1
00:00:00,850 --> 00:00:09,750
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:00:09,810 --> 00:00:12,310
بعد از شبی که با دنی دو گوشی بود،
3
00:00:12,390 --> 00:00:16,600
داربی به طور غیرعادی به روابط
سطحی اکتفا میکرد
4
00:00:16,680 --> 00:00:18,680
احمقانه نیست که صدای
ارضا شدنش رو شنیدیم؟
5
00:00:18,770 --> 00:00:21,140
آره، انگار داشت مثل یه کبوتر بقبقو میکرد
6
00:00:24,270 --> 00:00:26,640
با این امید که یه سری روابط زودگذر میتونن
7
00:00:26,720 --> 00:00:29,810
اون رو از بارِ خواستن یه چیز بیشتر خلاص کنن
8
00:00:29,890 --> 00:00:31,930
هی، اون پسره زیاد اومده اینجا
9
00:00:32,020 --> 00:00:34,350
باید بهش یه کارتِ عضویت بده
10
00:00:36,140 --> 00:00:37,430
- صبح بخیر
- صبح بخیر
11
00:00:37,520 --> 00:00:38,970
- میشه ما هم شریک شیم؟
- آره
12
00:00:39,060 --> 00:00:41,020
ولی بعدش مگنوس لاند از راه رسید،
13
00:00:41,100 --> 00:00:44,270
یه آشپزِ جوان که همیشه
پر از شور و شوق بود
14
00:00:44,350 --> 00:00:45,770
- صبح بخیر
- صبح بخیر
15
00:00:45,850 --> 00:00:47,390
بالأخره شخصی اینجا بود
16
00:00:47,470 --> 00:00:49,470
که داربی لازم نبود جلوش نقش بازی کنه،
17
00:00:49,560 --> 00:00:50,930
چون اون دقیقاً
18
00:00:51,020 --> 00:00:54,390
به اندازهی داربی خُل و چل بود
19
00:00:54,514 --> 00:00:58,429
« چهار: مگنوس لاند »
20
00:00:59,523 --> 00:01:03,568
« 2015 - چند ماه بعد از دنی دو گوشی »
21
00:01:04,180 --> 00:01:08,140
مثل داربی، مگنوس به نیویورک اومده بود
تا زندگی جدیدی شروع کنه
22
00:01:08,220 --> 00:01:11,930
اون به دانشکدهی هنر، بازیگری
و آشپزی رفته بود،
23
00:01:12,020 --> 00:01:14,970
و به حداکثر رسوندن استعداد خودش متعهد بود
24
00:01:15,060 --> 00:01:17,350
فکر کردن به خودش و مگنوس به عنوان
25
00:01:17,430 --> 00:01:20,600
زوج قدرتمند بعدی نیویورک
داربی رو هیجان زده میکرد
26
00:01:23,640 --> 00:01:25,560
سفارش حاضره
27
00:01:25,640 --> 00:01:27,140
- مثل یه بشقابِ خالیه
- اممم
28
00:01:27,220 --> 00:01:29,310
- خدای من
- این چقدر قشنگه؟
29
00:01:29,390 --> 00:01:31,220
داربی، رابطهات داره شلوارم رو تنگ میکنه
30
00:01:31,310 --> 00:01:33,180
خب، فقط چون مگنوس برامون آشپزی میکنه
31
00:01:33,270 --> 00:01:34,680
به این معنی نیست که مجبوری
هرچی تو منوئه سفارش بدی
32
00:01:34,770 --> 00:01:35,810
یعنی، اون ریشِ قشنگی داره
33
00:01:35,890 --> 00:01:37,100
انقدر میتونم بهت بگم
34
00:01:37,180 --> 00:01:38,470
اون یه مرد تمام عیاره
35
00:01:38,560 --> 00:01:39,930
اوه، عزیزم،
36
00:01:40,020 --> 00:01:41,810
تو هم میخوای کُرک هلو در بیاری؟
37
00:01:41,890 --> 00:01:43,470
به جهنم، برای این قانونِ نخوردن
گوشتِ خوکم رو زیر پا میذارم
38
00:01:43,560 --> 00:01:44,970
از کی گوشتِ خوک نمیخوری؟
39
00:01:45,060 --> 00:01:47,970
از وقتی فیلم یه خوک به اسم مادسلینگر رو دیدم
40
00:01:48,060 --> 00:01:50,560
که میتونست یه توپ فوتبال
رو از سه تا مانع دریبل کنه،
41
00:01:50,640 --> 00:01:53,140
یه گُل بزنه و بعدش تعظیم میکنه
42
00:01:53,220 --> 00:01:55,310
- شونهی عسل رو امتحان کردی؟
- اوهوم
43
00:01:55,390 --> 00:01:57,140
مگنوس اونا رو تو کندوی شهری خودش پرورش میده
44
00:01:57,220 --> 00:01:59,770
از نظر فنی، اون کمک آشپزه، ولی
نصفِ منو رو خودش درست کرده
45
00:01:59,850 --> 00:02:02,270
- اون خاطرخواهش شده!
- خفه شو
46
00:02:02,350 --> 00:02:03,270
خفه شو
47
00:02:03,350 --> 00:02:05,810
بدجوری خاطرخواه شده
48
00:02:06,034 --> 00:02:10,234
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
49
00:02:10,410 --> 00:02:12,350
20 دقیقه دیگه بگذره، کارم تمومه
50
00:02:12,430 --> 00:02:14,060
کمک نمیخوای؟
51
00:02:14,140 --> 00:02:15,390
نه، مرسی
52
00:02:16,890 --> 00:02:20,100
اوه خوبه، نائومی ساعت 1 نصف شب
بهم ایمیل زده
53
00:02:20,180 --> 00:02:21,850
کنجکاوم بدونم چقدر مسته
54
00:02:21,930 --> 00:02:24,020
این خیلی عجیبه... هر دفعه باهاش حرف میزنم،
55
00:02:24,100 --> 00:02:26,060
نمیتونم تشخیص بدم شوخی میکنه یا جدیه،
56
00:02:26,140 --> 00:02:28,850
و به نظر میاد ازم متنفره، ولی ازم میخواد
برای همیشه دستیارش باشم
57
00:02:28,930 --> 00:02:30,350
یه جای خالی تو بخش عتیقهجات هست،
58
00:02:30,430 --> 00:02:32,520
و ازش خواستم سفارشم رو بکنه،
و فکر نکنم این کارو کرده باشه
59
00:02:32,600 --> 00:02:33,560
نه، معلومه که نکرده
60
00:02:33,640 --> 00:02:34,560
چرا باید همچین کاری بکنه؟
61
00:02:34,640 --> 00:02:35,970
چون اگه تو بری،
62
00:02:36,060 --> 00:02:38,600
کل بخش نقاشی دریایی از هم میپاشه،
63
00:02:38,680 --> 00:02:40,180
و بعدش همه تو کل مرکزِ حراج،
64
00:02:40,270 --> 00:02:42,180
میدونن که اون چقدر دیوانهست
65
00:02:42,270 --> 00:02:44,560
هر صبح مجبورت میکنه براش یه بشقاب
سیب زمینی سرخ کرده ببری
66
00:02:44,640 --> 00:02:46,180
- عادی نیست
- این عادی نیست
67
00:02:46,270 --> 00:02:48,520
- آره، کونِ لق نائومی
- باشه
68
00:02:48,600 --> 00:02:50,020
من فردا میرم اونجا،
69
00:02:50,100 --> 00:02:51,430
و اول از همه این رو بهش میگم
70
00:02:51,520 --> 00:02:53,220
ولی این حرف رو نمیزنی،
چون تو زیادی خوبی
71
00:02:53,310 --> 00:02:55,390
و زیادی مهربونی
72
00:02:55,470 --> 00:02:57,600
نمیتونی بذاری بقیه ازت سواستفاده کنن، دارب
73
00:02:57,680 --> 00:02:59,680
باشه. فهمیدم
74
00:02:59,770 --> 00:03:03,220
- کونِ لق نائومی
- کونِ لق نائومی
75
00:03:03,310 --> 00:03:04,930
خونهی من یا تو؟
76
00:03:05,020 --> 00:03:06,560
من صبح کار دارم،
77
00:03:06,640 --> 00:03:08,560
و تو خونهی تو شورتِ تمیز ندارم
78
00:03:08,640 --> 00:03:11,220
باشه، دلیلم برای رفتن خونهی من:
79
00:03:11,310 --> 00:03:12,720
من هم اتاقی ندارم،
80
00:03:12,810 --> 00:03:16,890
و میتونیم تو هر اتاقی سکس کنیم
81
00:03:16,970 --> 00:03:18,600
اوه، خدای من
82
00:03:18,680 --> 00:03:21,270
باشه، حله. بریم
83
00:03:32,310 --> 00:03:34,930
ممنون. دارم از گرسنگی میمیرم
84
00:03:35,020 --> 00:03:36,350
چیزِ دیگهای لازم نداری برات بیارم؟
85
00:03:36,430 --> 00:03:39,600
نه، ولی یه سری آت و آشغال رو میزت هست
86
00:03:42,270 --> 00:03:44,310
خدای من
87
00:03:44,390 --> 00:03:45,520
88
00:03:46,770 --> 00:03:50,180
داربی، روش زیادی سُس تند ریختی
« کونِ لق نائومی. دوستت دارم، مگنوس »
89
00:03:50,204 --> 00:03:51,604
« کونِ لق نائومی. دوستت دارم، مگنوس »
90
00:03:54,020 --> 00:03:56,600
صبر کن. گفتی چقدر بود؟
91
00:03:56,680 --> 00:03:57,970
1.2
92
00:03:58,060 --> 00:04:00,350
- برای یه نقاشی از یه کشتی؟
- میدونم
93
00:04:00,430 --> 00:04:01,930
حتی یه کشتیِ فوقالعاده هم نبود
94
00:04:02,020 --> 00:04:04,100
فقط یه کشتیِ جنگی معمولی
95
00:04:04,850 --> 00:04:06,720
شماها کجا دستکشِ فِر دارید؟
96
00:04:06,810 --> 00:04:08,020
دستکش فِر
97
00:04:08,100 --> 00:04:10,270
آره، میدونم یه جایی یکی داریم
98
00:04:10,350 --> 00:04:11,720
میدونم که داریم
99
00:04:12,390 --> 00:04:14,470
- اوه، لعنتی!
