1
00:00:00,848 --> 00:00:09,848
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:00:10,970 --> 00:00:13,020
این اواخر، داربی وارد
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,640
یه رابطهی احساسی با خودش
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,140
و یه رابطهی جسمی
5
00:00:17,220 --> 00:00:19,850
با یه برنامهنویسِ شرکت تازه تأسیس
اسکوتر الکترونیکی شده بود
6
00:00:19,930 --> 00:00:21,600
ازرا قیافهی خوبی داشت
7
00:00:21,680 --> 00:00:24,220
و هیچ شخصیتی نداشت،
8
00:00:24,310 --> 00:00:25,930
که کاملاً مناسبش بود
9
00:00:26,020 --> 00:00:27,640
10
00:00:29,310 --> 00:00:31,770
فقط باید یه لحظه بس کنم
11
00:00:31,850 --> 00:00:32,930
ببخشید
12
00:00:33,020 --> 00:00:34,520
خوبی؟
13
00:00:34,600 --> 00:00:36,180
بیشتر دخترها بهم میگن
خیلی خوب بلدم بخورم
14
00:00:36,270 --> 00:00:37,850
همینطوره. خیلی خوبه
15
00:00:37,930 --> 00:00:40,970
فقط حس میکنم
16
00:00:41,060 --> 00:00:42,600
یه مشکلِ خیلی کوچیکی هست
17
00:00:42,680 --> 00:00:45,850
و فقط میخوام، یه معمای کوچولو به جا بذارم،
18
00:00:45,930 --> 00:00:47,680
میدونی؟
19
00:00:47,770 --> 00:00:50,140
پس، من...
20
00:00:50,220 --> 00:00:54,350
بهت زنگ میزنم
21
00:00:56,440 --> 00:01:02,440
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
22
00:01:17,430 --> 00:01:19,640
داربی، خیلی خوشحالم که زنگ زدی
23
00:01:19,720 --> 00:01:21,560
تمام روز مشغول تمیز کردنِ خونه بودم
24
00:01:21,640 --> 00:01:24,020
تصمیم گرفتم احساساتِ بدم رو پاکسازی کنم
25
00:01:24,100 --> 00:01:28,350
و میخوام بدونم میخوای
عروسکهات رو چیکار کنم
26
00:01:28,430 --> 00:01:30,560
مامان؟
27
00:01:30,640 --> 00:01:32,060
همه چی روبراهه؟
28
00:01:32,140 --> 00:01:33,350
آره، همه چی خوبه
29
00:01:33,430 --> 00:01:35,220
میخواستم بهت بگم
30
00:01:35,310 --> 00:01:37,600
دارم آپاندیسم رو عمل میکنم
31
00:01:37,680 --> 00:01:38,970
لازمه بیام اونجا؟
32
00:01:39,060 --> 00:01:40,560
نه. نه
33
00:01:40,640 --> 00:01:42,640
من با سارا هستم. اون اینجاست
34
00:01:44,680 --> 00:01:47,350
شاید
35
00:01:47,430 --> 00:01:48,930
آره، اگه درخواستِ زیادی نیست
36
00:01:49,020 --> 00:01:51,350
باشه، خیلی سریع خودم رو میرسونم
37
00:01:51,430 --> 00:01:54,180
چیزیت نمیشه، خب؟ من دوستت دارم
38
00:01:54,270 --> 00:01:56,600
مرسی. دوستت دارم، مامان
39
00:01:56,680 --> 00:01:58,890
- خدافظ
- باشه
40
00:02:03,028 --> 00:02:06,923
« هفت: کلودیا هافمن »
41
00:02:07,024 --> 00:02:10,822
« 2017 - شش ماه بعد از مگنوس »
42
00:02:13,470 --> 00:02:14,890
یه جایی ساعت پنجه
43
00:02:17,020 --> 00:02:18,600
خدای من
44
00:02:18,680 --> 00:02:20,520
آخه، همه فکر میکردن من احمقم
45
00:02:20,600 --> 00:02:22,060
چون جیم میخواست ازدواج کنیم
46
00:02:22,140 --> 00:02:23,890
میخوام این صندلی زیر اون عکسها باشه
47
00:02:23,970 --> 00:02:25,310
اوه، باشه
48
00:02:25,390 --> 00:02:28,350
آخه، ازدواج هیچ ارزشی نداره
49
00:02:28,430 --> 00:02:32,560
من با دوتا بچه ازدواج کرده بودم
50
00:02:32,640 --> 00:02:34,220
- که تظاهر به بزرگ بودن میکردن
- باشه
51
00:02:34,310 --> 00:02:36,560
آخه، ببین چه اتفاقی بین...
52
00:02:36,640 --> 00:02:38,390
- بین داربی و مگنوس افتاد
- خدای من
53
00:02:38,470 --> 00:02:41,930
عجب عوضیِ ناامیدکنندهای از آب در اومد
54
00:02:43,470 --> 00:02:44,520
اوه!
55
00:02:44,600 --> 00:02:45,970
یواش، یواش، یواش
56
00:02:46,060 --> 00:02:47,430
- فقط باید برم دستشویی
- باشه، بیا اینجا
57
00:02:47,520 --> 00:02:49,100
- بذار بغلت کنم
- اوه، مامان. خدای من
58
00:02:49,180 --> 00:02:50,430
- چیکار میکنی؟
- من میبرمت اونجا
59
00:02:50,520 --> 00:02:51,770
نه، نه، نه. چیکار...
60
00:02:51,850 --> 00:02:53,100
داری خیلی بدترش میکنی
61
00:02:53,180 --> 00:02:54,470
خدای من. باشه، آروم باش. آروم باش
62
00:02:54,560 --> 00:02:55,810
میتونی یکم به من تکیه، خب؟
63
00:02:55,890 --> 00:02:57,850
- شماها کمک لازم دارید؟
- نه
64
00:02:57,930 --> 00:02:59,390
فقط میریم یه ذره جیش کنیم
65
00:02:59,470 --> 00:03:02,270
خیلی خب، باشه، بذار من...
66
00:03:07,770 --> 00:03:10,270
ببخشید که مجبور شدی این همه
راه تا اینجا بیای تا کمک کنی
67
00:03:10,350 --> 00:03:12,270
اوه، مجبور نبودم، میخواستم بیام
68
00:03:12,350 --> 00:03:15,220
و باورت بشه یا نه، فرقِ بزرگی بینشون هست
69
00:03:15,310 --> 00:03:17,680
الان یکی از اهدافم تو
جلساتِ مشاوره که میرم
70
00:03:17,770 --> 00:03:22,640
اینه که بیشتر تو زندگی کسایی
که دوست دارم حاضر باشم
71
00:03:22,720 --> 00:03:24,850
شینا سعی داره کاری کنه درک کنم
72
00:03:24,930 --> 00:03:28,140
روابط دو طرفه هستن، خب؟
73
00:03:28,220 --> 00:03:30,720
آخه، نمیتونی از یه فنجونِ خالی چیزی بریزی
74
00:03:30,810 --> 00:03:32,470
آره
75
00:03:32,560 --> 00:03:34,640
ببخشید، فکر کنم یادم رفته چطوری بشاشم
76
00:03:34,720 --> 00:03:35,770
اوه، میدونی چیه؟
77
00:03:35,850 --> 00:03:38,140
این به خاطر بیهوشیه
78
00:03:38,220 --> 00:03:40,640
بعد از جراحی برداشتِ رحمم
این اتفاق برای منم افتاد
79
00:03:40,720 --> 00:03:45,310
فشار نده، وگرنه مثل من
بخیههات رو پاره میکنی
80
00:03:45,390 --> 00:03:47,060
یه موی زبر روی چونهام در اومده
81
00:03:47,140 --> 00:03:49,470
و قسم میخورم، شبونه رشد میکنه
82
00:03:51,890 --> 00:03:55,310
خب، عزیزم، حالا نوبتِ منه.
یالا، عجله کن.
83
00:03:55,390 --> 00:03:56,970
باید برم، باید برم.
