1 00:00:04,020 --> 00:00:07,020 [upbeat music] 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,010 ♪ ♪ 3 00:00:09,010 --> 00:00:10,020 - [moaning] 4 00:00:10,023 --> 00:00:13,003 female narrator: Recently, Darby had entered 5 00:00:13,002 --> 00:00:15,022 an emotional relationship with herself 6 00:00:15,017 --> 00:00:16,997 and a physical one 7 00:00:17,005 --> 00:00:19,015 with a coder from an e-scooter startup. 8 00:00:19,022 --> 00:00:21,012 Ezra had a good face 9 00:00:21,016 --> 00:00:24,006 and zero personality, 10 00:00:24,007 --> 00:00:25,017 which suited her perfectly. 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,020 - Uh. 12 00:00:27,017 --> 00:00:29,007 ♪ ♪ 13 00:00:29,007 --> 00:00:31,017 Um, I just need to stop for a second. 14 00:00:31,020 --> 00:00:32,020 Sorry. 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,010 - Are you okay? - Um... 16 00:00:34,014 --> 00:00:36,004 - Most people tell me I'm really good at that. 17 00:00:36,006 --> 00:00:37,016 - You are. It's very good. 18 00:00:37,022 --> 00:00:40,022 Um, I just feel like, um, 19 00:00:41,001 --> 00:00:42,011 something's just a little off 20 00:00:42,016 --> 00:00:45,016 and I just wanna, like, leave a little mystery, 21 00:00:45,022 --> 00:00:47,022 you know? 22 00:00:47,018 --> 00:00:49,998 So, um, I'm gonna-- 23 00:00:50,005 --> 00:00:54,005 [quietly] I'm gonna call you. 24 00:00:54,010 --> 00:00:56,000 ♪ ♪ 25 00:00:56,003 --> 00:00:59,013 [car horns honking] 26 00:01:01,001 --> 00:01:04,001 [groaning and retching] 27 00:01:04,006 --> 00:01:07,006 [coughing] 28 00:01:07,012 --> 00:01:14,022 ♪ ♪ 29 00:01:17,010 --> 00:01:19,020 - Darby, I'm so glad you called. 30 00:01:19,017 --> 00:01:21,007 I've been cleaning out the house all day. 31 00:01:21,015 --> 00:01:23,995 I've decided to do an emotional purge 32 00:01:24,002 --> 00:01:26,012 and I need to know what you want me to do 33 00:01:26,014 --> 00:01:28,014 about your Beanie Babies. 34 00:01:28,010 --> 00:01:30,010 - Mom? 35 00:01:30,015 --> 00:01:31,995 - Is everything okay? 36 00:01:32,003 --> 00:01:33,013 - Yeah, everything's fine. 37 00:01:33,010 --> 00:01:35,010 Um, I wanted to tell you 38 00:01:35,007 --> 00:01:37,007 I'm about to have my appendix out. 39 00:01:37,016 --> 00:01:38,016 - Should I come out there? 40 00:01:39,001 --> 00:01:40,011 - No. Um, no. 41 00:01:40,015 --> 00:01:42,015 I'm with Sara. She's here. 42 00:01:42,017 --> 00:01:44,007 [indistinct conversation] 43 00:01:44,016 --> 00:01:47,006 Um...maybe. 44 00:01:47,010 --> 00:01:48,020 Yeah, if it's not too much. 45 00:01:49,000 --> 00:01:51,010 - Okay, I'll get there as soon as I can. 46 00:01:51,010 --> 00:01:54,000 You're gonna be okay, okay? I love you. 47 00:01:54,006 --> 00:01:56,006 - Thanks. Um, I love you, Mom. 48 00:01:56,016 --> 00:01:58,016 - Bye. - Okay. 49 00:02:02,010 --> 00:02:05,010 [upbeat dreamy music] 50 00:02:05,009 --> 00:02:06,019 ♪ ♪ 51 00:02:06,022 --> 00:02:08,022 - Welcome back, we're getting live pictures 52 00:02:08,017 --> 00:02:10,007 of the White House. 53 00:02:10,010 --> 00:02:13,010 Just moments ago, President Trump made remarks... 