1
00:00:00,845 --> 00:00:09,645
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:00:09,810 --> 00:00:12,560
آخه ببین این جزئیات چقدر عالین
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,850
مثلاً یه کاغذ دیواری دیگه،
شاید یه رنگِ دیگه بزنیم؟
4
00:00:15,930 --> 00:00:17,470
- خوشگل میشه
- کاملاً
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,680
- خیلی بهت افتخار میکنم
- مرسی
6
00:00:19,770 --> 00:00:22,770
وقتی عمهات اینجا رو برات گذاشت،
حالِ آدم رو بهم میزد
7
00:00:22,850 --> 00:00:25,930
مثل یه خونهی کهنه و چندش آور تو نیوجرسی بود
8
00:00:26,020 --> 00:00:27,520
هی، نیوجرسی خیلیم بد نیست
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,390
میدونی، میتونم ببینم که قراره محشر بشه،
10
00:00:29,470 --> 00:00:32,270
و تو قراره کلی پول بابتش بگیری
11
00:00:32,350 --> 00:00:33,850
آره
12
00:00:34,600 --> 00:00:36,680
اگه نخوام بفروشمش چی؟
13
00:00:36,770 --> 00:00:39,220
یعنی، آره، گمونم بتونی اینجا رو اجاره بدی
14
00:00:39,310 --> 00:00:40,890
پولِ اضافیش به دردمون میخوره
15
00:00:40,970 --> 00:00:43,640
نه، میخوام اینجا زندگی کنم
16
00:00:43,720 --> 00:00:47,470
سارا، فکر کنم باید اینجا زندگی کنیم
17
00:00:47,560 --> 00:00:48,640
چی؟
18
00:00:48,720 --> 00:00:50,020
فقط یه لحظه به حرفم گوش بده
19
00:00:50,100 --> 00:00:51,810
خب مدارسِ این ناحیه عالین،
20
00:00:51,890 --> 00:00:53,390
فقط 40 دقیقه از شهر فاصله داره،
21
00:00:53,470 --> 00:00:54,600
پس میتونیم رفت و آمد کنیم،
22
00:00:54,680 --> 00:00:56,930
و این شهرک، سارا، دارم بهت میگم
23
00:00:57,020 --> 00:00:59,850
یه خیابونِ اصلی داره که کاملاً
فکر میکنی عین بروکلینه
24
00:00:59,930 --> 00:01:01,430
واقعاً؟
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,430
یا فکر میکنم یه خیابون تو نیوجرسیه
26
00:01:03,520 --> 00:01:06,430
که یه مغازه سلمونی داره که آبجو میفروشه؟
27
00:01:08,600 --> 00:01:10,850
تو اینجا رو خیلی عالی ردیف میکنی،
28
00:01:10,930 --> 00:01:13,100
ولی دیوونه نشو
29
00:01:13,180 --> 00:01:14,430
من دیوونه نشدم
30
00:01:14,520 --> 00:01:16,390
اومدن به نیوجرسی دیوونگیه
31
00:01:16,470 --> 00:01:17,770
سارا، من برای این کار حاضرم
32
00:01:17,850 --> 00:01:19,430
ببین، من حاضرم که یه خونه داشته باشم
33
00:01:19,520 --> 00:01:21,140
بیخیال، تو از هم اتاقی داشتن
34
00:01:21,220 --> 00:01:24,640
و جابجا کردنِ کلی آت و آشغال هر دفعه
که از آپارتمان میری بیرون خسته نشدی؟
35
00:01:24,720 --> 00:01:26,600
برای خوش گذرونی چیکار میکنیم، جیم؟
36
00:01:26,680 --> 00:01:29,720
مثلاً، میریم تماشای بازیهای فوتبال دبیرستان؟
37
00:01:29,810 --> 00:01:34,100
فقط تصورش کن: تو روی کاناپه نشستی
داری جدول حل میکنی،
38
00:01:34,180 --> 00:01:37,390
من تو آشپزخونه پنکیک درست میکنم
39
00:01:37,470 --> 00:01:40,220
نمیدونم، شاید آخر سر
40
00:01:40,310 --> 00:01:41,600
یه بچه کوچولو تو خونه بدو بدو کنه
41
00:01:41,680 --> 00:01:43,060
نه
42
00:01:43,140 --> 00:01:44,600
من این رو نمیخوام
43
00:01:46,350 --> 00:01:47,640
منظورم اینه شاید
44
00:01:47,720 --> 00:01:50,640
شاید یه روزی، ولی الان؟
45
00:01:50,720 --> 00:01:52,520
نه، بیخیال
46
00:01:54,680 --> 00:01:56,350
بیا بریم خونه
47
00:01:56,430 --> 00:01:57,970
امشب میریم بیرون
48
00:01:58,060 --> 00:01:59,520
مست میکنیم،
49
00:01:59,600 --> 00:02:02,310
خبط و خطا میکنیم، میدونی که
50
00:02:02,390 --> 00:02:04,560
جوونی میکنیم
51
00:02:06,060 --> 00:02:08,100
من اینجا زندگی میکنم
52
00:02:09,970 --> 00:02:11,220
چی؟
53
00:02:11,310 --> 00:02:14,430
من واقعاً میخوام تو اینجا باهام زندگی کنی
54
00:02:16,100 --> 00:02:19,310
ولی به هر حال، من میام اینجا زندگی کنم
55
00:02:19,390 --> 00:02:20,890
این چیزیه که میخوام
56
00:02:22,520 --> 00:02:23,850
این یعنی چی؟
57
00:02:23,930 --> 00:02:26,680
نمیدونم سارا، به نظرت یعنی چی؟
58
00:02:29,569 --> 00:02:36,850
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
59
00:02:36,930 --> 00:02:40,520
بعضی از روابط به وضوح قرار نیست دوام بیارن،
60
00:02:40,600 --> 00:02:44,680
بقیه به طور بدیهی به سمتِ
همیشگی شدن پیش میرن
61
00:02:44,770 --> 00:02:49,600
و بعدش روابطی هستن که خیلی قطعی نیستن،
62
00:02:49,680 --> 00:02:52,850
که توشون یه نفر باید بدونِ یه
مسیر مشخص تصمیم بگیره،
63
00:02:52,930 --> 00:02:55,720
که دار و ندارش رو فدا کنه
64
00:02:55,810 --> 00:02:57,720
یا جلوی زیانِ بیشتر رو بگیره
65
00:03:06,560 --> 00:03:08,220
مگنوس؟
66
00:03:09,970 --> 00:03:12,560
هی عزیزم، بازم دستمال توالت لازم دارم
67
00:03:23,140 --> 00:03:26,520
گرچه داربی قبلاً ته دلش حدسِ
بدترین شرایط رو زده بود،
68
00:03:26,600 --> 00:03:29,020
با این حال هشت ماه قبل،
69
00:03:29,100 --> 00:03:31,140
بعد از یه نامزدیِ عجولانه،
70
00:03:31,220 --> 00:03:33,430
جلوی عاقد وایساده بود
71
00:03:33,520 --> 00:03:35,930
و امیدوار بود عاقبتِ خوبی
در انتظارش باشه
72
00:03:36,020 --> 00:03:37,350
سلام
73
00:03:37,430 --> 00:03:40,930
اوه نه، عزیزم، باید پاشم. باید برم سرِ کار
74
00:03:41,020 --> 00:03:43,180
باشه
75
00:03:43,270 --> 00:03:46,430
- برات صبحونه درست میکنم
- اوه، عالیه
76
00:03:55,166 --> 00:03:59,158
« شش: مگنوس لاند، قسمتِ دوم »
77
00:03:59,182 --> 00:04:03,274
« 2016 - یک سال بعد از خواستگاری »
78
00:04:08,180 --> 00:04:10,430
- برات تُستِ فرانسوی درست میکنم
- اشکالی نداره، عزیزم
79
00:04:10,520 --> 00:04:13,180
دیگه ساعت 9 شده و من باید سر وقت
80
00:04:13,270 --> 00:04:15,770
برای تحویل گرفتنِ اثر باستانی نفیس برسم
81
00:04:15,850 --> 00:04:17,100
ببخشید
82
00:04:17,180 --> 00:04:19,560
فقط... خیلی خستهام
83
00:04:19,640 --> 00:04:20,890
اشکالی نداره
84
00:04:20,970 --> 00:04:23,970
هی، اصلاً خبری از آخرین شغلهایی
که براشون درخواست دادی نشد؟
85
00:04:24,060 --> 00:04:27,770
اوه آره، یه کار تو اون
رستوران فیوژن گیرم اومد
86
00:04:27,850 --> 00:04:30,640
- چی؟
- عزیزم
87
00:04:30,720 --> 00:04:32,850
این عالیه. چرا بهم نگفتی
88
00:04:32,930 --> 00:04:35,060
چون من قبولش نمیکنم
89
00:04:35,810 --> 00:04:36,970
چرا؟
90
00:04:37,060 --> 00:04:38,470
خب، آخه حقوقش مسخره بود
91
00:04:38,560 --> 00:04:39,810
من پنج سال کمک آشپز بودم
92
00:04:39,890 --> 00:04:41,430
اونا بهم 65 هزار دلار پیشنهاد دادن
93
00:04:41,520 --> 00:04:42,850
این خیلیه
94
00:04:42,930 --> 00:04:44,100
میدونم ارزشم چقدره،
95
00:04:44,180 --> 00:04:46,060
و...
