,780 من فضلك اخبرينى يا عزيزتى 134 00:18:39,986 --> 00:18:43,352 ماذا وجدت ؟ 135 00:19:10,583 --> 00:19:12,882 توخ الحذر 136 00:19:22,128 --> 00:19:24,128 حجر البازلت الزجاجى 137 00:19:24,130 --> 00:19:29,131 إستخدم كقناع زائف لإخفاء الأصل الحقيقى للوح 138 00:19:38,845 --> 00:19:42,445 هل هناك ضرورة لهؤلاء الرجال ؟ 139 00:19:45,184 --> 00:19:51,286 هؤلاء الرجال هم جزء من قبيلة البيدي و هم يحاولون حماية أرضهم 140 00:19:51,291 --> 00:19:54,325 من الإمارة التى جفت أنهارها 141 00:19:54,327 --> 00:19:59,294 و هم فقراء لذا من فضلك أظهرى لهم بعض الاحترام 142 00:20:02,668 --> 00:20:09,069 لا يمكن للمرء أن يكون حذرا للغاية خاصة فى المقبرة الغنية 143 00:20:09,108 --> 00:20:12,877 صقر ، إن مهمتنا هى العثور على سيبيك 144 00:20:12,879 --> 00:20:15,179 و ننهى البحث الذى بدأ منذ عقود 145 00:20:15,181 --> 00:20:18,348 البحث عن مدينة سقارة المفقودة 146 00:20:18,851 --> 00:20:23,052 حسنا ، أنا أقترح أن تقوم بعملك 147 00:20:37,737 --> 00:20:39,537 إنه 148 00:20:39,539 --> 00:20:41,904 إنه هو 149 00:20:50,216 --> 00:20:52,782 الشفرة تقول 150 00:20:52,852 --> 00:20:57,320 اتبع ما يكشف عن نفسه فى النار 151 00:21:17,677 --> 00:21:21,677 و فى الضوء لم يسبق له ميل 152 00:21:22,315 --> 00:21:24,614 نار ؟ 153 00:21:24,617 --> 00:21:26,716 هل أنت متأكدة ؟ 154 00:21:26,786 --> 00:21:30,552 يجب أن يكون هناك شئ أكثر من ذلك 155 00:22:12,165 --> 00:22:15,497 لم أرى ذلك يحدث 156 00:23:01,280 --> 00:23:04,347 هل أنت متأكدة من هذا ؟ 157 00:23:12,558 --> 00:23:17,959 إذا وجدنا مدينة سقارة المفقودة أولا يمكننا تجديد الدورة 158 00:23:19,599 --> 00:23:24,799 إنها الطريقة الأفضل لإيقاف ذلك من الداخل 159 00:23:56,602 --> 00:24:01,802 هذا بالإضافة إلى أنك يجب أن تؤمن حقا أنه سيتوقف 160 00:24:25,364 --> 00:24:27,597 إحذرى 161 00:24:29,702 --> 00:24:37,469 من النادر جدا أن توجد مقبرة بدون حراسة لهذا الحد ، سواء من أنوبيس أو حتى أقدام حورس 162 00:24:37,677 --> 00:24:39,876 ما هذا المكان ؟ 163 00:24:39,979 --> 00:24:42,578 ها - تو - سن 164 00:24:43,049 --> 00:24:45,148 الغرفة 165 00:24:49,722 --> 00:24:52,555 الوسطى 166 00:24:54,727 --> 00:24:58,228 هذا المكان ملعون 167 00:25:40,172 --> 00:25:43,271 ابقوا هادئين 168 00:25:46,779 --> 00:25:49,545 ماذا يقول الرجال ؟ 169 00:25:49,582 --> 00:25:54,782 الرجال يعتقدون أن هذا المكان هو الشر الخالص 170 00:26:08,434 --> 00:26:11,233 ها - تو - سن 171 00:26:11,237 --> 00:26:14,703 هناك شيء مكتوب هنا 172 00:26:16,509 --> 00:26:21,911 في هذه الحياة أو في أعماق العالم السفلي 173 00:27:17,436 --> 00:27:18,869 هدوء 174 00:27:18,871 --> 00:27:20,770 إبق هادئا 175 00:27:20,840 --> 00:27:23,205 دانييلا 176 00:27:51,904 --> 00:27:54,137 اللعنة 177 00:28:02,481 --> 00:28:04,880 هل تعتقدى ؟ 