باید برم.
84
00:03:57,060 --> 00:03:58,770
- باشه
- یالا
85
00:03:58,850 --> 00:04:00,640
مامان
86
00:04:04,140 --> 00:04:05,350
هی، میشه یکم از این کِش برم؟
87
00:04:05,430 --> 00:04:06,850
آره، البته
88
00:04:06,930 --> 00:04:09,470
باید برم یه ستارهی یوتیوبِ 17 ساله
89
00:04:09,560 --> 00:04:11,850
اهلِ تورنتو به اسم دیجی فاکبوی رو ببینم
90
00:04:11,930 --> 00:04:13,060
نه
91
00:04:13,140 --> 00:04:15,180
آیندهی موسیقی تیره و تاره، رفیق
92
00:04:15,270 --> 00:04:16,720
بعدش برمیگردی؟
93
00:04:16,810 --> 00:04:18,060
نه، نمیتونم
94
00:04:18,140 --> 00:04:19,640
باید برم سرِ یه نمایش تو هلز کیچن
95
00:04:19,720 --> 00:04:22,520
صبر کن، پس من رو با کلودیا تنها میذاری؟
96
00:04:22,600 --> 00:04:24,810
آخه، فعلاً که رفتارش کاملاً یکنواخت و خوبه
97
00:04:24,890 --> 00:04:30,100
ولی وقتی تنهاییم تبدیل به نفرت انگیزترین
نسخهی 14 سالهی خودم میشم
98
00:04:30,180 --> 00:04:32,020
لطفاً بمون و نذار درگیر شیم
99
00:04:32,100 --> 00:04:34,680
اون دوستت داره، پس این واسه همه برد برده
100
00:04:34,770 --> 00:04:36,720
میدونی، فقط باید ممنون باشی که اون
101
00:04:36,810 --> 00:04:38,850
میخواد اینجا کنارت باشه
102
00:04:38,930 --> 00:04:42,060
آخه، من حتی نمیدونم مادرم کجا زندگی میکنه
103
00:04:42,140 --> 00:04:43,560
اون میترسه بهم زنگ بزنه
104
00:04:43,640 --> 00:04:47,430
چون فکر میکنه ادارهی مالیات از سیگنال گوشی
برای ردیابیش استفاده کنه
105
00:04:47,520 --> 00:04:48,970
ببخشید، دیگه غُر نمیزنم
106
00:04:49,060 --> 00:04:50,350
نه، اشکالی نداره
107
00:04:50,430 --> 00:04:51,350
نمیخواستم خجالتت بدم
108
00:04:51,430 --> 00:04:53,390
یه حالِ عجیب و غریبی دارم
109
00:04:53,470 --> 00:04:55,430
نمی...
110
00:04:55,520 --> 00:04:57,680
فکر میکنم بدجوری گند زدم به رابطهام با جیم
111
00:04:57,770 --> 00:04:59,180
نه، بیخیال
112
00:04:59,270 --> 00:05:00,930
شماها میتونید حلش کنید.
باید باهاش تماس بگیری.
113
00:05:01,020 --> 00:05:02,890
فقط خیلی دلم براش تنگ شده
114
00:05:02,970 --> 00:05:05,520
آره، میدونم
115
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
باشه، دیگه باید برم
116
00:05:07,680 --> 00:05:13,060
ولی چندتا قرصِ ویتامین واسه راهم کِش میرم
117
00:05:13,140 --> 00:05:14,220
راحت باش
118
00:05:14,310 --> 00:05:15,640
دوستت دارم، داربی
119
00:05:15,720 --> 00:05:17,350
منم دوستت دارم
120
00:05:17,430 --> 00:05:19,020
میدونی، میتونی هر وقت خواستی بهم زنگ بزنی
121
00:05:19,100 --> 00:05:21,310
آره، مرسی. میبینمت
122
00:05:22,810 --> 00:05:23,890
خدافظ، ملکه
123
00:05:23,970 --> 00:05:25,470
مراقب خودت باش، سارا.
چیکار کنم، این؟
124
00:05:25,560 --> 00:05:26,890
- آره
- درسته؟
125
00:05:26,970 --> 00:05:28,890
- آره!
- آره، ملکه
126
00:05:28,970 --> 00:05:30,890
خدافظ
127
00:05:30,970 --> 00:05:34,060
اون سارا دوستِ خوبیه
128
00:05:34,140 --> 00:05:35,640
ای کاش منم یه سارا داشتم
129
00:05:38,020 --> 00:05:39,220
حالت چطوره؟
130
00:05:39,310 --> 00:05:41,180
- گرسنته؟
- نه زیاد
131
00:05:41,270 --> 00:05:43,720
نظرت در مورد کرهی بادوم زمینی و ژله چیه؟
132
00:05:45,390 --> 00:05:48,520
عزیزم، کرهی بادوم زمینیت رو نذار بالای اجاق،
133
00:05:48,600 --> 00:05:50,140
چون حرارت بالا میره
134
00:05:50,220 --> 00:05:52,770
و ممکنه پلاستیکِ روی ظرفش ذوب بشه، باشه؟
135
00:05:52,850 --> 00:05:56,020
و این... این مواد سمّی رو
مستقیم وارد مغزت میکنه
136
00:05:58,390 --> 00:06:02,020
چیزی در مورد مگنوس شنیدی؟
137
00:06:02,100 --> 00:06:03,890
خب...
138
00:06:03,970 --> 00:06:07,600
سه ماه بعد از جداییمون
شنیدم که با یه زنی زندگی میکنه
139
00:06:07,680 --> 00:06:09,720
باورت میشه؟
140
00:06:09,810 --> 00:06:11,100
وای
141
00:06:11,180 --> 00:06:13,810
حتماً خیلی درد داشته که
انقدر سریع فراموشت کرد
142
00:06:13,890 --> 00:06:16,060
بعد از این که تو رو گروگان گرفت
143
00:06:16,140 --> 00:06:18,180
و بهترین سالهای عمرت رو گرفت
144
00:06:18,270 --> 00:06:19,930
حداقل من و بابات، تو رو داریم
145
00:06:20,020 --> 00:06:22,140
مامان، همش دو سال بود.
چیز مهمی نیست.
146
00:06:22,220 --> 00:06:24,520
دو سالِ مهم
147
00:06:24,600 --> 00:06:28,350
خب، فقط فکر میکنم باید برگردی اون بیرون
148
00:06:28,430 --> 00:06:30,680
و با یه آدم جدید آشنا شی و یکم خوش بگذرونی
149
00:06:30,770 --> 00:06:32,270
دارم خوش میگذرونم
150
00:06:32,350 --> 00:06:34,020
راستش با یه پسری به اسمِ ازرا دوستم
151
00:06:34,100 --> 00:06:35,560
باشه، یالا بیا اینجا بشین
152
00:06:35,640 --> 00:06:37,930
و یه نگاهی به این پروژهی فنگ شویی
153
00:06:38,020 --> 00:06:39,350
که روش کار میکنم بنداز
154
00:06:41,560 --> 00:06:43,140
- بذار کمکت کنم
- کاری نداره، مامان
155
00:06:43,220 --> 00:06:44,470
- چیزی نیست، چیزی نیست
- عزیزم، من این همه راه اومدم
156
00:06:44,560 --> 00:06:45,720
بذار کمکت کنم. اگه...