96
00:04:46,140 --> 00:04:48,600
بعلاوه، واقعاً میخوام تو یه
رستورانِ فیوژن کار کنم؟
97
00:04:48,680 --> 00:04:52,140
یعنی بخشی از وجودت دلش برای کار تنگ نشده؟
98
00:04:52,220 --> 00:04:55,600
راستش، فقط میخوام روی پروندهی چیپ تمرکز کنم
99
00:04:55,680 --> 00:04:57,520
و اون عوضی رو مجبور کنم پولم رو بده
100
00:04:57,600 --> 00:04:58,770
آره...
101
00:04:58,850 --> 00:05:01,020
ولی عزیزم، تو پیشِ دوتا وکیل رفتی
102
00:05:01,100 --> 00:05:03,770
و الان چقدر گذشته؟ تقریباً یه سال شده؟
103
00:05:03,850 --> 00:05:06,020
آخه مگه نمیتونستی تا الان همونقدر در بیاری؟
104
00:05:06,100 --> 00:05:08,350
بحثِ پوله نیست
105
00:05:08,430 --> 00:05:10,470
بحثِ شهرت من به عنوان یه آشپزه
106
00:05:10,560 --> 00:05:12,520
بعلاوه، امروز تلفنی با پسرعموی فردی حرف زدم
107
00:05:12,600 --> 00:05:14,680
که ظاهراً یه وکیلِ کلهگندهست
108
00:05:14,770 --> 00:05:15,930
فردی کیه؟
109
00:05:16,020 --> 00:05:17,850
همون موبلندی که جلوی در کار میکرد
110
00:05:17,930 --> 00:05:18,850
اوهوم
111
00:05:18,930 --> 00:05:20,100
آره، استعفا داد
112
00:05:20,180 --> 00:05:22,140
چون رئیسِ عوضی بهش ترفیع نمیداد
113
00:05:22,220 --> 00:05:24,770
باشه. خب، من باید برم
114
00:05:25,600 --> 00:05:27,310
خیلی خب
115
00:05:27,390 --> 00:05:31,430
اوه، آره، از کدوم کارت باید برای
حقوق وکیل استفاده کنم؟
116
00:05:32,680 --> 00:05:35,060
حقوقِ وکیله دیگه. وقتی برنده شیم
پسش میگیریم
117
00:05:35,140 --> 00:05:36,890
فکر نکنم روالش اینجوری باشه
118
00:05:36,970 --> 00:05:40,890
عزیزم، اگه میخوای این شغل
رو قبول کنم، قبولش میکنم
119
00:05:40,970 --> 00:05:42,600
هر کاری بخوای انجام میدم، قسم میخورم
120
00:05:42,680 --> 00:05:44,810
فعلاً باز کردنِ رستوران خودم رو عقب میندازم
121
00:05:44,890 --> 00:05:47,100
فقط میخوام سربلندت کنم
122
00:05:50,140 --> 00:05:54,270
فقط، میدونی، مطمئن شو آدمِ معتبریه
123
00:05:54,350 --> 00:05:55,310
پرس و جو کن
124
00:05:55,390 --> 00:05:56,390
خب، فردی رو که میشناسم
125
00:05:56,470 --> 00:05:57,560
ولی آره، البته که پرس و جو میکنم
126
00:05:57,640 --> 00:05:59,560
- باشه
- خیلی خب
127
00:05:59,640 --> 00:06:00,850
هی، دوستت دارم
128
00:06:00,930 --> 00:06:02,470
منم دوستت دارم
129
00:06:07,810 --> 00:06:08,720
الان کجان؟
130
00:06:08,810 --> 00:06:10,720
تقاطع خیابون 22 و لکس
131
00:06:10,810 --> 00:06:12,390
باشه، پس تقریباً 20 دقیقه دیگه میرسن
132
00:06:12,470 --> 00:06:15,270
- میشه لحظهای که رسیدن بهم خبر بدی؟
- آره
133
00:06:15,350 --> 00:06:16,520
همچنین، یه ساندویچ تخممرغ پنیری
134
00:06:16,600 --> 00:06:17,640
از فروشگاهی که دوست داری خریدم
135
00:06:17,720 --> 00:06:18,850
میدونی، همون گربهی یه چشم
136
00:06:18,930 --> 00:06:20,180
اوه، عالیه. ترفیع گرفتی
137
00:06:20,270 --> 00:06:21,350
صبر کن، واقعاً؟
138
00:06:21,430 --> 00:06:22,430
نه، ولی کارت عالیه،
139
00:06:22,520 --> 00:06:24,770
و ازت ممنونم
140
00:06:24,850 --> 00:06:25,770
باشه
141
00:06:52,350 --> 00:06:55,520
داربی این بخشِ خجالتآور از نوجوونیش رو
142
00:06:55,600 --> 00:06:58,430
در گوشهای از حافظهی خودش حفظ کرده بود
143
00:06:58,520 --> 00:06:59,970
ولی اخیراً،
144
00:07:00,060 --> 00:07:03,140
زیاد به گذشته فکر میکرد،
145
00:07:03,220 --> 00:07:05,640
سعی داشت تکههای زندگیش رو بهم وصل کنه
146
00:07:05,720 --> 00:07:09,680
تا بفهمه چطور به اینجایی که بود رسیده
147
00:07:09,704 --> 00:07:11,704
« لوک دوشارم »
148
00:07:15,100 --> 00:07:16,850
رسید
149
00:07:16,930 --> 00:07:18,560
عالیه. الان میام
150
00:07:23,390 --> 00:07:25,810
باشه، خیلی خب
151
00:07:25,890 --> 00:07:28,430
خب دوتا اژدهای یشمی داریم...
152
00:07:28,520 --> 00:07:31,220
- اوهوم
- خمرهی منقوشِ سلسلهی مینگ،
153
00:07:31,310 --> 00:07:32,930
و 18 تا...
154
00:07:33,020 --> 00:07:35,060
مهرِ نقرهای
155
00:07:36,020 --> 00:07:38,270
- اوه، دستکشها رو بده بهم
- آره
156
00:07:41,930 --> 00:07:42,890
وای
157
00:07:42,970 --> 00:07:45,850
فقط 10 تا از این فنجونها تو کل دنیا هست
158
00:07:45,930 --> 00:07:47,810
خدای من
159
00:07:53,270 --> 00:07:55,140
وای
160
00:07:55,220 --> 00:07:57,640
فکر کن چه چیزهایی رو از سر گذرونده
161
00:07:58,810 --> 00:08:03,560
امپراتورها، جنگها، انقلابها
162
00:08:04,520 --> 00:08:06,600
- باهام ازش عکس بگیر
- باشه
163
00:08:08,220 --> 00:08:10,350
خیلی خب
164
00:08:12,270 --> 00:08:13,770
عالیه. اوه
165
00:08:13,850 --> 00:08:16,060
به نظر میاد یه پیامِ فیسبوکی
166
00:08:16,140 --> 00:08:18,350
از یکی به اسم لوک دوشارم داری؟
167
00:08:18,430 --> 00:08:19,680
اوه، هنوز تو فیسبوک هستی؟
168
00:08:19,770 --> 00:08:22,390
- کافیه، تیم. ممنون
- اوهوم
169
00:08:23,123 --> 00:08:27,370
عجب خاطراتی! چه خبر، کارباکتی؟
من تو نیویورکم! بیا هم رو ببینیم!
