1 00:00:04,018 --> 00:00:07,023 [light electronic music] 2 00:00:09,019 --> 00:00:12,013 - I mean, how fucking great are these details, right? 3 00:00:12,015 --> 00:00:15,020 Like, different wallpaper, maybe another finish? 4 00:00:15,022 --> 00:00:17,011 It's gonna be beautiful. - Totally. 5 00:00:17,013 --> 00:00:19,016 I am so proud of you. - Thanks. 6 00:00:19,018 --> 00:00:22,018 - When your aunt left you this place, it was disgusting. 7 00:00:22,020 --> 00:00:25,022 It was like an old, gross home in New Jersey. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,012 - Hey, New Jersey really isn't that bad. 9 00:00:27,014 --> 00:00:29,009 - You know, I can see, like, it's gonna be amazing, 10 00:00:29,011 --> 00:00:32,006 and you're gonna get a shit ton of money for it. 11 00:00:32,008 --> 00:00:33,020 - Right. 12 00:00:34,014 --> 00:00:36,016 What if I don't want to sell it? 13 00:00:36,018 --> 00:00:39,005 - I mean, yeah, I guess you could rent it out. 14 00:00:39,007 --> 00:00:40,021 We could use the extra cash. 15 00:00:40,023 --> 00:00:43,015 - No, I wanna live here. 16 00:00:43,017 --> 00:00:47,011 Sara, I think we should live here. 17 00:00:47,013 --> 00:00:48,015 - What? 18 00:00:48,017 --> 00:00:50,000 - Just hear me out for a second. 19 00:00:50,002 --> 00:00:51,019 So it's a great school district, 20 00:00:51,021 --> 00:00:53,009 it's only 40 minutes from the city, 21 00:00:53,011 --> 00:00:54,014 so we can totally commute, 22 00:00:54,016 --> 00:00:56,022 and the town, Sara, I'm telling you 23 00:00:57,000 --> 00:00:58,006 there's this strip of Main Street 24 00:00:58,008 --> 00:00:59,020 that you would totally think is Brooklyn. 25 00:00:59,022 --> 00:01:01,010 - Would I? 26 00:01:01,012 --> 00:01:03,010 Or would I think it was, like, a street in New Jersey 27 00:01:03,012 --> 00:01:06,010 that has a barber shop that serves beer? 28 00:01:06,012 --> 00:01:08,012 [dog barking in distance] 29 00:01:08,014 --> 00:01:10,020 You are gonna do a great job with this place, 30 00:01:10,022 --> 00:01:13,002 but don't be crazy. 31 00:01:13,004 --> 00:01:14,010 - I'm not being crazy. 32 00:01:14,012 --> 00:01:16,009 - Moving to New Jersey is crazy. 33 00:01:16,011 --> 00:01:17,018 - Sara, I'm ready for this. 34 00:01:17,020 --> 00:01:19,010 Like, I'm ready to have a house. 35 00:01:19,012 --> 00:01:21,003 Come on, aren't you over having roommates 36 00:01:21,005 --> 00:01:23,005 and having to step around piles of trash 37 00:01:23,007 --> 00:01:24,015 every time you leave the apartment? 38 00:01:24,017 --> 00:01:26,014 - What would we do for fun, Jim? 39 00:01:26,016 --> 00:01:29,017 Like, go to high school football games? 40 00:01:29,019 --> 00:01:34,002 - Just picture it: you on the couch doing a crossword puzzle, 41 00:01:34,004 --> 00:01:37,009 me in the kitchen, cooking up some pancakes. 42 00:01:37,011 --> 00:01:40,005 I don't know, maybe eventually 43 00:01:40,007 --> 00:01:41,014 a little kid running around? 44 00:01:41,016 --> 00:01:43,001 - No. 45 00:01:43,003 --> 00:01:44,014 I don't want that. 46 00:01:46,008 --> 00:01:47,015 I mean, maybe. 47 00:01:47,017 --> 00:01:50,015 Maybe one day, but now? 48 00:01:50,017 --> 00:01:52,012 No, come on. 49 00:01:54,016 --> 00:01:56,008 Let's go home. 50 00:01:56,010 --> 00:01:57,023 We'll go out tonight. 51 00:01:58,001 --> 00:01:59,012 Get fucked up, 52 00:01:59,014 --> 00:02:02,007 make some mistakes, you know. 53 00:02:02,009 --> 00:02:04,013 Be young. 54 00:02:06,001 --> 00:02:08,002 - I'm gonna live here. 55 00:02:09,023 --> 00:02:11,005 - What? 56 00:02:11,007 --> 00:02:14,010 - I really want you to live here with me. 57 00:02:16,002 --> 00:02:19,007 But either way, I'm moving here. 58 00:02:19,009 --> 00:02:20,021 This is what I want. 59 00:02:22,012 --> 00:02:23,020 - What does that mean? 60 00:02:23,022 --> 00:02:26,016 - I don't know, Sara, what does it mean? 61 00:02:29,022 --> 00:02:32,020 [solemn music] 62 00:02:32,022 --> 00:02:36,020 ♪ ♪ 63 00:02:36,022 --> 00:02:38,002 female narrator: Some relationships 64 00:02:38,004 --> 00:02:40,012 are clearly not meant to last, 65 00:02:40,014 --> 00:02:44,016 others seem obviously pointed toward forever, 66 00:02:44,018 --> 00:02:49,014 and then there are those that are less clear-cut, 67 00:02:49,016 --> 00:02:52,020 where one must decide, without a definitive path, 68 00:02:52,022 --> 00:02:55,017 whether to go all-in 69 00:02:55,019 --> 00:02:57,017 or cut one's losses. 70 00:02:57,019 --> 00:02:59,000 ♪ ♪ 71 00:02:59,002 --> 00:03:02,009 [vehicle rattles, indistinct chatter] 72 00:03:06,013 --> 00:03:08,005 - Magnus? 73 00:03:09,023 --> 00:03:12,013 Hey, baby, I need more toilet paper. 74 00:03:23,003 --> 00:03:24,008 narrator: Though deep in her gut 75 00:03:24,010 --> 00:03:26,012 Darby had suspected the worst, 76 00:03:26,014 --> 00:03:29,000 she had nevertheless, eight months ago, 77 00:03:29,002 --> 00:03:31,003 after a whirlwind engagement, 78 00:03:31,005 --> 00:03:33,010 stood before the justice of the peace 79 00:03:33,012 --> 00:03:35,022 and hoped for the best. 80 00:03:36,000 --> 00:03:37,008 - [groans] - Hey. 81 00:03:37,010 --> 00:03:40,022 Oh, no, baby, I gotta get up. I gotta go to work. 82 00:03:41,000 --> 00:03:43,004 - Mm-kay. [smooches] - [groans] 83 00:03:43,006 --> 00:03:46,010 - I'll make you breakfast. - Oh, that's sweet. 84 00:03:49,012 --> 00:03:50,023 [soft music] 85 00:03:51,001 --> 00:03:52,011 [grunts] 86 00:03:52,013 --> 00:03:59,007 ♪ ♪ 87 00:04:08,004 --> 00:04:10,010 - I'm making French toast. - That's okay, babe. 88 00:04:10,012 --> 00:04:13,004 It's already 9:00, and I should really be on time 89 00:04:13,006 --> 00:04:15,018 for the arrival of the priceless relic. 90 00:04:15,020 --> 00:04:17,002 - [groans] I'm sorry. 91 00:04:17,004 --> 00:04:19,013 I'm just...so tired. 92 00:04:19,015 --> 00:04:20,021 - It's okay. 93 00:04:20,023 --> 00:04:22,005 Hey, did you ever hear back 94 00:04:22,007 --> 00:04:23,023 from that last round of jobs you applied for? 95 00:04:24,001 --> 00:04:27,018 - Oh, yeah, I got the job at that fusion place. 