178 00:28:04,917 --> 00:28:07,950 إنه سيبيك 179 00:28:08,087 --> 00:28:10,987 يبدو محروقا 180 00:28:26,972 --> 00:28:29,071 يا إلهي 181 00:28:30,743 --> 00:28:32,142 لا 182 00:28:32,144 --> 00:28:37,011 لا توجد مومياء عثرت عليها و قد بدت هكذا 183 00:28:40,252 --> 00:28:44,886 لقد أحرقوه حيا داخل التابوت 184 00:28:50,763 --> 00:28:54,230 توجد رسالة هنا 185 00:29:03,275 --> 00:29:08,409 الطريق إلى الحياة يبدأ بالموت 186 00:29:12,718 --> 00:29:16,217 و هناك شيء آخر 187 00:29:17,161 --> 00:29:19,861 آم - ريم - نار 188 00:29:19,953 --> 00:29:22,953 سو - ويلى - كوم - داي 189 00:29:36,108 --> 00:29:38,207 دانييلا 190 00:29:38,277 --> 00:29:44,943 إنهم يريدونك أن تتوقفى عن ترديد كلمات شريرة لرجل ميت 191 00:29:49,844 --> 00:29:50,844 آم - ريم - نار 192 00:29:50,866 --> 00:29:52,466 سو - ويلى - كوم - داي 193 00:29:58,635 --> 00:29:59,635 آم - ريم - نار 194 00:29:59,730 --> 00:30:01,630 سو - ويلى - كوم - داي 195 00:30:10,809 --> 00:30:12,908 تبا 196 00:30:14,174 --> 00:30:16,874 لقد أيقظتينى 197 00:30:26,492 --> 00:30:28,191 أنت 198 00:30:28,427 --> 00:30:30,293 تبا 199 00:30:47,613 --> 00:30:50,613 لا وقت لمعاينة الموقع 200 00:31:47,373 --> 00:31:49,272 هذا غير ممكن 201 00:31:49,274 --> 00:31:53,475 لنتحدث عن هذا بعد أن نخرج من هنا 202 00:32:41,794 --> 00:32:44,860 يجب أن نحكم إغلاق هذه المقبرة 203 00:32:44,897 --> 00:32:46,930 و ماذا عن رجالك ؟ 204 00:32:46,932 --> 00:32:51,866 الرجال كانوا يعرفون ما هم مقبلون عليه 205 00:33:01,847 --> 00:33:04,313 يجب أن نحكم إغلاق هذه المقبرة - لا - 206 00:33:04,383 --> 00:33:06,550 يجب أن أجد الحجر 207 00:33:06,552 --> 00:33:09,619 نحن قريبون ، يمكنني أن أشعر بهذا 208 00:33:09,621 --> 00:33:12,923 إذا لم نحكم إغلاق هذه المقبرة فإن سيبيك سوف يستعيد قوته 209 00:33:12,925 --> 00:33:20,360 و إذا حدث ذلك فلن يكون هناك عالم يمكنك أن تعيش فيه إلى الأبد 210 00:33:23,469 --> 00:33:24,701 إذهبوا 211 00:33:24,703 --> 00:33:27,871 إلى الأمام ، إلى الأمام 212 00:33:39,218 --> 00:33:44,852 هذه التكوينات يبدو أن عمرها يتعدى العشرة آلآف سنة 213 00:33:47,860 --> 00:33:50,392 أظنها أقدم من ذلك 214 00:33:50,596 --> 00:33:55,463 قالوا أن هذا المكان ينتمى إلى الحادس 215 00:33:56,268 --> 00:34:01,102 في أساطيرك ماذا كان الغرض من هذا المكان ؟ 216 00:34:05,344 --> 00:34:12,678 إنها تحكى أنه مخصص لسيبيك و رحيمة لكى يمارسوا فيه طقوس 217 00:34:14,373 --> 00:34:18,073 ناحيم - أشا - هابيت 218 00:34:21,860 --> 00:34:25,461 تضحية الحب الحقيقي 219 00:34:29,701 --> 00:34:35,301 فى دراستى تكلمنا عن ناحيم و لكنه كان يعنى لعنة عظيمة 220 00:34:36,308 --> 00:34:39,241 هناك العديد من اللعنات 221 00:34:39,411 --> 00:34:44,178 مثل تلك الخاصة بإعادة البعث مرار و تكرارا 222 00:34:44,416 --> 00:34:48,249 لا ، بل أكثر من ذلك بكثير 223 00:34:52,457 --> 00:34:55,457 هل قومك هم في حالة حرب ؟ 