170
00:08:32,890 --> 00:08:34,020
وای
171
00:08:34,100 --> 00:08:38,180
- بفرمایید
- خیلی خب، عزیزم
172
00:08:38,270 --> 00:08:40,390
این خیلی قشنگه
173
00:08:40,470 --> 00:08:42,850
این یه جورایی زیاده رویه
174
00:08:42,930 --> 00:08:44,680
برای عزیزِ شماره یکم
175
00:08:44,770 --> 00:08:46,720
- لطفاً سُس تند رو امتحان کن
- اوه، واقعاً؟
176
00:08:46,810 --> 00:08:48,770
چون فکر میکنم خودِ خودشه
177
00:08:48,850 --> 00:08:50,100
فکر کنم عیارِ فلفلش دستم اومده
178
00:08:50,180 --> 00:08:51,810
باشه
179
00:08:51,890 --> 00:08:53,220
روزت چطور بود؟
180
00:08:54,890 --> 00:08:55,850
- خوب
- واقعاً؟
181
00:08:55,930 --> 00:08:57,720
آره. روزِ تو چی؟
182
00:08:57,810 --> 00:09:01,020
راستش یه جورایی عالی بود
183
00:09:01,100 --> 00:09:02,770
یه محمولهای برای حراج به دستم رسید
184
00:09:02,850 --> 00:09:04,930
40 قطعهی مختلف از عتیقهجاتِ آسیایی
185
00:09:05,020 --> 00:09:06,600
از چندین دورهی مختلف بود
186
00:09:06,680 --> 00:09:09,470
ولی، آخه این رو ببین
187
00:09:10,430 --> 00:09:12,140
آره، اونا شبیه...
188
00:09:12,220 --> 00:09:13,180
باتپلاگ هستن
189
00:09:13,270 --> 00:09:14,390
آره
190
00:09:14,470 --> 00:09:15,560
و آخه اسمشون رو گذاشتن،
191
00:09:15,640 --> 00:09:18,850
"مهرهای نقرهای"، خب؟
192
00:09:18,930 --> 00:09:20,640
ولی چیزِ خیلی مهمیه،
193
00:09:20,720 --> 00:09:22,680
و بزرگترین سفارشمه، واسه همین هیجانزدهام
194
00:09:22,770 --> 00:09:25,680
میدونم، ببخشید، فقط دارم دور خودم میچرخم
195
00:09:25,770 --> 00:09:29,680
پسرعموی وکیلِ فردی پرونده رو قبول نمیکنه
196
00:09:29,770 --> 00:09:32,180
اوه. دلیلش رو گفت؟
197
00:09:32,270 --> 00:09:33,600
نمیدونم. یه سری مزخرفات
198
00:09:33,680 --> 00:09:35,390
در مورد نیاز به ارائه سند
برای ساعاتِ کاریم
199
00:09:35,470 --> 00:09:37,100
میتونی گیرش بیاری؟
200
00:09:37,180 --> 00:09:38,350
اون آدمش نیست
201
00:09:38,430 --> 00:09:39,810
باشه
202
00:09:42,890 --> 00:09:45,270
امسال خیلی در هم بر هم بود
203
00:09:46,680 --> 00:09:48,720
خیلی شانس آوردم که تو رو دارم
204
00:09:52,100 --> 00:09:55,810
خدای من. خیلی حال میده
205
00:09:55,890 --> 00:09:57,680
کُست خیلی تنگه
206
00:09:57,770 --> 00:09:58,890
آره؟
207
00:09:58,970 --> 00:10:01,100
آره، کُس تنگم رو بکن
208
00:10:04,970 --> 00:10:07,270
اوه عزیزم، انقدر محکم نه
دردم اومد!
209
00:10:49,350 --> 00:10:51,390
- داربی کارتر، باورم نمیشه
- وای
210
00:10:51,470 --> 00:10:54,390
- تو خیلی خوشگل شدی
- لوک دوشارم
211
00:10:54,470 --> 00:10:55,680
تو کچل نیستی
212
00:10:55,770 --> 00:10:58,310
انتظارت خیلی پایینه
213
00:10:58,390 --> 00:10:59,520
- نوشیدنی؟
- آره
214
00:10:59,600 --> 00:11:01,220
- آره؟
- عالی میشه
215
00:11:03,270 --> 00:11:04,680
باورم نمیشه وکیل شدی
216
00:11:04,770 --> 00:11:09,220
- راستش، کلمهی "بابای قانون" رو ترجیح میدم
- البته، آره
217
00:11:09,310 --> 00:11:10,890
یعنی این رو روی کارتِ ویزیتت نوشتی؟
218
00:11:10,970 --> 00:11:12,390
آره، آره
219
00:11:12,470 --> 00:11:13,560
خب تو چی؟
220
00:11:13,640 --> 00:11:16,560
تو کسی هستی که سریع حرف میزنه،
این طوری،
221
00:11:16,640 --> 00:11:19,350
"100، 200، 200 نبود، 300 به مردی
که ردیفِ جلو نشسته فروخته شد!"
222
00:11:19,430 --> 00:11:21,930
آره، آره. نه، این دقیقاً کاریه که میکنم
223
00:11:22,020 --> 00:11:23,060
این باورنکردنیه
224
00:11:23,140 --> 00:11:24,560
فوقالعاده اداش رو در آوردی
225
00:11:24,640 --> 00:11:27,220
اوه لعنتی. خیلی از دیدنت هیجانزدهام
226
00:11:27,310 --> 00:11:28,640
اوه، بیخیال
227
00:11:28,720 --> 00:11:31,850
مطمئنم به سختی آدمِ مهمی
تو گذشتهات به حساب میام
228
00:11:31,930 --> 00:11:33,810
آخه، مگه ما چند وقت باهم بودیم،
229
00:11:33,890 --> 00:11:35,720
همش یه هفته بود دیگه
230
00:11:35,810 --> 00:11:38,850
خب، گمونم روم تأثیر گذاشتی
231
00:11:38,930 --> 00:11:40,520
خب، درسته. آره
232
00:11:40,600 --> 00:11:43,390
آخه گمونم تظاهر به سرطان داشتن...
233
00:11:43,470 --> 00:11:44,970
یه جورایی فراموش نشدنیه
234
00:11:45,060 --> 00:11:47,520
آره، در اون مورد
235
00:11:47,600 --> 00:11:49,930
من...
236
00:11:50,060 --> 00:11:51,850
داربی، از کاری که کردم شرمنده هستم
237
00:11:51,930 --> 00:11:54,270
خدای من. نه، چی؟
238
00:11:54,350 --> 00:11:57,100
اصلاً چیزِ مهمی نیست.
اون خیلی وقت پیش بود.
239
00:11:57,180 --> 00:11:59,100
دبیرستان بود دیگه
240
00:11:59,180 --> 00:12:02,680
آره، گمونم، ولی...
241
00:12:02,770 --> 00:12:03,890
در طول جداییِ آخرم،
242
00:12:03,970 --> 00:12:05,970
از شریکِ سابقم میرفتم مشاوره،
243
00:12:06,060 --> 00:12:11,180
و یه صحبتهایی در مورد این پیش اومد
که من رد بزرگی از خودم به جا میذارم
244
00:12:11,270 --> 00:12:15,180
و بعدش شروع به فکر کردن در مورد معنیش کردم،
245
00:12:15,270 --> 00:12:19,600
و فهمیدم که در طول این سالها
246
00:12:19,680 --> 00:12:22,680
چقدر به آدمهای مختلف آسیب زدم
247
00:12:22,770 --> 00:12:27,100
و میدونم که من حداقل یه نقشی
248
00:12:27,180 --> 00:12:28,970
- تو کل ماجرای سرطان داشتم
- اوه، بیخیال
249
00:12:29,060 --> 00:12:30,310
آخه فقط اون نبود
250
00:12:30,390 --> 00:12:32,810
مشکلاتِ خانوادگیم بود و مثلاً...