96 00:04:27,020 --> 00:04:30,015 - What? Baby. 97 00:04:30,017 --> 00:04:32,020 That's amazing. Why didn't you tell me? 98 00:04:32,022 --> 00:04:35,001 - 'Cause I'm not gonna take it. 99 00:04:35,019 --> 00:04:36,023 - Why not? 100 00:04:37,001 --> 00:04:38,011 - Well, I mean, the pay was a joke. 101 00:04:38,013 --> 00:04:39,019 I've been a sous chef for five years. 102 00:04:39,021 --> 00:04:41,010 They offered me 65K. 103 00:04:41,012 --> 00:04:42,020 - That's a lot. 104 00:04:42,022 --> 00:04:44,002 - I know what I'm worth, 105 00:04:44,004 --> 00:04:46,001 and... [inhales deeply] 106 00:04:46,003 --> 00:04:48,014 Plus, do I really want to work in a fusion restaurant? 107 00:04:48,016 --> 00:04:52,003 - Isn't there part of you that just misses going to work? 108 00:04:52,005 --> 00:04:55,014 - Honestly, I just want to focus on the Chip case 109 00:04:55,016 --> 00:04:57,012 and get that fuckface to pay me back. 110 00:04:57,014 --> 00:04:58,018 - Yeah... 111 00:04:58,020 --> 00:05:01,000 but babe, you have been through two lawyers. 112 00:05:01,002 --> 00:05:03,018 And what has it been? Like, I mean, a year? 113 00:05:03,020 --> 00:05:06,000 Couldn't you have basically made that much by now? 114 00:05:06,002 --> 00:05:08,008 - It's not about the money. 115 00:05:08,010 --> 00:05:10,011 This is about my reputation as a chef. 116 00:05:10,013 --> 00:05:12,012 Plus, I have a call today with Freddy's cousin, 117 00:05:12,014 --> 00:05:14,016 who apparently is a big-time lawyer. 118 00:05:14,018 --> 00:05:15,022 - Who's Freddy? 119 00:05:16,000 --> 00:05:17,020 - The man bun, worked at the door. 120 00:05:17,022 --> 00:05:18,020 - Mm-hmm. 121 00:05:18,022 --> 00:05:20,002 - Yeah, he, uh, quit 122 00:05:20,004 --> 00:05:22,003 because fuckface wouldn't move him up. 123 00:05:22,005 --> 00:05:24,018 - Okay. Well, I gotta go. 124 00:05:25,014 --> 00:05:27,007 - All right. [grunts] 125 00:05:27,009 --> 00:05:31,010 Oh, yeah, um, which card should I use for the retainer? 126 00:05:32,016 --> 00:05:35,001 It's just a retainer. We get it back when we win. 127 00:05:35,003 --> 00:05:36,021 - I don't think that's how it works. 128 00:05:36,023 --> 00:05:40,021 - Babe, if you want me to take the job, I'll take it. 129 00:05:40,023 --> 00:05:42,014 I'll do anything you ask, I swear. 130 00:05:42,016 --> 00:05:44,019 I'll hold off on starting my own place. 131 00:05:44,021 --> 00:05:47,002 I just want to make you proud. 132 00:05:48,015 --> 00:05:50,001 - Um... 133 00:05:50,003 --> 00:05:54,006 just, you know, make sure he's legit. 134 00:05:54,008 --> 00:05:55,007 Get references. 135 00:05:55,009 --> 00:05:56,009 - I mean, I know Freddy, 136 00:05:56,011 --> 00:05:57,013 but yeah, of course I will. 137 00:05:57,015 --> 00:05:59,013 - Okay. - All right. 138 00:05:59,015 --> 00:06:00,020 Hey, I love you. 139 00:06:00,022 --> 00:06:02,011 - I love you too. 140 00:06:02,013 --> 00:06:05,011 [upbeat music] 141 00:06:05,013 --> 00:06:07,017 ♪ ♪ 142 00:06:07,019 --> 00:06:08,017 Where are they now? 143 00:06:08,019 --> 00:06:10,017 - Uh, 22nd and Lex. 144 00:06:10,019 --> 00:06:12,009 - Okay, so that's, like, 20 minutes. 145 00:06:12,011 --> 00:06:14,001 Um, can you just let me know the second that they get here? 146 00:06:14,003 --> 00:06:15,006 - Uh, yeah. 147 00:06:15,008 --> 00:06:16,012 Also, I got you a bacon, egg, and cheese 148 00:06:16,014 --> 00:06:17,015 from that bodega you like. 149 00:06:17,017 --> 00:06:18,020 You know, with the one-eyed cat. 150 00:06:18,022 --> 00:06:20,004 - Oh, amazing. You're promoted. 151 00:06:20,006 --> 00:06:21,008 - Wait, really? 152 00:06:21,010 --> 00:06:22,010 - No, but you're doing a great job, 153 00:06:22,012 --> 00:06:24,018 and I appreciate you. 154 00:06:24,020 --> 00:06:25,018 Okay. 155 00:06:25,020 --> 00:06:27,010 ♪ ♪ 156 00:06:27,012 --> 00:06:29,002 [sighs] 157 00:06:31,007 --> 00:06:34,005 [relaxed music] 158 00:06:34,007 --> 00:06:38,019 ♪ ♪ 159 00:06:38,021 --> 00:06:40,002 [computer chimes] 160 00:06:40,004 --> 00:06:46,008 ♪ ♪ 161 00:06:52,008 --> 00:06:53,019 narrator: Darby had kept 162 00:06:53,021 --> 00:06:55,012 this shameful chapter from her youth 163 00:06:55,014 --> 00:06:58,010 neatly compartmentalized in her memory bank. 164 00:06:58,012 --> 00:06:59,023 Recently, though, 165 00:07:00,001 --> 00:07:03,003 she had been thinking a lot about the past, 166 00:07:03,005 --> 00:07:05,015 trying to thread together the pieces of her life 167 00:07:05,017 --> 00:07:09,016 in order to find out how she had ended up where she was. 168 00:07:09,018 --> 00:07:15,000 ♪ ♪ 169 00:07:15,002 --> 00:07:16,020 - [knocks on glass] It's here. 170 00:07:16,022 --> 00:07:18,013 - Uh, great. I'll be right there. 171 00:07:18,015 --> 00:07:23,007 ♪ ♪ 172 00:07:23,009 --> 00:07:25,019 Okay, all right. 173 00:07:25,021 --> 00:07:28,010 So we have the two jade dragons... 174 00:07:28,012 --> 00:07:31,005 - Mm-hmm. - Ming dynasty figural jar, 175 00:07:31,007 --> 00:07:32,022 and the 18... 176 00:07:33,000 --> 00:07:35,001 silver seals. 177 00:07:36,000 --> 00:07:38,006 Oh, hand me the gloves. - Yeah. 178 00:07:41,022 --> 00:07:42,021 - Wow. 179 00:07:42,023 --> 00:07:44,014 There's only ten of these teacups 180 00:07:44,016 --> 00:07:45,020 in the entire world. 181 00:07:45,022 --> 00:07:47,019 - Jeez. 182 00:07:53,006 --> 00:07:55,003 - Wow. 183 00:07:55,005 --> 00:07:57,015 Think of everything it's been through. 184 00:07:58,019 --> 00:08:03,013 The emperors, the wars, the revolutions. 185 00:08:04,012 --> 00:08:06,014 Take my picture with it. - Yeah. 186 00:08:08,005 --> 00:08:10,008 Okay. 187 00:08:11,000 --> 00:08:12,004 [shutter clicks] 188 00:08:12,006 --> 00:08:13,018 Great. Oh. [phone chimes] 189 00:08:13,020 --> 00:08:16,001 It looks like you got a Facebook message 190 00:08:16,003 --> 00:08:18,008 from a Luke Ducharme? 191 00:08:18,010 --> 00:08:19,016 Oh, you're still on Facebook? 192 00:08:19,018 --> 00:08:22,009 - That's all, Tim, thank you. - Mm-hmm. 193 00:08:22,011 --> 00:08:25,010 [light music] 194 00:08:25,012 --> 00:08:30,014 ♪ ♪ 195 00:08:30,016 --> 00:08:32,019 [sizzling] 196 00:08:32,021 --> 00:08:34,000 - Wow. 197 00:08:34,002 --> 00:08:38,004 - Here it is. - Okay, babe. 198 00:08:38,006 --> 00:08:40,009 This looks amazing. 