224 00:34:55,494 --> 00:34:57,464 إن قومى 225 00:34:58,350 --> 00:35:00,250 هم 226 00:35:00,253 --> 00:35:04,586 ضحايا نظام الحكم الشرير 227 00:35:04,803 --> 00:35:12,739 انها لا تعتبر حرب إذا كان كلا من الجانبين لا يؤمن بأنه على صواب 228 00:35:12,911 --> 00:35:18,278 و الآن و بعد أن سيبيك حرا فماذا تقول أسطورتك ؟ 229 00:35:18,350 --> 00:35:21,616 لا أعرف 230 00:35:21,687 --> 00:35:25,453 لم يكن من المفترض أن يكون هذا ممكنا 231 00:35:25,557 --> 00:35:33,225 لقد أيقظنا لتونا مخلوقا شريرا من الأموات لذا أرى أن كل شيء أصبح محتملا 232 00:35:50,949 --> 00:35:57,519 إنه يحتاج إلى شيئين لتقديم الذبيحة 233 00:35:58,290 --> 00:36:03,893 مذكور أن شيئا يأتى من العالم السفلى 234 00:36:03,996 --> 00:36:08,996 قد يكشف النقاب عن ذلك 235 00:36:10,202 --> 00:36:13,868 هذا هو كل ما أعرفه 236 00:36:26,534 --> 00:36:35,034 من يستطيع وقف هذا ، يجب عليه أن يقضى على مخلوقات العالم السفلى 237 00:38:25,804 --> 00:38:27,803 شاكا 238 00:38:28,140 --> 00:38:30,038 هيا 239 00:38:33,044 --> 00:38:36,110 مهلا ، هيا 240 00:38:36,281 --> 00:38:37,414 هيا 241 00:38:37,416 --> 00:38:41,484 لا ، سيبيك يسيطر على الموتى 242 00:38:41,486 --> 00:38:45,687 و رحيمة تتحكم فى الأحياء 243 00:38:47,225 --> 00:38:49,258 الجروح تجعله يهذى يجب أن نخرجه من هنا 244 00:38:49,327 --> 00:38:51,461 هيا - لا لا لا - 245 00:38:51,463 --> 00:38:54,063 أوقفوا سيبيك ، لا يوجد وقت كافى 246 00:38:54,065 --> 00:38:56,065 أوقفوا سيبيك 247 00:38:56,101 --> 00:38:58,835 إذهبوا و اتركونى ، اتركونى 248 00:38:58,837 --> 00:39:02,069 إذهبوا بدوني لا يوجد وقت كافى 249 00:39:02,073 --> 00:39:03,940 أوقفوا سيبيك 250 00:39:04,011 --> 00:39:05,877 إذهبوا 251 00:39:06,634 --> 00:39:08,334 إذهبوا 252 00:39:11,183 --> 00:39:14,315 اخرجوا من هنا 253 00:39:22,694 --> 00:39:25,227 لقد وجدت شيئا 254 00:39:31,002 --> 00:39:34,636 إنهم ورائى مباشرة 255 00:39:39,544 --> 00:39:42,144 أسرعوا 256 00:39:50,255 --> 00:39:52,787 هذا مقزز 257 00:39:56,027 --> 00:39:59,294 كنت ستتركنا 258 00:39:59,364 --> 00:40:04,599 إحذرى ، فأنا هنا مازالت صاحب الأمر 259 00:40:05,504 --> 00:40:11,640 و اعتبارا من الآن فإن عملنا يعتبر منتهيا بشكل رسمى 260 00:40:11,776 --> 00:40:15,043 لقد خذلتونى مرات عديدة 261 00:40:15,113 --> 00:40:20,349 و ربما أكون قد فقدت الحجر بسببكم 262 00:40:21,386 --> 00:40:26,454 أنا واثق من أنه يمكنكم العودة إلى أمريكا وحدكم 263 00:40:35,800 --> 00:40:41,803 فى أى عالم يمكن لشخص مثلك أن يكون أفضل منى 264 00:40:43,341 --> 00:40:48,775 كنتما تلعبان لعبة الموتى الأحياء منذ البداية 265 00:40:50,115 --> 00:40:52,614 دعيها تذهب 266 00:40:53,184 --> 00:40:55,851 علينا أن نجد سيبيك 267 00:40:55,921 --> 00:40:57,986 لا 268 00:40:58,557 --> 00:41:01,089 ماذا تعني ؟ 