1
00:00:13,601 --> 00:00:28,001
Translated by : PYR A MID
2
00:00:31,435 --> 00:00:35,913
مصـــــر - سنة 240 قبل الميلاد
3
00:01:50,044 --> 00:01:54,744
مقبرة راشاييل
4
00:02:13,434 --> 00:02:16,133
سيبيك
5
00:02:17,404 --> 00:02:18,704
سيبيك
6
00:02:18,764 --> 00:02:21,764
رجال الملك نارمر يتقدمون نحونا الآن
7
00:02:34,421 --> 00:02:36,720
سيبيك
8
00:02:37,538 --> 00:02:40,103
رجال الملك نارمر لا يجب أن يعثروا علينا
9
00:02:40,127 --> 00:02:42,093
رحيمة
10
00:02:42,186 --> 00:02:45,186
زمننا أوشك على الإنتهاء
11
00:02:45,266 --> 00:02:47,364
سيبيك
12
00:03:21,847 --> 00:03:26,814
سامحيهم ، إنهم لا يعلمون من أنت
13
00:03:28,743 --> 00:03:33,976
سوف نكون معا ثانية
فى هذه الحياة أو فى العالم السفلى
14
00:03:34,116 --> 00:03:37,483
أو فى العالم السفلى
15
00:03:39,094 --> 00:03:41,227
و لا حتى الحادس نفسه
16
00:03:42,455 --> 00:03:45,822
يمكنه التفريق بيننا
17
00:04:09,483 --> 00:04:13,516
عندما أعود ، فإن غضبى لن يعرف الرحمة
18
00:04:18,091 --> 00:04:20,490
رحيمـــــة
19
00:04:33,895 --> 00:04:35,895
سامحنى يا حبيبى
20
00:04:39,762 --> 00:04:44,062
سيتم كسر الدورة
21
00:05:12,780 --> 00:05:15,378
رحيمـــــة
22
00:05:44,040 --> 00:05:52,540
Translated by : PYR A MID
23
00:06:23,233 --> 00:06:31,733
Translated by : PYR A MID
24
00:07:11,605 --> 00:07:22,624
[[ إنبعــــــاث الموميــــــاء ]]
25
00:07:29,182 --> 00:07:32,716
مدينة سقارة المفقودة
26
00:07:32,886 --> 00:07:36,420
منزل الرجل الأول
27
00:07:36,490 --> 00:07:39,689
قد بنيت من الطين
28
00:07:39,760 --> 00:07:43,527
يو خانى سي سيبيك - و حبيبته - رحيمة مينسي
29
00:07:43,664 --> 00:07:48,098
و قد تجسدوا فى أرواح العشاق لعدة قرون
30
00:07:48,168 --> 00:07:51,769
أساطير تتطور بمرور الوقت
31
00:07:51,805 --> 00:07:55,139
لا أحد يعرف بالضبط من أين بدأت
32
00:07:55,309 --> 00:07:59,710
إنها قصة عاشقين تحوى هدف عظيم
33
00:07:59,713 --> 00:08:05,847
حب يهدف إلى الرخاء و الإزدهار
إلى البلد العظيم
34
00:08:09,323 --> 00:08:13,290
عهد يجب أن يظل إلى الأبد
35
00:08:13,327 --> 00:08:18,227
مستقر داخل حجر الزهاد
36
00:08:27,774 --> 00:08:31,076
تحمل العاشقين عبء تنفيذ هدف عظيم
37
00:08:31,078 --> 00:08:33,545
مدعومين برابطة لا تنكسر
38
00:08:33,547 --> 00:08:37,916
حافظوا على دورة التوازن عبر القرون
39
00:08:37,918 --> 00:08:40,986
اشتبك الملوك العظماء والآلهة
40
00:08:40,988 --> 00:08:43,888
جميعهم يبحثون عن مدينة سقارة المفقودة
41
00:08:43,890 --> 00:08:46,591
و قوة الحجر
42
00:08:57,237 --> 00:09:00,872
ظهرت للنور نبوءة مختلفة
43
00:09:04,878 --> 00:09:08,712
نبوءة عن الغضب و الانتقام
44
00:09:08,949 --> 00:09:11,784
و الذين لو أطلق لهما العنان
45
00:09:11,820 --> 00:09:19,654
فإن نهاية العالم سوف تكون
على يد العاشقين المنبوذين
46
00:09:20,363 --> 00:09:30,363
Translated by : PYR A MID
47
00:09:42,916 --> 00:09:48,649
أنت لا تستطيعين أن تصمدى ، هل يمكنك ذلك ؟ -
نحن باحثين عن الكنوز ، أليس كذلك ؟ -
48
00:09:48,689 --> 00:09:52,622
أعني ، أنه لا يمكننا الاقتراض فقط
49
00:09:53,593 --> 00:09:55,792
طائر حر
50
00:09:55,862 --> 00:10:00,430
إنه ليس من الجيد أن تأخذوا أشياء لا تخصكم
51
00:10:11,578 --> 00:10:14,145
لماذا لا تخرجوا بهدوء و بطء ؟
52
00:10:14,147 --> 00:10:18,814
يمكننا أن نتصالح و نتبادل القبل
53
00:10:59,659 --> 00:11:01,425
دانييلا
54
00:11:01,661 --> 00:11:04,995
هل لديك مانع أن تخبرينى
لماذا كل هذا العناء ؟
55
00:11:04,997 --> 00:11:07,764
مدينة سقارة المفقودة
56
00:11:07,801 --> 00:11:12,333
خريطة -
ليست خريطة بل الخريطة -
57
00:11:14,775 --> 00:11:17,573
هذا لا يمكن
58
00:11:18,011 --> 00:11:21,344
نوح ، إلق نظرة على هذا
59
00:11:21,982 --> 00:11:23,847
هذا مقرف
60
00:11:23,850 --> 00:11:25,549
مجرد
61
00:11:26,486 --> 00:11:27,418
هل بامكانك ؟
62
00:11:27,420 --> 00:11:30,953
يا إلهى ، إن هذا مثير للاشمئزاز
63
00:11:31,291 --> 00:11:32,690
يبدو حديثا
64
00:11:32,692 --> 00:11:35,258