251
00:12:32,890 --> 00:12:35,140
- هورمونهای بلوغ ناجورن...
- داربی
252
00:12:35,220 --> 00:12:37,390
لطفاً بذار معذرت خواهی کنم
253
00:12:39,270 --> 00:12:42,020
رفتارم خیلی باهات ناجور بود،
و معذرت میخوام
254
00:12:46,720 --> 00:12:48,140
ممنون
255
00:12:49,970 --> 00:12:51,520
واقعاً، ممنون. این... این...
256
00:12:51,600 --> 00:12:53,560
خدای من، این خیلی ارزشمنده
257
00:12:53,640 --> 00:12:57,390
باید بهت بگم
258
00:12:57,470 --> 00:13:00,640
الان واقعاً سرطان دارم
259
00:13:00,720 --> 00:13:03,310
خیلی بده. تشخیصِ اولیه خیلی ناجوره
260
00:13:03,390 --> 00:13:04,640
دروغگوی خیلی بدی هستی
261
00:13:04,720 --> 00:13:06,810
شاید آخرین شبی باشه که زندهام،
و اینجا کنارِ توئم
262
00:13:06,890 --> 00:13:08,020
خیلی عجیبه
263
00:13:08,100 --> 00:13:09,310
نمیخوای اینجوری سپریش کنی
264
00:13:10,100 --> 00:13:11,560
داربی خیالش راحت شده بود
265
00:13:11,640 --> 00:13:13,270
که میتونست بالأخره پروندهی
266
00:13:13,350 --> 00:13:17,520
اون فصلِ خجالتآور از زندگیش
تو آکادمیِ کورنیلیا رو ببنده
267
00:13:17,600 --> 00:13:19,970
شاید اگه لوک اون رو بخشیده بود،
268
00:13:20,060 --> 00:13:21,930
خودش هم میتونست خودش رو ببخشه.
269
00:13:21,954 --> 00:13:23,769
خیلی از دیدنت خوشحال شدم. یه هفته دیگه
!تو شهرم. خوشحال میشم دوباره ببینمت
270
00:13:23,770 --> 00:13:26,850
اولش، فقط یه سری تعارفاتِ پیامکی
271
00:13:26,930 --> 00:13:30,520
و برنامههای سرسری برای ملاقات
اواخر اون هفته بود...
272
00:13:33,430 --> 00:13:36,520
که به زودی تبدیل به پیامکهای
طولانی و دوستانهتری
273
00:13:36,600 --> 00:13:38,220
در مورد این که برای مثال از کجا،
274
00:13:38,310 --> 00:13:41,930
میشه بهترین بیگل منهتن رو تهیه کرد،
275
00:13:42,020 --> 00:13:46,020
که تبدیل به مکالماتِ پیامکی کاملی شدن
که کل روز طول میکشیدن،
276
00:13:46,100 --> 00:13:48,060
اول موضوع خاصی نداشتن،
277
00:13:48,140 --> 00:13:50,720
پر از لینکها، گیفها و ایموجیها،
278
00:13:50,810 --> 00:13:53,180
و در نهایت گفتگوهای عمیقی
279
00:13:53,270 --> 00:13:55,390
راجع به احساساتشون در مورد همه چی
280
00:13:55,470 --> 00:13:58,470
از روابط باز گرفته تا مذهب
281
00:13:58,560 --> 00:13:59,890
- وای
- آره
282
00:13:59,970 --> 00:14:01,470
پس این همون پسریه که
واسش سرطان گرفتی؟
283
00:14:01,560 --> 00:14:02,850
آخه...
284
00:14:02,930 --> 00:14:04,270
میدونم
285
00:14:04,350 --> 00:14:05,720
و عجیبه که انقدر به کسی
احساس نزدیکی میکنم
286
00:14:05,810 --> 00:14:07,140
که از دبیرستان ندیدمش
287
00:14:07,220 --> 00:14:08,680
خدای من. اون یارِ جانی کوچولوته؟
288
00:14:08,770 --> 00:14:12,390
نه، نه، فقط تو رابطه با مگنوس،
به یه مشکلاتی خوردم،
289
00:14:12,470 --> 00:14:15,100
و میدونم فقط خسته شدم یا هرچی
290
00:14:15,180 --> 00:14:16,770
نمیدونم، این پسره از ظاهرش پیداست
291
00:14:16,850 --> 00:14:18,220
که اعتبارِ خیلی بالایی داره
292
00:14:18,310 --> 00:14:19,560
منم دنبالِ همین میگردم
293
00:14:19,640 --> 00:14:20,680
یکم میخوای؟
294
00:14:20,770 --> 00:14:21,970
وای
295
00:14:22,060 --> 00:14:24,390
سخت نگیر، دان دریپر
296
00:14:24,470 --> 00:14:27,310
خوبی؟ این اشکالی نداره؟
297
00:14:27,390 --> 00:14:28,810
از جیم خبری نشده؟
298
00:14:28,890 --> 00:14:30,390
نه
299
00:14:30,470 --> 00:14:32,020
اون جوابِ تلفنم رو نمیده،
300
00:14:32,100 --> 00:14:34,390
که یه جورایی جذابه
301
00:14:35,100 --> 00:14:37,060
میخوای این رو جدی بگیری؟
302
00:14:38,180 --> 00:14:40,770
مشکلی پیش نمیاد، مامان
303
00:14:40,850 --> 00:14:43,720
اصلاً امکانش هست که یه جوری
بتونی با زندگی تو جرسی کنار بیای؟
304
00:14:43,810 --> 00:14:47,520
داربی، دوتا والمارت تو فاصلهی
15 دقیقهای خونهاش هست
305
00:14:47,600 --> 00:14:49,220
باشه. آره، نه، متوجهم
306
00:14:49,310 --> 00:14:51,270
اوه، سلام
307
00:14:51,350 --> 00:14:54,220
لعنتی، لوکه
308
00:14:54,310 --> 00:14:56,890
"امشب برنامهات چیه؟"
309
00:14:56,970 --> 00:14:58,810
به نظر میاد قراره سکس کنید
310
00:14:58,890 --> 00:14:59,930
نه
311
00:15:00,020 --> 00:15:01,430
"به زودی میبینمت"
312
00:15:01,520 --> 00:15:03,020
- این خیلی...