269 00:41:02,427 --> 00:41:08,662 شيء ما يخبرنى أن سيبيك هو أقل ما يجب أن يقلقنا 270 00:41:23,315 --> 00:41:26,514 أنظرى إلى هذا 271 00:41:34,059 --> 00:41:38,593 سقارة غالبا ما يشار إليها على أنها المدينة المفقودة 272 00:41:38,730 --> 00:41:41,531 و يعتقد أن يكون موقعها تحت الصحراء الكبرى 273 00:41:41,533 --> 00:41:46,568 و يقال أنه لا يمكن الوصول إليها إلا بواسطة حجر الزهاد 274 00:41:46,638 --> 00:41:49,871 و قد بحث عنا الكثيرون و لكن دون جدوى 275 00:41:49,941 --> 00:41:52,308 حجر الزهاد 276 00:41:52,310 --> 00:41:57,043 و صقر يعتقد أنه سيكون أول من يكشف النقاب عن هذه المعجزة للعالم ؟ 277 00:41:57,082 --> 00:42:01,448 ولكن ، من هو زهاد ؟ و لماذا ينبعث من حجره هذا القوة الهائلة ؟ 278 00:42:01,519 --> 00:42:04,454 زهاد تعنى المعرفة 279 00:42:04,456 --> 00:42:07,489 يبدو أنه إله ما 280 00:42:07,626 --> 00:42:12,360 و الأسطورة المصرية تحكى بكثرة عن النباتات 281 00:42:12,464 --> 00:42:18,297 إنها النسخة المصرية من قصة الخلق - يجب أن يكون الحجر هو المفتاح - 282 00:42:18,370 --> 00:42:21,836 و لكنه ليس كأي مفتاح 283 00:42:36,588 --> 00:42:41,756 إنه بوابة بين هذا العالم و العالم السفلى 284 00:42:42,694 --> 00:42:47,461 أى شخص يمتلك سلطة كهذه سوف يكون خطيرا للغاية 285 00:42:47,632 --> 00:42:52,367 و يمكنه أن يقلب الموازين بين من يحيا و من يموت 286 00:42:52,470 --> 00:42:54,370 الخلود 287 00:42:54,372 --> 00:42:57,338 القوة الحقيقية 288 00:43:02,280 --> 00:43:06,982 إن قبر سيبيك كان بعيدا عن حورس 289 00:43:07,752 --> 00:43:11,586 لأنه لم يكن من البلاط الملكي ؟ 290 00:43:11,589 --> 00:43:16,358 لا ، لا ، أعتقد أننا لا نرى الصورة الأكبر 291 00:43:16,461 --> 00:43:18,760 ماذا تعني ؟ 292 00:43:19,497 --> 00:43:22,031 إذا كان سيبيك قد عاد من بين الأموات حقا 293 00:43:22,033 --> 00:43:23,733 إذا هناك سؤالان 294 00:43:23,735 --> 00:43:27,669 أولا : أين رحيمة ؟ هل هى أيضا استيقظت ؟ 295 00:43:27,672 --> 00:43:32,474 ثانيا : ما الذى يحتاج إليه لتجديد الدورة ؟ 296 00:43:32,544 --> 00:43:35,010 حسنا ، و ماذا يريد منا ؟ - 297 00:43:35,046 --> 00:43:38,445 لماذا أبقى على حياتك ؟ 298 00:43:38,883 --> 00:43:42,984 ربما يلومنا لأننا أيقظناه 299 00:43:44,656 --> 00:43:48,956 أو ربما يحتاج شيئا 300 00:43:48,993 --> 00:43:53,227 شيئا ما نحن فقط الذين نعرفه 301 00:43:53,431 --> 00:43:55,497 إنبطحى 302 00:44:04,209 --> 00:44:08,644 يقول هنا أن هناك شئ استخدم لتقديس مقبرة سيبيك 303 00:44:08,646 --> 00:44:11,481 مقبرة سيبيك ؟ 304 00:44:11,983 --> 00:44:14,449 جعران رع 305 00:44:14,552 --> 00:44:16,352 جعران رع 306 00:44:16,354 --> 00:44:18,990 إنتظرينى 307 00:44:51,055 --> 00:44:54,222 ما الذي أخرك ؟ 308 00:44:54,392 --> 00:44:57,860 لقد تم اختراق جميع نقاط الدخول 309 00:44:57,862 --> 00:45:02,530 هذا الشئ قضى على وحدة بأكملها 310 00:45:05,236 --> 00:45:08,368 إنه ليس شيئا 311 00:45:09,340 --> 00:45:11,906 إنها هى 312 00:45:11,976 --> 00:45:15,042 إنها رحيمة 313 00:45:27,358 --> 00:45:32,492 لا شيء يغادر هذه الغرفة هل تفهمون ؟ 314 00:46:09,234 --> 00:46:12,166 سلطوا أضوائكم 315 00:46:57,916 --> 00:47:00,515 ماذا لدينا ؟ 