هذا غير ممكن
65
00:11:36,396 --> 00:11:38,163
ماذا تفعل ؟
66
00:11:38,165 --> 00:11:42,064
في كل مرة تقولين إن هذا مستحيل
يحدث شيئا مستحيلا
67
00:11:42,136 --> 00:11:45,235
هذا سخيف
68
00:11:45,372 --> 00:11:48,572
هل تتذكرين الرجل الآخر فى الكهف ، بسماك ؟
69
00:11:48,642 --> 00:11:50,275
نعم بالطبع
70
00:11:50,277 --> 00:11:53,578
طويل ، لطيف ، غريب الاطوار قليلا
و لكنه متجانس
71
00:11:53,580 --> 00:11:55,113
ماذا بشأنه ؟
72
00:11:55,115 --> 00:11:59,248
مات و هو يعطينا إحداثيات هذا المكان
بعدما قلت أنه من المستحيل
73
00:11:59,286 --> 00:12:04,086
أن يجرؤ كهنة سقارة القدامى على التفكير
فى تفخيخ مدخل غرفة التحنيط
74
00:12:04,157 --> 00:12:09,657
حسنا ، الآن بعد أن ذكرت ذلك
لم أكن مغرمة به لهذا الحد
75
00:12:09,729 --> 00:12:15,131
حسنا ، من حسن الحظ
أن لديه شقيق لا يتحدث الإنجليزية
76
00:12:17,070 --> 00:12:19,504
لقد وجدت الخريطة إلى مدينة سقارة المفقودة
77
00:12:19,506 --> 00:12:21,272
مشكوك فيها -
و أنت تتحدث عن الفخاخ -
78
00:12:21,274 --> 00:12:22,373
موت رجل
79
00:12:22,375 --> 00:12:26,643
و الكهوف التى نقف فيها
و التى يتجاوز عمرها 5000 سنة
80
00:12:26,680 --> 00:12:29,346
بل 4800 سنة قبل الميلاد -
نعم ، أيا كان -
81
00:12:29,382 --> 00:12:31,683
مدينة سقارة المفقودة
82
00:12:31,685 --> 00:12:33,551
حيث ولد الفرعون الأول
83
00:12:33,553 --> 00:12:35,086
ذهبت إلى نفس المدرسة مثلك
84
00:12:35,088 --> 00:12:37,454
أعرف هذه القصص
85
00:12:37,490 --> 00:12:41,291
الفراعنة سيتكفلون بتناسخ أرواح
عاشقين للحصول على الحصاد الوفير
86
00:12:41,328 --> 00:12:43,061
و لتجديد ممالكهم
87
00:12:43,063 --> 00:12:45,363
دورة يجب أن تستمر
88
00:12:45,365 --> 00:12:47,799
و إلا المخاطرة بغضب الآلهة
89
00:12:47,801 --> 00:12:52,001
المخاطرة بأن الفرعون تسنيمار لم يأبه
90
00:12:59,478 --> 00:13:05,278
أراد قوتهم لكى يعيش إلى الأبد
و تمادى فى جشعه و لعنت مملكته
91
00:13:05,485 --> 00:13:07,852
توخ الحذر
92
00:13:21,234 --> 00:13:24,534
يو خانى سي سيبيك
93
00:13:28,642 --> 00:13:31,942
مهلا ، بيومبو ، هل يمكنك ؟
94
00:13:35,982 --> 00:13:37,781
ماذا ؟
95
00:13:43,790 --> 00:13:45,823
ختم
96
00:13:57,737 --> 00:13:59,370
هذا
97
00:13:59,773 --> 00:14:01,938
عجيب
98
00:14:07,275 --> 00:14:09,675
دانييلا
99
00:14:25,832 --> 00:14:28,232
الختم غريب
100
00:14:28,501 --> 00:14:31,300
غريب بمعنى جميل ؟
101
00:14:31,338 --> 00:14:35,070
أم غريب بمعنى غريب ؟
102
00:14:35,475 --> 00:14:40,043
لا أعرف ، لكني لم أر قط علامات مثل هذه
103
00:14:40,180 --> 00:14:43,314
و لهذه الفترة الزمنية ، تبدو غير متوافقة
104
00:14:43,516 --> 00:14:46,149
أعتقدت أن مدينة سقارة المفقودة
كانت جزءا من القارة القديمة
105
00:14:46,186 --> 00:14:49,620
بالضبط ، و لكن هذا الرمز
106
00:14:50,890 --> 00:14:54,325
انه لا يشبه أيا من ألياف الكربون
أو البروتين التى رأيتها من قبل
107
00:14:54,327 --> 00:14:57,595
أعني أن الشيء الوحيد الذي يجب أن أقارنه به
108
00:14:57,597 --> 00:14:59,529
ما لم
109
00:15:02,202 --> 00:15:04,935
هذا غير ممكن
110
00:15:34,200 --> 00:15:36,533
يبومبو -
يبومبو -
111
00:15:37,470 --> 00:15:39,269
يبومبو
112
00:15:39,439 --> 00:15:41,138
انتظر
113
00:15:51,518 --> 00:15:54,650
هل تسمعين هذا ؟
114
00:16:00,827 --> 00:16:02,659
لا شيئ
115
00:16:04,330 --> 00:16:08,831
إنهم لم يدفنوا رحيمة
فى مدينة سقارة المفقودة
116
00:16:09,102 --> 00:16:11,501
كيف يمكنك أن تكونى متأكدة لهذه الدرجة ؟
117
00:16:11,538 --> 00:16:15,839
لأن مدينة سقارة المفقودة ليست مدينة
118
00:17:29,983 --> 00:17:32,483
يجب أن نكون أول من يعثر على سيبيك
119
00:17:32,485 --> 00:17:34,884
كان هذا هو الترتيب
120
00:17:34,888 --> 00:17:37,822
اللوح الذى وجدناه
ليس من أصل مصري
121
00:17:37,824 --> 00:17:40,523
و هذا يعني شيئا واحدا فقط
122
00:17:40,627 --> 00:17:42,626
هذا هو
123
00:17:42,729 --> 00:17:45,095
قوة الآلهة
124
00:17:45,832 --> 00:17:49,066
حقا ، أنظر إليك
125
00:17:50,470 --> 00:17:53,537