199 00:08:40,011 --> 00:08:42,020 This is kind of a lot. 200 00:08:42,022 --> 00:08:44,016 - For my number one babe. 201 00:08:44,018 --> 00:08:46,017 Try the hot sauce, please. - Oh, yeah? 202 00:08:46,019 --> 00:08:48,018 - Because I think that's the one. 203 00:08:48,020 --> 00:08:50,002 I think I got the peppers right. 204 00:08:50,004 --> 00:08:51,019 - Okay. 205 00:08:51,021 --> 00:08:53,005 How was your day? 206 00:08:54,021 --> 00:08:55,020 - Good. - Yeah? 207 00:08:55,022 --> 00:08:57,017 - Yeah. Yours? 208 00:08:57,019 --> 00:09:01,000 - Um, it was kind of great, actually. 209 00:09:01,002 --> 00:09:02,018 Um, I got this shipment in for auction. 210 00:09:02,020 --> 00:09:04,022 It's these 40 different pieces of Asian antiquities 211 00:09:05,000 --> 00:09:06,014 from all these different eras. 212 00:09:06,016 --> 00:09:09,011 But, like, check this out. [chuckles] 213 00:09:10,010 --> 00:09:12,003 - Yeah, they look like... 214 00:09:12,005 --> 00:09:13,004 butt plugs. 215 00:09:13,006 --> 00:09:14,009 - Yeah. 216 00:09:14,011 --> 00:09:15,013 I mean, and they're called, like, 217 00:09:15,015 --> 00:09:18,020 "silver seals," right? 218 00:09:18,022 --> 00:09:20,015 But it's a big deal, you know, 219 00:09:20,017 --> 00:09:22,016 and it's my biggest commission, so I'm excited. 220 00:09:22,018 --> 00:09:25,016 - I know, I'm sorry, I'm just fucking spiraling. 221 00:09:25,018 --> 00:09:29,016 Freddy's fucking lawyer cousin won't take the case. 222 00:09:29,018 --> 00:09:32,004 - Oh. Did he say why? 223 00:09:32,006 --> 00:09:33,014 - I don't know, some horseshit about 224 00:09:33,016 --> 00:09:35,009 needing documentation for my hours. 225 00:09:35,011 --> 00:09:37,002 - Can you get that? 226 00:09:37,004 --> 00:09:38,008 - He's not the guy. 227 00:09:38,010 --> 00:09:39,019 - Okay. 228 00:09:42,021 --> 00:09:45,006 - This year's been a fucking shitshow. 229 00:09:46,016 --> 00:09:48,017 So lucky that I have you. 230 00:09:52,002 --> 00:09:55,019 Oh, my God. It feels so good. 231 00:09:55,021 --> 00:09:57,016 Your pussy is so fucking tight. 232 00:09:57,018 --> 00:09:58,021 - Yeah? 233 00:09:58,023 --> 00:10:01,002 Yeah, fuck my tight pussy. 234 00:10:01,004 --> 00:10:03,006 - [grunting] - [groans softly] 235 00:10:04,023 --> 00:10:05,021 Oh, babe, not so hard! 236 00:10:05,023 --> 00:10:07,006 The fajitas! [groans] 237 00:10:07,022 --> 00:10:11,002 - [snoring] 238 00:10:15,001 --> 00:10:15,022 [phone buzzes] 239 00:10:16,000 --> 00:10:18,023 [laid-back music] 240 00:10:19,001 --> 00:10:26,006 ♪ ♪ 241 00:10:49,008 --> 00:10:51,009 - Darby Carter, holy shit. - Wow. [laughs] 242 00:10:51,011 --> 00:10:54,009 - You look amazing. - Aw, Luke Ducharme. 243 00:10:54,011 --> 00:10:55,016 You're not bald. 244 00:10:55,018 --> 00:10:58,007 - Low bar. - [chuckles] 245 00:10:58,009 --> 00:10:59,012 - Drink? - Yes. 246 00:10:59,014 --> 00:11:01,005 - Yeah? - That would be great. 247 00:11:01,007 --> 00:11:03,004 ♪ ♪ 248 00:11:03,006 --> 00:11:04,016 I can't believe you're a lawyer. 249 00:11:04,018 --> 00:11:07,010 [chuckles] - Actually, I prefer the term 250 00:11:07,012 --> 00:11:09,005 "law daddy." - Sure, yeah. 251 00:11:09,007 --> 00:11:10,021 Is that, like, what you have on your business cards? 252 00:11:10,023 --> 00:11:12,009 - Yeah, yeah. 253 00:11:12,011 --> 00:11:13,013 So what about you? 254 00:11:13,015 --> 00:11:16,013 Are you the one who talks fast, like, 255 00:11:16,015 --> 00:11:19,008 "100, 200, do I hear 200, 300, sold to the man in the front!" 256 00:11:19,010 --> 00:11:21,022 - Yeah, yeah. No, that's exactly what I do. 257 00:11:22,000 --> 00:11:23,001 This is--that's unbelievable. 258 00:11:23,003 --> 00:11:24,013 That's an uncanny impression. 259 00:11:24,015 --> 00:11:27,005 - Oh, fuck. It's such a trip to see you. 260 00:11:27,007 --> 00:11:28,015 - Oh, please. 261 00:11:28,017 --> 00:11:29,021 I'm sure I'm hardly 262 00:11:29,023 --> 00:11:31,020 a significant figure in your past. 263 00:11:31,022 --> 00:11:33,019 I mean, like, what did we even hang out for, 264 00:11:33,021 --> 00:11:35,017 like, a week, if that? 265 00:11:35,019 --> 00:11:38,020 - Well, I guess you made an impression. 266 00:11:38,022 --> 00:11:40,012 - Well, right. Yeah. 267 00:11:40,014 --> 00:11:43,009 I mean, I guess, faking cancer-- 268 00:11:43,011 --> 00:11:44,023 kind of memorable. 269 00:11:45,001 --> 00:11:47,012 - Yeah, about that. 270 00:11:47,014 --> 00:11:49,022 I--[sighs] 271 00:11:50,001 --> 00:11:51,020 Darby, I feel awful for what I did. 272 00:11:51,022 --> 00:11:54,006 - Oh, my God. No, what? 273 00:11:54,008 --> 00:11:57,002 It's so whatever. It was a long time ago. 274 00:11:57,004 --> 00:11:59,002 It was fucking high school. 275 00:11:59,004 --> 00:12:02,016 - Yeah, I guess, but... [sighs] 276 00:12:02,018 --> 00:12:03,021 During my last breakup, 277 00:12:03,023 --> 00:12:05,023 I was going to therapy with my ex, 278 00:12:06,001 --> 00:12:11,004 and this stuff came up about me leaving a large wake, 279 00:12:11,006 --> 00:12:15,004 and I started thinking about what that meant, 280 00:12:15,006 --> 00:12:19,014 and I realized how much damage I've done 281 00:12:19,016 --> 00:12:22,016 to different people over the years, 282 00:12:22,018 --> 00:12:27,002 and I know that I was at least a component 283 00:12:27,004 --> 00:12:28,023 in the whole cancer thing. - Oh, come on. 284 00:12:29,001 --> 00:12:30,007 I mean, it wasn't just that. 285 00:12:30,009 --> 00:12:32,019 There was my family stuff and, like, 286 00:12:32,021 --> 00:12:35,003 puberty hormones are just-- - Darby. 287 00:12:35,005 --> 00:12:37,009 Please let me apologize. 288 00:12:39,006 --> 00:12:42,000 I was a total dick to you, and I'm sorry. 