316 00:48:25,096 --> 00:48:30,129 أى حقبة من الزمن هذه ؟ لماذا أيقظتمونى ؟ 317 00:48:30,660 --> 00:48:32,860 أين سيبيك ؟ 318 00:48:33,177 --> 00:48:35,010 لا أعرف 319 00:48:35,089 --> 00:48:38,789 أين حجر الزهاد ؟ 320 00:48:41,880 --> 00:48:45,380 أنت بشرى عديم الفائدة 321 00:51:23,748 --> 00:51:28,048 أنت ، استدر استدر ، دعنى أرى يديك 322 00:51:28,252 --> 00:51:30,285 ماذا ؟ 323 00:52:29,046 --> 00:52:32,580 لقد اختفى جعران رع يجب أن يكون قد عاد من أجله 324 00:52:32,650 --> 00:52:34,149 هذا أمر سيء حقا 325 00:52:34,151 --> 00:52:36,952 يبدو و كأنه شيء اكتشفناه أثناء الحفر 326 00:52:36,954 --> 00:52:38,120 يجب أن نذهب 327 00:52:38,122 --> 00:52:39,321 حسنا ، لنكتشف ذلك فيما بعد 328 00:52:39,323 --> 00:52:41,956 لنخرج من هنا 329 00:53:00,444 --> 00:53:02,478 ما الذى شاهدناه لتونا بحق الجحيم ؟ 330 00:53:02,480 --> 00:53:05,247 أتعرف ، إن هذا فى غاية الأهمية 331 00:53:05,249 --> 00:53:08,749 انها ليست صدفة أن يعود إلى هنا الآن - حسنا ، لنكتشف ذلك فيما بعد - 332 00:53:08,753 --> 00:53:13,785 أما الآن فعلينا الذهاب و لكن علينا أولا أن نتصل بــ 333 00:53:17,161 --> 00:53:20,327 مرحبا أيها الطائر الصغير 334 00:53:26,537 --> 00:53:30,437 أخبرني بما تعرف - أنا لا أعرف عما تتحدث - 335 00:53:30,608 --> 00:53:35,540 الخريطة ، الجعران أعطنى إياهم 336 00:53:36,580 --> 00:53:39,682 لا توجد أى خريطة 337 00:53:39,684 --> 00:53:41,716 ليس لدينا الوقت لــ 338 00:53:41,752 --> 00:53:43,851 توقف عن ذلك 339 00:53:48,793 --> 00:53:54,128 يبدو أن رئيسك يحتاج لترقية أليس كذلك يا حبيبتى ؟ 340 00:53:54,198 --> 00:53:58,265 لقد أخذت شيئا لا يخصك 341 00:53:58,636 --> 00:54:05,703 كرو ، إن لم نوقف سيبيك عن إكمال طقوسه فإننا سوف نموت جميعا 342 00:54:06,177 --> 00:54:07,343 ليس كلنا 343 00:54:07,345 --> 00:54:08,877 ليس كلنا 344 00:54:08,879 --> 00:54:12,479 أترين ؟ أنت لا تفهمين ، اليس كذلك ؟ 345 00:54:12,483 --> 00:54:15,417 أنت مجرد طائر ترفرفين بجناحيك 346 00:54:16,821 --> 00:54:19,954 ترفرفين داخل قفصك 347 00:54:26,063 --> 00:54:29,162 خذهم إلى الشاحنة 348 00:54:38,476 --> 00:54:44,778 دعينا نرى مقدرتك على الإفلات من هذا 349 00:56:10,634 --> 00:56:11,967 سيبيك 350 00:56:11,969 --> 00:56:13,968 سيبيك 351 00:56:26,884 --> 00:56:30,952 لا تذهب إلى أمريكا يا فيكا 352 00:56:35,192 --> 00:56:39,193 لا تذهب إلى أمريكا يا فيكا 353 00:56:41,665 --> 00:56:44,066 ابق هنا يا فيكا 354 00:56:44,068 --> 00:56:49,804 تعرف على عجائب الدنيا يا فيكا 355 00:56:51,509 --> 00:56:55,576 الق مصيرك يا فيكا 356 00:56:56,380 --> 00:56:59,179 المصير 357 00:57:01,452 --> 00:57:04,951 هذا غريب 358 00:57:10,127 --> 00:57:12,526 سيبيك 359 00:57:15,366 --> 00:57:17,465 خوفو 360 00:57:18,002 --> 00:57:20,101 سيبيك 361 00:57:20,404 --> 00:57:22,503 خوفو 362 00:57:23,017 --> 00:57:27,950 الوقت ليس مناسبا لحكايات الأطفال 363 00:57:31,382 --> 