54 00:02:13,011 --> 00:02:14,021 - It's 5:00 somewhere. 55 00:02:14,023 --> 00:02:16,023 - [squeals happily] 56 00:02:17,000 --> 00:02:18,010 - Oh, God. 57 00:02:18,016 --> 00:02:20,006 - I mean, everyone thought I was an idiot 58 00:02:20,014 --> 00:02:22,004 because Jim wanted to lock it down. 59 00:02:22,003 --> 00:02:23,023 - I want this chair to live under those pictures. 60 00:02:23,023 --> 00:02:25,013 - Oh, okay. 61 00:02:25,009 --> 00:02:28,009 - I mean, marriage doesn't mean anything. 62 00:02:28,010 --> 00:02:32,010 I was married to two babies 63 00:02:32,015 --> 00:02:34,005 masquerading as adults. - Okay. 64 00:02:34,007 --> 00:02:36,007 - I mean, look at what happened with, uh-- 65 00:02:36,015 --> 00:02:38,005 with Darby and Magnus. - Oh, God. 66 00:02:38,011 --> 00:02:41,021 - I mean, what a disappointing asshole he turned out to be. 67 00:02:42,000 --> 00:02:43,010 - [groans softly] 68 00:02:43,011 --> 00:02:44,011 - Oh! 69 00:02:44,014 --> 00:02:45,024 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 70 00:02:46,001 --> 00:02:47,011 - I just need to pee. - Okay, come here. 71 00:02:47,012 --> 00:02:49,002 Let me carry you. - Oh, Mom, oh, my God. 72 00:02:49,004 --> 00:02:50,014 What are you doing? - I'm gonna carry you in there. 73 00:02:50,012 --> 00:02:51,022 - No, no, no. What are you-- 74 00:02:51,020 --> 00:02:53,000 Ow, you're making it so much worse. 75 00:02:53,004 --> 00:02:54,014 - Oh, my God. Okay, calm down. Calm down. 76 00:02:54,013 --> 00:02:55,023 You can put some weight on, right? 77 00:02:55,021 --> 00:02:57,021 - Do you guys need help? - No. 78 00:02:57,022 --> 00:02:59,012 - Just gonna go have a little tinkle. 79 00:02:59,011 --> 00:03:02,011 - All right, all right, just let me-- 80 00:03:05,020 --> 00:03:07,020 - [sighs] 81 00:03:07,018 --> 00:03:10,008 - I'm sorry you had to come all the way out here to help me. 82 00:03:10,008 --> 00:03:12,008 - Oh, I didn't have to, I wanted to. 83 00:03:12,008 --> 00:03:15,008 And there's a big difference, believe it or not. 84 00:03:15,007 --> 00:03:17,017 One of my goals in therapy right now 85 00:03:17,018 --> 00:03:22,018 is to try to be more present with the people I love. 86 00:03:22,017 --> 00:03:24,017 Shana is trying to get me to understand 87 00:03:24,022 --> 00:03:28,002 relationships are exchanges, right? 88 00:03:28,005 --> 00:03:30,015 I mean, you can't pour from an empty cup. 89 00:03:30,019 --> 00:03:32,009 - Right. 90 00:03:32,013 --> 00:03:34,023 Sorry, I think I forgot how to pee. 91 00:03:34,017 --> 00:03:35,017 - Oh, you know what? 92 00:03:35,020 --> 00:03:38,000 That's because of the anesthesia. 93 00:03:38,005 --> 00:03:40,015 Same thing happened to me after my hysterectomy. 94 00:03:40,017 --> 00:03:45,007 Don't push or you'll rip your stitches out like I did. 95 00:03:45,009 --> 00:03:46,999 I got this one wiry chin hair 96 00:03:47,003 --> 00:03:49,013 and I swear, it grows back overnight. 97 00:03:49,013 --> 00:03:51,023 [urine trickling] 98 00:03:51,021 --> 00:03:55,011 Okay, honey, now I have to go. Come on, hurry. 