- عزیزم
100
00:04:14,560 --> 00:04:16,020
- اوه، لعنتی
- لعنتی
101
00:04:16,100 --> 00:04:17,600
- گندش بزنن
- هی، هی
102
00:04:17,680 --> 00:04:19,310
- هی، بذار ببینم
- چیزی نیست. چیزی نیست
103
00:04:19,390 --> 00:04:20,770
- نه، نه، نه. بذار ببینم
- چیزِ مهمی نیست
104
00:04:20,850 --> 00:04:21,970
- بذار ببینم. هی
- چیزی نیست. باشه
105
00:04:22,060 --> 00:04:23,220
فقط بذار بگیرمش زیرِ آب
106
00:04:23,310 --> 00:04:24,310
فقط اینجا خیلی گرمه
107
00:04:24,390 --> 00:04:25,470
میدونم
108
00:04:25,560 --> 00:04:26,770
رادیاتور دیگه برای چی روشنه؟
109
00:04:26,850 --> 00:04:28,560
- پاییزه دیگه، آره؟
- آره
110
00:04:29,470 --> 00:04:32,600
ببخشید. این حرکتِ خوبی نبود... آره
111
00:04:32,680 --> 00:04:35,310
- فقط روزِ بدی سر کار داشتم
- آره
112
00:04:35,390 --> 00:04:36,970
چیپ از منوی تسترم خوشش نیومد
113
00:04:37,060 --> 00:04:38,520
و میدونم که اون هیچی بارش نیست،
114
00:04:38,600 --> 00:04:40,520
- پس اهمیتی نداره، ولی...
- آره، ولی کونِ لق چیپ
115
00:04:40,600 --> 00:04:43,770
میدونم. من فقط یه جورایی بهش افتخار میکردم
116
00:04:43,850 --> 00:04:45,310
آره
117
00:04:45,390 --> 00:04:47,720
باید آخرِ هفته رو از شهر بریم بیرون
118
00:04:47,810 --> 00:04:49,350
مگه نباید کار کنی؟
119
00:04:49,430 --> 00:04:50,720
آخه، حالم خیلی خوب نیست
120
00:04:50,810 --> 00:04:52,060
حس میکنم میتونم زنگ بزنم بگم مریضم
121
00:04:52,140 --> 00:04:53,350
اوه، واقعاً؟
122
00:04:53,430 --> 00:04:54,850
شاید از نظر روانی سالم نیستم
123
00:04:54,930 --> 00:04:57,350
- اوه، واقعاً؟
- و مثلاً نیاز دارم تو...
124
00:04:57,430 --> 00:04:59,390
درمانم کنی
125
00:04:59,470 --> 00:05:01,020
خب، هرچی تو بخوای
126
00:05:04,140 --> 00:05:06,180
127
00:05:06,270 --> 00:05:07,930
خب اگه سمتِ راستت رو نگاه کنی...
128
00:05:08,020 --> 00:05:08,970
آهان
129
00:05:09,060 --> 00:05:11,020
اونا در واقع درخت هستن
130
00:05:11,100 --> 00:05:13,100
خدای من
131
00:05:13,180 --> 00:05:14,390
- تو خیلی باهوشی
- میدونم
132
00:05:14,470 --> 00:05:16,020
یه جورایی حالم بهم میخوره
133
00:05:16,100 --> 00:05:17,680
چون همه چی خیلی قشنگه
134
00:05:17,770 --> 00:05:20,680
در سطح یه زنِ مطیع و حرف شنو
135
00:05:20,770 --> 00:05:23,270
یعنی همه چی زیادی عالیه
136
00:05:23,350 --> 00:05:24,600
خیلی معذرت میخوام
137
00:05:24,680 --> 00:05:26,270
فکر کنم... فقط پول رو بهش بده
138
00:05:26,350 --> 00:05:27,850
این خوبه... خیلی خوشگله
139
00:05:27,930 --> 00:05:29,720
ما داریم بازی میکنیم.
اگه چونه نزنی بیادبیه.
140
00:05:29,810 --> 00:05:31,470
این حقیقت نداره. این حقیقت نداره
141
00:05:31,560 --> 00:05:32,520
باشه، 13
142
00:05:32,600 --> 00:05:34,310
عزیزم، فقط 20 دلار رو بهش بده
143
00:05:34,390 --> 00:05:35,970
میذاریش یه جایی. خیلی قشنگ میشه
144
00:05:36,060 --> 00:05:37,060
خیلی بهش افتخار میکنی
145
00:05:37,140 --> 00:05:38,720
شانس آوردی که اون رو آوردم
146
00:05:38,810 --> 00:05:41,640
خب معمولاً تو این منطقه
قارچ دنبلان رشد نمیکنه
147
00:05:41,720 --> 00:05:43,770
گرچه، تو ردیتِ خوراک جویی خوندم
148
00:05:43,850 --> 00:05:46,600
که اونا چندتایی پیدا کردن،
پس بذار نشونت بدم چیکار میکنن
149
00:05:46,680 --> 00:05:48,600
وقتی یه ریشه پیدا کردی...
150
00:05:48,680 --> 00:05:49,770
خیلی خب
151
00:05:49,850 --> 00:05:52,770
فقط یواش اطرافِ ریشه رو تمیز کن
152
00:05:52,850 --> 00:05:54,600
باشه، پس مثل زرگیری کردنه،
153
00:05:54,680 --> 00:05:55,600
ولی خیلی چندش آورتر؟
154
00:05:55,680 --> 00:05:56,850
دقیقاً
155
00:05:57,970 --> 00:05:59,560
خدای من
156
00:05:59,640 --> 00:06:00,970
خدای من. یکی پیدا کردم؟
157
00:06:01,060 --> 00:06:02,180
وای، آره
158
00:06:02,270 --> 00:06:03,640
یعنی، تو یه تیکه گوه پیدا کردی
159
00:06:03,720 --> 00:06:05,430
خدای من! اون واقعاً یه تیکه گوهه؟
160
00:06:05,520 --> 00:06:08,600
ناگهان، زندگیِ داربی مثل یه نقاشی شده بود،
161
00:06:08,680 --> 00:06:10,810
مجموعهای از لحظات تثبیت شده در زمان،
162
00:06:10,890 --> 00:06:14,100
انگار داشت خودش رو از بیرون تماشا میکرد
163
00:06:14,180 --> 00:06:15,430
خدای من، انگار
164
00:06:15,520 --> 00:06:18,270
یادم رفته هوای تمیز چه بویی داره
165
00:06:18,350 --> 00:06:20,430
این رویای منه...