ألم تفكر لماذا قطعت كل هذا الطريق
126
00:17:53,539 --> 00:17:58,609
محتملا مغامراتك وسط هذه الرمال ؟
127
00:18:00,680 --> 00:18:03,846
الكنوز و الثروات ؟
128
00:18:04,250 --> 00:18:08,285
إن حجر الزهاد هو المفتاح للشيء الوحيد
129
00:18:09,122 --> 00:18:12,988
الذى لا يمكن للمال أن يشتريه
130
00:18:13,092 --> 00:18:16,692
نصوص الحادس
131
00:18:26,005 --> 00:18:27,638
و الآن
132
00:18:27,640 --> 00:18:32,843
إذا كنا قد انتهينا تماما من الهراء و المزاح
133
00:18:34,847 --> 00:18:38,780
من فضلك اخبرينى يا عزيزتى
134
00:18:39,986 --> 00:18:43,352
ماذا وجدت ؟
135
00:19:10,583 --> 00:19:12,882
توخ الحذر
136
00:19:22,128 --> 00:19:24,128
حجر البازلت الزجاجى
137
00:19:24,130 --> 00:19:29,131
إستخدم كقناع زائف لإخفاء
الأصل الحقيقى للوح
138
00:19:38,845 --> 00:19:42,445
هل هناك ضرورة لهؤلاء الرجال ؟
139
00:19:45,184 --> 00:19:51,286
هؤلاء الرجال هم جزء من قبيلة البيدي
و هم يحاولون حماية أرضهم
140
00:19:51,291 --> 00:19:54,325
من الإمارة التى جفت أنهارها
141
00:19:54,327 --> 00:19:59,294
و هم فقراء لذا من فضلك
أظهرى لهم بعض الاحترام
142
00:20:02,668 --> 00:20:09,069
لا يمكن للمرء أن يكون حذرا للغاية
خاصة فى المقبرة الغنية
143
00:20:09,108 --> 00:20:12,877
صقر ، إن مهمتنا هى العثور على سيبيك
144
00:20:12,879 --> 00:20:15,179
و ننهى البحث الذى بدأ منذ عقود
145
00:20:15,181 --> 00:20:18,348
البحث عن مدينة سقارة المفقودة
146
00:20:18,851 --> 00:20:23,052
حسنا ، أنا أقترح أن تقوم بعملك
147
00:20:37,737 --> 00:20:39,537
إنه
148
00:20:39,539 --> 00:20:41,904
إنه هو
149
00:20:50,216 --> 00:20:52,782
الشفرة تقول
150
00:20:52,852 --> 00:20:57,320
اتبع ما يكشف عن نفسه فى النار
151
00:21:17,677 --> 00:21:21,677
و فى الضوء لم يسبق له ميل
152
00:21:22,315 --> 00:21:24,614
نار ؟
153
00:21:24,617 --> 00:21:26,716
هل أنت متأكدة ؟
154
00:21:26,786 --> 00:21:30,552
يجب أن يكون هناك شئ أكثر من ذلك
155
00:22:12,165 --> 00:22:15,497
لم أرى ذلك يحدث
156
00:23:01,280 --> 00:23:04,347
هل أنت متأكدة من هذا ؟
157
00:23:12,558 --> 00:23:17,959
إذا وجدنا مدينة سقارة المفقودة أولا
يمكننا تجديد الدورة
158
00:23:19,599 --> 00:23:24,799
إنها الطريقة الأفضل لإيقاف ذلك من الداخل
159
00:23:56,602 --> 00:24:01,802
هذا بالإضافة إلى أنك يجب
أن تؤمن حقا أنه سيتوقف
160
00:24:25,364 --> 00:24:27,597
إحذرى
161
00:24:29,702 --> 00:24:37,469
من النادر جدا أن توجد مقبرة بدون حراسة لهذا
الحد ، سواء من أنوبيس أو حتى أقدام حورس
162
00:24:37,677 --> 00:24:39,876
ما هذا المكان ؟
163
00:24:39,979 --> 00:24:42,578
ها - تو - سن
164
00:24:43,049 --> 00:24:45,148
الغرفة
165
00:24:49,722 --> 00:24:52,555
الوسطى
166
00:24:54,727 --> 00:24:58,228
هذا المكان ملعون
167
00:25:40,172 --> 00:25:43,271
ابقوا هادئين
168
00:25:46,779 --> 00:25:49,545
ماذا يقول الرجال ؟
169
00:25:49,582 --> 00:25:54,782
الرجال يعتقدون أن هذا المكان هو الشر الخالص
170
00:26:08,434 --> 00:26:11,233
ها - تو - سن
171
00:26:11,237 --> 00:26:14,703
هناك شيء مكتوب هنا
172
00:26:16,509 --> 00:26:21,911
في هذه الحياة أو في أعماق العالم السفلي
173
00:27:17,436 --> 00:27:18,869
هدوء
174
00:27:18,871 --> 00:27:20,770
إبق هادئا
175
00:27:20,840 --> 00:27:23,205
دانييلا
176
00:27:51,904 --> 00:27:54,137
اللعنة
177
00:28:02,481 --> 00:28:04,880
هل تعتقدى ؟
178
00:28:04,917 --> 00:28:07,950
إنه سيبيك
179
00:28:08,087 --> 00:28:10,987
يبدو محروقا
180
00:28:26,972 --> 00:28:29,071
يا إلهي
181
00:28:30,743 --> 00:28:32,142
لا
182
00:28:32,144 --> 00:28:37,011
لا توجد مومياء عثرت عليها و قد بدت هكذا
183
00:28:40,252 --> 00:28:44,886
لقد أحرقوه حيا داخل التابوت
184
00:28:50,763 --> 00:28:54,230
توجد رسالة هنا
185
00:29:03,275 --> 00:29:08,409
الطريق إلى الحياة يبدأ بالموت
186
00:29:12,718 --> 00:29:16,217
و هناك شيء آخر
187
00:29:17,161 --> 00:29:19,861
آم - ريم - نار
188
00:29:19,953 --> 00:29:22,953
سو - ويلى - كوم - داي
189
00:29:36,108 --> 00:29:38,207
دانييلا
190