- "مشتاقم بعداً باهات حرف بزنم
313
00:15:03,100 --> 00:15:04,600
این خیلی جذابتره
314
00:15:04,680 --> 00:15:06,720
وقتی دهنت پر از نونه
315
00:15:11,770 --> 00:15:13,310
سلام، خانمِ جذاب
316
00:15:13,390 --> 00:15:15,020
- کجا میری؟
- نمایشِ همیلتون
317
00:15:15,100 --> 00:15:16,270
با دوستِ دبیرستانم
318
00:15:16,350 --> 00:15:17,810
بهت که گفته بودم، یادته؟
319
00:15:19,520 --> 00:15:20,890
آره، البته
320
00:15:20,970 --> 00:15:22,350
آره، امیدوارم اشکالی نداشته باشه
321
00:15:22,430 --> 00:15:23,970
چون فقط یه بلیت اضافی بود
322
00:15:24,060 --> 00:15:25,310
کاملاً
323
00:15:25,390 --> 00:15:27,470
میدونی چه حسی در مورد رویدادهای فرهنگی دارم
324
00:15:27,560 --> 00:15:29,810
میدونم، آره
325
00:15:29,890 --> 00:15:31,140
خب امشب برنامهات چیه؟
326
00:15:31,220 --> 00:15:33,470
خب، راستش رو پرونده کار میکنم،
327
00:15:33,560 --> 00:15:35,560
و یه ایده دارم
328
00:15:35,640 --> 00:15:37,100
اگه به چیپ زنگ بزنم
329
00:15:37,180 --> 00:15:39,060
و بهش بگم که راپورتش رو به آیس میدم
(سازمانِ اعمال مهاجرت و گمرک)
330
00:15:39,140 --> 00:15:41,350
- منظورت یه جور اخاذیه؟
- نه
331
00:15:41,430 --> 00:15:42,930
بیشتر یه همچین چیزی "سلام،
332
00:15:43,020 --> 00:15:45,930
کارِ درست رو بکن، وگرنه بهشون زنگ میزنم
333
00:15:46,020 --> 00:15:47,390
اوه، این بازم اخاذی به حساب میاد
334
00:15:47,470 --> 00:15:48,970
پس این بحث رو نگه دار تا برگردم خونه،
335
00:15:49,060 --> 00:15:50,560
و میتونیم رو چندتا ایدهی
دیگه کار کنیم، باشه؟
336
00:15:50,640 --> 00:15:52,020
آره، ولی مطمئنی؟
337
00:15:52,100 --> 00:15:53,220
چون به نظر میاد روشِ مؤثری باشه
338
00:15:53,310 --> 00:15:55,220
قطعاً این کارو نکن
339
00:16:07,680 --> 00:16:09,390
شرمنده، ببخشید، ببخشید
340
00:16:09,470 --> 00:16:12,270
اوه، شرمنده. ببخشید. شرمنده
341
00:16:12,350 --> 00:16:13,390
سلام
342
00:16:13,470 --> 00:16:15,430
خیلی ببخشید که دیر کردم
343
00:16:15,520 --> 00:16:16,970
اشکالی نداره. بفرما
344
00:16:17,060 --> 00:16:18,970
شرابِ شاردونهست و احتمالاً بده
345
00:16:19,060 --> 00:16:20,140
ولی خب مشروبه دیگه
346
00:16:20,220 --> 00:16:23,020
آره، دارم از عطش میمیرم
347
00:16:23,100 --> 00:16:24,350
ده تا دیگه هم میخورم
348
00:16:24,430 --> 00:16:25,560
قطعاً بهش نیاز دارم
349
00:16:25,640 --> 00:16:27,390
- همه چی روبراهه؟
- آره
350
00:16:27,470 --> 00:16:29,350
آخه، فقط نمیتونستم تاکسی پیدا کنم،
351
00:16:29,430 --> 00:16:31,680
و از منتظر گذاشتنِ بقیه متنفرم،
و فقط استرس داشتم
352
00:16:31,770 --> 00:16:33,140
خب، منتظر موندن ارزشش رو داشت
353
00:16:35,020 --> 00:16:37,100
حسِ ناجوری دارم، ولی خیلی هیجانزدهام
354
00:16:37,180 --> 00:16:38,520
منم همینطور، منم همینطور
355
00:16:38,600 --> 00:16:40,020
- پنج دقیقه!
- فکر کنم خودشه
356
00:16:40,100 --> 00:16:41,310
- این کاملاً واقعیه
- آره!
357
00:16:41,390 --> 00:16:42,600
خیلی خب، فکرکنم جای ما اینجاست
358
00:16:42,680 --> 00:16:43,890
عالیه
359
00:16:43,970 --> 00:16:45,560
- آره، آره
- لطفاً بشینید
360
00:16:56,520 --> 00:17:00,140
داربی مدتی بود که میخواست
نمایشِ همیلتون رو ببینه،
361
00:17:00,220 --> 00:17:04,220
ولی با این حال الان،
تمرکز کردن براش سخت بود
362
00:17:07,430 --> 00:17:11,970
احساس کردنِ زانوی لوک کنارِ
زانوش عمیقاً هیجانانگیز بود
363
00:17:12,060 --> 00:17:14,560
هردو میدونستن که دارن همدیگه رو لمس میکنن
364
00:17:14,640 --> 00:17:16,810
ولی هیچکدومشون حرکت نمیکردن
365
00:17:19,100 --> 00:17:22,220
داربی کارِ اشتباهی نمیکرد، و بازم،
366
00:17:22,310 --> 00:17:24,970
این لحظهی خصوصی یه شوکِ الکتریکی
367
00:17:25,060 --> 00:17:27,220
به کلِ بدنش وارد کرد
368
00:17:37,640 --> 00:17:40,270
خب حرفم خیلی بیمزهست،
ولی محشر بود!
369
00:17:40,350 --> 00:17:41,890
- محشر بود
- حس میکنم حرفم کلیشهست
370
00:17:41,970 --> 00:17:43,720
خب، اینجا خونهی منه
371
00:17:43,810 --> 00:17:44,810
- آه، باشه
- همینجا
372
00:17:44,890 --> 00:17:47,970
خب، خیلی ممنون
373
00:17:48,060 --> 00:17:51,220
معرکه بود
374
00:17:51,310 --> 00:17:54,600
و باید برم
375
00:17:54,680 --> 00:17:57,140
آره. احتمالاً باید بری
376
00:18:03,100 --> 00:18:04,890
- میخوای بیای بالا؟
- آره
377
00:18:05,020 --> 00:18:07,600
نه، چون من متأهلم
378
00:18:07,680 --> 00:18:10,060
و آره، حتی نمیخواستم بحثش رو باز کنم
379
00:18:10,140 --> 00:18:12,890
چون شوهرم...
380
00:18:12,970 --> 00:18:15,180
وسط پیگیریِ پروندهی شکایت
اخراج غیرمنصفانه از کارشه،
381
00:18:15,270 --> 00:18:16,520
که خیلی پراسترسه،
382
00:18:16,600 --> 00:18:18,560
و نمیخوام کاری کنم که بهش صدمه بزنم
383
00:18:18,640 --> 00:18:21,140
یا گند بزنم به همه چی
چون الان از دستش عصبانیم،
384
00:18:21,220 --> 00:18:22,310
که فقط یه راه طولانی برای گفتن اینه
385
00:18:22,390 --> 00:18:23,470
آره، دلم میخواد بیام بالا،
386
00:18:23,560 --> 00:18:25,220
و نه، نمیتونم چون متأهلم
387
00:18:26,060 --> 00:18:27,390
اگه بخوای میتونم باهاش حرف بزنم
388
00:18:27,470 --> 00:18:28,560
خدای من. نه، نه، نه
389
00:18:28,640 --> 00:18:30,180
لازم نیست... فقط دارم حرصم رو خالی میکنم
390
00:18:30,270 --> 00:18:32,220
هیچوقت ازت نمیخوام همچین کاری بکنی
391
00:18:32,310 --> 00:18:33,600
جدی، ناراحت نمیشم
392
00:18:33,680 --> 00:18:35,930
تو حوزهی تخصصی من نیست،
393
00:18:36,020 --> 00:18:37,850
ولی خوشحال میشم کمک کنم
394
00:18:37,930 --> 00:18:41,100
- این عجیب نمیشه؟
- نه، اصلاً
395
00:18:41,180 --> 00:18:42,310
باشه
396
00:18:42,390 --> 00:18:43,850
اصلاً چطوره بهم پیامک بدی
397
00:18:43,930 --> 00:18:46,310
و یه زمانی برای قرار گذاشتن پیدا میکنیم؟
398
00:18:46,390 --> 00:18:49,810
این کارو میکنم و... بازم ممنون
399
00:18:49,890 --> 00:18:51,180
- این عالی بود
- خواهش میکنم
400
00:18:51,270 --> 00:18:52,520
ممنون که باهام اومدی
401
00:18:52,600 --> 00:18:53,680
- باشه
- باشه
402
00:18:53,770 --> 00:18:54,930
شب بخیر
403
00:19:01,930 --> 00:19:03,680
- سلام عزیزم
- سلام
404
00:19:03,770 --> 00:19:05,180
چطور بود؟
405
00:19:05,270 --> 00:19:09,140
خیلی خوب بود. گمونم انتظارات رو برآورده کرد
406
00:19:09,220 --> 00:19:10,810
خوبه
407
00:19:16,310 --> 00:19:18,600
ببخشید
408
00:19:18,680 --> 00:19:20,890
یه جورایی خوابم میاد
409
00:19:22,180 --> 00:19:24,640
فهمیدم
410
00:19:45,100 --> 00:19:46,560
و یادت باشه، اون فقط...