166
00:06:21,680 --> 00:06:23,850
که اینجا زندگی کنم، یه تیکه زمین بخرم
167
00:06:24,680 --> 00:06:26,600
یه جور رستورانِ از تولید به مصرف باز کنم
168
00:06:26,680 --> 00:06:29,060
یه خونه بگیرم و باغ ارگانیک راه بندازم
169
00:06:29,140 --> 00:06:32,270
مرتعِ ارگانیک با گاو، خوک و مرغ
170
00:06:32,350 --> 00:06:33,640
یه طویله میخوام،
171
00:06:33,720 --> 00:06:35,970
در صورتی که بچهها بخوان
اسب سواری یاد بگیرن
172
00:06:37,140 --> 00:06:38,100
"بچهها"؟
173
00:06:38,180 --> 00:06:39,430
آره
174
00:06:41,520 --> 00:06:45,270
داشتم فکر میکردم، مثلاً پنج یا شیش تا
175
00:06:46,350 --> 00:06:47,850
تو به این چیزها فکر میکنی؟
176
00:06:48,810 --> 00:06:50,100
تو فکر نمیکنی؟
177
00:06:51,850 --> 00:06:53,720
آره
178
00:06:53,810 --> 00:06:55,970
ولی شیش تا نه. مثلاً دو تا
179
00:06:56,970 --> 00:06:58,060
پنج تا
180
00:06:58,140 --> 00:06:59,470
حداکثر سه تا
181
00:06:59,560 --> 00:07:01,390
باید بتونیم تو یه ماشین جا شیم
182
00:07:02,770 --> 00:07:04,100
چهار تا
183
00:07:05,390 --> 00:07:06,390
یه مینیوَن میخریم
184
00:07:09,060 --> 00:07:10,720
من و تو باهم میمونیم، آره؟
185
00:07:10,810 --> 00:07:12,470
- آره
- رویاهای من رویاهای تو هم هستن؟
186
00:07:12,560 --> 00:07:15,140
- آره
- رویاهای تو رویاهای منم هستن؟
187
00:07:15,220 --> 00:07:16,850
آره
188
00:07:20,970 --> 00:07:25,810
چطوری در عرض 48 ساعت اونم
آخر هفته 31 تا ایمیل دارم؟
189
00:07:25,890 --> 00:07:27,520
خیلی خب، کله گنده
190
00:07:27,600 --> 00:07:29,890
چطوره ایمیلها رو نگه داری تا برسیم شهر؟
191
00:07:29,970 --> 00:07:31,640
آره، فقط میخوام مطمئن شم که میدونن
192
00:07:31,720 --> 00:07:33,680
که من کاملاً قابل اطمینانم
193
00:07:33,770 --> 00:07:36,180
بعداً برام دردسر درست نکنه
194
00:07:36,270 --> 00:07:38,310
هی
195
00:07:38,390 --> 00:07:39,680
تو سرِ کار نیستی
196
00:07:39,770 --> 00:07:41,720
الان هنوزِ وقتِ خودمونه
197
00:07:41,810 --> 00:07:42,970
نمیخوام این آخر هفته تموم شه
198
00:07:43,060 --> 00:07:44,720
نمیخوام برگردم
199
00:07:44,810 --> 00:07:47,270
نمیخوام برگردم پیشِ نائومی
200
00:07:47,350 --> 00:07:48,640
و رادیاتورهای احمقانهمون
201
00:07:48,720 --> 00:07:51,140
و جابجا شدن بینِ آپارتمانها
202
00:07:52,140 --> 00:07:54,140
اگه مجبور نبودیم برگردیم چی؟
203
00:07:54,220 --> 00:07:56,680
مثلاً اگه اینجا زندگی میکردیم؟
204
00:07:56,770 --> 00:07:58,470
چی؟
205
00:07:58,560 --> 00:07:59,810
یه نگاهی به "زیلو" انداختم
(سایت خرید و فروش خانه)
206
00:07:59,890 --> 00:08:02,310
با 100,000 دلار میشه اینجا زمین خرید
207
00:08:02,390 --> 00:08:04,600
میتونیم پس اندازش کنیم، هیچ مشکلی نداره
208
00:08:04,680 --> 00:08:05,810
جدی میگی؟
209
00:08:05,890 --> 00:08:07,770
فقط 90 دقیقه تا شهر راهه
210
00:08:07,850 --> 00:08:09,640
باشه
211
00:08:09,720 --> 00:08:13,850
خب، روی کاغذ، آره میتونم
اینجا کارم رو پیش ببرم
212
00:08:13,930 --> 00:08:15,970
یعنی، حتی میتونم اینجا
دفترِ خودم رو داشته باشم
213
00:08:16,060 --> 00:08:17,600
ایدهی احمقانه:
214
00:08:17,680 --> 00:08:19,270
میتونیم هم خونه بشیم
215
00:08:22,220 --> 00:08:24,600
اوه
216
00:08:24,680 --> 00:08:26,560
نظرت چیه؟
217
00:08:26,640 --> 00:08:28,640
میخوای با این همه نامه چیکار کنی، عزیزم؟
218
00:08:28,720 --> 00:08:30,970
اوه، قدیمین. باید خُردشون کنم
219
00:08:31,060 --> 00:08:32,350
- بده به من
- به نظر مهم میاد
220
00:08:32,430 --> 00:08:34,220
مهم نیست
221
00:08:34,310 --> 00:08:35,890
لعنتی. حتماً واسه کاره
222
00:08:35,970 --> 00:08:37,220
دبرای لعنتی. چیه؟
223
00:08:37,310 --> 00:08:39,930
مگنوس! بهتره هر روز از اینا استفاده کنی
224
00:08:40,020 --> 00:08:41,890
آره، برام مهم نیست تو ایمیل چی نوشته، دبرا
225
00:08:41,970 --> 00:08:44,270
تو فهرست حمل و نقل نوشته هالیفاکس
226
00:08:44,350 --> 00:08:47,430
رفیق، من عاشقِ این فیلمم
227
00:08:47,520 --> 00:08:48,890
نمیدونستم تو هم فیلم بازی
228
00:08:48,970 --> 00:08:50,850
- باید شبِ فیلم بذاریم
- خودت میدونی
229
00:08:50,930 --> 00:08:52,220
به خونه خوش اومدی، رفیق
230
00:08:52,310 --> 00:08:53,890
خوشحالم که قراره با ما زندگی کنی
231
00:08:53,970 --> 00:08:56,770
و 20 درصد از اجاره رو اول هر ماه پرداخت کنی
232
00:08:56,850 --> 00:08:58,930
- نقد
- عالیه. به نظر خوب میاد
233
00:08:59,020 --> 00:09:00,430
آره، هنوز پشتِ خطم
234
00:09:00,520 --> 00:09:03,680
پشت خط میمونم تا این نقاشیِ زشت
رو برسونیم دستِ این آدما
235
00:09:03,770 --> 00:09:05,180
باشه، بعدش چی؟
236
00:09:05,270 --> 00:09:06,680
کندوی عسل
237
00:09:06,770 --> 00:09:08,270
اوه، واقعاً؟ زنبورهات رو آوردی؟
238
00:09:08,350 --> 00:09:09,770
آره. شرکت شروع به اجاره گرفتن کرد
239
00:09:09,850 --> 00:09:11,270
با خودم گفتم "میبرمشون خونه"، میدونی؟
240
00:09:11,350 --> 00:09:12,770
- آره
- آره، پس فقط زنبورهان
241
00:09:12,850 --> 00:09:14,270
- بیرونن. بریم بیاریمشون!
- باشه، خوبه
242
00:09:14,350 --> 00:09:15,220
آره
243
00:09:20,247 --> 00:09:23,547
« دو ماه بعد »
244
00:09:23,640 --> 00:09:25,270
من سالها اینجا زندگی کردم،
245
00:09:25,350 --> 00:09:27,310
و اون هیچوقت به دیدنم نمیاد،
و همون لحظهای
246
00:09:27,390 --> 00:09:29,310
که هانتر به دانشکدهی سینما فکر میکنه،
اومده نیویورک
247
00:09:29,390 --> 00:09:32,100
فقط این که... فقط بهت هشدار میدم
کنار اومدن باهاش سخته
248
00:09:32,180 --> 00:09:34,640
خب، من رابطم با مامانها خوبه،
پس از امشب به بعد،
249
00:09:34,720 --> 00:09:36,520
شاید بخواد هر آخر هفته به دیدنمون بیاد
250
00:09:36,600 --> 00:09:38,060
این خندهدار نیست
251
00:09:38,140 --> 00:09:39,890
واقعاً نمیخوام تا این حد پیش بری،
خواهش میکنم
252
00:09:39,970 --> 00:09:41,640
ولی ازت ممنونم
253
00:09:41,720 --> 00:09:43,890
مگنوس، تو زندگیم رو نابود کردی
254
00:09:44,020 --> 00:09:45,680
جیم، بیا اینجا
255
00:09:46,720 --> 00:09:49,140
لطفاً مجبورش کن ریشش رو بزنه
256
00:09:49,220 --> 00:09:50,470
کَم پشته،
257
00:09:50,560 --> 00:09:52,560
و هر دفعه من رو میبوسه
صورتم رو اذیت میکنه
258
00:09:52,640 --> 00:09:55,020
- فکر کنم خوشگل شدم
- راست میگی. بهت میاد
259
00:09:55,100 --> 00:09:56,600
اشتباه میکنی، سارا. آره...
260
00:09:56,680 --> 00:09:57,810
باید بذاری ریش جوونه بزنه.
خیلی قشنگه.
261
00:09:57,890 --> 00:09:58,930
- ممنون
- داربی؟
262
00:09:59,020 --> 00:10:00,180
اینا به من ربطی نداره
263
00:10:00,270 --> 00:10:02,470
- دخالت نمیکنم...