00:29:38,277 --> 00:29:44,943
إنهم يريدونك أن تتوقفى عن
ترديد كلمات شريرة لرجل ميت
191
00:29:49,844 --> 00:29:50,844
آم - ريم - نار
192
00:29:50,866 --> 00:29:52,466
سو - ويلى - كوم - داي
193
00:29:58,635 --> 00:29:59,635
آم - ريم - نار
194
00:29:59,730 --> 00:30:01,630
سو - ويلى - كوم - داي
195
00:30:10,809 --> 00:30:12,908
تبا
196
00:30:14,174 --> 00:30:16,874
لقد أيقظتينى
197
00:30:26,492 --> 00:30:28,191
أنت
198
00:30:28,427 --> 00:30:30,293
تبا
199
00:30:47,613 --> 00:30:50,613
لا وقت لمعاينة الموقع
200
00:31:47,373 --> 00:31:49,272
هذا غير ممكن
201
00:31:49,274 --> 00:31:53,475
لنتحدث عن هذا بعد أن نخرج من هنا
202
00:32:41,794 --> 00:32:44,860
يجب أن نحكم إغلاق هذه المقبرة
203
00:32:44,897 --> 00:32:46,930
و ماذا عن رجالك ؟
204
00:32:46,932 --> 00:32:51,866
الرجال كانوا يعرفون ما هم مقبلون عليه
205
00:33:01,847 --> 00:33:04,313
يجب أن نحكم إغلاق هذه المقبرة -
لا -
206
00:33:04,383 --> 00:33:06,550
يجب أن أجد الحجر
207
00:33:06,552 --> 00:33:09,619
نحن قريبون ، يمكنني أن أشعر بهذا
208
00:33:09,621 --> 00:33:12,923
إذا لم نحكم إغلاق هذه المقبرة
فإن سيبيك سوف يستعيد قوته
209
00:33:12,925 --> 00:33:20,360
و إذا حدث ذلك فلن يكون هناك
عالم يمكنك أن تعيش فيه إلى الأبد
210
00:33:23,469 --> 00:33:24,701
إذهبوا
211
00:33:24,703 --> 00:33:27,871
إلى الأمام ، إلى الأمام
212
00:33:39,218 --> 00:33:44,852
هذه التكوينات يبدو أن عمرها
يتعدى العشرة آلآف سنة
213
00:33:47,860 --> 00:33:50,392
أظنها أقدم من ذلك
214
00:33:50,596 --> 00:33:55,463
قالوا أن هذا المكان ينتمى إلى الحادس
215
00:33:56,268 --> 00:34:01,102
في أساطيرك ماذا كان الغرض من هذا المكان ؟
216
00:34:05,344 --> 00:34:12,678
إنها تحكى أنه مخصص لسيبيك و رحيمة
لكى يمارسوا فيه طقوس
217
00:34:14,373 --> 00:34:18,073
ناحيم - أشا - هابيت
218
00:34:21,860 --> 00:34:25,461
تضحية الحب الحقيقي
219
00:34:29,701 --> 00:34:35,301
فى دراستى تكلمنا عن ناحيم
و لكنه كان يعنى لعنة عظيمة
220
00:34:36,308 --> 00:34:39,241
هناك العديد من اللعنات
221
00:34:39,411 --> 00:34:44,178
مثل تلك الخاصة بإعادة البعث مرار و تكرارا
222
00:34:44,416 --> 00:34:48,249
لا ، بل أكثر من ذلك بكثير
223
00:34:52,457 --> 00:34:55,457
هل قومك هم في حالة حرب ؟
224
00:34:55,494 --> 00:34:57,464
إن قومى
225
00:34:58,350 --> 00:35:00,250
هم
226
00:35:00,253 --> 00:35:04,586
ضحايا نظام الحكم الشرير
227
00:35:04,803 --> 00:35:12,739
انها لا تعتبر حرب إذا كان كلا من
الجانبين لا يؤمن بأنه على صواب
228
00:35:12,911 --> 00:35:18,278
و الآن و بعد أن سيبيك حرا
فماذا تقول أسطورتك ؟
229
00:35:18,350 --> 00:35:21,616
لا أعرف
230
00:35:21,687 --> 00:35:25,453
لم يكن من المفترض أن يكون هذا ممكنا
231
00:35:25,557 --> 00:35:33,225
لقد أيقظنا لتونا مخلوقا شريرا من الأموات
لذا أرى أن كل شيء أصبح محتملا
232
00:35:50,949 --> 00:35:57,519
إنه يحتاج إلى شيئين لتقديم الذبيحة
233
00:35:58,290 --> 00:36:03,893
مذكور أن شيئا يأتى من العالم السفلى
234
00:36:03,996 --> 00:36:08,996
قد يكشف النقاب عن ذلك
235
00:36:10,202 --> 00:36:13,868
هذا هو كل ما أعرفه
236
00:36:26,534 --> 00:36:35,034
من يستطيع وقف هذا ، يجب عليه أن
يقضى على مخلوقات العالم السفلى
237
00:38:25,804 --> 00:38:27,803
شاكا
238
00:38:28,140 --> 00:38:30,038
هيا
239
00:38:33,044 --> 00:38:36,110
مهلا ، هيا
240
00:38:36,281 --> 00:38:37,414
هيا
241
00:38:37,416 --> 00:38:41,484
لا ، سيبيك يسيطر على الموتى
242
00:38:41,486 --> 00:38:45,687
و رحيمة تتحكم فى الأحياء
243
00:38:47,225 --> 00:38:49,258
الجروح تجعله يهذى
يجب أن نخرجه من هنا
244
00:38:49,327 --> 00:38:51,461
هيا -
لا لا لا -
245
00:38:51,463 --> 00:38:54,063
أوقفوا سيبيك ، لا يوجد وقت كافى
246
00:38:54,065 --> 00:38:56,065
أوقفوا سيبيك
247
00:38:56,101 --> 00:38:58,835
إذهبوا و اتركونى ، اتركونى
248
00:38:58,837 --> 00:39:02,069
إذهبوا بدوني
لا يوجد وقت كافى
249
00:39:02,073 --> 00:39:03,940
أوقفوا سيبيك
250
00:39:04,011 --> 00:39:05,877
إذهبوا