411
00:19:46,640 --> 00:19:48,770
داره در حقمون لطف میکنه،
پس خوب برخورد کن
412
00:19:48,850 --> 00:19:49,930
مَرده؟
413
00:19:50,020 --> 00:19:51,560
مگه دوستِ دبیرستانت نیست؟
414
00:19:51,640 --> 00:19:52,720
آره، هست
415
00:19:52,810 --> 00:19:55,350
- اوه، همجنسبازه
- چی؟ نه، نه
416
00:19:55,430 --> 00:19:56,390
- سلام
- سلام
417
00:19:56,470 --> 00:19:57,560
سلام
418
00:19:57,640 --> 00:19:58,720
خیلی ممنون که اومدی
419
00:19:58,810 --> 00:20:00,020
آره، البته، خواهش میکنم
420
00:20:00,100 --> 00:20:01,770
- این شوهرمه
- سلام، رفیق
421
00:20:01,850 --> 00:20:02,970
- لوک
- آره، سلام
422
00:20:03,060 --> 00:20:04,390
- مگنوس
- از آشنایی باهات خوشوقتم
423
00:20:04,470 --> 00:20:05,640
همچنین
424
00:20:09,770 --> 00:20:11,180
و دیگه چی؟
425
00:20:11,270 --> 00:20:13,560
من 80 درصد منو رو طراحی کردم
426
00:20:13,640 --> 00:20:15,770
و تو فضای مجازی کارمون رو تبلیغ کردم
427
00:20:15,850 --> 00:20:17,390
قبل از این که برم اونجا، اصلاً توییتر نداشت
428
00:20:17,470 --> 00:20:19,310
خب، مگنوس سعی داشت
یه جور اتحادیه راه بندازه...
429
00:20:19,390 --> 00:20:21,560
اونجا اوضاعش خوب بود،
و اون حس کرد که
430
00:20:21,640 --> 00:20:23,560
میتونن کارکنانِ خودشون رو بیمه کنن،
431
00:20:23,640 --> 00:20:24,890
اینجور چیزها، درسته عزیزم؟
432
00:20:24,970 --> 00:20:26,850
خب، جای خوبی واسه شروعه
433
00:20:26,930 --> 00:20:28,850
فکر میکنی جنبهای از اخراجت
434
00:20:28,930 --> 00:20:31,140
در جهتِ تلافی تلاشت برای
تشکیل اتحادیه بوده؟
435
00:20:31,220 --> 00:20:32,720
آره. صد در صد
436
00:20:32,810 --> 00:20:34,600
خب، اگه با هر کارمند دیگه در مورد
437
00:20:34,680 --> 00:20:37,100
تشکیل اتحادیه حرف زده باشی
میتونیم ازشون بخوایم شهادت بدن...
438
00:20:37,180 --> 00:20:38,430
آره، ولی این کارو نمیکنم
439
00:20:38,520 --> 00:20:39,930
من کسی رو قربانی نمیکنم
440
00:20:40,020 --> 00:20:41,390
نه. فکر نکنم منظورش این باشه
441
00:20:41,470 --> 00:20:44,060
فکر کنم اگه بتونیم یکی رو پیدا کنیم
که حرفت رو تأیید کنه...
442
00:20:44,140 --> 00:20:45,430
آره، و حرفِ من
443
00:20:45,520 --> 00:20:49,310
اینه که من وفادارم و این کارو نمیکنم،
444
00:20:49,390 --> 00:20:50,600
پس نمیشه از اینجا شروع کرد
445
00:20:50,680 --> 00:20:51,850
باشه
446
00:20:53,270 --> 00:20:55,310
مگنوس، بخوام رُک و پوست کنده بهت بگم
447
00:20:55,390 --> 00:20:58,930
حتی اگه قراردادم داشته باشی،
میتونه ادعا کنه با دلیل اخراجت کرده
448
00:20:59,020 --> 00:21:01,060
بدونِ سند یا تأیید حرفت،
449
00:21:01,140 --> 00:21:03,640
یکی میتونه به راحتی بگه که دیر اومدی
450
00:21:03,720 --> 00:21:05,140
یا وظایفت رو انجام ندادی
451
00:21:05,220 --> 00:21:08,970
چرا یکی که برای من کار میکنه
باید همچین حرفی بزنه؟
452
00:21:09,060 --> 00:21:13,310
خب، من یه وکیلِ شرکتیم،
و برای شما کار نمیکنم
453
00:21:13,390 --> 00:21:16,720
این کارم به عنوان لطفی در حق
همسرتون انجام میدم،
454
00:21:16,810 --> 00:21:18,680
ولی بخشی از وظیفهی هر وکیلی
455
00:21:18,770 --> 00:21:22,640
اینه که موضع طرفِ مقابل رو بررسی کنه،
تا ببینه چه چیزایی ارزشِ پیگیری دارن،
456
00:21:22,720 --> 00:21:26,310
و هر چقدرم که بد باشه،
457
00:21:26,390 --> 00:21:27,930
من باشم بیخیالِ این شکایت میشم، مرد
458
00:21:28,020 --> 00:21:29,970
آره؟
459
00:21:30,060 --> 00:21:31,140
عالیه، مرد
460
00:21:31,220 --> 00:21:32,810
ممنون بابتِ نظر حرفهایت
461
00:21:32,890 --> 00:21:35,720
آره، دیگه حرفی ندارم. بریم
462
00:21:38,100 --> 00:21:39,850
اوه، میتونم یکم پول بهت بدم
463
00:21:39,930 --> 00:21:41,520
نه، نه، نه. نیازی نیست، واقعاً
464
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
خیلی معذرت میخوام
465
00:21:47,140 --> 00:21:49,810
اون دیگه چه کاری بود؟
اون چه کاری بود؟
466
00:21:49,890 --> 00:21:51,930
اونا همه سر و ته یه کرباسن!
467
00:21:52,020 --> 00:21:53,470
هرچی که قراره کارِ اضافی ببره
468
00:21:53,560 --> 00:21:55,850
نه، این... بیخیال، اینطور نیست، خودت میدونی
469
00:21:55,930 --> 00:21:58,310
و اون به نکاتِ خوبی اشاره کرد
470
00:21:58,390 --> 00:22:01,680
اون فقط سعی داره کمک کنه، و من...
471
00:22:01,770 --> 00:22:04,560
اون به عنوانِ یه لطف در حق من یه ساعت
از روزش رو در اختیارمون گذاشت
472
00:22:04,640 --> 00:22:05,770
و حداقل کاری که میتونستی بکنی
473
00:22:05,850 --> 00:22:08,390
اینه که فقط سعی کنی ممنون باشی
یا انقدر عوضی نباشی
474
00:22:08,470 --> 00:22:09,930
آره، شاید دیگه جون به لب شدم
475
00:22:10,020 --> 00:22:11,520
- ببخشید
- میدونم
476
00:22:11,600 --> 00:22:14,560
پس بیا بریم یه کارِ دیگه بکنیم
477
00:22:14,640 --> 00:22:16,350
نمیدونم، میخوای یکم پیادهروی کنیم؟
478
00:22:16,430 --> 00:22:18,060
یا میتونیم بریم رستورانِ چینی یا یه چیزی
479
00:22:18,140 --> 00:22:19,520
نه، میخوام برم باشگاه
480
00:22:19,600 --> 00:22:21,390
میخوام به یه چیزی مشت بزنم
481
00:22:22,560 --> 00:22:25,850
- بهت پیامک میزنم، هرچی
- باشه
482
00:22:41,150 --> 00:22:44,969
مشروب بزنیم؟
483
00:22:49,741 --> 00:22:53,252
یه مینیبار و صورتِ هزینه دارم. اتاق 1103
484
00:23:00,810 --> 00:23:02,770
- سلام
- سلام
485
00:23:02,850 --> 00:23:05,100
تو اتاق مشروب هست؟
486
00:23:05,180 --> 00:23:06,220
- آره
- عالیه
487
00:23:06,310 --> 00:23:08,180
- میتونی یکم بخوری
- عالیه
488
00:23:13,470 --> 00:23:14,970
اون همیشه اونجوری بود؟
489
00:23:15,060 --> 00:23:18,020
نه. همیشه نه
490
00:23:18,100 --> 00:23:20,270
ولی الان یه مدتی میشه، آره
491
00:23:20,350 --> 00:23:21,680
این اواخر خیلی بد بوده،
492
00:23:21,770 --> 00:23:24,930
واقعاً یادم نیست کِی خوب بوده
493
00:23:25,020 --> 00:23:27,720
که...