00:57:33,081 تنفس جيدا 364 00:57:33,083 --> 00:57:38,150 سيبيك هو مجرد أسطورة إنه ليس حقيقة 365 00:57:39,084 --> 00:57:42,717 النبوءة تم اختلاقها بواسطة المقاومة 366 00:57:42,793 --> 00:57:47,629 قصة الرجل و المرأة الأوائل الذين خلقوك و خلقونى 367 00:57:47,673 --> 00:57:51,540 كانت لتخيفك و تسبب لك الأحلام المزعجة 368 00:57:52,487 --> 00:57:56,254 لا توجد أية دلائل على وجود رحيمة أو سيبيك ، فلا تقلق 369 00:58:03,581 --> 00:58:05,380 من اين حصلت على هذا ؟ 370 00:58:05,382 --> 00:58:10,216 قصة ما قبل النوم حقيقية بالفعل 371 00:58:13,123 --> 00:58:15,122 أرنى 372 00:58:35,760 --> 00:58:38,660 العلامات الأولى للبعث 373 00:58:39,094 --> 00:58:42,161 النار و الجليد يقسمون السماء 374 00:58:42,219 --> 00:58:43,918 اركض يا خوفو 375 00:58:43,988 --> 00:58:46,587 خذ هذه للآخرين 376 00:58:49,486 --> 00:58:51,686 ماذا أقول ؟ 377 00:58:52,262 --> 00:58:56,030 دعهم يعلمون أن النبوءة بدأت 378 00:59:25,963 --> 00:59:27,762 توقفوا 379 00:59:28,232 --> 00:59:31,265 هل هذا ضروري حقا ؟ 380 00:59:36,974 --> 00:59:40,640 أرغب فى معرفة التفاصيل يا صقر 381 00:59:42,046 --> 00:59:46,147 أتعرف ، إن جدى كانت لديه شخصية 382 00:59:47,584 --> 00:59:50,217 رجلا دقيقا 383 00:59:54,525 --> 00:59:58,392 انظر من الذى وجدته يتطفل علينا 384 01:00:09,640 --> 01:00:12,973 يا لها من صورة عائلية جميلة 385 01:00:14,878 --> 01:00:18,179 كنت أشرح لتوى كيف أن جدى 386 01:00:18,482 --> 01:00:24,352 قد جمع الثروات التى تشاهدها الآن 387 01:01:15,773 --> 01:01:17,738 أتعلم 388 01:01:19,676 --> 01:01:22,709 أنه بدون الفوضى 389 01:01:27,251 --> 01:01:32,050 لا يمكن أن يكون هناك نظام 390 01:01:49,606 --> 01:01:54,574 لديك شيئا ذو قيمة كبيرة جدا بالنسبة لي 391 01:01:55,612 --> 01:01:58,079 لقد تركتنا نموت فى المقبرة 392 01:01:58,081 --> 01:02:01,982 سيبيك يحاول أن يفنى العالم 393 01:02:02,419 --> 01:02:04,952 فناء العالم ؟ 394 01:02:05,055 --> 01:02:08,289 هل تعرفون معنى هذه الكلمة ؟ 395 01:02:08,292 --> 01:02:12,993 إنها تعنى كشف النقاب عما كان مخبأ 396 01:02:15,065 --> 01:02:20,733 كما تعلمون كان جدى مقيما في القاهرة خلال الحرب 397 01:02:20,871 --> 01:02:24,838 في مكان ما خارج ضواحي المدينة 398 01:02:24,842 --> 01:02:28,876 قابل رجلا مسافرا مجهول الهوية 399 01:02:31,849 --> 01:02:33,847 هل هذا ؟ 400 01:02:33,851 --> 01:02:38,953 كتاب الحادس إله العالم السفلى 401 01:02:42,626 --> 01:02:45,659 أتحتفظ به هنا ؟ 402 01:02:45,963 --> 01:02:48,797 ماذا يقول عن الطقوس ، و عن سيبيك ؟ 403 01:02:48,799 --> 01:02:49,931 مدينة سقارة المفقودة ؟ 404 01:02:49,933 --> 01:02:52,866 اعتدت على البقاء حتى وقت متأخر من الليل 405 01:02:52,903 --> 01:02:56,136 استمع إليه و هو يتحدث عن حجر الزهاد 406 01:02:56,173 --> 01:02:59,241 و عن المعارك القديمة للفراعنة 407 01:02:59,243 --> 01:03:02,244 الملوك و الآلهة 408 01:03:02,246 --> 01:03:08,915 تحدث عن واحد أخذ مكان اثنين ليصبح كل شئ 409 01:03:11,388 --> 01:03:14,521 صقر ، لقد جاء إلى المتحف بالأمس 410 01:03:14,558 --> 01:03:15,624 سيبيك ؟ 