251
00:39:06,634 --> 00:39:08,334
إذهبوا
252
00:39:11,183 --> 00:39:14,315
اخرجوا من هنا
253
00:39:22,694 --> 00:39:25,227
لقد وجدت شيئا
254
00:39:31,002 --> 00:39:34,636
إنهم ورائى مباشرة
255
00:39:39,544 --> 00:39:42,144
أسرعوا
256
00:39:50,255 --> 00:39:52,787
هذا مقزز
257
00:39:56,027 --> 00:39:59,294
كنت ستتركنا
258
00:39:59,364 --> 00:40:04,599
إحذرى ، فأنا هنا مازالت صاحب الأمر
259
00:40:05,504 --> 00:40:11,640
و اعتبارا من الآن فإن عملنا
يعتبر منتهيا بشكل رسمى
260
00:40:11,776 --> 00:40:15,043
لقد خذلتونى مرات عديدة
261
00:40:15,113 --> 00:40:20,349
و ربما أكون قد فقدت الحجر بسببكم
262
00:40:21,386 --> 00:40:26,454
أنا واثق من أنه يمكنكم
العودة إلى أمريكا وحدكم
263
00:40:35,800 --> 00:40:41,803
فى أى عالم يمكن لشخص مثلك أن يكون أفضل منى
264
00:40:43,341 --> 00:40:48,775
كنتما تلعبان لعبة
الموتى الأحياء منذ البداية
265
00:40:50,115 --> 00:40:52,614
دعيها تذهب
266
00:40:53,184 --> 00:40:55,851
علينا أن نجد سيبيك
267
00:40:55,921 --> 00:40:57,986
لا
268
00:40:58,557 --> 00:41:01,089
ماذا تعني ؟
269
00:41:02,427 --> 00:41:08,662
شيء ما يخبرنى أن سيبيك
هو أقل ما يجب أن يقلقنا
270
00:41:23,315 --> 00:41:26,514
أنظرى إلى هذا
271
00:41:34,059 --> 00:41:38,593
سقارة غالبا ما يشار إليها
على أنها المدينة المفقودة
272
00:41:38,730 --> 00:41:41,531
و يعتقد أن يكون موقعها
تحت الصحراء الكبرى
273
00:41:41,533 --> 00:41:46,568
و يقال أنه لا يمكن الوصول
إليها إلا بواسطة حجر الزهاد
274
00:41:46,638 --> 00:41:49,871
و قد بحث عنا الكثيرون و لكن دون جدوى
275
00:41:49,941 --> 00:41:52,308
حجر الزهاد
276
00:41:52,310 --> 00:41:57,043
و صقر يعتقد أنه سيكون أول من
يكشف النقاب عن هذه المعجزة للعالم ؟
277
00:41:57,082 --> 00:42:01,448
ولكن ، من هو زهاد ؟
و لماذا ينبعث من حجره هذا القوة الهائلة ؟
278
00:42:01,519 --> 00:42:04,454
زهاد تعنى المعرفة
279
00:42:04,456 --> 00:42:07,489
يبدو أنه إله ما
280
00:42:07,626 --> 00:42:12,360
و الأسطورة المصرية تحكى بكثرة عن النباتات
281
00:42:12,464 --> 00:42:18,297
إنها النسخة المصرية من قصة الخلق -
يجب أن يكون الحجر هو المفتاح -
282
00:42:18,370 --> 00:42:21,836
و لكنه ليس كأي مفتاح
283
00:42:36,588 --> 00:42:41,756
إنه بوابة بين هذا العالم و العالم السفلى
284
00:42:42,694 --> 00:42:47,461
أى شخص يمتلك سلطة كهذه
سوف يكون خطيرا للغاية
285
00:42:47,632 --> 00:42:52,367
و يمكنه أن يقلب الموازين
بين من يحيا و من يموت
286
00:42:52,470 --> 00:42:54,370
الخلود
287
00:42:54,372 --> 00:42:57,338
القوة الحقيقية
288
00:43:02,280 --> 00:43:06,982
إن قبر سيبيك كان بعيدا عن حورس
289
00:43:07,752 --> 00:43:11,586
لأنه لم يكن من البلاط الملكي ؟
290
00:43:11,589 --> 00:43:16,358
لا ، لا ، أعتقد أننا لا نرى الصورة الأكبر
291
00:43:16,461 --> 00:43:18,760
ماذا تعني ؟
292
00:43:19,497 --> 00:43:22,031
إذا كان سيبيك قد عاد من بين الأموات حقا
293
00:43:22,033 --> 00:43:23,733
إذا هناك سؤالان
294
00:43:23,735 --> 00:43:27,669
أولا : أين رحيمة ؟
هل هى أيضا استيقظت ؟
295
00:43:27,672 --> 00:43:32,474
ثانيا : ما الذى يحتاج إليه لتجديد الدورة ؟
296
00:43:32,544 --> 00:43:35,010
حسنا ، و ماذا يريد منا ؟ -
297
00:43:35,046 --> 00:43:38,445
لماذا أبقى على حياتك ؟
298
00:43:38,883 --> 00:43:42,984
ربما يلومنا لأننا أيقظناه
299
00:43:44,656 --> 00:43:48,956
أو ربما يحتاج شيئا
300
00:43:48,993 --> 00:43:53,227
شيئا ما نحن فقط الذين نعرفه
301
00:43:53,431 --> 00:43:55,497
إنبطحى
302
00:44:04,209 --> 00:44:08,644
يقول هنا أن هناك شئ
استخدم لتقديس مقبرة سيبيك
303
00:44:08,646 --> 00:44:11,481
مقبرة سيبيك ؟
304
00:44:11,983 --> 00:44:14,449
جعران رع
305
00:44:14,552 --> 00:44:16,352
جعران رع
306
00:44:16,354 --> 00:44:18,990
إنتظرينى
307
00:44:51,055 --> 00:44:54,222
ما الذي أخرك ؟
308
00:44:54,392 --> 00:44:57,860
لقد تم اختراق جميع نقاط الدخول
309
00:44:57,862 --> 00:45:02,530
هذا الشئ قضى على وحدة بأكملها
310
00:45:05,236 --> 00:45:08,368
إنه ليس شيئا
311