157
00:06:45,810 --> 00:06:46,640
عالیه
158
00:06:46,720 --> 00:06:49,470
میتونی بهم تکیه کنی
159
00:06:49,560 --> 00:06:51,100
- اینجا خیلی قشنگ شده
- آره؟
160
00:06:51,180 --> 00:06:52,600
- اوهوم
- دوستش داری؟
161
00:06:52,680 --> 00:06:54,520
نظرت در مورد میزِ کوچیکی که اونجاست چیه؟
162
00:06:54,600 --> 00:06:57,140
- خوبه. خیلی خوبه
- واقعاً؟
163
00:07:03,060 --> 00:07:06,890
ما رو ببین. دوتا زنِ مطلقه
164
00:07:08,310 --> 00:07:10,220
یه جورایی باحاله
165
00:07:10,310 --> 00:07:12,020
من رو یاد زمانی
166
00:07:12,100 --> 00:07:16,430
میندازه که با گروه دخترانِ
پیشاهنگت رفتیم بیگ بر
167
00:07:16,520 --> 00:07:18,100
یادته چقدر بهمون خوش گذشت؟
168
00:07:18,180 --> 00:07:19,520
وقتی به پیچکِ سمّی دست زدم؟
169
00:07:19,600 --> 00:07:21,850
اوه، به پیچکِ سمّی دست نزدی، داربی
170
00:07:21,930 --> 00:07:23,020
به خاطر گرما کهیر زدی
171
00:07:23,100 --> 00:07:24,560
نه، تو گفتی واسه گرما کهیر زدم
172
00:07:24,640 --> 00:07:26,600
چون نمیخواستی اسب سواری رو از دست بدی
173
00:07:26,680 --> 00:07:29,350
چون این تنها فعالیتی بود
که میخواستی انجام بدی
174
00:07:29,430 --> 00:07:31,020
از طناب نوردی میترسیدی،
175
00:07:31,100 --> 00:07:32,720
نمیخواستی بری تو دریاچه،
البته سرزنشت نمیکنم،
176
00:07:32,810 --> 00:07:34,180
اون آب به نظر خیلی کثیف میومد
177
00:07:34,270 --> 00:07:35,970
خب، مرسی که همهی اینا رو یادم انداختی،
178
00:07:36,060 --> 00:07:38,350
چون تونستم همش رو از ذهنم پاک کنم
179
00:07:38,430 --> 00:07:39,850
واقعاً؟ فکر میکردم دوستش داشتی
180
00:07:39,930 --> 00:07:40,890
من دوستش داشتم
181
00:07:40,970 --> 00:07:43,680
احساس میکردم خیلی...
182
00:07:43,770 --> 00:07:44,770
بهت وابستگی دارم
183
00:07:44,850 --> 00:07:46,850
تو به پام چسبیده بودی
184
00:07:46,930 --> 00:07:48,890
مامان
185
00:07:48,970 --> 00:07:50,720
این خیلی قشنگه
186
00:07:50,810 --> 00:07:51,930
این رو نمیدونستم
187
00:07:52,020 --> 00:07:54,270
بهت گفتم که مادربزرگ جنت
188
00:07:54,350 --> 00:07:57,220
از یه مربی تو ایکوناکس پیشنهاد ازدواج گرفت؟
189
00:07:57,310 --> 00:07:59,220
خب یعنی خوش به حالِ مادربزرگ، آره؟
190
00:07:59,310 --> 00:08:00,850
خب، منم همین رو گفتم
191
00:08:00,930 --> 00:08:03,600
اگه مادرم هنوز میتونه
توجه مردها رو جلب کنه،
192
00:08:03,680 --> 00:08:05,390
پس بهانهی من چیه؟
193
00:08:05,470 --> 00:08:07,930
خب ببین چیکار کردم
194
00:08:08,930 --> 00:08:11,850
خدای من، مامان، عضوِ تیندر شدی؟
195
00:08:11,930 --> 00:08:14,270
تیندر یه جورایی زیاده رویه
196
00:08:14,350 --> 00:08:18,350
خب، لازم نیست با هرکی که تو تیندر
آشنا میشی سکس کنی، داربی
197
00:08:18,430 --> 00:08:20,060
میتونی فقط بری و یه فنجون قهوه بخوری
198
00:08:20,140 --> 00:08:22,020
این رو میدونم. من...
199
00:08:22,100 --> 00:08:23,560
میدونم نرمافزارِ دوستیابی چطوریه
200
00:08:23,640 --> 00:08:25,350
من این کارو نمیکنم
201
00:08:26,310 --> 00:08:28,810
ببخشید، فکر کنم یه چُرتی میزنم
202
00:08:28,890 --> 00:08:30,220
فقط خسته شدم
203
00:08:30,310 --> 00:08:32,060
و ممنون بابتِ کاری که با اثاثیه کردی، مامان
204
00:08:32,140 --> 00:08:33,890
خیلی خب، چرا رو کاناپه دراز نمیکشی
205
00:08:33,970 --> 00:08:35,470
و میتونیم باهم "وویس" رو ببینیم
206
00:08:35,560 --> 00:08:37,180
نه، فکر نکنم بتونم چشمام رو باز نگه دارم
207
00:08:37,270 --> 00:08:40,470
باشه، خیلی خب، خب من کتاب میخونم، باشه؟
208
00:08:40,560 --> 00:08:42,600
و تو فقط... رو پام دراز بکش
209
00:08:42,680 --> 00:08:44,220
یالا، همدیگه رو گرم نگه میداریم
210
00:08:44,310 --> 00:08:45,930
جیک نمیزنم. یالا
211
00:08:46,020 --> 00:08:47,470
باشه
212
00:08:48,560 --> 00:08:51,600
آفرین. پتو رو هم بکش
213
00:08:58,140 --> 00:09:00,680
تا حالا اسمِ برنی براون رو شنیدی؟
214
00:09:00,770 --> 00:09:02,930
دارم کتابهاش رو میخونم
و اونا خیلی بهم کمک کردن
215
00:09:03,060 --> 00:09:05,470
با طلاقم کنار بیام
216
00:09:05,560 --> 00:09:07,100
اونا رو برات میذارم اینجا
217
00:09:07,180 --> 00:09:08,520
باشه
218
00:09:08,600 --> 00:09:11,640
اون یه محقق شرم و آسیبپذیریه
219
00:09:11,720 --> 00:09:14,930
میبینی چقدر باحاله؟
220
00:09:30,970 --> 00:09:33,390
سلام، جیم هستم. لطفاً پیغام بذارید
221
00:09:33,470 --> 00:09:34,970
صندوقِ پیام پر است
222
00:09:35,060 --> 00:09:36,810
در حال حاضر امکانِ دریافت پیغام وجود ندارد
223
00:09:36,890 --> 00:09:39,470
- خدانگهدار
- تُف توش
224
00:09:39,560 --> 00:09:42,310
اوه، نه!
225
00:09:42,390 --> 00:09:44,430
مادر سگ!