99 00:03:55,009 --> 00:03:56,019 I gotta go, I gotta go, I gotta go. 100 00:03:57,001 --> 00:03:58,021 - Okay. - Come on. 101 00:03:58,020 --> 00:04:00,020 [sighs] - Mom. 102 00:04:00,017 --> 00:04:02,997 [urine trickling] 103 00:04:04,003 --> 00:04:05,013 - Hey, can I steal some of this? 104 00:04:05,010 --> 00:04:06,020 - Yeah, of course. 105 00:04:06,022 --> 00:04:09,012 - I have to go meet this 17-year-old YouTube star 106 00:04:09,013 --> 00:04:11,023 from Toronto named DJ Fuckboy. 107 00:04:11,022 --> 00:04:13,002 - [chuckling] No. 108 00:04:13,003 --> 00:04:15,003 - The future of music is bleak, dude. 109 00:04:15,006 --> 00:04:16,016 - Are you gonna come back after that? 110 00:04:16,019 --> 00:04:17,999 - No, I can't. 111 00:04:18,003 --> 00:04:19,023 I have to go to this show in Hell's Kitchen. 112 00:04:19,017 --> 00:04:22,007 - Wait, so you're gonna leave me alone with Claudia? 113 00:04:22,014 --> 00:04:24,024 - I mean, she's keeping it pretty even keel. 114 00:04:24,021 --> 00:04:28,011 - But I turn into, like, the most obnoxious 115 00:04:28,007 --> 00:04:29,997 14-year-old version of myself when we're alone. 116 00:04:30,004 --> 00:04:32,004 Please stay and be a buffer. 117 00:04:32,002 --> 00:04:34,022 She loves, you, so it's like win for everybody. 118 00:04:34,018 --> 00:04:36,018 - You know, you should just be grateful that she, like, 119 00:04:36,019 --> 00:04:38,019 wants to be here for you. 120 00:04:38,022 --> 00:04:42,002 I mean, I don't even know where my mom lives. 121 00:04:42,003 --> 00:04:43,013 She's afraid to call me 122 00:04:43,015 --> 00:04:46,005 'cause she thinks the IRS is gonna use the cell signal 123 00:04:46,008 --> 00:04:47,008 to track her down. 124 00:04:47,012 --> 00:04:48,022 - I'm sorry, I'll stop bitching. 125 00:04:49,001 --> 00:04:50,011 - No, it's okay. 126 00:04:50,010 --> 00:04:51,010 I didn't meant to shame you. 127 00:04:51,010 --> 00:04:53,010 I'm in a really weird mood. 128 00:04:53,011 --> 00:04:55,011 I don't-- 129 00:04:55,012 --> 00:04:57,022 [softly] I think I really fucked things up with Jim. 130 00:04:57,018 --> 00:04:58,998 - No, come on. 131 00:04:59,006 --> 00:05:00,016 You guys can work it out. You should reach out. 132 00:05:01,000 --> 00:05:02,020 - I just really miss him a lot. 133 00:05:02,023 --> 00:05:05,013 - Yeah, I know. 134 00:05:05,014 --> 00:05:07,014 - Ugh, okay, I gotta roll. 135 00:05:07,016 --> 00:05:12,996 But I am gonna bum some vitamins for the road. 136 00:05:13,003 --> 00:05:14,013 - Go for it. 137 00:05:14,007 --> 00:05:15,017 - I love you, Darby. 138 00:05:15,017 --> 00:05:17,007 - I love you too. 139 00:05:17,010 --> 00:05:19,000 You know, you can call me anytime. 140 00:05:19,002 --> 00:05:21,012 - Yeah, thanks. I'll see you. 141 00:05:22,019 --> 00:05:23,019 Bye, queen. 142 00:05:23,023 --> 00:05:25,013 - Take care, Sara. What do I do, this? 143 00:05:25,013 --> 00:05:26,023 - Yeah. [mimics explosion] - Is that right? 144 00:05:26,023 --> 00:05:28,023 - Yes! - Yes, queen. 145 00:05:28,023 --> 00:05:30,023 Bye. [door shuts] 146 00:05:30,023 --> 00:05:34,003 - That Sara's a good friend. - Mm. 147 00:05:34,003 --> 00:05:35,023 - I wish I had a Sara. 148 00:05:38,000 --> 00:05:39,010 How are you feeling? 