411 01:03:15,626 --> 01:03:18,758 و أخذ جعران رع 412 01:03:19,129 --> 01:03:22,129 جعران رع ؟ 413 01:03:34,645 --> 01:03:37,977 إنه هنا من أجل الكتاب 414 01:03:40,217 --> 01:03:43,316 إذهبوا و اعثروا عليه 415 01:03:43,687 --> 01:03:44,953 يجب علينا حماية الكتاب 416 01:03:44,955 --> 01:03:47,956 يمكنه فقط أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء 417 01:03:47,958 --> 01:03:49,858 ماذا يعني ذلك ؟ 418 01:03:49,860 --> 01:03:53,527 أنت فتاة ذكية اكتشفى ذلك بنفسك 419 01:03:59,703 --> 01:04:02,668 راقبيهم 420 01:04:09,246 --> 01:04:10,945 إنه هنا 421 01:04:10,948 --> 01:04:13,813 دانييلا ، عندما ينتهى كل هذا سوف يكون لى معك حديثا جادا 422 01:04:13,850 --> 01:04:16,918 لقد كنت تقولين بعض الأشياء المجنونة فى الآونة الأخيرة 423 01:04:16,920 --> 01:04:19,554 يمكنه فقط أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء 424 01:04:19,556 --> 01:04:20,822 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 425 01:04:20,824 --> 01:04:22,290 صقر 426 01:04:22,292 --> 01:04:25,727 قال أنه يمكن أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء 427 01:04:25,729 --> 01:04:27,262 و ماذا في ذلك ؟ 428 01:04:27,264 --> 01:04:29,531 أنه حتى لو حصل على كتاب مازلنا نعرف أين سنجده 429 01:04:29,533 --> 01:04:31,766 و هذا سيمنحنا المزيد من الوقت لكسر اللعنة ؟ 430 01:04:31,768 --> 01:04:33,667 نعم 431 01:04:41,778 --> 01:04:45,313 إنه لا يزال يفقد شيئا يحتاجه 432 01:04:45,782 --> 01:04:46,982 ماذا يفقد ؟ 433 01:04:46,984 --> 01:04:48,416 إن لديه الجعران هو هنا من أجل الكتاب 434 01:04:48,418 --> 01:04:51,451 ماذا يحتاج بخلاف ذلك ؟ 435 01:04:58,762 --> 01:05:01,795 من أين لك هذا ؟ 436 01:05:04,901 --> 01:05:07,534 سيبيك أعطاه لى 437 01:05:07,637 --> 01:05:10,570 لا أستطيع .. كيف ؟ 438 01:05:18,015 --> 01:05:19,381 علينا أن نخرج من هنا 439 01:05:19,383 --> 01:05:22,149 لا أحد آمن هنا 440 01:05:29,626 --> 01:05:32,559 ليس اليوم ، يا رجل الرمال 441 01:05:33,363 --> 01:05:36,529 هيا بنا ، الكتاب 442 01:05:57,421 --> 01:06:00,353 كل شيء جاهز للرحيل 443 01:06:01,391 --> 01:06:05,759 إذا كنت قد قمت بعملك لكان معنا الحجر 444 01:06:08,231 --> 01:06:12,032 سيبيك لن يذهب للمقبرة لإحياء رحيمة 445 01:06:14,438 --> 01:06:16,570 ماذا تعني ؟ 446 01:06:16,573 --> 01:06:19,573 انه ذاهب الى المقبرة ليوقفها 447 01:06:19,643 --> 01:06:22,776 و ماذا سوف يحدث إذا فعل ؟ 448 01:06:22,846 --> 01:06:28,849 المدينة المفقودة و كل شئ بداخلها سيضيعون للأبد 449 01:06:40,397 --> 01:06:45,896 إن شفرات هذه المروحية تجعل السمع أكثر صعوبة 450 01:06:48,171 --> 01:06:51,438 تجعلني مجنونا 451 01:06:51,575 --> 01:06:54,741 تجعلنى مشوشا تماما 452 01:06:57,814 --> 01:07:01,215 أنا لم أر أي شيء 453 01:07:02,219 --> 01:07:05,053 نقطع عليهم الطريق فى الصحراء 454 01:07:05,055 --> 01:07:08,155 و لكننا سنفعل هذا بطريقتى 455 01:07:08,291 --> 01:07:11,691 و لكن ماذا نفعل عندما نقبض عليهم ؟ 