226
00:09:44,520 --> 00:09:45,520
لعنتی
227
00:10:03,140 --> 00:10:05,140
صبح بخیر، عزیز دلم
228
00:10:06,430 --> 00:10:08,520
اوه عزیزم، ببخشید. بیدارت کردم؟
229
00:10:08,600 --> 00:10:11,520
اشکالی نداره، به هر حال باید بیدار میشدم
230
00:10:11,600 --> 00:10:12,810
کلی کار دارم
231
00:10:12,890 --> 00:10:14,930
اوه خب، به دفترم گفتم،
232
00:10:15,020 --> 00:10:17,890
"وقتی اینجام اصلاً بهم زنگ نزنید"
233
00:10:17,970 --> 00:10:19,850
من پنج ساله که مرخصی نرفتم
234
00:10:19,930 --> 00:10:22,600
- عزیزم، شوفاژت روشنه؟
- آره، داشتم یخ میزدم
235
00:10:22,680 --> 00:10:24,890
خب، باید یکم وزنت رو اضافه کنی
236
00:10:24,970 --> 00:10:27,390
باشه
237
00:10:27,470 --> 00:10:29,850
خب، بیا بپیچیمت تو این پتویی که اینجاست
238
00:10:29,930 --> 00:10:31,350
نه، مامان، این پتو رو بیرون نمیارم
239
00:10:31,430 --> 00:10:32,770
این پتوی قشنگیه
240
00:10:32,850 --> 00:10:34,640
مامان، این مالِ مگنوسه. میندازمش دور
241
00:10:34,720 --> 00:10:38,680
فهمیدم
242
00:10:38,770 --> 00:10:41,720
خدای من
243
00:10:41,810 --> 00:10:43,270
خب، حالا، اگه مطمئنی که این
244
00:10:43,350 --> 00:10:44,930
چیزیه که لازمت نمیشه،
245
00:10:45,020 --> 00:10:47,970
شرط میبندم هانتر خیلی ازش خوشش میاد
246
00:10:48,060 --> 00:10:50,020
جدیداً با هانتر حرف زدی؟
247
00:10:50,100 --> 00:10:51,220
جوابِ پیامکهام رو نمیده
248
00:10:51,310 --> 00:10:52,770
خدای من. خیالم راحت شد
249
00:10:52,850 --> 00:10:55,350
فقط من نیستم
250
00:10:55,430 --> 00:10:59,430
از وقتی از دانشگاه نیویورک اخراج شد
خیلی نگرانش بودم
251
00:10:59,520 --> 00:11:01,390
الان،
252
00:11:01,470 --> 00:11:06,220
تو یه ننو توی یه تعاونی تو بوشمیلز
یا همچین جایی میخوابه
253
00:11:06,310 --> 00:11:07,220
بوشویک، مامان
254
00:11:07,310 --> 00:11:08,270
هرچی
255
00:11:08,350 --> 00:11:09,560
اون فقط، میدونی
256
00:11:09,640 --> 00:11:11,100
مهمترین سالهای عمرش رو
257
00:11:11,180 --> 00:11:14,680
با یه مشت فعالِ معتاد
تغییرات اقلیمی میگذرونه
258
00:11:14,770 --> 00:11:16,770
مامان، میتونی استراحت کنی، میدونی؟
مجبور نیستی کار کنی
259
00:11:16,850 --> 00:11:18,560
اوه عزیزم، میدونی که نمیتونم بیکار بشینم
260
00:11:18,640 --> 00:11:22,520
حالا، این عکسهایی که اینجان،
نگهشون میداری یا میندازی دور؟
261
00:11:22,600 --> 00:11:23,680
لطفاً مراقبِ اونا باش مامان
262
00:11:23,770 --> 00:11:25,100
اونا پرینتهای کاری هستن
263
00:11:25,180 --> 00:11:26,310
لولا قراره بیاد اونا رو ببره قاب کنن
264
00:11:26,390 --> 00:11:27,770
میخوای اینا رو قاب کنی؟
265
00:11:27,850 --> 00:11:29,100
چشونه؟
266
00:11:29,180 --> 00:11:31,180
فقط برهنگی بیتوجیهِ زیادی توشونه،
267
00:11:31,270 --> 00:11:32,270
فکر نمیکنی؟
268
00:11:32,350 --> 00:11:35,270
خب، اونا آثار برگزیده برای نمایشگاهی هستن
که تو گالری لولا برگزار میکنم
269
00:11:35,350 --> 00:11:37,680
- اوه، چه نمایشگاهی؟
- بهت که گفته بودم
270
00:11:37,770 --> 00:11:40,020
الان تقریباً دو ماهه که روش کار میکنم
271
00:11:40,100 --> 00:11:42,640
تمام آثار توسط عکاسهای زنسان گرفته شدن
272
00:11:42,720 --> 00:11:45,100
آره، فقط... فکر میکردم اوضاع تو اون
273
00:11:45,180 --> 00:11:47,470
فروشگاه فنجونِ میلیون
دلاری خوب پیش میرفت
274
00:11:47,560 --> 00:11:48,970
خوب پیش میرفت
275
00:11:49,060 --> 00:11:51,060
من استقلالِ بیشتری میخواستم
و این اولین نمایشگاهمه
276
00:11:51,140 --> 00:11:52,720
این یه جورایی خیلی برام مهمه
277
00:11:52,810 --> 00:11:55,930
اوه، خب، اگه تو خوشحالی،
پس منم برات خوشحالم
278
00:11:56,020 --> 00:11:57,310
باشه
279
00:11:57,390 --> 00:11:58,720
میتونی بهم افتخارم کنی، چون خوبه
280
00:11:58,810 --> 00:11:59,680
نه، من افتخار میکنم
281
00:11:59,770 --> 00:12:02,220
حالا، وقتی میگی
282
00:12:02,310 --> 00:12:04,100
زنسان،
283
00:12:04,180 --> 00:12:07,390
این شامل لزبینها و تراجنسیتیها هم میشه؟
284
00:12:07,470 --> 00:12:09,390
زنهای تراجنسی، بله
285
00:12:09,470 --> 00:12:13,640
و لزبینها هم زن هستن، پس...
286
00:12:13,720 --> 00:12:15,810
خب، چی تو فکرمه؟
287
00:12:15,890 --> 00:12:17,640
- نمیدونم
- چرا، میدونی
288
00:12:17,720 --> 00:12:20,930
میدونی، مثلِ خواهر پدرت، شری
289
00:12:21,020 --> 00:12:23,220
- بوچ
- آره، بوچ
290
00:12:23,310 --> 00:12:25,310
باشه، من میرم یه دوش بگیرم
291
00:12:36,140 --> 00:12:38,520
آه، لولا
292
00:12:38,600 --> 00:12:41,520
فکر کنم گولِ بازار چلسی رو خوردی
293
00:12:41,600 --> 00:12:43,310
اینجا بیشتر از غذا، کاه هست
294
00:12:46,180 --> 00:12:47,970
نوش
295
00:12:48,060 --> 00:12:50,680
داربی اینجا مخدّر درجهی دو مصرف کرده،
296
00:12:50,770 --> 00:12:52,350
واسه همین امروز مشروب نمیخوره
297
00:12:52,430 --> 00:12:55,430
چقدر اطلاعاتِ داروییت زیاده، کلودیا
298
00:12:55,520 --> 00:12:57,180
هر مادرِ خوبی که نوجوون بزرگ کرده
299
00:12:57,270 --> 00:12:58,720
فرق بین زاناکس و اُکسی رو میدونه
300
00:12:58,810 --> 00:13:02,430
میدونی، روبی فقط چهار سالشه و از الان
از سالهای نوجوونیش وحشت دارم
301
00:13:02,520 --> 00:13:04,140
داربی خیلی دخترِ خوبی بود
302
00:13:04,220 --> 00:13:06,890
ولی آره، همیشه حس میکرد دنیا به آخر رسیده
303
00:13:06,970 --> 00:13:09,520
خب، خیلی خوب از آب در اومد
304
00:13:09,600 --> 00:13:11,770
آخه، اون سلیقهی هنری خیلی خوبی داره
305
00:13:11,850 --> 00:13:14,850
- آره، مگه نه؟
- اوهوم
306
00:13:14,930 --> 00:13:17,220
داربی همیشه بچهی خلّاقِ من بود
307
00:13:17,310 --> 00:13:19,600
لولا، هنوز آثارِ آزاده مورد پسندمونه؟
308
00:13:19,680 --> 00:13:20,850
آره
309
00:13:20,930 --> 00:13:22,270
به نظرم اونا خیلی جالبن
310
00:13:22,350 --> 00:13:23,520
اوهوم
311
00:13:23,600 --> 00:13:26,560
یکم پیش میگفتی بیتوجیهه
312
00:13:26,640 --> 00:13:28,850
نه، من...
313
00:13:28,930 --> 00:13:31,720
داشتم شوخی میکردم. داربی، تو خیلی حساسی
314
00:13:31,810 --> 00:13:34,390
میدونی که من زمانِ دانشگاه
مُدلینگِ برهنه میکردم؟
315
00:13:34,470 --> 00:13:36,350
مامان، من حساس نیستم.
فقط فشارِ زیادی رومه.
316
00:13:36,430 --> 00:13:38,100
یه هفته بعد نمایشگاه داریم و من...