289 00:12:44,003 --> 00:12:46,015 - Um... 290 00:12:46,017 --> 00:12:48,003 thank you. 291 00:12:49,023 --> 00:12:51,012 Really, thank you, that--that-- 292 00:12:51,014 --> 00:12:53,013 Jesus, that means a lot. 293 00:12:53,015 --> 00:12:57,009 Um, oh, I should tell you 294 00:12:57,011 --> 00:13:00,015 I do have cancer now, for real. 295 00:13:00,017 --> 00:13:03,007 It's so bad. The prognosis is so bad. 296 00:13:03,009 --> 00:13:04,015 - You're the worst. 297 00:13:04,017 --> 00:13:05,017 - It might be my last night on Earth, 298 00:13:05,019 --> 00:13:06,019 and I'm here with you. 299 00:13:06,021 --> 00:13:08,000 So weird. - Uh-oh. 300 00:13:08,002 --> 00:13:09,007 That's not the way you want to spend it. 301 00:13:10,002 --> 00:13:11,013 narrator: Darby felt relief 302 00:13:11,015 --> 00:13:13,006 that she could finally close the book 303 00:13:13,008 --> 00:13:15,000 on that embarrassing chapter of her life 304 00:13:15,002 --> 00:13:17,012 at the Cornelia Academy. 305 00:13:17,014 --> 00:13:19,023 Perhaps if Luke had forgiven her, 306 00:13:20,001 --> 00:13:21,022 she could forgive herself as well. 307 00:13:22,000 --> 00:13:23,016 ♪ ♪ 308 00:13:23,018 --> 00:13:26,020 At first, it was a series of text message pleasantries 309 00:13:26,022 --> 00:13:30,012 and loose plans to meet up later that week... 310 00:13:30,014 --> 00:13:33,008 ♪ ♪ 311 00:13:33,010 --> 00:13:36,012 Which soon became longer, friendlier exchanges 312 00:13:36,014 --> 00:13:38,005 about where, for example, 313 00:13:38,007 --> 00:13:41,022 the best bagel in Manhattan could be procured, 314 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 which evolved into full-blown, day-long text conversations, 315 00:13:46,002 --> 00:13:48,001 first about nothing in particular, 316 00:13:48,003 --> 00:13:50,017 complete with links, gifs, and emojis, 317 00:13:50,019 --> 00:13:53,004 and eventually deep conversations 318 00:13:53,006 --> 00:13:55,009 about their feelings on everything 319 00:13:55,011 --> 00:13:58,011 from open relationships to religion. 320 00:13:58,013 --> 00:13:59,021 - Wow. - Yeah. 321 00:13:59,023 --> 00:14:01,011 - So that's the guy you got cancer for? 322 00:14:01,013 --> 00:14:02,020 - [chuckles] - I mean... 323 00:14:02,022 --> 00:14:04,006 - I know. 324 00:14:04,008 --> 00:14:05,017 And it's weird to, like, feel so connected to somebody 325 00:14:05,019 --> 00:14:07,003 that I haven't seen since high school. 326 00:14:07,005 --> 00:14:08,016 - Oh, my God. Is he your wittle soul mate? 327 00:14:08,018 --> 00:14:10,022 - No, no, I'm just going through, like, 328 00:14:11,000 --> 00:14:12,009 a rough thing with Magnus, 329 00:14:12,011 --> 00:14:15,002 and so I know I'm just frustrated, and it's whatever. 330 00:14:15,004 --> 00:14:16,018 - I don't know, this dude looks like he's got 331 00:14:16,020 --> 00:14:18,005 a really good credit score. 332 00:14:18,007 --> 00:14:19,013 - [chuckles] That's what I look for. 333 00:14:19,015 --> 00:14:20,016 - Do you want some? 334 00:14:20,018 --> 00:14:21,023 - Wow. 335 00:14:22,001 --> 00:14:24,009 Take it easy, Don Draper. 336 00:14:24,011 --> 00:14:27,007 Are you okay? Is this okay? - [chuckles] 337 00:14:27,009 --> 00:14:28,019 - Have you heard from Jim? 338 00:14:28,021 --> 00:14:30,009 - No. 339 00:14:30,011 --> 00:14:32,000 Uh, he's not picking up my calls, 340 00:14:32,002 --> 00:14:34,009 which is kind of hot. 341 00:14:35,002 --> 00:14:37,001 - Are you gonna take this seriously? 342 00:14:38,004 --> 00:14:40,018 - It's gonna be fine, Mom. - [chuckles] 343 00:14:40,020 --> 00:14:42,013 Is there a world where you could see yourself 344 00:14:42,015 --> 00:14:43,017 making this work in Jersey? 345 00:14:43,019 --> 00:14:46,008 - Darby, there are two Walmarts 346 00:14:46,010 --> 00:14:47,012 within 15 minutes of his house. 347 00:14:47,014 --> 00:14:49,005 - Okay. Yeah, no, I hear you. 348 00:14:49,007 --> 00:14:51,006 [phone buzzes] Oh, hello. 349 00:14:51,008 --> 00:14:54,005 Shit, it's Luke. 350 00:14:54,007 --> 00:14:56,021 "What are you up to tonight?" - Mm. 351 00:14:56,023 --> 00:14:58,019 Sounds like you're gonna be fucking. 352 00:14:58,021 --> 00:14:59,022 - No. 353 00:15:00,000 --> 00:15:01,010 - "See you soon." - [chuckles] 354 00:15:01,012 --> 00:15:03,000 It's so much-- - "Can't wait to talk to you 355 00:15:03,002 --> 00:15:04,014 later." - It's so much more attractive 356 00:15:04,016 --> 00:15:06,017 when you have a mouthful of bread. 357 00:15:11,018 --> 00:15:13,007 - Ooh. Hey, sexy lady. 358 00:15:13,009 --> 00:15:15,000 Where you going? - Uh, "Hamilton." 359 00:15:15,002 --> 00:15:16,006 With my friend from high school. 360 00:15:16,008 --> 00:15:17,019 I told you about this, remember? 361 00:15:17,021 --> 00:15:19,010 - Yeah. 362 00:15:19,012 --> 00:15:20,021 Yeah, of course. 363 00:15:20,023 --> 00:15:22,008 - Yeah, I hope that's okay, 364 00:15:22,010 --> 00:15:23,023 'cause there was just the one extra ticket. 365 00:15:24,001 --> 00:15:25,007 - Totally. 366 00:15:25,009 --> 00:15:27,011 You know how I feel about cultural phenomenons. 367 00:15:27,013 --> 00:15:29,019 - I do, yeah. 368 00:15:29,021 --> 00:15:31,003 So what are you up to tonight? 369 00:15:31,005 --> 00:15:33,011 - Well, actually, working on the case, 370 00:15:33,013 --> 00:15:35,013 and I got an idea. 371 00:15:35,015 --> 00:15:37,002 What if I call Chip 372 00:15:37,004 --> 00:15:39,001 and tell him that I'm gonna call ICE on his ass? 373 00:15:39,003 --> 00:15:41,008 - You mean like extortion? - N-no. 374 00:15:41,010 --> 00:15:42,022 More like, "Hey, man. 375 00:15:43,000 --> 00:15:45,022 Do the right thing or else I'm gonna make a call." 376 00:15:46,000 --> 00:15:47,009 - Oh, that's still extortion. 377 00:15:47,011 --> 00:15:48,023 So just put a pin in that until I get home, 378 00:15:49,001 --> 00:15:50,013 and we can workshop some other ideas, okay? 379 00:15:50,015 --> 00:15:52,000 - Yeah, are you sure, though? 380 00:15:52,002 --> 00:15:53,005 'Cause it feels like it would be effective. 381 00:15:53,007 --> 00:15:55,005 - 100% don't do that. 382 00:15:55,007 --> 00:15:58,006 [soft dramatic music] 383 00:15:58,008 --> 00:16:02,007 ♪ ♪ 384 00:16:02,009 --> 00:16:05,007 [indistinct chatter] 385 00:16:05,009 --> 00:16:07,014 ♪ ♪ 386 00:16:07,016 --> 00:16:09,009 Sorry, excuse me, excuse me. 387 00:16:09,011 --> 00:16:12,006 Oh, sorry. Excuse me, sorry. 