00:45:09,340 --> 00:45:11,906
إنها هى
312
00:45:11,976 --> 00:45:15,042
إنها رحيمة
313
00:45:27,358 --> 00:45:32,492
لا شيء يغادر هذه الغرفة
هل تفهمون ؟
314
00:46:09,234 --> 00:46:12,166
سلطوا أضوائكم
315
00:46:57,916 --> 00:47:00,515
ماذا لدينا ؟
316
00:48:25,096 --> 00:48:30,129
أى حقبة من الزمن هذه ؟
لماذا أيقظتمونى ؟
317
00:48:30,660 --> 00:48:32,860
أين سيبيك ؟
318
00:48:33,177 --> 00:48:35,010
لا أعرف
319
00:48:35,089 --> 00:48:38,789
أين حجر الزهاد ؟
320
00:48:41,880 --> 00:48:45,380
أنت بشرى عديم الفائدة
321
00:51:23,748 --> 00:51:28,048
أنت ، استدر
استدر ، دعنى أرى يديك
322
00:51:28,252 --> 00:51:30,285
ماذا ؟
323
00:52:29,046 --> 00:52:32,580
لقد اختفى جعران رع
يجب أن يكون قد عاد من أجله
324
00:52:32,650 --> 00:52:34,149
هذا أمر سيء حقا
325
00:52:34,151 --> 00:52:36,952
يبدو و كأنه شيء اكتشفناه أثناء الحفر
326
00:52:36,954 --> 00:52:38,120
يجب أن نذهب
327
00:52:38,122 --> 00:52:39,321
حسنا ، لنكتشف ذلك فيما بعد
328
00:52:39,323 --> 00:52:41,956
لنخرج من هنا
329
00:53:00,444 --> 00:53:02,478
ما الذى شاهدناه لتونا بحق الجحيم ؟
330
00:53:02,480 --> 00:53:05,247
أتعرف ، إن هذا فى غاية الأهمية
331
00:53:05,249 --> 00:53:08,749
انها ليست صدفة أن يعود إلى هنا الآن -
حسنا ، لنكتشف ذلك فيما بعد -
332
00:53:08,753 --> 00:53:13,785
أما الآن فعلينا الذهاب
و لكن علينا أولا أن نتصل بــ
333
00:53:17,161 --> 00:53:20,327
مرحبا أيها الطائر الصغير
334
00:53:26,537 --> 00:53:30,437
أخبرني بما تعرف -
أنا لا أعرف عما تتحدث -
335
00:53:30,608 --> 00:53:35,540
الخريطة ، الجعران
أعطنى إياهم
336
00:53:36,580 --> 00:53:39,682
لا توجد أى خريطة
337
00:53:39,684 --> 00:53:41,716
ليس لدينا الوقت لــ
338
00:53:41,752 --> 00:53:43,851
توقف عن ذلك
339
00:53:48,793 --> 00:53:54,128
يبدو أن رئيسك يحتاج لترقية
أليس كذلك يا حبيبتى ؟
340
00:53:54,198 --> 00:53:58,265
لقد أخذت شيئا لا يخصك
341
00:53:58,636 --> 00:54:05,703
كرو ، إن لم نوقف سيبيك عن إكمال طقوسه
فإننا سوف نموت جميعا
342
00:54:06,177 --> 00:54:07,343
ليس كلنا
343
00:54:07,345 --> 00:54:08,877
ليس كلنا
344
00:54:08,879 --> 00:54:12,479
أترين ؟ أنت لا تفهمين ، اليس كذلك ؟
345
00:54:12,483 --> 00:54:15,417
أنت مجرد طائر ترفرفين بجناحيك
346
00:54:16,821 --> 00:54:19,954
ترفرفين داخل قفصك
347
00:54:26,063 --> 00:54:29,162
خذهم إلى الشاحنة
348
00:54:38,476 --> 00:54:44,778
دعينا نرى مقدرتك على الإفلات من هذا
349
00:56:10,634 --> 00:56:11,967
سيبيك
350
00:56:11,969 --> 00:56:13,968
سيبيك
351
00:56:26,884 --> 00:56:30,952
لا تذهب إلى أمريكا يا فيكا
352
00:56:35,192 --> 00:56:39,193
لا تذهب إلى أمريكا يا فيكا
353
00:56:41,665 --> 00:56:44,066
ابق هنا يا فيكا
354
00:56:44,068 --> 00:56:49,804
تعرف على عجائب الدنيا يا فيكا
355
00:56:51,509 --> 00:56:55,576
الق مصيرك يا فيكا
356
00:56:56,380 --> 00:56:59,179
المصير
357
00:57:01,452 --> 00:57:04,951
هذا غريب
358
00:57:10,127 --> 00:57:12,526
سيبيك
359
00:57:15,366 --> 00:57:17,465
خوفو
360
00:57:18,002 --> 00:57:20,101
سيبيك
361
00:57:20,404 --> 00:57:22,503
خوفو
362
00:57:23,017 --> 00:57:27,950
الوقت ليس مناسبا لحكايات الأطفال
363
00:57:31,382 --> 00:57:33,081
تنفس جيدا
364
00:57:33,083 --> 00:57:38,150
سيبيك هو مجرد أسطورة
إنه ليس حقيقة
365
00:57:39,084 --> 00:57:42,717
النبوءة تم اختلاقها بواسطة المقاومة
366
00:57:42,793 --> 00:57:47,629
قصة الرجل و المرأة الأوائل
الذين خلقوك و خلقونى
367
00:57:47,673 --> 00:57:51,540
كانت لتخيفك و تسبب لك الأحلام المزعجة
368
00:57:52,487 --> 00:57:56,254
لا توجد أية دلائل على وجود
رحيمة أو سيبيك ، فلا تقلق
369
00:58:03,581 --> 00:58:05,380
من اين حصلت على هذا ؟
370
00:58:05,382 --> 00:58:10,216
قصة ما قبل النوم حقيقية بالفعل
371
00:58:13,123 --> 00:58:15,122
أرنى
372
00:58:35,760 --> 00:58:38,660
العلامات الأولى للبعث
373
00:58:39,094 --> 00:58:42,161
النار و الجليد يقسمون السماء
374
00:58:42,219 --> 00:58:43,918
اركض يا خوفو
375