494
00:23:27,810 --> 00:23:30,270
سعی ندارم آیهی یأس بخونم.
و دوستش دارم.
495
00:23:30,350 --> 00:23:31,270
خودت رو سرزنش نکن
496
00:23:31,350 --> 00:23:34,610
تو آدمِ خوبی هستی، و واضحه که
اون داره ازش سواستفاده میکنه
497
00:23:34,630 --> 00:23:37,220
نمیدونم. فکر کنم احتمالاً
از لحظهای که دیدمش
498
00:23:37,310 --> 00:23:39,180
این رو میدونستم
499
00:23:39,270 --> 00:23:40,970
تَه دلم، میدونی؟
500
00:23:42,720 --> 00:23:44,720
و نمیدونم باعث میشه چه برداشتی ازم بکنی
501
00:23:44,810 --> 00:23:47,060
رابطهها خیلی سخت و دشوارن
502
00:23:47,140 --> 00:23:48,720
آره
503
00:23:48,810 --> 00:23:52,310
خب این شاید پررویی به نظر بیاد
504
00:23:52,390 --> 00:23:55,810
ولی...
505
00:23:55,890 --> 00:23:59,810
میدونی که مجبور نیستی باهاش بمونی دیگه؟
506
00:23:59,890 --> 00:24:01,640
آدما طلاق میگیرن
507
00:24:03,270 --> 00:24:06,180
خب، آخه، آخرین رابطهی تو چی؟
508
00:24:06,270 --> 00:24:09,720
یعنی کِی متوجه شدی که باید تموم
کنی... با دوست دخترت، زنت؟
509
00:24:09,810 --> 00:24:11,890
آره، نه، فقط دوست دخترم بود
510
00:24:15,520 --> 00:24:20,520
میتونم بگم یه سال قبل از این که
کاری در موردش بکنم میدونستم
511
00:24:29,220 --> 00:24:31,810
خوشگل شدی، دوشارم
512
00:24:31,890 --> 00:24:33,390
خب، تو هم همینطور
513
00:24:40,930 --> 00:24:42,060
بیا اینجا
514
00:24:50,100 --> 00:24:51,600
اینجا اتاقِ خیلی خوبیه
515
00:24:51,680 --> 00:24:53,020
مرسی
516
00:24:53,100 --> 00:24:54,680
معمولاً همچین اتاقهایی رو به شرکا نمیدن،
517
00:24:54,770 --> 00:24:56,140
ولی چون من بابای قانونم...
518
00:24:56,220 --> 00:24:58,020
آره، معلومه ترفیع گرفتی
519
00:24:58,100 --> 00:24:59,560
آره، دقیقاً
520
00:25:18,600 --> 00:25:20,470
- مطمئنی؟
521
00:25:41,430 --> 00:25:43,720
- چیه؟
- هیچی
522
00:25:43,810 --> 00:25:45,770
فقط اگه به منِ 16 ساله میگفتی
523
00:25:45,850 --> 00:25:47,770
که سر از اینجا در میارم،
حرفت رو باور نمیکردم
524
00:25:47,850 --> 00:25:50,020
آره
525
00:25:51,180 --> 00:25:52,600
خیلی خفنه
526
00:25:57,600 --> 00:25:59,970
- خب فردا میری؟
- آره
527
00:26:03,680 --> 00:26:05,470
اگه یه وقت اومدی بوستون،
باید بهم خبر بدی
528
00:26:05,560 --> 00:26:06,770
حتمآً
529
00:26:11,220 --> 00:26:14,310
- دیگه باید برم
- آره، باشه
530
00:26:20,350 --> 00:26:24,890
در حالی که داربی داشت سوئیتِ زیبای
هتل گرمسی پارک رو ترک میکرد،
531
00:26:25,020 --> 00:26:28,770
دریافت که این قضیه هرگز به لوک مربوط نبود
532
00:26:28,850 --> 00:26:30,770
اون فقط نشان دهندهی احتمال
533
00:26:30,850 --> 00:26:34,560
فردی بهتر از مگنوس بود
534
00:26:34,640 --> 00:26:37,430
داربی میتونست همه چی رو به مگنوس بگه
535
00:26:37,520 --> 00:26:40,520
میتونست همه چی رو خراب
و خودش رو آزاد کنه
536
00:26:40,600 --> 00:26:42,720
ولی یه چیزی جلوش رو گرفت
537
00:26:42,810 --> 00:26:44,810
شاید عدم اعتماد به نفس بود،
538
00:26:44,890 --> 00:26:47,390
شایدم ترس از ناشناختهها بود
539
00:26:47,470 --> 00:26:49,220
عزیزم؟
540
00:26:51,140 --> 00:26:53,060
الان میام
541
00:26:59,390 --> 00:27:01,970
هی، من فقط...
542
00:27:02,060 --> 00:27:03,020
یه دوش میگیرم
543
00:27:05,100 --> 00:27:07,180
ببخشید که امروز با دوستت بد برخورد کردم
544
00:27:08,560 --> 00:27:10,520
ممنون
545
00:27:20,310 --> 00:27:22,180
حراج بعدیمون شماره 114ـه،
546
00:27:22,270 --> 00:27:24,850
یه فنجونِ چینی مهم و اعلاست
547
00:27:24,930 --> 00:27:27,430
بعد از اون اتفاق، داربی اشتهاش
رو از دست داد
548
00:27:27,520 --> 00:27:29,970
و کم و بیش دیگه نخوابید
549
00:27:30,060 --> 00:27:32,600
اون تو برزخی بود که خودش ساخته بود،
550
00:27:32,680 --> 00:27:34,270
و هر چی بیشتر توش میموند،
551
00:27:34,350 --> 00:27:37,180
پیدا کردنِ راه خروجش بود
552
00:27:37,270 --> 00:27:38,600
برمیگردم سراغِ مشتریم که اینجاست،
553
00:27:38,680 --> 00:27:40,810
به قیمتِ 27 میلیون کنارِ میزه...
مالِ شما نیست، 28 میلیون
554
00:27:40,890 --> 00:27:42,270
آقایی که اینجاست، 28 میلیون
555
00:27:42,350 --> 00:27:44,350
29 میلیون، پیشنهاد جدید.
خیلی ممنون.
556
00:27:44,430 --> 00:27:46,270
29 میلیون آخرین پیشنهادمونه
557
00:27:46,350 --> 00:27:48,020
پیشنهاد بیشتری ثبت نشده.
پیشنهاد ایشون 29 میلیونه.
558
00:27:48,100 --> 00:27:50,350
حالا 30 میلیون، مشتری کناری.