388 00:16:12,008 --> 00:16:13,009 Hi. 389 00:16:13,011 --> 00:16:15,010 I'm so sorry I'm late. 390 00:16:15,012 --> 00:16:16,023 - It's okay. Here. 391 00:16:17,001 --> 00:16:18,023 It's Chardonnay and probably awful. 392 00:16:19,001 --> 00:16:20,003 - Mm. - But it's booze. 393 00:16:20,005 --> 00:16:23,000 - Mm, yes, notes of burning swamp. 394 00:16:23,002 --> 00:16:24,008 - [chuckles] - I'm gonna get ten more. 395 00:16:24,010 --> 00:16:25,013 I definitely need it. 396 00:16:25,015 --> 00:16:27,009 - Everything okay? - Yeah. 397 00:16:27,011 --> 00:16:29,008 I mean, I just couldn't find a cab, 398 00:16:29,010 --> 00:16:31,016 and I hate making people wait, and I was just stressed. 399 00:16:31,018 --> 00:16:33,003 - Well, the wait was worth it. 400 00:16:35,000 --> 00:16:37,002 - I feel really dorky, but I'm so excited. 401 00:16:37,004 --> 00:16:38,012 - [chuckles] Me too, me too. 402 00:16:38,014 --> 00:16:40,000 - Five minutes! - I think this is it. 403 00:16:40,002 --> 00:16:41,007 - It's really real. - Heck yeah. 404 00:16:41,009 --> 00:16:42,014 All right, I think we're over here. 405 00:16:42,016 --> 00:16:43,021 - Oh, fancy. 406 00:16:43,023 --> 00:16:45,013 - Yeah, yeah. - Please take your seats. 407 00:16:45,015 --> 00:16:48,013 [serene music] 408 00:16:48,015 --> 00:16:55,018 ♪ ♪ 409 00:16:56,012 --> 00:16:57,021 narrator: Darby had wanted 410 00:16:57,023 --> 00:17:00,003 to see "Hamilton" for some time, 411 00:17:00,005 --> 00:17:04,005 and yet now, she found it hard to focus. 412 00:17:04,007 --> 00:17:07,008 ♪ ♪ 413 00:17:07,010 --> 00:17:08,018 It was deeply thrilling 414 00:17:08,020 --> 00:17:11,023 to feel Luke's knee next to hers. 415 00:17:12,001 --> 00:17:14,013 They both knew they were touching, 416 00:17:14,015 --> 00:17:16,019 but neither of them moved. 417 00:17:16,021 --> 00:17:19,000 ♪ ♪ 418 00:17:19,002 --> 00:17:22,005 Darby wasn't doing anything wrong, and yet, 419 00:17:22,007 --> 00:17:24,023 this private moment sent an electric charge 420 00:17:25,001 --> 00:17:27,005 through her entire body. 421 00:17:27,007 --> 00:17:34,008 ♪ ♪ 422 00:17:37,015 --> 00:17:40,006 - I mean, it's corny, but, like, it was amazing! 423 00:17:40,008 --> 00:17:41,021 - It was amazing. - I feel so cliché. 424 00:17:41,023 --> 00:17:43,017 - [chuckles] Well, this is me. 425 00:17:43,019 --> 00:17:44,019 - Ah, okay. - Right here. 426 00:17:44,021 --> 00:17:47,023 - Well, um, thank you so much. 427 00:17:48,001 --> 00:17:51,005 It was--it was incredible. 428 00:17:51,007 --> 00:17:54,014 And I should go. 429 00:17:54,016 --> 00:17:57,003 - Yeah. You should probably go. 430 00:18:03,002 --> 00:18:04,021 Do you want to come up? - Um, yes. 431 00:18:05,000 --> 00:18:07,014 Um, no, 'cause I'm married. 432 00:18:07,016 --> 00:18:10,001 And yeah, I didn't even want to get into this. 433 00:18:10,003 --> 00:18:12,021 It's just that, um, my husband's-- 434 00:18:12,023 --> 00:18:15,004 he's in the middle of this wrongful termination lawsuit, 435 00:18:15,006 --> 00:18:16,012 which is really stressful, 436 00:18:16,014 --> 00:18:18,013 and I don't want to do something to hurt him 437 00:18:18,015 --> 00:18:21,003 or fuck this up just 'cause I'm mad at him right now, 438 00:18:21,005 --> 00:18:22,007 which is just a long way of saying 439 00:18:22,009 --> 00:18:23,011 yes, I want to fucking come up, 440 00:18:23,013 --> 00:18:25,005 and no, I can't, 'cause I'm married. 441 00:18:26,001 --> 00:18:27,009 - I could talk to him if you want. 442 00:18:27,011 --> 00:18:28,013 - Oh, God. No, no, no. 443 00:18:28,015 --> 00:18:30,004 That's not--I'm just venting. 444 00:18:30,006 --> 00:18:32,005 I would never ask you to do that. 445 00:18:32,007 --> 00:18:33,014 - Seriously, I don't mind. 446 00:18:33,016 --> 00:18:35,022 It's not really my area of expertise, 447 00:18:36,000 --> 00:18:37,020 but I'd be happy to help. 448 00:18:37,022 --> 00:18:41,002 - That wouldn't be weird? - No, not at all. 449 00:18:41,004 --> 00:18:42,007 - Okay. 450 00:18:42,009 --> 00:18:43,020 - Tell you what, why don't you text me 451 00:18:43,022 --> 00:18:46,007 and we'll all figure out a time to get together? 452 00:18:46,009 --> 00:18:49,019 - I'll do that, and, um, thank you again. 453 00:18:49,021 --> 00:18:51,004 This was great. - You're very welcome. 454 00:18:51,006 --> 00:18:52,012 Thank you for going with me. 455 00:18:52,014 --> 00:18:53,016 - Um, okay. - Okay. [chuckles] 456 00:18:53,018 --> 00:18:54,022 - Good night. 457 00:19:01,022 --> 00:19:03,016 - Hey, babe. - Hey. 458 00:19:03,018 --> 00:19:05,004 - [groans] How was it? 459 00:19:05,006 --> 00:19:09,003 - Um, it was pretty good. Lived up to the hype, I guess. 460 00:19:09,005 --> 00:19:10,019 - Good. 461 00:19:11,017 --> 00:19:14,020 [kissing] 462 00:19:16,007 --> 00:19:18,014 - I'm--I'm sorry. 463 00:19:18,016 --> 00:19:20,021 I'm just kind of sleepy. 464 00:19:22,004 --> 00:19:24,015 - Got it. [sighs] 465 00:19:30,008 --> 00:19:31,017 [phone buzzes] 466 00:19:45,002 --> 00:19:46,013 - And remember, he's just-- 467 00:19:46,015 --> 00:19:48,018 he's doing us a favor, so be nice. 468 00:19:48,020 --> 00:19:49,022 - He? 469 00:19:50,000 --> 00:19:51,013 Isn't it your friend from high school? 470 00:19:51,015 --> 00:19:52,017 - Yeah, it is. 471 00:19:52,019 --> 00:19:55,008 - Oh, he's gay. - What? N-no, no. 472 00:19:55,010 --> 00:19:56,009 Hi. - Hey. 473 00:19:56,011 --> 00:19:57,013 - Hi. 474 00:19:57,015 --> 00:19:58,017 Thank you so much for meeting us. 475 00:19:58,019 --> 00:20:00,000 - Yeah, of course, of course. 476 00:20:00,002 --> 00:20:01,018 - Um, this is my husband. - Hey, man. 477 00:20:01,020 --> 00:20:02,023 Luke. - Yeah, hey. 478 00:20:03,001 --> 00:20:04,009 Magnus. - Great to meet you. 479 00:20:04,011 --> 00:20:05,015 - You too. 480 00:20:09,018 --> 00:20:11,004 Uh, and what else? 481 00:20:11,006 --> 00:20:13,013 I designed 80% of the menu. 482 00:20:13,015 --> 00:20:15,018 And I put us on the map, social-media-wise. 483 00:20:15,020 --> 00:20:17,009 Before I got there, he didn't even have Twitter. 