317
00:13:38,180 --> 00:13:40,100
فقط الان همه چی نمیتونه در مورد تو باشه
318
00:13:40,180 --> 00:13:42,220
فقط باید تمرکز کنم
319
00:13:47,310 --> 00:13:50,720
میذارم شما دخترها کارتون رو بکنید
320
00:13:50,810 --> 00:13:53,140
میرم یکم خوراکی بخرم
321
00:13:53,220 --> 00:13:55,180
یه بقالی همین نزدیکی هست
322
00:13:55,270 --> 00:13:57,060
اون جاها بهداشتی نیستن
323
00:13:57,140 --> 00:13:59,270
میرم فروشگاه هول فودز
324
00:13:59,350 --> 00:14:01,270
یکی تو هیوستن هست
325
00:14:01,350 --> 00:14:04,810
- هاستن یکم دوره، مامان
- خب، به ورزش نیاز دارم
326
00:14:04,890 --> 00:14:06,270
میخوای راه رو نشونت بدم؟
327
00:14:06,350 --> 00:14:07,680
نه، با متروی اورنج لاین میرم
328
00:14:07,770 --> 00:14:09,020
تو تنها کسی نیستی
329
00:14:09,100 --> 00:14:12,020
که بلده تو یه شهر بزرگ
راهش رو پیدا کنه، داربی،
330
00:14:12,100 --> 00:14:14,100
لولا، خیلی از آشنایی باهات خوشحال شدم
331
00:14:14,180 --> 00:14:15,850
منم از آشنایی باهات خوشحال شدم، کلودیا
332
00:14:15,930 --> 00:14:17,680
میشه حداقل کارتِ متروم رو برداری؟
333
00:14:19,020 --> 00:14:22,140
ببخشید، اون خیلی میره رو مُخم
334
00:14:24,140 --> 00:14:27,060
داربی یه حاملگی برنامهریزی شده نبود
335
00:14:27,140 --> 00:14:30,390
کلودیا هم همینطور
336
00:14:30,470 --> 00:14:33,390
مادرِ کلودیا تو 16 سالگی حامله شده بود،
337
00:14:33,470 --> 00:14:36,640
و علی رغم این که دوست پسرش تشویقش کرده بود
338
00:14:36,720 --> 00:14:39,470
که "سقطش کن بره"
339
00:14:39,560 --> 00:14:42,560
دخترشون کلودیا مدتی بعد به دنیا اومد
340
00:14:46,520 --> 00:14:49,060
خونه بیشتر پر از نفرت بود
341
00:14:49,140 --> 00:14:51,640
و تا وقتی کلودیا 10 ساله بشه،
342
00:14:51,720 --> 00:14:54,140
مادرش به یه اتاقِ خصوصی
343
00:14:54,220 --> 00:14:55,810
تو پشتِ خونه رفته بود
344
00:14:55,890 --> 00:15:00,520
کلودیای کوچولو بیشتر اوقات
به حال خودش رها شده بود
345
00:15:00,600 --> 00:15:04,520
ولی آرزوی عشق و محبت رو
در اعماق وجودش نگه داشته بود
346
00:15:04,600 --> 00:15:07,970
و در نوع خاصِ مادری کردنش هم مشهود بود
347
00:15:33,850 --> 00:15:34,850
348
00:15:34,930 --> 00:15:36,470
- کمک لازم دارم
- باشه، باشه،
349
00:15:36,560 --> 00:15:38,350
برای چی کمک لازم دارید؟
350
00:15:38,430 --> 00:15:39,600
نفس عمیق بکش. آروم باش
351
00:15:39,680 --> 00:15:41,270
- هی
- کجا میخوای بری؟
352
00:15:41,350 --> 00:15:42,850
مگه اون قرار نبود اون بالا باشه؟
353
00:15:42,930 --> 00:15:44,720
- قرار بود من باشم
- چی شد؟
354
00:15:44,810 --> 00:15:47,060
خب، اون گفت دسترسی داره
355
00:15:47,140 --> 00:15:50,310
دسترسی خاصی داره که میتونه تضمین کنه،
356
00:15:50,390 --> 00:15:51,720
میتونم یه چیزی برات بیارم
357
00:15:56,430 --> 00:16:00,640
نیکولت. تولدت مبارک باشه
358
00:16:00,720 --> 00:16:03,560
سی ساله شدنت رو تبریک میگم!
359
00:16:03,640 --> 00:16:06,180
- سارا، وای
- سلام
360
00:16:06,270 --> 00:16:08,890
اوه وای. سلام. یه مدتی میشه ندیدمت
361
00:16:08,970 --> 00:16:12,390
آره. اوه، برات یه کادو آوردم
362
00:16:12,470 --> 00:16:14,890
کادوپیچ نشده، ولی به هر حال بازش میکنی،
363
00:16:14,970 --> 00:16:16,770
واسه همین یه درخت رو نجات دادم
364
00:16:16,850 --> 00:16:18,220
خوبه
365
00:16:18,310 --> 00:16:19,850
366
00:16:19,930 --> 00:16:21,850
میشه یه نوشیدنی چیزی واست بیارم؟
367
00:16:21,930 --> 00:16:23,770
آره، یه آبجو عالی میشه. یا تکیلا
368
00:16:23,850 --> 00:16:25,140
البته، آره
369
00:16:25,220 --> 00:16:26,310
جایی هست کُتم رو بذارم؟
370
00:16:26,390 --> 00:16:28,270
البته، آره
371
00:16:28,350 --> 00:16:30,720
فقط، اگه بذاریش رو تخت عالی میشه
372
00:16:30,810 --> 00:16:32,560
باشه، خوبه
373
00:16:33,430 --> 00:16:35,350
خیلی معذرت میخوام، من دعوتش نکردم
374
00:16:35,430 --> 00:16:37,390
نمیدونم داره چیکار میکنه
375
00:16:39,520 --> 00:16:42,310
- سارا
- خدای من، جیمز. سلام!
376
00:16:42,390 --> 00:16:43,770
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
377
00:16:43,850 --> 00:16:45,350
دارم تولد نیکولت رو جشن میگیرم
378
00:16:45,430 --> 00:16:47,600
شوخیت گرفته؟ نه، داری خرابش میکنی!
379
00:16:47,680 --> 00:16:48,640
چی؟
380
00:16:48,720 --> 00:16:50,810
نه، اون دعوتم کرد
381
00:16:50,890 --> 00:16:52,930
تو رو خدا نه. این کارو نکن!