- جیمز، بزنش
264
00:10:02,560 --> 00:10:03,680
خواهش میکنم، بس کن
265
00:10:03,770 --> 00:10:05,470
من تا حالا یه بارم بهت نگفتم چه شکلی باشی
266
00:10:05,560 --> 00:10:07,310
تو بد آموزی داری
267
00:10:09,890 --> 00:10:11,850
تو خیلی بد آموزی داری
268
00:10:11,930 --> 00:10:16,600
خب، داربی تا 17 سالگی دندونهای
بالا و پایینش رو ارتودنسی کرده بود
269
00:10:16,680 --> 00:10:18,020
یه عالمه پول خرجش کردم،
270
00:10:18,100 --> 00:10:19,930
ولی باید عکسهای فارغالتحصیلیش رو ببینی
271
00:10:20,020 --> 00:10:22,020
دهنش رو سفت و محکم بسته
و سعی میکنه مخفیشون کنه
272
00:10:22,100 --> 00:10:23,850
شبیه دان کورلئونه شده
273
00:10:23,930 --> 00:10:25,220
آره من اون شکلیم
274
00:10:25,310 --> 00:10:26,390
فکر نکنم لازم باشه اون رو ببینی
275
00:10:26,470 --> 00:10:27,560
به نظر سکسی میاد
276
00:10:27,640 --> 00:10:29,180
سلام مگنوس. حالت چطوره؟
277
00:10:29,270 --> 00:10:30,680
سلام تیفانی. خوبم
278
00:10:30,770 --> 00:10:32,890
شماها برای سفارش دادن حاضرید؟
279
00:10:32,970 --> 00:10:34,930
حاضریم، ولی قبل از سفارش،
280
00:10:35,020 --> 00:10:37,520
کلودیا، هانتر... هر چی دلتون خواست
281
00:10:37,600 --> 00:10:38,680
راحت باشید. به حسابِ منه
282
00:10:38,770 --> 00:10:40,520
اوه خب، حالا در اون صورت...
283
00:10:40,600 --> 00:10:42,180
ممنون... یه بطری دیگه از این
284
00:10:42,270 --> 00:10:44,140
خب، چطوره یه بطری دیگه از اونا بیاری؟
285
00:10:46,100 --> 00:10:47,430
خوراکِ تربچه؟
286
00:10:47,520 --> 00:10:49,020
شماها برگری چیزی ندارید؟
287
00:10:49,100 --> 00:10:50,520
هانتر، اینجا از اونجور جاها نیست
288
00:10:50,600 --> 00:10:52,140
فقط یه چیزی از منو سفارش بده؛
خوب میشه
289
00:10:52,220 --> 00:10:54,560
میدونی مگنوس، میشه تو برامون سفارش بدی،
290
00:10:54,640 --> 00:10:56,180
چون تو متخصصی
291
00:10:56,270 --> 00:10:57,600
خوشحال میشم
292
00:10:57,680 --> 00:11:00,390
ما یه هاماچی کارپاچیو،
293
00:11:00,470 --> 00:11:05,100
فارفاله، اردکِ سرخ شده، کبابِ دنده
و کاچیو اِپهپه میخوریم،
294
00:11:05,180 --> 00:11:07,930
و میشه به کارلوس بگی یه
برگر برای رفیقم درست کنه
295
00:11:08,060 --> 00:11:09,850
- البته
- آره
296
00:11:09,930 --> 00:11:11,850
ممنون
297
00:11:11,930 --> 00:11:14,060
اوه مگنوس، فقط باید بگم،
298
00:11:14,140 --> 00:11:17,060
اینجا "موو، مووه"...
299
00:11:17,140 --> 00:11:18,520
- چطوری میگن؟
- اسمش مِیوه
300
00:11:18,600 --> 00:11:20,560
خب، اینجا محشره،
301
00:11:20,640 --> 00:11:22,390
و من تحتِ تأثیر مرامت قرار گرفتم
302
00:11:22,470 --> 00:11:25,100
کار کردن تو رستوران شجاعتِ زیادی میخواد،
303
00:11:25,180 --> 00:11:27,060
ولی همیشه به داربی میگم،
304
00:11:27,140 --> 00:11:29,520
"مردی با امید و آرزو پیدا کن
305
00:11:29,600 --> 00:11:31,060
که عاشقِ سخت کوشیه"
306
00:11:31,140 --> 00:11:32,770
یادم نمیاد هیچوقت این حرف رو زده باشی
307
00:11:32,850 --> 00:11:35,970
راستش، داربی هفتهی خیلی
هیجان انگیزی سرِ کار داشت
308
00:11:36,060 --> 00:11:36,930
کاملاً درسته
309
00:11:37,020 --> 00:11:38,390
قراره ترفیع بگیرم
310
00:11:38,470 --> 00:11:40,390
که من رو از بخش نقاشی دریایی
311
00:11:40,470 --> 00:11:42,140
به بخش عتیقهجات منتقل میکنه
312
00:11:42,220 --> 00:11:44,640
رقابت فقط بین من و چهار نفر دیگه ست
313
00:11:44,720 --> 00:11:47,100
- چهار نفر دیگه؟
- آره
314
00:11:47,180 --> 00:11:49,180
یعنی، از بین 80 متقاضی
315
00:11:49,270 --> 00:11:50,720
خب، من بهت افتخار میکنم
316
00:11:50,810 --> 00:11:53,430
همیشه میدونستم که استعدادش رو داری
317
00:11:53,520 --> 00:11:56,100
ببین وقتی استعدادت رو نشون میدی
چه اتفاقی میوفته
318
00:11:56,180 --> 00:11:57,600
اوه، حالا که حرفش شد، بهتون گفتم
319
00:11:57,680 --> 00:11:59,100
که هفتهی قبل خونه رو به کی فروختم؟
320
00:11:59,180 --> 00:12:02,020
پنج خوابه با پنج تا حموم و باشگاه خونگی
321
00:12:03,350 --> 00:12:05,720
کلی آزبورن
322
00:12:05,810 --> 00:12:07,310
بیخیال!
323
00:12:07,390 --> 00:12:12,430
"و مگنوس بذار همهی چیزهایی رو که امسال
تو خونهام تعمیر کردم رو برات فهرست کنم
324
00:12:12,520 --> 00:12:15,100
و اینم یه داستان در مورد تولد داربی
که در واقع یه جورایی در مورد
325
00:12:15,180 --> 00:12:16,720
اینه که چطور برندهی جایزهی دلال سال شدم،
326
00:12:16,810 --> 00:12:19,720
و یه خونه به کلی آزبورن فروختم،
327
00:12:19,810 --> 00:12:21,890
و کلی من رو به یه مهمونی دعوت کرد"
328
00:12:21,970 --> 00:12:24,520
آخه هیچکس براش مهم نیست
329
00:12:24,600 --> 00:12:26,140
چطور سرِ شام دوام آوردی
330
00:12:26,220 --> 00:12:27,930
بدون این که یه چاقوی استیک
فرو کنی تو گیجگاهت؟
331
00:12:28,020 --> 00:12:29,930
آسونه. اون مادرِ من نیست
332
00:12:30,020 --> 00:12:32,850
هی، مطمئنی که نمیتونم پولِ
اون شام رو بهت پس بدم؟
333
00:12:32,930 --> 00:12:34,430
اوه، خدایا، نه. قابلی نداشت
334
00:12:36,810 --> 00:12:41,600
مرسی که انقدر با خانوادهی
خیلی افتضاح من مهربون بودی
335
00:12:41,680 --> 00:12:43,470
معلوم بود مامانم عاشقت شده
336
00:12:43,560 --> 00:12:46,930
خب، میتونم هر وقت بخوای
جلوی مادرت ازت دفاع کنم
337
00:12:47,020 --> 00:12:49,350
- آره. آره
- یه ذره کمرم رو میخارونی؟
338
00:12:49,430 --> 00:12:51,350
و متوجه میشم چرا عصبانیت میکنه
339
00:12:51,430 --> 00:12:52,810
- اوه، واقعاً؟
- آره
340
00:12:52,890 --> 00:12:55,680
اون مثل یه زاغ سیاهه
341
00:12:55,770 --> 00:12:57,310
میدونی، پرندههایی که
342
00:12:57,390 --> 00:13:00,310
چیزهای درخشانی مثل زرورق و گردنبند
343
00:13:00,390 --> 00:13:03,140
و اون حلقهی تو انگلیس بود رو جمع میکنن
344
00:13:03,220 --> 00:13:04,810
- چی؟
- یه داستانی داشت
345
00:13:04,890 --> 00:13:06,310
یه داستانِ بزرگ خبری داشت
346
00:13:06,390 --> 00:13:08,390
تمام این چیزهای درخشان
رو میبره تو لونهی خودش،
347
00:13:08,470 --> 00:13:11,270
و این اساساً کاریه که مادرت میکنه
348
00:13:11,350 --> 00:13:14,060
اون بچگیت، کارت،
349
00:13:14,140 --> 00:13:15,390
روابطت رو برمیداره،
350
00:13:15,470 --> 00:13:17,640
و همهی اینا رو به خودش ربط میده
351
00:13:20,220 --> 00:13:21,600
لعنتی
352
00:13:23,560 --> 00:13:27,060
و نکته اینه که...