484 00:20:17,011 --> 00:20:19,007 - Well, Magnus was trying to unionize, you know? 485 00:20:19,009 --> 00:20:21,013 The place was doing well, and then he felt like 486 00:20:21,015 --> 00:20:23,013 they could afford to give their employees health insurance, 487 00:20:23,015 --> 00:20:24,021 that kind of thing, right, babe? 488 00:20:24,023 --> 00:20:26,020 - Mm. - Well, that's an angle. 489 00:20:26,022 --> 00:20:28,020 Do you think any aspect of your firing 490 00:20:28,022 --> 00:20:31,003 was retaliatory for your attempts to organize? 491 00:20:31,005 --> 00:20:32,017 - Yeah, 100%. 492 00:20:32,019 --> 00:20:34,014 - Well, if you actually talked to any other employees 493 00:20:34,016 --> 00:20:37,002 about unionizing and we could get them to go on record-- 494 00:20:37,004 --> 00:20:38,010 - Yeah, I'm not gonna do that, though. 495 00:20:38,012 --> 00:20:39,022 I'm not gonna throw anyone under the bus. 496 00:20:40,000 --> 00:20:41,009 - No, I don't think that's what he means. 497 00:20:41,011 --> 00:20:42,022 I think just if we could get someone 498 00:20:43,000 --> 00:20:44,001 to corroborate what you're saying-- 499 00:20:44,003 --> 00:20:45,010 - Yeah, and what I'm saying 500 00:20:45,012 --> 00:20:49,007 is that I'm loyal and I won't fucking do that, 501 00:20:49,009 --> 00:20:50,014 so that's not an angle. 502 00:20:50,016 --> 00:20:51,020 - Okay. 503 00:20:53,006 --> 00:20:55,007 - Magnus, I'm just gonna be straight with you here. 504 00:20:55,009 --> 00:20:58,022 Even with a contract, he could claim he fired you for cause. 505 00:20:59,000 --> 00:21:01,001 Without documentation or corroboration, 506 00:21:01,003 --> 00:21:03,015 one could easily say you came in late 507 00:21:03,017 --> 00:21:05,003 or didn't fulfill your duties. 508 00:21:05,005 --> 00:21:08,023 - Why would one say that if one works for me? 509 00:21:09,001 --> 00:21:13,007 - Well, I'm a corporate lawyer, and I don't...work for you. 510 00:21:13,009 --> 00:21:16,017 I'm doing this as a favor to your wife, 511 00:21:16,019 --> 00:21:18,016 but a part of every attorney's job 512 00:21:18,018 --> 00:21:20,002 is to argue the other side's case 513 00:21:20,004 --> 00:21:22,015 to know what is or isn't worth pursuing, 514 00:21:22,017 --> 00:21:26,007 and as much as it sucks, 515 00:21:26,009 --> 00:21:27,022 I would let this one go, man. 516 00:21:28,000 --> 00:21:29,023 - Yeah? 517 00:21:30,001 --> 00:21:31,003 Great, man. 518 00:21:31,005 --> 00:21:32,019 Thanks for your professional opinion. 519 00:21:32,021 --> 00:21:35,017 Yeah, I'm done. Let's go. 520 00:21:35,019 --> 00:21:38,000 - Um... 521 00:21:38,002 --> 00:21:39,020 Oh, I can give you some cash. 522 00:21:39,022 --> 00:21:41,012 - No, no, no. It's all good, really. 523 00:21:41,014 --> 00:21:43,014 - Um, I'm so sorry. 524 00:21:47,003 --> 00:21:49,019 What was that? What was that, man? 525 00:21:49,021 --> 00:21:51,022 - They're all the fucking same! 526 00:21:52,000 --> 00:21:53,011 Anything that's gonna take any extra work. 527 00:21:53,013 --> 00:21:55,020 - No, that's--come on, that's not it, you know that. 528 00:21:55,022 --> 00:21:58,007 And he was making some good points. 529 00:21:58,009 --> 00:22:01,016 He's just trying to help, and I-- 530 00:22:01,018 --> 00:22:04,013 he took an hour out of his day, and he did it as a favor to me, 531 00:22:04,015 --> 00:22:05,018 and the least that you could do 532 00:22:05,020 --> 00:22:06,022 is just pretend to be appreciative 533 00:22:07,000 --> 00:22:08,009 or just not be so much of a dick. 534 00:22:08,011 --> 00:22:09,022 - Yeah, well maybe I'm fucking frustrated. 535 00:22:10,000 --> 00:22:11,012 I'm sorry. - I know. 536 00:22:11,014 --> 00:22:14,013 So let's just go do something else. 537 00:22:14,015 --> 00:22:16,008 I don't know, do you want to walk around a little? 538 00:22:16,010 --> 00:22:18,001 Or we could go to Joe's Shanghai or something? 539 00:22:18,003 --> 00:22:19,012 - No, I want to go to the gym. 540 00:22:19,014 --> 00:22:21,009 I want to fucking punch something. 541 00:22:22,013 --> 00:22:25,020 I'll text you, whatever. - Yep. 542 00:22:25,022 --> 00:22:28,021 [soft tense music] 543 00:22:28,023 --> 00:22:36,003 ♪ ♪ 544 00:22:43,015 --> 00:22:46,016 [upbeat music] 545 00:22:46,018 --> 00:22:48,005 [phone chimes] 546 00:22:48,007 --> 00:22:55,005 ♪ ♪ 547 00:22:55,007 --> 00:22:57,007 [knocking] 548 00:23:00,019 --> 00:23:02,018 Hey. - Hey. 549 00:23:02,020 --> 00:23:05,002 - Um, there's booze inside? 550 00:23:05,004 --> 00:23:06,005 - Yes. - Great. 551 00:23:06,007 --> 00:23:08,004 - You can have some. - Great. 552 00:23:08,006 --> 00:23:10,006 [Father John Misty's "Real Love Baby"] 553 00:23:10,008 --> 00:23:13,009 - ♪ Our hearts are free ♪ 554 00:23:13,011 --> 00:23:14,023 - Has he always been like that? 555 00:23:15,001 --> 00:23:18,000 - Um, no. Not always. 556 00:23:18,002 --> 00:23:20,006 But for a while now, yeah. 557 00:23:20,008 --> 00:23:21,016 It's been so bad lately, 558 00:23:21,018 --> 00:23:24,022 I don't really remember when it was good. 559 00:23:25,000 --> 00:23:27,017 Which isn't... [sighs] 560 00:23:27,019 --> 00:23:30,006 I'm not trying to be a downer. And I do love him. 561 00:23:30,008 --> 00:23:31,006 - Don't beat yourself up. 562 00:23:31,008 --> 00:23:32,013 You're a good person, 563 00:23:32,015 --> 00:23:33,020 and he's clearly taking advantage of that. 564 00:23:33,022 --> 00:23:35,006 - I don't know. 565 00:23:35,008 --> 00:23:37,005 I think I might've known that he was like this 566 00:23:37,007 --> 00:23:39,004 from the second I met him. 567 00:23:39,006 --> 00:23:40,023 In my bones, you know? 568 00:23:42,017 --> 00:23:44,017 And I don't know what that says about me. 569 00:23:44,019 --> 00:23:47,001 - Relationships are fucking hard. 570 00:23:47,003 --> 00:23:48,017 - [quietly] Yeah. 571 00:23:48,019 --> 00:23:52,007 - So this might sound presumptuous, 572 00:23:52,009 --> 00:23:55,019 but... 573 00:23:55,021 --> 00:23:59,019 you do know that you don't have to stay with him? 574 00:23:59,021 --> 00:24:01,015 People get divorced. 