382
00:16:53,020 --> 00:16:54,640
خدای من. باشه
383
00:16:54,720 --> 00:16:57,520
یادت رفته پسورد پیپرلس پستت رو عوض کنی
(سایتِ ارسال دعوتنامه)
384
00:16:57,600 --> 00:16:59,270
هنوزم رمزش سیراکوزهوپز420ـه
385
00:16:59,350 --> 00:17:01,600
باشه، پس تو واقعاً داری من رو میپایی؟
386
00:17:01,680 --> 00:17:03,770
آخه، اصلاً میدونی این چقدر احمقانهست؟
387
00:17:03,850 --> 00:17:05,220
عزیزم، ببخشید
388
00:17:05,310 --> 00:17:06,720
فقط سعی داشتم باهات تماس بگیرم
389
00:17:06,810 --> 00:17:09,430
جواب هیچکدوم از تماسها
و پیامکهام رو ندادی
390
00:17:09,520 --> 00:17:10,850
آره، چون ما به هم زدیم
391
00:17:10,930 --> 00:17:13,020
میدونم، ولی
392
00:17:13,100 --> 00:17:15,270
داشتم بهش فکر میکردم و
393
00:17:15,350 --> 00:17:19,430
نمیدونم، فکر کنم نیوجرسی میتونه خوب باشه
394
00:17:19,520 --> 00:17:22,680
آخه، شاید باید بچهدار بشیم
395
00:17:22,770 --> 00:17:24,470
خدای من
396
00:17:24,560 --> 00:17:25,970
چیه؟
397
00:17:26,060 --> 00:17:27,310
چرا این کارو میکنی؟
398
00:17:27,390 --> 00:17:29,180
کاملاً جدی میگم
399
00:17:29,270 --> 00:17:32,640
نه، سارا، تو نمیخوای به نیوجرسی بیای
400
00:17:32,720 --> 00:17:34,100
حتی اگه میخواستی بری اونجا،
401
00:17:34,180 --> 00:17:35,970
میدونی، الان خیلی از اون رد شدیم
402
00:17:36,060 --> 00:17:37,470
ببین، فکر نکنم رد شده باشیم
403
00:17:37,560 --> 00:17:39,520
متوجه نمیشی. ببخشید، ولی متوجه نمیشی
404
00:17:39,600 --> 00:17:43,100
ببین، بیخیال عزیزم. خیلی دلم برات تنگ شده
405
00:17:43,180 --> 00:17:44,680
و فکر کنم بتونیم همه چی رو درست کنیم
406
00:17:44,770 --> 00:17:47,600
من نمیخوام هیچی رو درست کنم
407
00:17:47,680 --> 00:17:51,970
ببین، من وقتِ خیلی زیادی واسه
فکر کردن به این داشتم، باشه،
408
00:17:52,060 --> 00:17:53,310
و دلم رو میشکنه،
409
00:17:53,390 --> 00:17:55,220
ولی ما الان تو دوتا مسیر جداگانه هستیم
410
00:17:55,310 --> 00:17:59,640
یعنی، من قصد دارم مسئولیت قبول کنم، باشه؟
411
00:17:59,720 --> 00:18:01,930
و تو میخوای، همش رو به آتیش بکشی، خب؟
412
00:18:02,020 --> 00:18:03,430
انگار، هیچ ارزشی برات نداره
413
00:18:03,520 --> 00:18:05,850
باشه، خب، لازم نیست عوضی باشی، جیم
414
00:18:05,930 --> 00:18:07,560
هنوز میتونیم باهم دوست باشیم
415
00:18:07,640 --> 00:18:08,930
نه، نمیتونیم
416
00:18:09,020 --> 00:18:11,060
الان نمیتونیم
417
00:18:11,140 --> 00:18:13,680
شاید بعداً، نمی...
418
00:18:14,970 --> 00:18:16,640
نمیدونم
419
00:18:18,850 --> 00:18:21,310
باشه، هرچی. باید برم
420
00:18:21,390 --> 00:18:24,060
نه، سارا، معذرت میخوام
421
00:18:24,140 --> 00:18:26,470
و جیم، من یه بار تو دانشگاه سقط جنین کردم،
422
00:18:26,560 --> 00:18:29,350
پس کونِ لقت
423
00:18:35,220 --> 00:18:37,180
چه اتفاقی افتاد؟ چرا انقدر دیر کردی؟
424
00:18:37,270 --> 00:18:39,720
رفتم بروکلین؟
425
00:18:39,810 --> 00:18:41,520
چیکار کردی؟
426
00:18:43,220 --> 00:18:45,180
اون گُلها از کجا اومدن؟
427
00:18:45,270 --> 00:18:48,220
اوه، بابا اونا رو فرستاده.
قشنگ نیست؟
428
00:18:48,310 --> 00:18:49,640
چه قهرمانی
429
00:18:49,720 --> 00:18:53,600
خب، مامان، چطور سر از بروکلین در آوردی؟
430
00:18:53,680 --> 00:18:56,060
قطار مسیر رو اشتباه رفت
431
00:18:57,640 --> 00:18:59,180
باشه...
432
00:19:01,180 --> 00:19:03,100
یه حملهی پانیک بهم دست داد
433
00:19:03,180 --> 00:19:05,060
و روغنِ سیبیدیم رو برنداشته بودم
(داروی گرفته شده از ماریجوانا)
434
00:19:05,140 --> 00:19:07,140
چون نمیدونستم قوانین اینجا چیه
435
00:19:07,220 --> 00:19:08,720
خب، چرا فقط بهم زنگ نزدی؟
436
00:19:08,810 --> 00:19:09,890
چرا از دستم عصبانی هستی؟
437
00:19:09,970 --> 00:19:12,100
من باید از دستِ تو عصبانی باشم
438
00:19:12,180 --> 00:19:13,890
اگه اون رفتارِ زشت رو باهام نمیکردی،
439
00:19:13,970 --> 00:19:14,970
میتونستیم باهم بریم
440
00:19:15,060 --> 00:19:16,930
من تازه جراحی کردم و دارم خوب میشم
441
00:19:17,020 --> 00:19:19,600
تقصیرِ من نیست که تو گُم شدی
442
00:19:19,680 --> 00:19:20,970
گُم شدی چون حرف گوش نمیدی
443
00:19:21,060 --> 00:19:22,390
هیچوقت به حرفِ هیچکس گوش نمیدی
444
00:19:22,470 --> 00:19:24,470
داربی، من کل زندگیم رو ول کردم
445
00:19:24,560 --> 00:19:26,060
تا بتونم اینجا کنارت باشم
446
00:19:26,140 --> 00:19:31,310
چون میدونم چه حسی داره وقتی دورانِ
بدی رو سپری میکنی تک و تنها باشی
447
00:19:31,390 --> 00:19:32,430
اگه میخوای به خاطر من اینجا باشی،
448
00:19:32,520 --> 00:19:34,100
باید به خاطر من اینجا باشی
449
00:19:34,180 --> 00:19:37,390
نمیتونی بیای و زندگیم رو از اونی
که هست سختتر کنی
450
00:19:37,470 --> 00:19:39,100
من چطور زندگیت رو سختتر میکنم؟
451
00:19:39,180 --> 00:19:43,020
باشه، بیا فقط یکم فاصله بگیریم، باشه؟
452
00:19:43,100 --> 00:19:44,430
باشه؟
453
00:19:44,520 --> 00:19:47,270
نه، نه، نه، میفهمم. من مادرِ خیلی بدی هستم
454
00:20:10,720 --> 00:20:14,640
داربی هیچوقت کتابهایی رو که
مادرش گذاشته بود برنمیداشت
455
00:20:14,720 --> 00:20:17,810
ولی اگه برشون میداشت، شاید
عبارتی رو میخوند که نوشته بود،
456
00:20:17,890 --> 00:20:21,600
اگه خودشیفتگی با دلسوزی ارزیابی بشه،
457
00:20:21,680 --> 00:20:24,850
خصلتی ناشی از اینه که فرد به قدری
احساسِ خاص بودن نمیکنه
458
00:20:24,930 --> 00:20:29,430
که لایق عشق و احساسِ تعلق
و هدف تو زندگیش باشه
459
00:20:40,470 --> 00:20:44,020
لعنتی
460
00:21:07,140 --> 00:21:08,930
هانتر؟
461
00:21:09,020 --> 00:21:11,560
سلام عزیزم. حالت چطوره؟
462
00:21:19,770 --> 00:21:21,640
463
00:21:24,600 --> 00:21:27,350
میشه راه میدتاون رو بهم نشون بدی؟
464
00:21:27,430 --> 00:21:29,600
- مامان
- میخوام برم هیلتون
465
00:21:29,680 --> 00:21:32,350
- نرو هتل
- قبلاً انجام شده
466
00:21:32,430 --> 00:21:34,100
با امتیازهای کارتِ اعتباریم رزروش کردم
467
00:21:34,180 --> 00:21:35,430
و نمیتونم پسشون بگیرم
468
00:21:35,520 --> 00:21:37,470
مامان، خیلی بابتِ دیروز معذرت میخوام
469
00:21:37,560 --> 00:21:39,060
این روزها فکرم خیلی مشغوله
470
00:21:39,140 --> 00:21:41,220
میدونی، بودن با مگنوس و
طلاق گرفتن از مگنوس...
471
00:21:41,310 --> 00:21:43,930
خب، داری تو یه آرامگاه زندگی میکنی
472
00:21:44,020 --> 00:21:45,390
و این کمکی نمیکنه
473
00:21:45,470 --> 00:21:48,350
اینجا اجارهاش ثابته، که...