353
00:13:27,140 --> 00:13:29,310
تو واقعاً خیلی درخشانی
354
00:13:30,430 --> 00:13:34,020
و یه عده قراره سعی کنن این رو ازت بگیرن
355
00:13:34,100 --> 00:13:36,350
پس مراقبِ خودت باش
356
00:13:38,270 --> 00:13:39,770
باشه
357
00:13:50,560 --> 00:13:52,270
وای!
358
00:13:52,350 --> 00:13:54,020
اون بیداره!
359
00:13:54,100 --> 00:13:55,390
آره
360
00:13:55,470 --> 00:13:57,850
دارم ایمیلهای کاریم رو میخونم
361
00:13:57,930 --> 00:14:00,850
کنارشم یکم خرید آنلاین میکنم
362
00:14:00,930 --> 00:14:04,390
من عملاً رفتم سرِ چهارتا نمایش
363
00:14:04,470 --> 00:14:07,890
دارم از پا درد میمیرم
364
00:14:07,970 --> 00:14:09,930
وبستر هال رو از دست میدی؟
365
00:14:11,470 --> 00:14:12,770
میدونم
366
00:14:12,850 --> 00:14:16,220
عجیبه که من مدیر برنامه شدم؟
367
00:14:16,310 --> 00:14:18,390
من یه کارمند رسمیم
368
00:14:19,810 --> 00:14:21,970
ولی به نظر میاد داری حسابی حال میکنی
369
00:14:22,060 --> 00:14:24,060
آخه، یه نفر باید از تمام
370
00:14:24,140 --> 00:14:27,220
اون بلیتهای مشروبِ رایگان استفاده کنه
371
00:14:27,310 --> 00:14:29,970
خدای من
372
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
یکم میخوای؟
373
00:14:31,140 --> 00:14:33,220
نه! نه
374
00:14:33,310 --> 00:14:35,680
ولی یه قلپ از آبجوت میخورم
375
00:14:35,770 --> 00:14:37,430
خیلی خوشمزهست
376
00:14:39,350 --> 00:14:40,720
377
00:14:42,430 --> 00:14:43,600
این خیلی قشنگه
378
00:14:43,680 --> 00:14:44,770
خیلی قشنگه
379
00:14:44,850 --> 00:14:46,560
دلم برات تنگ شده بود زنِ عزیزم
380
00:14:46,640 --> 00:14:47,890
381
00:14:47,970 --> 00:14:49,680
انقدر سرت گرمِ انگولک کردن
382
00:14:49,770 --> 00:14:51,520
- اون مردکِ ریشو هستی...
- خدای من
383
00:14:51,600 --> 00:14:53,020
که دیگه هیچوقت نمیبینمت
384
00:14:53,100 --> 00:14:55,890
- معذرت میخوم
- اشکالی نداره
385
00:14:55,970 --> 00:14:57,850
386
00:14:57,930 --> 00:15:00,350
نمیدونم، حرفم به نظر خیلی احمقانه میاد
387
00:15:00,430 --> 00:15:02,270
- چیه؟
- فقط...
388
00:15:02,350 --> 00:15:04,220
بالأخره حس میکنم که واقعاً...
389
00:15:04,310 --> 00:15:05,970
انگار، همه چی خیلی درست به نظر میاد
390
00:15:06,060 --> 00:15:07,890
حس میکنم...
391
00:15:07,970 --> 00:15:09,100
من هیجانزدهام
392
00:15:10,180 --> 00:15:13,100
خیلی بهت حسودیم میشه، عوضی
393
00:15:13,180 --> 00:15:16,890
شماها الان دقیقاً تو مرحلهی
"بیا تو خیابون سکس کنیم
394
00:15:16,970 --> 00:15:19,310
و برای هم عکسهای لختی بفرستیم" هستید
395
00:15:19,390 --> 00:15:20,430
آره
396
00:15:20,520 --> 00:15:21,970
دیگه هیچوقت تجربهاش نمیکنم
397
00:15:22,060 --> 00:15:24,810
خدای من. آره، این سخته
398
00:15:24,890 --> 00:15:27,600
تو الان تو عاشقانهترین رابطهی امنی
399
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
نه
400
00:15:28,770 --> 00:15:30,600
جیم، تنها کاری که این روزها میخواد بکنه
401
00:15:30,680 --> 00:15:32,470
اینه که باید به کارش برسه
402
00:15:32,560 --> 00:15:34,310
باید به خوابش برسه
403
00:15:34,390 --> 00:15:36,720
اون دیگه کربوهیدرات نمیخوره.
هیچقوت مشروب نمیخوره.
404
00:15:36,810 --> 00:15:38,060
- خب...
- دیگه اهل حال نیست
405
00:15:38,140 --> 00:15:39,520
داشت برای ماراتون تمرین میکرد
406
00:15:39,600 --> 00:15:41,810
من... نمیدونم، رفیق
407
00:15:43,270 --> 00:15:46,930
گاهی اوقات حس میکنم اون مثل...
408
00:15:47,020 --> 00:15:49,810
یه خالکوبیه که تو 18 سالگی زدم
409
00:15:51,390 --> 00:15:54,560
و اون موقع خیلی باحال بود
410
00:15:56,060 --> 00:15:57,810
حالا انگار کلاً محو شده،
411
00:15:57,890 --> 00:16:02,140
و دیگه نمیتونی واقعاً تشخیص بدی چیه
412
00:16:04,220 --> 00:16:06,020
ببخشید. لعنتی
413
00:16:06,100 --> 00:16:08,350
من بدجوری مستم
414
00:16:08,430 --> 00:16:10,680
لعنتی
415
00:16:10,770 --> 00:16:13,470
منظوری نداشتم. من جیم رو دوست دارم
416
00:16:13,560 --> 00:16:15,020
آره. خوبی؟
417
00:16:15,100 --> 00:16:18,060
اوهوم. احتمالاً دارم پریود میشم
418
00:16:18,140 --> 00:16:19,270
باشه
419
00:16:19,350 --> 00:16:20,850
امروز مجبور شدم پولِ بیشتری
برای مادرم بفرستم
420
00:16:20,930 --> 00:16:22,310
لعنتی
421
00:16:22,390 --> 00:16:24,180
- ور، ور، ور، ور، ور
- نه، نه، نه
422
00:16:24,270 --> 00:16:25,640
- وِر نمیزنی
- یه آبجوی دیگه میخوای؟
423
00:16:25,720 --> 00:16:27,850
نه، باید یکم دیگه کار کنم
424
00:16:27,930 --> 00:16:29,470
ولی میخوای بیشتر باهم باشیم؟
425
00:16:29,560 --> 00:16:31,100
- آره
- آره
426
00:16:32,470 --> 00:16:35,180
- خدای من
- خدای من
427
00:16:35,270 --> 00:16:36,520
میخوای بیای اینجا، پرنده کوچولو؟
428
00:16:36,600 --> 00:16:38,310
- آره
- آره
429
00:16:38,390 --> 00:16:40,020
خدای من
430
00:16:40,720 --> 00:16:42,560
- آره، این خیلی حال میده
- آره
431
00:16:42,640 --> 00:16:44,270
ستارهی راک کوچولوی من
432
00:16:51,140 --> 00:16:54,220
داربی، با من بیا
433
00:16:55,850 --> 00:16:58,720
میدونی که همیشه به چشم
خواهر بهت نگاه کردم، آره؟
434
00:16:58,810 --> 00:17:02,220
واسه همین یه جورایی ناراحت شدم
وقتی متوجه برنامهی کوچیکت شدم
435
00:17:02,310 --> 00:17:04,220
راستش، حس کردم بهم خیانت شده
436
00:17:04,310 --> 00:17:06,020
بعدش فهمیدم بالأخره وقتی میرسه
437
00:17:06,100 --> 00:17:09,180
که جوجه پرنده باید تنهایی پرواز کنه،
438
00:17:09,270 --> 00:17:12,060
پس تبریک میگم، جوجه پرنده
439
00:17:13,346 --> 00:17:14,546
« داربی کارتر »
« مسئول فروش - عتیقهجات »
440
00:17:14,580 --> 00:17:15,930
خدای من!