ممنون آقا
559
00:27:50,430 --> 00:27:51,770
30 میلیون، 31 میلیون،
560
00:27:51,850 --> 00:27:53,680
برمیگردیم سراغ خانم با پیشنهاد 31 میلیونی
561
00:27:53,770 --> 00:27:55,220
32 میلیون، احسنت آقا
562
00:27:55,310 --> 00:27:57,180
چیکار کنیم، خانم؟ 34 میلیون پیشنهاد میدید؟
563
00:27:57,270 --> 00:27:58,970
34 میلیون، ممنون، آخرین قیمت 34 میلیون
564
00:27:59,060 --> 00:28:00,470
الان 35 میلیون سمتِ راست
565
00:28:00,560 --> 00:28:01,850
- داربی
- از پشتِ تلفن 35 میلیون پیشنهاد کردن
566
00:28:01,930 --> 00:28:03,430
آقا، میتونم راضیتون کنم
36 میلیون پیشنهاد بدید؟
567
00:28:03,520 --> 00:28:05,060
36 میلیون مالِ شماست
568
00:28:05,140 --> 00:28:07,310
36 میلیون آخرین پیشنهاد آقایی
که تو ردیف کناری نشسته
569
00:28:07,390 --> 00:28:08,600
هشدار میدم، آخرین فرصته
570
00:28:08,680 --> 00:28:10,220
به قیمتِ 36 میلیون مالِ شماست، آقا
571
00:28:10,310 --> 00:28:13,680
به قیمت 36 میلیون دلار فروخته شد، عنوان 23
572
00:28:13,770 --> 00:28:15,930
خدای من
573
00:28:27,970 --> 00:28:29,060
سلام
574
00:28:29,140 --> 00:28:30,220
- سلام
- سلام
575
00:28:30,310 --> 00:28:32,520
یه چیزی برات گرفتم. احمقانهست
576
00:28:32,600 --> 00:28:33,930
نه تیم. این خیلی قشنگه
577
00:28:34,020 --> 00:28:35,640
چیزی نیست، فقط یه جور
578
00:28:35,720 --> 00:28:37,720
یه چیزی برای یادآوری اولین فروش بزرگته
579
00:28:37,810 --> 00:28:40,060
- چیزی خیلی مهمیه
- این خیلی خوبه
580
00:28:53,770 --> 00:28:55,640
خدای من، ازش بدت میاد.
خیلی ببخشید
581
00:28:55,720 --> 00:28:57,520
- میتونم...
- نه، تیم...
582
00:28:57,600 --> 00:28:58,930
- مطمئنی؟
- این خیلی عالیه
583
00:28:59,020 --> 00:29:01,270
خیلی ممنون. این خیلی قشنگه
584
00:29:01,350 --> 00:29:02,770
دوستش دارم، دوستش دارم
585
00:29:02,850 --> 00:29:04,600
باشه، خوبه. خب، به هر حال،
586
00:29:04,680 --> 00:29:07,020
ما همه میریم یه نوشیدنی بخوریم و جشن بگیریم
587
00:29:07,100 --> 00:29:08,470
علاقهای به اومدن داری؟
588
00:29:08,560 --> 00:29:10,180
باید کارهای عقب موندهی دفتر رو انجام بدم
589
00:29:10,270 --> 00:29:13,470
- اه، بیخیال
- میدونم، میدونم، دفعهی بعد میام
590
00:29:13,560 --> 00:29:15,020
میشه وقتی میری در رو ببندی؟
591
00:29:15,100 --> 00:29:16,140
- آره
- ممنون
592
00:29:16,220 --> 00:29:17,140
اوهوم
593
00:29:36,220 --> 00:29:38,140
میگفتی یه چیزی واست درست میکردم
594
00:29:41,560 --> 00:29:43,890
فنجونِ چایی امروز به قیمت
595
00:29:43,970 --> 00:29:46,970
36 میلیون فروش رفت
596
00:29:47,060 --> 00:29:49,020
عجب. چیزی ازش به ما میرسه؟
597
00:29:49,100 --> 00:29:51,350
نه، روالش اینجوری نیست
598
00:29:51,430 --> 00:29:52,640
باید برسه
599
00:29:52,720 --> 00:29:54,680
خب، نمیرسه
600
00:29:54,770 --> 00:29:57,720
چیه؟ چِت شده؟
601
00:29:58,970 --> 00:30:01,220
مگنوس، فکر نکنم دیگه بتونم
به این کار ادامه بدم
602
00:30:01,310 --> 00:30:02,680
به چه کاری؟
603
00:30:02,770 --> 00:30:05,430
خودمون. این رابطه
604
00:30:05,520 --> 00:30:07,060
از چی حرف میزنی؟
605
00:30:07,140 --> 00:30:11,100
فقط فکر میکنم...
606
00:30:11,180 --> 00:30:12,850
یکم فضا لازم دارم
607
00:30:12,930 --> 00:30:14,600
فکر کنم هر دو یکم فضا لازم داریم
608
00:30:14,680 --> 00:30:16,220
من نیازی به فضا ندارم
609
00:30:16,310 --> 00:30:18,270
خب، من دارم
610
00:30:19,970 --> 00:30:21,430
خدای من
611
00:30:21,520 --> 00:30:24,310
هی، میدونم این ماههای آخر سخت بودن
612
00:30:24,390 --> 00:30:26,890
زندگی قراره سخت بشه، میدونی؟
613
00:30:26,970 --> 00:30:29,020
من میخوام باهات پیر بشم
614
00:30:29,100 --> 00:30:30,560
قراره باهم چیزهای زیادی
از سر بگذرونیم
615
00:30:30,640 --> 00:30:31,720
زندگی بالا و پایین داره
616
00:30:31,810 --> 00:30:34,430
میخوام وقتی 90 سالم میشه با تو باشم
617
00:30:35,100 --> 00:30:37,390
میدونم که اخیراً اوضاعم خیلی داغون بوده
618
00:30:37,470 --> 00:30:39,640
میدونم
619
00:30:39,720 --> 00:30:41,060
درستش میکنم. کار پیدا میکنم
620
00:30:41,140 --> 00:30:42,520
میتونیم دوباره برای مزرعه پسانداز کنیم
621
00:30:42,600 --> 00:30:43,720
میخوام تو رو ببرم اسپانیا
622
00:30:43,810 --> 00:30:45,560
میتونیم زندگیِ قشنگی داشته باشیم
623
00:30:45,640 --> 00:30:47,350
فقط ما در مقابل دنیا
624
00:30:52,350 --> 00:30:54,270
نمیتونی این کارو بکنی
625
00:30:56,680 --> 00:30:59,560
نمیتونی وقتی زندگی سخت میشه جا بزنی
626
00:30:59,640 --> 00:31:02,180
زندگی سخت نشد. تو سختش کردی
627
00:31:10,930 --> 00:31:12,770
ما ازدواج کردیم لعنتی
628
00:31:12,850 --> 00:31:14,810
ما سوگند خوردیم
629
00:31:17,430 --> 00:31:19,140
من حاضرم برات بمیرم
630
00:31:21,350 --> 00:31:22,930
رویاهای من رویاهای تو هستن
631
00:31:23,020 --> 00:31:25,100
نه، رویاهای تو رویاهای من نیستن
632
00:31:25,180 --> 00:31:27,220
این چیزیه که دارم بهت میگم
633
00:31:32,680 --> 00:31:34,850
موفق باشی
634
00:31:34,930 --> 00:31:36,810
راست میگم، تو پیدا کردنِ
یکی مثل من موفق باشی
635
00:31:38,270 --> 00:31:40,350
من بهترین مردی هستم که گیرت میاد
636
00:31:40,430 --> 00:31:42,430
باشه، مگنوس
637
00:31:42,520 --> 00:31:44,720
هرچی تو بگی
638
00:31:49,770 --> 00:31:52,770
- من خودم رو میکشم لعنتی
- این حرف رو نزن
639
00:31:52,850 --> 00:31:56,220
اگه از در بری بیرون،
من خودم رو میکشم
640
00:31:56,310 --> 00:31:57,930
جسدم قراره تو آشپزخونه باشه،
641
00:31:58,020 --> 00:31:59,350
تو برمیگردی خونه،
642
00:31:59,430 --> 00:32:00,720
و مجبور میشی زنگ بزنی
643
00:32:00,810 --> 00:32:03,390
و توضیح بدی چرا مگنوس خودش رو کشت
644
00:32:04,060 --> 00:32:07,270
خدای من! مگه دیوونه شدی؟
645
00:32:07,350 --> 00:32:10,310
تو یه سلیطهی دیوونهای!
646
00:32:10,390 --> 00:32:12,180
زنگ میزنم پلیسها بیان ببرنت!
647
00:32:12,270 --> 00:32:13,770
باشه
648
00:32:32,600 --> 00:32:37,600
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
649
00:32:37,679 --> 00:32:42,742
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام
.: T.me/SubSin :.
650
00:32:42,766 --> 00:32:54,766
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.