474
00:21:50,180 --> 00:21:53,640
خیلی ممنونم که برای کمک بهم اومدی اینجا
475
00:21:53,720 --> 00:21:56,770
و واقعاً، فقط میخوام از بقیهی
وقتی که داریم لذت ببرم
476
00:21:56,850 --> 00:21:59,680
چون میدونم که نمیتونیم زیاد این کارو بکنیم
477
00:21:59,770 --> 00:22:02,060
پس شاید امروز، میدونی،
478
00:22:02,140 --> 00:22:04,720
هر کاری که میخوای تو کل شهر بکنی،
479
00:22:04,810 --> 00:22:06,970
بیا بریم انجامش بدیم
480
00:22:07,060 --> 00:22:09,140
اوه، میدونم چیکار میتونیم بکنیم
481
00:22:09,220 --> 00:22:14,020
هانتر گفت یه وقت خالی بین 11 تا 2 داره
482
00:22:14,100 --> 00:22:17,640
و خیلی دلم میخواد یه تشک واسش بخرم
483
00:22:19,310 --> 00:22:21,600
بریم تو کارش، مامان
484
00:22:21,680 --> 00:22:24,350
باشه، عزیزم، بیا تشک تنفسی رو امتحان کنیم
485
00:22:24,430 --> 00:22:26,220
میدونی که وقتی میخوابی خیلی عرق میکنی
486
00:22:26,310 --> 00:22:27,470
برام مهم نیست، مامان
487
00:22:27,560 --> 00:22:28,810
میتونی یه چیزی برام انتخاب کنی
488
00:22:28,890 --> 00:22:30,100
باشه، خب، این راحته؟
489
00:22:30,180 --> 00:22:32,850
این رو میپرسم
490
00:22:34,890 --> 00:22:38,060
اوه، هانتر! بیخیال
491
00:22:38,140 --> 00:22:39,390
ازم پرسیدی راحته یا نه
492
00:22:39,470 --> 00:22:41,180
گوزیدن جواب نیست
493
00:22:41,270 --> 00:22:42,850
داری خیلی سختش میکنی
494
00:22:42,930 --> 00:22:46,060
یالا، بیا بریم تشکِ سفت
رو امتحان کنیم، باشه؟
495
00:22:46,140 --> 00:22:48,270
تا مثل بابات سیاتیکت نزنه بالا،
496
00:22:48,350 --> 00:22:50,180
گرچه همش به خاطر طرزِ نشستن غلط
497
00:22:50,270 --> 00:22:52,100
و بافتِ عضلانی نرم و شله
498
00:22:52,180 --> 00:22:54,140
باید تو بوشویک ملک بخری
499
00:22:54,220 --> 00:22:56,850
الان ازش بدت میاد، ولی مثل
ویلیامزبرگ پیشرفت میکنه
500
00:22:56,930 --> 00:22:58,770
من هیچ علاقهای به زندگی کردن
501
00:22:58,850 --> 00:23:00,890
تو یه محلهی احتمالاً رو به پیشرفت ندارم
502
00:23:00,970 --> 00:23:02,560
من صاحب خونه میشم
503
00:23:02,640 --> 00:23:04,220
میتونی از پولِ دانشگاهم
برای بیعانه استفاده کنی
504
00:23:04,310 --> 00:23:06,430
من برای پسرِ 20 سالهام
505
00:23:06,520 --> 00:23:08,600
یه خونه مجردی تو بروکلین نمیخرم. نه، آقا
506
00:23:08,680 --> 00:23:11,350
اصلاً نمیدونم میتونی رو این
تشک ملافه بکشی یا نه
507
00:23:11,430 --> 00:23:13,600
فرصتِ بزرگیه، مامان. منظورم اینه
508
00:23:13,680 --> 00:23:14,970
باشه، خیلی خب
509
00:23:15,060 --> 00:23:17,930
خب، اگه لینکی دیدی، برام بفرست
510
00:23:18,020 --> 00:23:20,390
رفیق، حالت خوبه؟
511
00:23:20,470 --> 00:23:21,810
داربی، چی شده؟
512
00:23:21,890 --> 00:23:24,140
هیچی
513
00:23:24,220 --> 00:23:26,520
- به خاطر داروهاست؟
- نمیدونم
514
00:23:26,600 --> 00:23:29,350
515
00:23:29,430 --> 00:23:31,640
فقط...
516
00:23:32,850 --> 00:23:34,810
هیچکس تا حالا واسم تشک نخریده
517
00:23:34,890 --> 00:23:37,520
باورم نمیشه!
518
00:23:37,600 --> 00:23:39,060
آخه تو کِی تشک لازم داشتی؟
519
00:23:39,140 --> 00:23:42,220
خب، وقتی اولین بار اومدم اینجا
520
00:23:42,310 --> 00:23:46,350
مجبور شدم قسطی یه تشکِ آیکیای 80 دلاری بخرم
521
00:23:46,430 --> 00:23:50,680
و با یه فری از رد هوک ببرمش خونه
522
00:23:50,770 --> 00:23:53,180
میتونی تشکِ من رو برداری، داربز
523
00:23:53,270 --> 00:23:56,310
ممنون، به خاطر تشک نیست
524
00:23:56,390 --> 00:23:59,930
فقط، نمیدونم
525
00:24:03,060 --> 00:24:05,600
چرا نمیتونی با من ارتباط برقرار کنی؟
526
00:24:05,680 --> 00:24:07,930
چی؟ نمیفهمم. من اینجام
527
00:24:08,020 --> 00:24:10,470
من یه هفته واست مرخصی گرفتم، داربی،
528
00:24:10,560 --> 00:24:13,100
اونم زمانی که از نظر کاری
برام خیلی بد موقع بود
529
00:24:13,180 --> 00:24:14,600
باشه
530
00:24:14,680 --> 00:24:17,850
خب، آره تو اینجایی، ولی انگار،
531
00:24:17,930 --> 00:24:19,560
انگار واقعاً اینجا نیستی، میدونی؟
532
00:24:19,640 --> 00:24:22,470
حس میکنم یکی از مشتریاتم.
حس میکنم میتونم هرکسی باشم.
533
00:24:22,560 --> 00:24:25,720
- این حقیقت نداره
- باشه
534
00:24:25,810 --> 00:24:27,470
ولی همچین احساسی دارم
535
00:24:27,560 --> 00:24:29,270
میشه فقط احساساتِ خودم رو داشته؟
536
00:24:29,350 --> 00:24:31,890
خب، احساساتِ من چی؟
537
00:24:31,970 --> 00:24:34,520
باشه، حس میکنم تو هیچوقت
نمیخوای من کنارت باشم
538
00:24:34,600 --> 00:24:35,850
این حقیقت نداره
539
00:24:35,930 --> 00:24:37,390
خب میبینی، این یه چاقوی دولبهست، دختر
540
00:24:37,470 --> 00:24:38,640
باشه، باشه
541
00:24:40,270 --> 00:24:44,100
خب شاید من یه دیوار کشیدم
542
00:24:47,470 --> 00:24:48,560
علتش اینه که حس میکنم
543
00:24:48,640 --> 00:24:51,020
باید از خودم در مقابل تو محافظت کنم
544
00:24:51,100 --> 00:24:52,680
اصلاً این یعنی چی؟
545
00:24:52,770 --> 00:24:54,390
نمیدونم، فقط...
546
00:24:54,470 --> 00:24:57,060
حس میکنم یا بهم سرکوفت میزنی
547
00:24:57,140 --> 00:24:58,390
یا کلافهام میکنی
548
00:24:58,470 --> 00:25:00,390
خب، چون نمیدونم چیکار کنم
549
00:25:00,470 --> 00:25:03,060
اصلاً نمیتونم بهت نزدیک بشم که
بخوام سعی کنم دوستت داشته باشم
550
00:25:03,140 --> 00:25:04,930
لازم نیست تلاش کنی. تو مادرمی
551
00:25:05,020 --> 00:25:06,560
به اون آسونی که فکر میکنی نیست
552
00:25:06,640 --> 00:25:09,060
- خودت یه روزی میفهمی
- باشه
553
00:25:10,350 --> 00:25:11,640
من بهت حمله نمیکنم
554
00:25:11,720 --> 00:25:13,220
سعی ندارم کاری کنم حس کنی
آدمِ بدی هستی
555
00:25:13,310 --> 00:25:14,430
میدونی چیه؟
556
00:25:14,520 --> 00:25:15,680
مثلِ سفر به بیگ بره، آره؟
557
00:25:15,770 --> 00:25:18,470
فکر میکردم ما یه لحظهی خاص داشتیم
558
00:25:18,560 --> 00:25:22,020
و تو هیچکدومش رو درک نکردی
559
00:25:22,100 --> 00:25:24,220
راستش...