149 00:05:39,007 --> 00:05:40,997 Are you hungry? - Not really. 150 00:05:41,006 --> 00:05:43,016 - How about a peanut butter and jelly? 151 00:05:45,009 --> 00:05:48,009 Honey, don't store your peanut butter over the stove, 152 00:05:48,014 --> 00:05:50,004 because the heat rises 153 00:05:50,005 --> 00:05:52,015 and you can melt the plastic in the jar, okay? 154 00:05:52,020 --> 00:05:56,000 And that--that leaches toxins straight into your brain. 155 00:05:58,009 --> 00:06:01,999 Do you ever hear anything about Magnus? 156 00:06:02,002 --> 00:06:03,022 - Well... 157 00:06:03,023 --> 00:06:06,003 I heard that he was, like, living with this woman 158 00:06:06,006 --> 00:06:07,006 three months after we split. 159 00:06:07,016 --> 00:06:09,016 - [sighs] - Right? 160 00:06:09,019 --> 00:06:10,999 - Wow. 161 00:06:11,004 --> 00:06:13,024 That must've hurt to have him move on so fast. 162 00:06:13,021 --> 00:06:16,001 After he all but held you hostage 163 00:06:16,003 --> 00:06:18,003 and took your best years. 164 00:06:18,006 --> 00:06:19,016 At least with your dad, I got you. 165 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 - Mom, it was two years. It's not a big deal. 166 00:06:22,005 --> 00:06:24,005 - Two important ones. 167 00:06:24,014 --> 00:06:28,014 Well, I just--I think you need to just get back out there 168 00:06:28,010 --> 00:06:30,020 and meet somebody new and have some fun. 169 00:06:30,018 --> 00:06:32,008 - I'm having fun. 170 00:06:32,008 --> 00:06:33,998 I'm actually seeing this guy, Ezra. 171 00:06:34,002 --> 00:06:35,012 - Okay, come on and sit in here now 172 00:06:35,015 --> 00:06:37,015 and take a look at this little feng shui project 173 00:06:38,000 --> 00:06:39,010 I've been working on. 174 00:06:41,013 --> 00:06:43,003 Let me help you. - Oh, it's okay, Mom. 175 00:06:43,005 --> 00:06:44,005 It's okay, it's okay. - Honey, I came all this way. 176 00:06:44,013 --> 00:06:45,023 Let me help you. If-- 177 00:06:45,019 --> 00:06:46,019 - Great. 178 00:06:46,017 --> 00:06:49,007 - You can lean on me. 179 00:06:49,013 --> 00:06:51,003 - Looks great in here. - Yeah? 180 00:06:51,004 --> 00:06:52,014 - Mm-hmm. - Do you like it? 181 00:06:52,016 --> 00:06:54,006 What do you think of that little table over there? 182 00:06:54,014 --> 00:06:57,004 - It's cool. It's really cool. - Right? 183 00:06:57,005 --> 00:06:59,995 [chuckles] - [groans] 184 00:07:03,001 --> 00:07:06,021 Look at us. Just a couple of divorcees. 185 00:07:06,023 --> 00:07:08,013 [chuckles] 186 00:07:08,007 --> 00:07:10,007 It's kind of fun. 187 00:07:10,007 --> 00:07:11,997 It reminds me 188 00:07:12,002 --> 00:07:16,012 of the time we went to Big Bear with your Girl Scout troop. 189 00:07:16,012 --> 00:07:18,002 Remember what a good time we had, hmm? 190 00:07:18,004 --> 00:07:19,014 - When I got poison ivy? 191 00:07:19,014 --> 00:07:21,024 - Oh, you did not get poison ivy, Darby. 192 00:07:21,022 --> 00:07:23,002 You got heat rash. 193 00:07:23,002 --> 00:07:24,012 - No, you said I had heat rash 194 00:07:24,015 --> 00:07:26,005 because you didn't want to miss the horseback riding. 