575 00:24:01,017 --> 00:24:03,004 - [inhales, clears throat] 576 00:24:03,006 --> 00:24:06,004 Well, I mean, what about your last relationship? 577 00:24:06,006 --> 00:24:07,020 Like, when did you know it was time to call it 578 00:24:07,022 --> 00:24:09,017 with your girlfriend, wife? 579 00:24:09,019 --> 00:24:11,021 - Uh, yeah, no, just girlfriend. 580 00:24:11,023 --> 00:24:14,007 Um, uh... 581 00:24:14,009 --> 00:24:15,010 [inhales deeply] 582 00:24:15,012 --> 00:24:18,019 I would say I knew for about a year 583 00:24:18,021 --> 00:24:20,012 before I did anything about it. 584 00:24:21,005 --> 00:24:23,018 - Oof. - [chuckles] 585 00:24:23,020 --> 00:24:29,003 - ♪ I'm in love, I'm alive ♪ 586 00:24:29,005 --> 00:24:31,019 - You look good, Ducharme. 587 00:24:31,021 --> 00:24:33,009 - Well, so do you. 588 00:24:33,011 --> 00:24:38,000 - ♪ Let's forget who we are for one night ♪ 589 00:24:38,002 --> 00:24:40,020 ♪ We're not animals, baby ♪ 590 00:24:40,022 --> 00:24:42,001 Come here. 591 00:24:42,003 --> 00:24:48,000 ♪ ♪ 592 00:24:48,002 --> 00:24:50,000 - [clears throat] 593 00:24:50,002 --> 00:24:51,014 This is a really nice room. 594 00:24:51,016 --> 00:24:53,000 - Thanks. 595 00:24:53,002 --> 00:24:54,016 They don't usually give rooms like this to associates, 596 00:24:54,018 --> 00:24:56,003 but because I'm a law daddy... 597 00:24:56,005 --> 00:24:58,000 - Right, yeah, you got an upgrade, obviously. 598 00:24:58,002 --> 00:24:59,013 - Yeah, precisely. 599 00:24:59,015 --> 00:25:02,015 - ♪ Just if for a minute, I want love ♪ 600 00:25:02,017 --> 00:25:04,007 ♪ Real love, baby ♪ 601 00:25:04,009 --> 00:25:06,012 ♪ Ooh, don't leave me waiting ♪ 602 00:25:06,014 --> 00:25:08,021 ♪ I got real love, maybe ♪ 603 00:25:08,023 --> 00:25:11,004 ♪ Wait until you taste me ♪ 604 00:25:11,006 --> 00:25:13,017 ♪ I want real love, baby ♪ 605 00:25:13,019 --> 00:25:15,018 ♪ There's a world inside me ♪ 606 00:25:15,020 --> 00:25:18,012 ♪ Got the key, just use it ♪ 607 00:25:18,014 --> 00:25:20,011 - Are you sure? - Yeah. 608 00:25:20,013 --> 00:25:25,010 - ♪ I want real love, baby, ooh, don't keep me waiting ♪ 609 00:25:25,012 --> 00:25:28,014 ♪ ♪ 610 00:25:28,016 --> 00:25:30,022 [faucet running] 611 00:25:41,010 --> 00:25:43,017 - What? - Nothing. 612 00:25:43,019 --> 00:25:45,018 Just if you had told 16-year-old me 613 00:25:45,020 --> 00:25:47,018 that I would end up here, I wouldn't have believed you. 614 00:25:47,020 --> 00:25:50,000 - [chuckles] Yeah. 615 00:25:51,004 --> 00:25:52,014 Pretty wild. 616 00:25:57,014 --> 00:25:59,023 - So you leave tomorrow? - Yeah. 617 00:26:03,016 --> 00:26:05,011 If you're ever in Boston, you gotta let me know. 618 00:26:05,013 --> 00:26:06,018 - For sure. 619 00:26:11,005 --> 00:26:14,007 I should get going. - Yeah, okay. 620 00:26:15,020 --> 00:26:18,019 [Michael Andrews' "Mirror"] 621 00:26:18,021 --> 00:26:20,006 ♪ ♪ 622 00:26:20,008 --> 00:26:22,014 narrator: As Darby left his impossibly nice 623 00:26:22,016 --> 00:26:24,021 Gramercy Park Hotel suite, 624 00:26:25,000 --> 00:26:28,018 she realized that this was never about Luke at all. 625 00:26:28,020 --> 00:26:30,018 He merely represented the possibility 626 00:26:30,020 --> 00:26:34,013 of something better than Magnus. 627 00:26:34,015 --> 00:26:37,010 Darby could've told Magnus everything. 628 00:26:37,012 --> 00:26:40,012 She could've blown it all up and freed herself, 629 00:26:40,014 --> 00:26:42,017 but something stopped her. 630 00:26:42,019 --> 00:26:44,019 Maybe it was self-doubt, 631 00:26:44,021 --> 00:26:47,009 maybe it was fear of the unknown. 632 00:26:47,011 --> 00:26:49,005 [knock at door] - Babe? 633 00:26:49,007 --> 00:26:51,001 ♪ ♪ 634 00:26:51,003 --> 00:26:53,001 - Um, just a second. 635 00:26:53,003 --> 00:26:59,007 ♪ ♪ 636 00:26:59,009 --> 00:27:01,023 Hey, I'm just--um-- 637 00:27:02,001 --> 00:27:03,000 I'm gonna take a bath. 638 00:27:03,002 --> 00:27:05,000 ♪ ♪ 639 00:27:05,002 --> 00:27:07,004 - I'm sorry I was a dick to your friend today. 640 00:27:07,006 --> 00:27:08,011 ♪ ♪ 641 00:27:08,013 --> 00:27:10,012 - Um, thank you. 642 00:27:10,014 --> 00:27:17,018 ♪ ♪ 643 00:27:20,007 --> 00:27:22,004 - Our next lot today is 114, 644 00:27:22,006 --> 00:27:24,020 an exceptionally important and fine chicken cup. 645 00:27:24,022 --> 00:27:27,010 narrator: After that, Darby lost her appetite 646 00:27:27,012 --> 00:27:29,023 and more or less stopped sleeping. 647 00:27:30,001 --> 00:27:32,014 She was in a purgatory of her own making, 648 00:27:32,016 --> 00:27:34,006 and the longer she sat in it, 649 00:27:34,008 --> 00:27:37,004 the harder it was to find her way out. 650 00:27:37,006 --> 00:27:38,014 - Back to my bidder here, 651 00:27:38,016 --> 00:27:40,019 it's at the desk at 27-- not yours, 28 million. 652 00:27:40,021 --> 00:27:42,006 Gentleman here, 28 million. 653 00:27:42,008 --> 00:27:44,008 29 million, new bidder. Thank you, I'm out. 654 00:27:44,010 --> 00:27:46,006 It's 29 million with you here in the room. 655 00:27:46,008 --> 00:27:48,000 No more bids on the book. It's 29 million. 656 00:27:48,002 --> 00:27:50,008 30 million now, aisle bidder. Thank you, sir. 657 00:27:50,010 --> 00:27:51,018 It's 30 million, 31 million, 658 00:27:51,020 --> 00:27:53,016 back to the lady at 31 million. 659 00:27:53,018 --> 00:27:55,005 32 million, well done, sir. 660 00:27:55,007 --> 00:27:57,004 What shall we do, ma'am? Go to 34 for me? 661 00:27:57,006 --> 00:27:58,023 34 million, thank you at 34. 662 00:27:59,001 --> 00:28:00,011 35 now, on the right, now. 663 00:28:00,013 --> 00:28:01,020 - Darby. - 35 coming in on the phone. 664 00:28:01,022 --> 00:28:03,010 Sir, can I get you to go to 36 million? 665 00:28:03,012 --> 00:28:05,001 36 million is yours. 666 00:28:05,003 --> 00:28:07,007 At 36 million now, it's gentleman seated on the aisle. 667 00:28:07,009 --> 00:28:08,014 Fair warning, last chance. 668 00:28:08,016 --> 00:28:10,005 At 36 million, it's yours, sir. 669 00:28:10,007 --> 00:28:13,016 [gavel cracks] Sold at $36 million, title 23. 