560
00:25:25,430 --> 00:25:27,470
به خاطر اینه که همش منتظرم تو
561
00:25:27,560 --> 00:25:29,350
یه جوری برام خرابش کنی،
562
00:25:29,430 --> 00:25:31,680
یا ازم بگیریش
563
00:25:33,180 --> 00:25:35,350
خدای من
564
00:25:36,890 --> 00:25:39,850
اوه، شانا گفت این یکی از الگوهای منه
565
00:25:39,930 --> 00:25:44,100
چون به هیچکس اعتماد ندارم که باهام بمونه
566
00:25:46,060 --> 00:25:49,970
اون فکر میکنه من خیلی...
567
00:25:50,060 --> 00:25:53,430
از طرد شدن میترسم...
568
00:25:53,520 --> 00:25:56,350
که اول طرفم رو طرد میکنم
569
00:25:57,640 --> 00:26:00,140
مامان، این خیلی ناراحتم میکنه
570
00:26:00,220 --> 00:26:02,640
منم ناراحتم
571
00:26:02,720 --> 00:26:04,930
و خیلی تنهام
572
00:26:07,020 --> 00:26:08,810
بچههام بزرگ شدن و ترکم کردن،
573
00:26:08,890 --> 00:26:10,560
شوهرِ دومم تازه طلاقم داده
574
00:26:10,640 --> 00:26:14,430
چون گفت من بدجنسم
575
00:26:15,640 --> 00:26:18,640
قسم میخورم، داربی، انگار وقتی
50 سالگی رو رد میکنی
576
00:26:18,720 --> 00:26:21,680
دیگه هیچکس نمیخوادت
577
00:26:22,680 --> 00:26:24,810
من میخوامت
578
00:26:24,890 --> 00:26:27,140
همیشه میخواستمت
579
00:26:31,020 --> 00:26:33,680
من سعی کردم برات مادرِ خوبی باشم
580
00:26:33,770 --> 00:26:37,270
ولی همچین ارتباطی با مادرم نداشتم
581
00:26:39,770 --> 00:26:41,520
پس شاید فقط بلد نبودم چطوری انجامش بدم
582
00:26:41,600 --> 00:26:43,930
اوه، مامان
583
00:26:46,220 --> 00:26:48,100
فکر میکنی من بدجنسم، داربی؟
584
00:26:48,180 --> 00:26:50,350
نه
585
00:26:50,430 --> 00:26:54,060
نه، فکر نمیکنم تو بدجنسی
586
00:26:54,140 --> 00:26:56,640
فکر میکنم دیوونهای
587
00:26:59,680 --> 00:27:02,350
خب، خوشحالم که الان این کارو میکنیم
588
00:27:02,430 --> 00:27:04,060
منم همینطور
589
00:27:07,810 --> 00:27:09,640
خیلی بهت افتخار میکنم، داربی
590
00:27:09,720 --> 00:27:12,890
و خیلی متأسفم که این رو نمیدونستی
591
00:27:12,970 --> 00:27:15,390
تو من رو شگفت زده میکنی
592
00:27:15,470 --> 00:27:20,220
تو تبدیل به یه زنِ شجاع،
منعطف و مستقل شدی
593
00:27:20,310 --> 00:27:21,770
باعث میشی به نظر بیاد
خیلی خوب تربیتت کردم
594
00:27:21,850 --> 00:27:23,680
وای
595
00:27:30,220 --> 00:27:32,930
فکر کنم اون جلساتِ مشاوره
دارن جواب میدن، مامان
596
00:27:33,020 --> 00:27:36,270
خدایا، امیدوارم، چون شینا واسه
هر جلسه 190 دلار میگیره
597
00:27:36,350 --> 00:27:38,970
اون بیمه قبول نمیکنه
598
00:27:44,640 --> 00:27:45,970
هی، فکر کنم یکی پیدا کردم
599
00:27:46,060 --> 00:27:48,390
حصیریه، ضدحساسیت،
600
00:27:48,470 --> 00:27:50,680
تحتِ لیسانس ایکوتکس
601
00:27:50,770 --> 00:27:52,430
راحته؟
602
00:27:52,520 --> 00:27:55,810
- اوهوم
- باشه
603
00:27:55,890 --> 00:27:58,930
بیا امتحانش کنیم
604
00:27:59,020 --> 00:28:00,970
راحته
605
00:28:01,060 --> 00:28:02,350
لعنتی، منم یکی میخوام
606
00:28:02,430 --> 00:28:04,640
خیلی نرم و راحته، آره؟
607
00:28:06,020 --> 00:28:08,930
تلاشِ خوبی بود، رفیق.
قیمتش سه هزار دلاره.
608
00:28:12,180 --> 00:28:14,100
حدس بزنید کی الان با یکی آشنا شد؟
609
00:28:14,180 --> 00:28:16,100
واقعاً؟ بذار ببینم
610
00:28:16,180 --> 00:28:17,640
مامان، توی تیندر چیکار میکنی؟
611
00:28:17,720 --> 00:28:19,100
اوه، انگار نمیدونم
612
00:28:19,180 --> 00:28:21,060
قراره روی این تخت چیکار کنی، بیخیال
613
00:28:21,140 --> 00:28:22,810
من به گشتن ادامه میدم
614
00:28:22,890 --> 00:28:24,100
بذار ببینم
615
00:28:24,180 --> 00:28:25,600
اون خوشگله
616
00:28:25,680 --> 00:28:28,020
شبیه یه نسخهی بهتر از جک نیکلسونه
617
00:28:28,100 --> 00:28:29,640
باید جوابش رو بدی
618
00:28:29,720 --> 00:28:32,140
اوه نه. نمیدونم، داربی
619
00:28:32,220 --> 00:28:34,020
پروفایلش رو ببین. نوشته طرفدارِ راکه
620
00:28:34,100 --> 00:28:36,060
مامان، نمیتونی انقدر مشکل پسند باشی
621
00:28:36,140 --> 00:28:38,140
اگه میخوای یه آدمِ خوب پیدا کنی
622
00:28:38,220 --> 00:28:41,140
خب، نمیدونم چی بگم
623
00:28:41,220 --> 00:28:43,850
میشه کمک کنم؟
624
00:28:46,350 --> 00:28:47,720
باشه
625
00:28:47,810 --> 00:28:50,140
باید بگم، شوهرِ اولم طرفدارِ راک بود؟
626
00:28:50,220 --> 00:28:52,140
عشق سحرآمیزه،
627
00:28:52,220 --> 00:28:56,810
مبهمه، به تنهایی نیروی حیاته
628
00:28:56,890 --> 00:29:00,390
جوری که یه دختر عشق و محبتِ
مادرش رو تجربه میکنه،
629
00:29:00,470 --> 00:29:01,970
برای همیشه به لنزی رنگ میبخشه،
630
00:29:02,060 --> 00:29:07,140
که ازش هر نوع عشق و محبتی
ابراز و دریافت میکنه
631
00:29:07,220 --> 00:29:11,930
اون روز آغازی بر این بود که داربی
جنبههای مثبتِ کلودیا ببینه،
632
00:29:12,060 --> 00:29:14,770
به جای جنبههای منفیش
633
00:29:14,850 --> 00:29:19,220
و از این طریق گوشهای حیاتی
از قلبش رو باز کنه
634
00:29:19,244 --> 00:29:23,544
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
635
00:29:23,568 --> 00:29:33,568
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.