441
00:17:16,020 --> 00:17:17,560
- ترفیع گرفتم
- آره
442
00:17:17,640 --> 00:17:20,060
- تبریک میگم
- اوه، مرسی
443
00:17:20,140 --> 00:17:21,600
اوهوم
444
00:17:21,680 --> 00:17:28,890
445
00:17:30,060 --> 00:17:31,930
عزیزم! عزیزم، عزیزم، عزیزم
446
00:17:32,020 --> 00:17:33,930
حدس بزن چی، حدس بزن چی،
حدس بزن چی شده
447
00:17:34,020 --> 00:17:35,680
448
00:17:35,770 --> 00:17:37,390
مشروب خوردی؟
449
00:17:37,470 --> 00:17:39,600
آره
450
00:17:39,680 --> 00:17:41,770
خوبی؟
451
00:17:41,850 --> 00:17:43,390
آره
452
00:17:43,470 --> 00:17:45,720
یعنی، اخراج شدم، ولی میدونی، خوبم
453
00:17:45,810 --> 00:17:48,100
چی؟
454
00:17:48,180 --> 00:17:49,970
چی شد؟ چرا؟
455
00:17:50,060 --> 00:17:53,520
گمونم به اندازهی بقیه کار نمیکردم
456
00:17:53,600 --> 00:17:56,810
گمونم کارِ خودم رو میکردم
457
00:17:56,890 --> 00:17:59,470
گمونم غذاهای زیادی پیشکش میکردم
458
00:17:59,560 --> 00:18:02,600
هی، این که به خاطر اون شام
با مادرم نیست، نه؟
459
00:18:02,680 --> 00:18:04,390
چون من واقعاً میخواستم پولش رو بدم
460
00:18:04,470 --> 00:18:06,770
خب، فکر کنم یکم برای این کار دیره
461
00:18:08,720 --> 00:18:10,720
میشه فقط با چیپ حرف بزنی؟
462
00:18:10,810 --> 00:18:12,850
آره... چیپ، میتونم باهات حرف بزنم؟
463
00:18:12,930 --> 00:18:14,560
نه، معلومه که نمیتونم... نه
464
00:18:14,640 --> 00:18:16,220
ولی باور کن،
465
00:18:16,310 --> 00:18:18,720
اون هزاران دلار حقوق عقب افتاده بهم بدهکاره
466
00:18:18,810 --> 00:18:21,060
حقم رو از چنگش در میارم
467
00:18:22,640 --> 00:18:24,640
این...
468
00:18:24,720 --> 00:18:26,310
این زمان بندیِ خیلی عجیبیه
469
00:18:26,390 --> 00:18:29,180
ولی...
470
00:18:29,270 --> 00:18:31,560
راستش اون کار رو گرفتم،
471
00:18:31,640 --> 00:18:34,140
که عالیه، چون یعنی...
472
00:18:34,220 --> 00:18:36,140
دیگه لازم نیست نگرانِ پول باشیم
473
00:18:36,220 --> 00:18:38,350
فقط، وقتی تو داری دنبال کار میگردی
474
00:18:38,430 --> 00:18:41,350
این مشکلی به حساب نمیاد
475
00:18:41,430 --> 00:18:45,600
آره، وای... این عالیه
476
00:18:45,680 --> 00:18:47,430
آخه، میتونه یه جورایی برامون عالی باشه،
477
00:18:47,520 --> 00:18:49,560
چون نمیدونم، تو میتونی
از این زمان استفاده کنی
478
00:18:49,640 --> 00:18:51,520
و روی نقشهی مزرعه کار کنی،
479
00:18:51,600 --> 00:18:55,100
و این پولِ اضافی به پس
اندازمون کمک میکنه و...
480
00:18:55,180 --> 00:18:56,810
آره، میدونم که پیچیدهست،
481
00:18:56,890 --> 00:19:00,850
ولی رویاهای من رویاهای تو هستن دیگه، درسته؟
482
00:19:00,930 --> 00:19:02,220
ببخشید!
483
00:19:02,310 --> 00:19:04,680
خیلی تبریک میگم خانوم رئیس!
484
00:19:04,770 --> 00:19:07,100
خیلی بهت افتخار میکنم!
485
00:19:07,180 --> 00:19:09,970
این فقط یه ترفیع جزئیه.
واقعاً چیز مهمی نیست.
486
00:19:10,060 --> 00:19:11,560
- باید بریم بیرون
- آره
487
00:19:11,640 --> 00:19:13,430
- بیاید بریم رستورانِ میو
- بیاید بریم بیرون،
488
00:19:13,520 --> 00:19:14,850
ولی بیاید بریم یه جای دیگه
489
00:19:14,930 --> 00:19:15,850
یالا. یالا
490
00:19:20,520 --> 00:19:21,930
خب، داربی،
491
00:19:22,020 --> 00:19:23,680
الان داری کلی پول پارو میکنی،
492
00:19:23,770 --> 00:19:25,520
- یا چی؟
- خدای من. بیادبی نکن
493
00:19:25,600 --> 00:19:28,720
- ولی واقعاً پارو میکنی؟
- یکم
494
00:19:28,810 --> 00:19:30,270
خیلی خفنه!
495
00:19:30,350 --> 00:19:32,640
- دفترِ خودت رو داری؟
- آره، دارم
496
00:19:32,720 --> 00:19:33,890
پنجرهای چیزی نداره،
497
00:19:33,970 --> 00:19:35,470
ولی ترموستاتِ خودم رو دارم،
498
00:19:35,560 --> 00:19:37,220
پس با داربی سه ژاکته خدافظی کنید
499
00:19:37,310 --> 00:19:39,680
گمشو، داربیِ سه ژاکته
500
00:19:39,770 --> 00:19:41,270
آره. خدایا
501
00:19:42,390 --> 00:19:44,640
و همچنین، تبریک به من،
502
00:19:44,720 --> 00:19:46,680
چون حالا رسماً صاحب خونه شدم
503
00:19:46,770 --> 00:19:48,060
چی؟
504
00:19:48,140 --> 00:19:49,560
آره، تازه قبل از شام فهمیدم
505
00:19:49,640 --> 00:19:51,140
عمهام خونهاش تو جرسی رو برام گذاشته
506
00:19:51,220 --> 00:19:52,890
ارزشی هم داره؟
507
00:19:52,970 --> 00:19:55,100
نمیدونم، یه جورایی کلنگیه،
508
00:19:55,180 --> 00:19:56,560
ولی اسکلتِ خیلی خوبی داره
509
00:19:56,640 --> 00:19:57,970
رفیق، باید بفروشیش
510
00:19:58,060 --> 00:19:59,220
واقعاً؟ فکر میکنی بتونم؟
511
00:19:59,310 --> 00:20:02,100
آره، بیا یکم پول در بیاریم
512
00:20:02,180 --> 00:20:04,430
چرا چیزی در این مورد بهم نگفتی؟
513
00:20:04,520 --> 00:20:06,220
الان دارم بهت میگم
514
00:20:06,310 --> 00:20:08,810
هی عزیزم، خوبی؟
515
00:20:08,890 --> 00:20:10,270
آره. اوه، آره
516
00:20:10,350 --> 00:20:11,470
517
00:20:12,970 --> 00:20:14,060
وقتشه دوباره پر کنیم
518
00:20:14,140 --> 00:20:15,810
- آره
- ببخشید
519
00:20:15,890 --> 00:20:18,470
میشه یه بطری شامپاین بیاری؟
520
00:20:18,560 --> 00:20:19,770
یواش
521
00:20:19,850 --> 00:20:21,270
مگه هر بطریش 300 دلار نیست؟
522
00:20:21,350 --> 00:20:23,020
- یه لحظه صبر کن
- میدونم
523
00:20:23,100 --> 00:20:24,770
ولی داریم جشن میگیریم، آره؟
524
00:20:24,850 --> 00:20:26,100
گفتی الان پولِ بیشتری در میاری
525
00:20:26,180 --> 00:20:27,270
526
00:20:27,350 --> 00:20:28,970
- باشه
- این حقیقت داره
527
00:20:29,060 --> 00:20:30,390
آره، به جهنم
528
00:20:30,470 --> 00:20:31,810
یه بطری شامپاین بیار لطفاً
529
00:20:31,890 --> 00:20:33,680
خدای من
530
00:20:34,890 --> 00:20:37,430
ولی آخه چرا خونه رو برای اون یکی
پسرعموهات به ارث نذاشت؟
531
00:20:37,520 --> 00:20:40,390
گمونم من تنها کسیم که بهش سر زدم
532
00:20:40,470 --> 00:20:42,310
و همیشه تو تولدش براش گُل میفرستادم
533
00:20:42,390 --> 00:20:44,470
اوه، نگاهش کن چه قشنگ
آینده نگری کرده، عزیزم!
534
00:20:44,560 --> 00:20:45,810
نه، اینطور نبود
535
00:20:45,890 --> 00:20:46,930
واقعاً عمه مورا رو دوست داشتم
536
00:20:47,020 --> 00:20:48,350
اون کلی قصهی خفن تعریف میکرد
537
00:20:48,430 --> 00:20:50,600
بعلاوه، من مدتی باهاش زندگی کردم
538
00:20:50,680 --> 00:20:53,100
تو دورانِ دبیرستان وقتی پدر و مادرم داشتن
539
00:20:53,180 --> 00:20:56,220
به این فکر میکردن که موقتاً برگردیم اسرائیل
540
00:20:56,310 --> 00:20:59,140
ببخشید، ولی چرا قبلاً هیچکدوم
از اینا رو بهم نگفتی؟
541
00:20:59,220 --> 00:21:01,220
تو هیچوقت نپرسیدی
542
00:21:01,310 --> 00:21:03,180
ببخشید که نگفتم "هی جیم،
543
00:21:03,270 --> 00:21:05,430
ماجرای وقتی رو برام تعریف کن
که تقریباً رفتید اسرائیل"
544
00:21:05,520 --> 00:21:08,220
گمونم فقط منظورم اینه،
545
00:21:08,310 --> 00:21:11,470
تو علاقهی زیادی به حرف زدن از زندگیِ
قبل از آشناییمون نشون نمیدی
546
00:21:11,560 --> 00:21:12,970
ما همین الان تقریباً
547
00:21:13,060 --> 00:21:14,430
هر چی برای دونستن
از هم هست رو میدونیم
548
00:21:14,520 --> 00:21:15,970
این حقیقت نداره. این حقیقت نداره
549
00:21:16,060 --> 00:21:17,470
- چرا حقیقت داره
- چیزهای زیادی هست
550
00:21:17,560 --> 00:21:18,970
- که دوست دارم در موردت بدونم
- مثلاً چی؟
551
00:21:19,060 --> 00:21:20,720
چطوره اون ماجراهای خفنت
با مامانت رو تعریف کنی
552
00:21:20,810 --> 00:21:22,680
میخوام ماجراش رو بدونم
553
00:21:22,770 --> 00:21:25,020
ماجراش غمانگیزه، جیم
554
00:21:26,140 --> 00:21:27,810
فقط انگار... نمیدونم...