00:58:43,988 --> 00:58:46,587
خذ هذه للآخرين
376
00:58:49,486 --> 00:58:51,686
ماذا أقول ؟
377
00:58:52,262 --> 00:58:56,030
دعهم يعلمون أن النبوءة بدأت
378
00:59:25,963 --> 00:59:27,762
توقفوا
379
00:59:28,232 --> 00:59:31,265
هل هذا ضروري حقا ؟
380
00:59:36,974 --> 00:59:40,640
أرغب فى معرفة التفاصيل يا صقر
381
00:59:42,046 --> 00:59:46,147
أتعرف ، إن جدى كانت لديه شخصية
382
00:59:47,584 --> 00:59:50,217
رجلا دقيقا
383
00:59:54,525 --> 00:59:58,392
انظر من الذى وجدته يتطفل علينا
384
01:00:09,640 --> 01:00:12,973
يا لها من صورة عائلية جميلة
385
01:00:14,878 --> 01:00:18,179
كنت أشرح لتوى كيف أن جدى
386
01:00:18,482 --> 01:00:24,352
قد جمع الثروات التى تشاهدها الآن
387
01:01:15,773 --> 01:01:17,738
أتعلم
388
01:01:19,676 --> 01:01:22,709
أنه بدون الفوضى
389
01:01:27,251 --> 01:01:32,050
لا يمكن أن يكون هناك نظام
390
01:01:49,606 --> 01:01:54,574
لديك شيئا ذو قيمة كبيرة جدا بالنسبة لي
391
01:01:55,612 --> 01:01:58,079
لقد تركتنا نموت فى المقبرة
392
01:01:58,081 --> 01:02:01,982
سيبيك يحاول أن يفنى العالم
393
01:02:02,419 --> 01:02:04,952
فناء العالم ؟
394
01:02:05,055 --> 01:02:08,289
هل تعرفون معنى هذه الكلمة ؟
395
01:02:08,292 --> 01:02:12,993
إنها تعنى كشف النقاب عما كان مخبأ
396
01:02:15,065 --> 01:02:20,733
كما تعلمون كان جدى مقيما
في القاهرة خلال الحرب
397
01:02:20,871 --> 01:02:24,838
في مكان ما خارج ضواحي المدينة
398
01:02:24,842 --> 01:02:28,876
قابل رجلا مسافرا مجهول الهوية
399
01:02:31,849 --> 01:02:33,847
هل هذا ؟
400
01:02:33,851 --> 01:02:38,953
كتاب الحادس
إله العالم السفلى
401
01:02:42,626 --> 01:02:45,659
أتحتفظ به هنا ؟
402
01:02:45,963 --> 01:02:48,797
ماذا يقول عن الطقوس ، و عن سيبيك ؟
403
01:02:48,799 --> 01:02:49,931
مدينة سقارة المفقودة ؟
404
01:02:49,933 --> 01:02:52,866
اعتدت على البقاء حتى وقت متأخر من الليل
405
01:02:52,903 --> 01:02:56,136
استمع إليه و هو يتحدث عن حجر الزهاد
406
01:02:56,173 --> 01:02:59,241
و عن المعارك القديمة للفراعنة
407
01:02:59,243 --> 01:03:02,244
الملوك و الآلهة
408
01:03:02,246 --> 01:03:08,915
تحدث عن واحد أخذ مكان اثنين ليصبح كل شئ
409
01:03:11,388 --> 01:03:14,521
صقر ، لقد جاء إلى المتحف بالأمس
410
01:03:14,558 --> 01:03:15,624
سيبيك ؟
411
01:03:15,626 --> 01:03:18,758
و أخذ جعران رع
412
01:03:19,129 --> 01:03:22,129
جعران رع ؟
413
01:03:34,645 --> 01:03:37,977
إنه هنا من أجل الكتاب
414
01:03:40,217 --> 01:03:43,316
إذهبوا و اعثروا عليه
415
01:03:43,687 --> 01:03:44,953
يجب علينا حماية الكتاب
416
01:03:44,955 --> 01:03:47,956
يمكنه فقط أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء
417
01:03:47,958 --> 01:03:49,858
ماذا يعني ذلك ؟
418
01:03:49,860 --> 01:03:53,527
أنت فتاة ذكية
اكتشفى ذلك بنفسك
419
01:03:59,703 --> 01:04:02,668
راقبيهم
420
01:04:09,246 --> 01:04:10,945
إنه هنا
421
01:04:10,948 --> 01:04:13,813
دانييلا ، عندما ينتهى كل هذا
سوف يكون لى معك حديثا جادا
422
01:04:13,850 --> 01:04:16,918
لقد كنت تقولين بعض الأشياء
المجنونة فى الآونة الأخيرة
423
01:04:16,920 --> 01:04:19,554
يمكنه فقط أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء
424
01:04:19,556 --> 01:04:20,822
ما الذي تتحدثين عنه ؟
425
01:04:20,824 --> 01:04:22,290
صقر
426
01:04:22,292 --> 01:04:25,727
قال أنه يمكن أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء
427
01:04:25,729 --> 01:04:27,262
و ماذا في ذلك ؟
428
01:04:27,264 --> 01:04:29,531
أنه حتى لو حصل على كتاب
مازلنا نعرف أين سنجده
429
01:04:29,533 --> 01:04:31,766
و هذا سيمنحنا المزيد من الوقت لكسر اللعنة ؟
430
01:04:31,768 --> 01:04:33,667
نعم
431
01:04:41,778 --> 01:04:45,313
إنه لا يزال يفقد شيئا يحتاجه
432
01:04:45,782 --> 01:04:46,982
ماذا يفقد ؟
433
01:04:46,984 --> 01:04:48,416
إن لديه الجعران
هو هنا من أجل الكتاب
434
01:04:48,418 --> 01:04:51,451
ماذا يحتاج بخلاف ذلك ؟
435
01:04:58,762 --> 01:05:01,795
من أين لك هذا ؟
436