456 01:07:11,795 --> 01:07:15,228 لا أعرف ، فلتكن مبدعا 457 01:07:15,665 --> 01:07:20,601 خذ المروحية القادمة و لكن اخرج القمامة 458 01:07:26,476 --> 01:07:27,575 لنذهب 459 01:07:27,577 --> 01:07:30,511 الخلود ينتظر 460 01:07:45,996 --> 01:07:46,861 نحن لن 461 01:07:46,863 --> 01:07:49,596 إن صقر مجنون 462 01:07:50,233 --> 01:07:53,233 علينا أن نجد سيبيك 463 01:07:54,171 --> 01:07:57,170 أعتقد أننا فعلنا للتو 464 01:07:59,009 --> 01:08:00,708 إبق هنا 465 01:08:00,744 --> 01:08:02,776 توقف 466 01:08:36,892 --> 01:08:41,892 الحجر يمنحك السلطان على مخلوقات العالم السفلى 467 01:08:45,232 --> 01:08:48,399 سوف أحيي حامي من الأعماق 468 01:08:51,490 --> 01:08:56,557 هذا العالم يجب أن يعاد ضبطه و لكننى سوف آتى إليك ثانية 469 01:09:29,266 --> 01:09:30,832 نوح 470 01:09:30,834 --> 01:09:32,433 نوح 471 01:09:50,553 --> 01:09:52,652 مرحبا 472 01:09:53,423 --> 01:09:56,056 هل نلت منه ؟ 473 01:09:56,092 --> 01:09:58,191 لقد مت 474 01:10:00,363 --> 01:10:02,762 الحجر أنقذك 475 01:10:03,199 --> 01:10:06,266 لا أفهم 476 01:10:06,870 --> 01:10:09,203 لم يتبق لديه أية قوة 477 01:10:09,205 --> 01:10:10,471 لم يعد لديه أية قوة متبقية 478 01:10:10,473 --> 01:10:16,073 و لكنى أعتقد أن هذه هى الطريقة التى يقدر سيبيك أن يجدد بها قوة حياته 479 01:10:16,112 --> 01:10:18,146 علينا أن نوقف سيبيك من إكمال الطقوس 480 01:10:18,148 --> 01:10:19,547 نعم ، هيا بنا 481 01:11:19,509 --> 01:11:20,708 إسحب 482 01:11:20,710 --> 01:11:22,110 اسحب 483 01:11:22,112 --> 01:11:23,010 اسحب 484 01:12:40,857 --> 01:12:43,057 على ظهرك 485 01:12:43,059 --> 01:12:44,892 استعد 486 01:12:53,203 --> 01:12:54,335 - لا تتحرك 487 01:12:55,538 --> 01:12:57,038 صقر 488 01:12:57,040 --> 01:13:01,042 يجب أن نوقف سيبيك من إكمال الطقوس 489 01:13:01,044 --> 01:13:04,312 أنت فقط لا تفهمين ، أليس كذلك ؟ 490 01:13:04,314 --> 01:13:07,047 أنت الطقوس 491 01:13:10,620 --> 01:13:13,354 ما الذي تتحدث عنه ؟ 492 01:13:13,356 --> 01:13:16,957 الحجر قد امتلأ بقوة حياة سيبيك 493 01:13:17,227 --> 01:13:19,960 بدونه 494 01:13:43,686 --> 01:13:47,686 سيبيك لا يمكنه إكمال الطقوس 495 01:13:50,960 --> 01:13:53,993 سيبيك على قيد الحياة 496 01:13:54,130 --> 01:13:59,964 قوته يمكن أن تكتسب بواسطة شخص آخر 497 01:14:01,738 --> 01:14:06,739 ستكون لدى قوة أبدية 498 01:14:19,155 --> 01:14:22,354 تماسك يا نوح 499 01:15:18,948 --> 01:15:22,750 ماذا تريدين مني أن أفعل معه ؟ 500 01:15:22,752 --> 01:15:25,018 أحضره 501 01:15:25,521 --> 01:15:28,888 سيكون مفيدا حيث نحن ذاهبون 502 01:15:48,111 --> 01:15:51,310 مرحبا يا صديقي الصغير 503 01:15:54,210 --> 01:16:38,482 Translated by : PYR A MID