670 00:28:13,018 --> 00:28:15,022 - Oh, my God. 671 00:28:16,000 --> 00:28:19,004 [applause] 672 00:28:22,023 --> 00:28:24,008 [phone buzzes] 673 00:28:27,023 --> 00:28:29,001 [knock at door] Hey. 674 00:28:29,003 --> 00:28:30,005 - Hi. - Hey. 675 00:28:30,007 --> 00:28:32,012 I got something for you. It's stupid. 676 00:28:32,014 --> 00:28:33,022 - No, Tim. That's so sweet. 677 00:28:34,000 --> 00:28:35,015 - It's nothing, it's just, like, you know, 678 00:28:35,017 --> 00:28:37,017 something to commemorate, like, your first big sale. 679 00:28:37,019 --> 00:28:40,001 It's a big deal. - That's so nice. 680 00:28:42,003 --> 00:28:44,021 [bittersweet music] 681 00:28:44,023 --> 00:28:47,006 Oh. 682 00:28:47,008 --> 00:28:53,016 ♪ ♪ 683 00:28:53,018 --> 00:28:55,015 - Oh, my God, you hate it. I--I'm so sorry. 684 00:28:55,017 --> 00:28:57,012 I can-- - No, Tim, um... 685 00:28:57,014 --> 00:28:58,022 - You sure? - This is really great. 686 00:28:59,000 --> 00:29:01,006 Thank you so much. This is so sweet. 687 00:29:01,008 --> 00:29:02,018 I love it, I love it. 688 00:29:02,020 --> 00:29:04,014 - Okay, cool. Uh, well, anyway, 689 00:29:04,016 --> 00:29:07,000 we're all gonna go grab a drink and celebrate. 690 00:29:07,002 --> 00:29:08,011 You have any interest in coming? 691 00:29:08,013 --> 00:29:10,004 - Um, I'm just gonna catch up on some paperwork. 692 00:29:10,006 --> 00:29:13,011 - Aw, boo, come on. - I know, I know, next time. 693 00:29:13,013 --> 00:29:15,000 Um, will you just shut the door on the way out? 694 00:29:15,002 --> 00:29:16,003 - Yeah. - Thank you. 695 00:29:16,005 --> 00:29:17,003 - Mm-hmm. 696 00:29:17,005 --> 00:29:24,004 ♪ ♪ 697 00:29:36,005 --> 00:29:38,003 - I would've made you something. 698 00:29:41,013 --> 00:29:43,021 - The teacup sold today 699 00:29:43,023 --> 00:29:46,023 for 36 million. 700 00:29:47,001 --> 00:29:49,000 - Wow. Do we get a cut of that? 701 00:29:49,002 --> 00:29:51,008 - No, that's not how it works. 702 00:29:51,010 --> 00:29:52,015 - We should. 703 00:29:52,017 --> 00:29:54,016 - Well, we don't. 704 00:29:54,018 --> 00:29:57,017 - What's wrong? What's going on with you? 705 00:29:58,023 --> 00:30:01,005 - Magnus, I don't think I can do this anymore. 706 00:30:01,007 --> 00:30:02,016 - Do what? 707 00:30:02,018 --> 00:30:05,010 - Us. This. 708 00:30:05,012 --> 00:30:07,001 - What are you talking about? 709 00:30:07,003 --> 00:30:11,002 - Um, I just think... 710 00:30:11,004 --> 00:30:12,020 I need some space. 711 00:30:12,022 --> 00:30:14,014 I think we could both use some space. 712 00:30:14,016 --> 00:30:16,005 - I don't need space. 713 00:30:16,007 --> 00:30:18,006 - Well, I do. 714 00:30:19,023 --> 00:30:21,010 - Oh, my God. 715 00:30:21,012 --> 00:30:24,007 Hey, I know the last couple months have been rough. 716 00:30:24,009 --> 00:30:26,021 Times are gonna get rough, you know? 717 00:30:26,023 --> 00:30:29,000 I want to grow old with you. 718 00:30:29,002 --> 00:30:30,013 We're gonna go through some shit together. 719 00:30:30,015 --> 00:30:31,017 Ups and downs. 720 00:30:31,019 --> 00:30:34,010 I want to be with you when I'm 90. 721 00:30:35,002 --> 00:30:37,009 I know I've been a shitshow lately. 722 00:30:37,011 --> 00:30:39,015 I know. 723 00:30:39,017 --> 00:30:41,001 I'll fix it. I'll get a job. 724 00:30:41,003 --> 00:30:42,012 We can start saving for the farm again. 725 00:30:42,014 --> 00:30:43,017 I want to take you to Spain. 726 00:30:43,019 --> 00:30:45,013 We can have a beautiful life. 727 00:30:45,015 --> 00:30:47,008 Just us against the world. 728 00:30:52,008 --> 00:30:54,006 You can't do this. 729 00:30:56,016 --> 00:30:59,013 You can't just quit when it gets hard. 730 00:30:59,015 --> 00:31:02,004 - It didn't get hard. You made it hard. 731 00:31:09,023 --> 00:31:10,020 - [sniffles] 732 00:31:10,022 --> 00:31:12,018 We're fucking married. 733 00:31:12,020 --> 00:31:14,019 We took vows. 734 00:31:17,010 --> 00:31:19,003 I would die for you. 735 00:31:21,008 --> 00:31:22,022 My dreams are your dreams. 736 00:31:23,000 --> 00:31:25,002 - No, your dreams are not my dreams. 737 00:31:25,004 --> 00:31:27,005 That's what I'm fucking telling you. 738 00:31:32,016 --> 00:31:34,020 - Good luck. - Mm. 739 00:31:34,022 --> 00:31:36,019 - Honestly, good luck finding this. 740 00:31:36,021 --> 00:31:38,004 - [scoffs softly] 741 00:31:38,006 --> 00:31:40,008 - I'm the fucking best you're ever gonna have. 742 00:31:40,010 --> 00:31:42,010 - Okay, Magnus. 743 00:31:42,012 --> 00:31:44,017 Whatever you say. 744 00:31:49,018 --> 00:31:52,018 - I will fucking kill myself. - Don't say that. 745 00:31:52,020 --> 00:31:56,005 - Walk out the door, and I'm gonna kill myself! 746 00:31:56,007 --> 00:31:57,022 My body's gonna be in the kitchen, 747 00:31:58,000 --> 00:31:59,008 you're gonna come back, 748 00:31:59,010 --> 00:32:00,017 and you're gonna have to make phone calls 749 00:32:00,019 --> 00:32:03,009 and explain why Magnus committed suicide. 750 00:32:04,001 --> 00:32:07,006 Jesus! Are you fucking crazy? 751 00:32:07,008 --> 00:32:10,007 You're a fucking crazy bitch! 752 00:32:10,009 --> 00:32:12,004 I'm gonna call the cops on you! 753 00:32:12,006 --> 00:32:13,018 - Fine. 754 00:32:13,020 --> 00:32:16,021 [Blake Mills' "If I'm Unworthy"] 755 00:32:16,023 --> 00:32:24,003 ♪ ♪ 756 00:32:29,015 --> 00:32:33,018 - ♪ I've found a new meaning ♪ 757 00:32:33,020 --> 00:32:38,001 ♪ ♪ 758 00:32:38,003 --> 00:32:41,009 ♪ The oldest words in use ♪ 759 00:32:41,011 --> 00:32:43,016 ♪ ♪ 760 00:32:43,018 --> 00:32:48,007 ♪ Now I no longer ask myself ♪ 761 00:32:48,009 --> 00:32:51,006 ♪ ♪ 762 00:32:51,008 --> 00:32:54,018 ♪ What have I got to lose ♪ 763 00:32:54,020 --> 00:32:58,004 ♪ If I'm unworthy of ♪ 764 00:32:58,006 --> 00:33:03,005 ♪ The power I hold ♪ 765 00:33:03,007 --> 00:33:05,011 ♪ Over you ♪ 766 00:33:05,013 --> 00:33:10,012 ♪ ♪ 767 00:33:10,014 --> 00:33:12,010 ♪ Over you ♪ 768 00:33:12,012 --> 00:33:16,010 ♪ ♪ 769 00:33:16,012 --> 00:33:19,021 ♪ If I'm unworthy of ♪ 770 00:33:19,023 --> 00:33:23,005 ♪ The power I hold ♪ 771 00:33:23,007 --> 00:33:30,011 ♪ ♪