01:05:04,901 --> 01:05:07,534
سيبيك أعطاه لى
437
01:05:07,637 --> 01:05:10,570
لا أستطيع .. كيف ؟
438
01:05:18,015 --> 01:05:19,381
علينا أن نخرج من هنا
439
01:05:19,383 --> 01:05:22,149
لا أحد آمن هنا
440
01:05:29,626 --> 01:05:32,559
ليس اليوم ، يا رجل الرمال
441
01:05:33,363 --> 01:05:36,529
هيا بنا ، الكتاب
442
01:05:57,421 --> 01:06:00,353
كل شيء جاهز للرحيل
443
01:06:01,391 --> 01:06:05,759
إذا كنت قد قمت بعملك
لكان معنا الحجر
444
01:06:08,231 --> 01:06:12,032
سيبيك لن يذهب للمقبرة لإحياء رحيمة
445
01:06:14,438 --> 01:06:16,570
ماذا تعني ؟
446
01:06:16,573 --> 01:06:19,573
انه ذاهب الى المقبرة ليوقفها
447
01:06:19,643 --> 01:06:22,776
و ماذا سوف يحدث إذا فعل ؟
448
01:06:22,846 --> 01:06:28,849
المدينة المفقودة و كل شئ بداخلها سيضيعون للأبد
449
01:06:40,397 --> 01:06:45,896
إن شفرات هذه المروحية
تجعل السمع أكثر صعوبة
450
01:06:48,171 --> 01:06:51,438
تجعلني مجنونا
451
01:06:51,575 --> 01:06:54,741
تجعلنى مشوشا تماما
452
01:06:57,814 --> 01:07:01,215
أنا لم أر أي شيء
453
01:07:02,219 --> 01:07:05,053
نقطع عليهم الطريق فى الصحراء
454
01:07:05,055 --> 01:07:08,155
و لكننا سنفعل هذا بطريقتى
455
01:07:08,291 --> 01:07:11,691
و لكن ماذا نفعل عندما نقبض عليهم ؟
456
01:07:11,795 --> 01:07:15,228
لا أعرف ، فلتكن مبدعا
457
01:07:15,665 --> 01:07:20,601
خذ المروحية القادمة و لكن اخرج القمامة
458
01:07:26,476 --> 01:07:27,575
لنذهب
459
01:07:27,577 --> 01:07:30,511
الخلود ينتظر
460
01:07:45,996 --> 01:07:46,861
نحن لن
461
01:07:46,863 --> 01:07:49,596
إن صقر مجنون
462
01:07:50,233 --> 01:07:53,233
علينا أن نجد سيبيك
463
01:07:54,171 --> 01:07:57,170
أعتقد أننا فعلنا للتو
464
01:07:59,009 --> 01:08:00,708
إبق هنا
465
01:08:00,744 --> 01:08:02,776
توقف
466
01:08:36,892 --> 01:08:41,892
الحجر يمنحك السلطان
على مخلوقات العالم السفلى
467
01:08:45,232 --> 01:08:48,399
سوف أحيي حامي من الأعماق
468
01:08:51,490 --> 01:08:56,557
هذا العالم يجب أن يعاد ضبطه
و لكننى سوف آتى إليك ثانية
469
01:09:29,266 --> 01:09:30,832
نوح
470
01:09:30,834 --> 01:09:32,433
نوح
471
01:09:50,553 --> 01:09:52,652
مرحبا
472
01:09:53,423 --> 01:09:56,056
هل نلت منه ؟
473
01:09:56,092 --> 01:09:58,191
لقد مت
474
01:10:00,363 --> 01:10:02,762
الحجر أنقذك
475
01:10:03,199 --> 01:10:06,266
لا أفهم
476
01:10:06,870 --> 01:10:09,203
لم يتبق لديه أية قوة
477
01:10:09,205 --> 01:10:10,471
لم يعد لديه أية قوة متبقية
478
01:10:10,473 --> 01:10:16,073
و لكنى أعتقد أن هذه هى الطريقة
التى يقدر سيبيك أن يجدد بها قوة حياته
479
01:10:16,112 --> 01:10:18,146
علينا أن نوقف سيبيك من إكمال الطقوس
480
01:10:18,148 --> 01:10:19,547
نعم ، هيا بنا
481
01:11:19,509 --> 01:11:20,708
إسحب
482
01:11:20,710 --> 01:11:22,110
اسحب
483
01:11:22,112 --> 01:11:23,010
اسحب
484
01:12:40,857 --> 01:12:43,057
على ظهرك
485
01:12:43,059 --> 01:12:44,892
استعد
486
01:12:53,203 --> 01:12:54,335
- لا تتحرك
487
01:12:55,538 --> 01:12:57,038
صقر
488
01:12:57,040 --> 01:13:01,042
يجب أن نوقف سيبيك من إكمال الطقوس
489
01:13:01,044 --> 01:13:04,312
أنت فقط لا تفهمين ، أليس كذلك ؟
490
01:13:04,314 --> 01:13:07,047
أنت الطقوس
491
01:13:10,620 --> 01:13:13,354
ما الذي تتحدث عنه ؟
492
01:13:13,356 --> 01:13:16,957
الحجر قد امتلأ بقوة حياة سيبيك
493
01:13:17,227 --> 01:13:19,960
بدونه
494
01:13:43,686 --> 01:13:47,686
سيبيك لا يمكنه إكمال الطقوس
495
01:13:50,960 --> 01:13:53,993
سيبيك على قيد الحياة
496
01:13:54,130 --> 01:13:59,964
قوته يمكن أن تكتسب بواسطة شخص آخر
497
01:14:01,738 --> 01:14:06,739
ستكون لدى قوة أبدية
498
01:14:19,155 --> 01:14:22,354
تماسك يا نوح
499
01:15:18,948 --> 01:15:22,750
ماذا تريدين مني أن أفعل معه ؟
500
01:15:22,752 --> 01:15:25,018
أحضره
501
01:15:25,521 --> 01:15:28,888
سيكون مفيدا حيث نحن ذاهبون
502
01:15:48,111 --> 01:15:51,310
مرحبا يا صديقي الصغير
503
01:15:54,210 --> 01:16:38,482
Translated by : PYR A MID