555
00:21:33,060 --> 00:21:34,720
میخوای ببینی این خونه چقدر میارزه؟
556
00:21:36,100 --> 00:21:38,180
یه میلیون، دو میلیون، سه میلیون...
557
00:21:38,270 --> 00:21:40,220
قراره تقریباً 90 هزار دلار بیارزه
558
00:21:40,310 --> 00:21:42,310
نه، یه جورایی انگار تهش بدهکارم میشم
559
00:21:42,390 --> 00:21:43,350
چی؟
560
00:21:53,640 --> 00:21:56,600
آره، چون وقتی توپ رو میزنی...
561
00:21:56,680 --> 00:21:58,560
- سلام عزیزم
- فقط تعداد کمی ازشون
562
00:21:58,640 --> 00:22:00,020
- درستن
- اوه، دلم برات تنگ شده بود
563
00:22:00,100 --> 00:22:01,560
ولی چرا... چرا انقدر...
564
00:22:01,640 --> 00:22:04,350
چرا انقدر طول میکشه تا اتفاقی بیوفته؟
565
00:22:04,430 --> 00:22:06,640
چون حس میکنم ورزشها
معمولاً یه ذره باحالترن
566
00:22:06,720 --> 00:22:08,390
آره، و این چیزیه که خیلیها بهش جذب میشن
567
00:22:08,470 --> 00:22:09,680
برای همینه که قوانین رو عوض میکنن
568
00:22:09,770 --> 00:22:11,060
اوه، پس یه تفکرِ عمیقی پشتش هست
569
00:22:11,140 --> 00:22:12,600
خب نه، اونا قوانین رو عوض میکنن
570
00:22:12,680 --> 00:22:14,220
فاصلهی بین سِتها رو کم میکنن
571
00:22:14,310 --> 00:22:16,060
اوه، محشره
572
00:22:16,140 --> 00:22:17,720
محشره. شماها فرشته هستید
573
00:22:17,810 --> 00:22:19,850
همه داشتن خیلی نگران میشدن
که این به اینجا نرسه،
574
00:22:19,930 --> 00:22:21,060
پس ازتون ممنونم
575
00:22:21,140 --> 00:22:23,560
داریم میریم این طرفی
576
00:22:23,640 --> 00:22:25,560
و همش اصرار میکرد یه کپی
از ایمیل برام فرستاده،
577
00:22:25,640 --> 00:22:26,890
و یه جورایی به همه میگفت،
578
00:22:26,970 --> 00:22:28,560
و من همون لحظه صندوق خروجیش رو چک کردم،
579
00:22:28,640 --> 00:22:31,270
و یه جورایی درکش میکنم چون میدونم که...
580
00:22:31,350 --> 00:22:34,100
که، میدونی، اون حس میکنه گیر افتاده
581
00:22:34,180 --> 00:22:37,930
یعنی... یعنی فقط در موردش احساس بدی داره،
582
00:22:38,020 --> 00:22:40,600
و برای همینه که نمیخواد...
583
00:22:44,850 --> 00:22:47,640
خیلی خب
584
00:22:56,680 --> 00:22:59,430
میشه یه حولهای چیزی بهم بدی، عزیزم؟
585
00:22:59,520 --> 00:23:00,770
آره
586
00:23:02,350 --> 00:23:03,470
اوه
587
00:23:04,520 --> 00:23:05,600
آره
588
00:23:16,470 --> 00:23:17,600
کی پیام داده؟
589
00:23:17,680 --> 00:23:19,100
تیفانی
590
00:23:19,180 --> 00:23:20,640
تیفانی که تو میو کار میکرد؟
591
00:23:20,720 --> 00:23:22,600
آره
592
00:23:22,680 --> 00:23:24,020
این یه جورایی عجیب نیست
593
00:23:24,100 --> 00:23:25,600
چون تو دیگه اونجا کار نمیکنی؟
594
00:23:25,680 --> 00:23:27,770
نه. ما دوستیم
595
00:23:29,100 --> 00:23:31,060
- هی
- رفیق
596
00:23:32,020 --> 00:23:34,390
تو حالت خوبه؟ یعنی، جریان چیه؟
597
00:23:35,850 --> 00:23:37,560
از وقتی اخراج شدی رفتارت خیلی عجیب شده
598
00:23:37,640 --> 00:23:39,470
آره، شاید افسرده شدم
599
00:23:39,560 --> 00:23:40,770
باشه
600
00:23:40,850 --> 00:23:44,140
فقط حس میکنم داری من رو به خاطر
افسرده نبودن تنبیه میکنی
601
00:23:44,220 --> 00:23:46,100
آره. پس الان بحث در مورد توئه
602
00:23:46,180 --> 00:23:47,560
میفهمم. آره
603
00:23:47,640 --> 00:23:50,140
نه. این...
604
00:23:50,220 --> 00:23:52,140
اگه افسرده باشی حالم بد میشه،
605
00:23:52,220 --> 00:23:56,020
و میخوام کمکت کنم و فقط...
606
00:23:56,100 --> 00:23:57,640
اتفاقاتِ خوبی داره تو زندگیم میوفته،
607
00:23:57,720 --> 00:23:59,180
و میخوام بتونم ازشون لذت ببرم
608
00:23:59,270 --> 00:24:00,470
لعنتی
609
00:24:00,560 --> 00:24:02,640
کلاً یادم رفته بود که اوضاع زندگیت عالیه،
610
00:24:02,720 --> 00:24:04,810
که خیلی تو کارت موفقی
611
00:24:04,890 --> 00:24:06,970
مگنوس، چیکار میکنی؟
612
00:24:07,060 --> 00:24:08,390
من بهت حمله نمیکنم
613
00:24:08,470 --> 00:24:10,270
حس میکنم میخوای با من دعوا کنی
614
00:24:10,350 --> 00:24:12,470
شاید من میخوام احساس مهم بودن کنم
615
00:24:12,560 --> 00:24:15,020
تو مهمی. تو خیلی برای من مهمی
616
00:24:15,100 --> 00:24:16,430
آره، البته که مهمم،
617
00:24:16,520 --> 00:24:18,310
تا بتونم برم با دوستات مشروب بخورم
618
00:24:18,390 --> 00:24:21,680
و تو آپارتمانِ تو وقت بگذرونم
و ماجراهای روزِ تو رو بشنوم
619
00:24:21,770 --> 00:24:23,350
پس برو بیرون یه کاری پیدا کن
620
00:24:23,430 --> 00:24:25,220
و تمام روز رو صرف نشستن رو مبل
621
00:24:25,310 --> 00:24:26,810
و خوردن آبجوی 14 دلاری نکن
622
00:24:27,520 --> 00:24:28,680
اونا آبجوی انگلیسین
623
00:24:32,850 --> 00:24:33,850
لطفاً جوابش رو نده
624
00:24:33,930 --> 00:24:36,140
چرا؟
625
00:24:36,220 --> 00:24:37,680
دیگه نمیتونم دوست داشته باشم؟
626
00:24:37,770 --> 00:24:39,850
البته که میتونی دوست داشته باشی
627
00:24:39,930 --> 00:24:42,310
فقط پیشخدمتهای هرزه که
نصف شب بهت پیام میدن نه
628
00:24:42,390 --> 00:24:44,720
اگه تیفانی واقعاً درک کنه
تو چه وضعی هستم چی؟
629
00:24:44,810 --> 00:24:46,640
پس برو آبت رو بریز رو کمرِ تیفانی
630
00:24:46,720 --> 00:24:49,600
و پولش رو خرج کن و ببین اون خوشش میاد
631
00:25:08,770 --> 00:25:10,100
صبح بخیر
632
00:25:10,850 --> 00:25:12,560
چرا لباس پوشیدی؟
633
00:25:12,640 --> 00:25:15,390
میرم بیرون سعی کنم یه کار گیر بیارم
634
00:25:15,470 --> 00:25:17,140
اوه
635
00:25:18,970 --> 00:25:20,770
این عالیه
636
00:25:20,850 --> 00:25:22,970
خدا خدا میکنم جور شه
637
00:25:24,770 --> 00:25:25,850
هی مگنوس
638
00:25:25,930 --> 00:25:27,680
بله؟
639
00:25:27,770 --> 00:25:30,100
خیلی خوش تیپ شدی
640
00:25:31,930 --> 00:25:33,350
مرسی
641
00:25:49,212 --> 00:25:54,534
« چه خبر؟ تونستی کاری پیدا کنی؟ »
642
00:26:04,352 --> 00:26:08,965
« مالِ تو بهتره »
643
00:26:12,180 --> 00:26:13,470
سلام عزیزم
644
00:26:13,560 --> 00:26:15,970
فقط زنگ زدم ببینم روزت چطور پیش میره
645
00:26:16,060 --> 00:26:17,970
میخواستم بدونم چیزی خوردی یا نه
646
00:26:18,060 --> 00:26:20,560
میخواستم یه شامی چیزی از بیرون بخرم،
647
00:26:20,640 --> 00:26:23,930
پس اگه حس و حال چیزِ خاصی
رو داشتی بهم خبر بده
648
00:26:24,020 --> 00:26:26,600
آره
649
00:26:26,680 --> 00:26:28,470
هر وقت فرصت کردی بهم زنگ بزن
650
00:26:28,560 --> 00:26:30,060
باشه، خدافظ
651
00:26:44,141 --> 00:26:48,838
« عزیزم حالت خوبه؟ »
652
00:26:53,970 --> 00:26:56,140
به همه زنگ زدم. کسی خبری ازش نداره
653
00:26:56,220 --> 00:26:58,140
به پلیس زنگ زدم، ولی باید سه روز
654
00:26:58,220 --> 00:27:00,140
از گم شدنت گذشته باشه تا دنبالت بگردن
655
00:27:00,220 --> 00:27:02,720
یعنی، احتمالاً باتری گوشیش تموم شده،
656
00:27:02,810 --> 00:27:04,470
و من دارم الکی شلوغش میکنم
657
00:27:04,560 --> 00:27:06,180
آره، باتریِ گوشیِ منم همیشه تموم میشه،
658
00:27:06,270 --> 00:27:07,930
ولی بازم یادم میاد کجا زندگی میکنم
659
00:27:08,020 --> 00:27:10,520
آره، آخه اگه جیم صبح میرفت بیرون
660
00:27:10,600 --> 00:27:14,350
که "دنبالِ کار بگرده" و تا 2
نصف شب برنمیگشت خونه
661
00:27:14,430 --> 00:27:16,220
بهتر بود دیگه نیاد خونه
662
00:27:16,310 --> 00:27:17,720
میتونستی به راحتی
663
00:27:17,810 --> 00:27:19,640
با هر کسی که باهاش سکس داشتی هم خونه بشی
664
00:27:19,720 --> 00:27:21,520
من واقعاً هیچ کاری نکردم،
665
00:27:21,600 --> 00:27:23,600
ولی این فرضیهی عجیب غریبیه
666
00:27:23,680 --> 00:27:24,970
فکر میکنید با کسی سکس داره؟
667
00:27:25,060 --> 00:27:26,390
امکان نداره. نه
668
00:27:26,470 --> 00:27:28,100
بیخیال. مگ همچین پسری نیست. نه
669
00:27:28,180 --> 00:27:31,020
خدای من. شاید جیم رو میکنه
670
00:27:31,100 --> 00:27:33,180
آخه ببین، ما همه مگنوس رو دوست داریم،
671
00:27:33,270 --> 00:27:35,520
ولی اون همیشه یه ذره مشکوک میزنه
672
00:27:35,600 --> 00:27:36,850
- تو هم حسش میکنی، درسته؟
- آره
673
00:27:36,930 --> 00:27:38,640
یعنی، اون خیلی لاس میزنه،
674
00:27:38,720 --> 00:27:41,520
و اون همه نامههای ترسناک به دستش میرسه
675
00:27:41,600 --> 00:27:43,560
و اون کندوی عسلِ کوفتی روی پلهی فرار
676
00:27:43,640 --> 00:27:45,850
اگه واقعاً اینجا آتیش بگیره
چطوری میخوایم فرار کنیم؟
677
00:27:45,930 --> 00:27:48,180
باشه، ولی اون مشکوک نیست
678
00:27:48,270 --> 00:27:50,270
اون یه مشکلاتی داره، ولی قبل از این،
679
00:27:50,350 --> 00:27:51,890
اون یه دوست پسرِ نمونه بود:
680
00:27:51,970 --> 00:27:55,640
فوقِ باحال، خیلی مهربون،
رفتارشم با مادرم عالی بود
681
00:27:55,720 --> 00:27:59,180
و آخه الان حس میکنم کلاً یه آدمِ دیگه شده
682
00:27:59,270 --> 00:28:01,100
آره، یه آدمِ مشکوک
683
00:28:02,180 --> 00:28:05,640
باشه، خب... خب چیکار کنم؟
684
00:29:20,270 --> 00:29:21,720
قطعاً باهاش بهم بزن
685
00:29:21,810 --> 00:29:24,060
آدمای زیادی بدهیِ کارت اعتباری دارن، درسته؟
686
00:29:24,140 --> 00:29:26,270
نمیدونم
687
00:29:26,350 --> 00:29:28,520
نمیدونم این چقدر احمقانهست. نمیتونم...
688
00:29:28,600 --> 00:29:29,890
15 هزار دلار
689
00:29:29,970 --> 00:29:32,350
اون با کارتِ اعتباری موتور خریده
690
00:29:32,430 --> 00:29:35,470
و یه کارتِ تبریک تولد از زنی
به اسم هتر پیدا کردم
691
00:29:35,560 --> 00:29:37,430
باشه، پس حالا یارو حتی اجازه نداره
692
00:29:37,520 --> 00:29:38,810
یه کارتِ تبریک تولد داشته باشه؟
693
00:29:38,890 --> 00:29:41,020
جیم، دارم میگم نمیدونم، باشه؟
694
00:29:46,640 --> 00:29:47,470
سلام
695
00:29:47,560 --> 00:29:48,640
کجا بودی؟
696
00:29:48,720 --> 00:29:50,060
میشه حرف بزنیم؟
697
00:29:53,140 --> 00:29:54,390
جیم
698
00:29:58,430 --> 00:30:00,600
تو کدوم گوری بودی، مگنوس؟
699
00:30:00,680 --> 00:30:01,890
رفتم شمالِ نیویورک
700
00:30:01,970 --> 00:30:04,180
رفتم به زمینمون باید فکرم رو آزاد میکردم
701
00:30:04,270 --> 00:30:05,560
با اون لباس؟
702
00:30:05,640 --> 00:30:06,640
نمیتونستی بهم پیام بدی؟
703
00:30:06,720 --> 00:30:08,180
من وحشت کرده بودم!
704
00:30:08,270 --> 00:30:10,640
من دیروز کاملاً قصد داشتم
برم یه کار پیدا کنم
705
00:30:10,720 --> 00:30:12,020
قسم میخورم قصد داشتم،
706
00:30:12,100 --> 00:30:13,640
ولی احساس بدی نسبت به خودم داشتم
707
00:30:13,720 --> 00:30:16,020
از وقتی اخراج شدم همه چی به فنا رفته
708
00:30:16,100 --> 00:30:17,180
من گند زدم
709
00:30:17,270 --> 00:30:19,060
من انتخابهای احمقانه میکنم
710
00:30:19,140 --> 00:30:21,310
تصمیماتِ بد میگیرم، و برای چی؟
711
00:30:21,390 --> 00:30:23,810
فقط واسه این که بتونم حس کنم مردم؟
712
00:30:23,890 --> 00:30:25,770
و دارم رویاهامون رو قربانی میکنم؟
713
00:30:25,850 --> 00:30:27,060
از پول حرف میزنی؟
714
00:30:27,140 --> 00:30:29,270
من شرایط بدی رو پشت سر گذاشتم، داربی
715
00:30:29,350 --> 00:30:31,220
- چی گفت؟
- هیس
716
00:30:31,310 --> 00:30:35,020
بعدش فهمیدم میتونم این رابطه رو درست کنم
717
00:30:35,100 --> 00:30:38,350
فقط یه فرصت بهم بده، خواهش میکنم
718
00:30:39,140 --> 00:30:41,060
میتونم آینده رو ببینم، داربی
719
00:30:41,140 --> 00:30:42,600
و آیندهی من تویی
720
00:30:46,576 --> 00:30:47,406
« داربی »
721
00:30:47,430 --> 00:30:49,270
خدای من
722
00:30:52,180 --> 00:30:53,810
رویاهای من رویاهای تو هستن
723
00:30:56,310 --> 00:30:57,741
با من ازدواج میکنی؟
724
00:30:57,754 --> 00:31:02,154
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
725
00:31:02,232 --> 00:31:12,232
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.