195 00:07:26,016 --> 00:07:29,006 - Because that was the only activity you wanted to do. 196 00:07:29,010 --> 00:07:31,000 You were scared of the ropes course, 197 00:07:31,002 --> 00:07:32,022 you didn't want to go in the lake, not that I blame you, 198 00:07:32,019 --> 00:07:33,999 that water did look very funky. 199 00:07:34,006 --> 00:07:35,016 - Well, thanks for reminding me of all that, 200 00:07:36,001 --> 00:07:38,011 'cause I had managed to block it out of my memory completely. 201 00:07:38,010 --> 00:07:39,020 - You did? I thought you loved it. 202 00:07:39,022 --> 00:07:40,022 I loved it. 203 00:07:40,023 --> 00:07:43,023 I felt so... 204 00:07:43,018 --> 00:07:44,018 bonded to you. 205 00:07:44,020 --> 00:07:46,020 You were glued to my hip. 206 00:07:46,022 --> 00:07:48,022 - Mom. 207 00:07:48,023 --> 00:07:50,023 That's nice. 208 00:07:50,019 --> 00:07:51,019 I didn't know that. 209 00:07:52,000 --> 00:07:54,010 - Did I tell you that Grandma Janet 210 00:07:54,008 --> 00:07:57,008 got propositioned by a trainer at Equinox? 211 00:07:57,007 --> 00:07:59,007 - Well, I mean, good for Grandma, right? 212 00:07:59,007 --> 00:08:00,017 - Well, that's what I said. 213 00:08:00,022 --> 00:08:03,012 If my mother can still attract male attention, 214 00:08:03,016 --> 00:08:05,006 then what the hell's my excuse? 215 00:08:05,011 --> 00:08:07,021 So look what I did. 216 00:08:08,022 --> 00:08:11,022 - Oh, my God, Mom, are you on Tinder? 217 00:08:11,022 --> 00:08:14,012 Tinder's, like, kinda hardcore. 218 00:08:14,008 --> 00:08:16,018 - Well, you don't have to have sex with every person 219 00:08:16,022 --> 00:08:18,012 you meet on Tinder, Darby. 220 00:08:18,010 --> 00:08:20,000 You can just go and get a cup of coffee. 221 00:08:20,003 --> 00:08:22,003 - I know that. I'm not-- 222 00:08:22,002 --> 00:08:23,012 I know how a dating app works. 223 00:08:23,015 --> 00:08:25,005 I'm not doing that. 224 00:08:26,007 --> 00:08:28,017 Sorry, I'm gonna take a nap, I think. 225 00:08:28,021 --> 00:08:30,011 I'm just tired. 226 00:08:30,007 --> 00:08:31,997 And thank you for the thing with the furniture, Mom. 227 00:08:32,003 --> 00:08:33,023 - Okay, what don't you lay down on the couch 228 00:08:33,023 --> 00:08:35,013 and we can catch up on "The Voice?" 229 00:08:35,013 --> 00:08:37,003 - Oh, no, I don't think I can even keep my eyes open. 230 00:08:37,006 --> 00:08:40,006 - Okay, all right, well-- well, I'll read, okay? 231 00:08:40,013 --> 00:08:42,013 And you just-- you just snuggle up. 232 00:08:42,016 --> 00:08:44,006 Come on, we'll keep each other warm. 233 00:08:44,007 --> 00:08:45,017 I won't make a peep. Come on. 234 00:08:46,000 --> 00:08:47,010 - Okay. 235 00:08:48,013 --> 00:08:51,013 - There we go. And the blanket. 236 00:08:58,003 --> 00:09:00,023 [whispering] Have you ever heard of Brené Brown? 237 00:09:00,018 --> 00:09:02,018 I'm reading her books and they've really helped me 238 00:09:03,001 --> 00:09:05,011 make sense of my divorce. 239 00:09:05,013 --> 00:09:07,003 I'm gonna leave them here for you. 240 00:09:07,004 --> 00:09:08,014 - Okay. 241 00:09:08,014 --> 00:09:11,024 - She's a shame and vulnerability researcher. 242 00:09:11,017 --> 00:09:14,017 How cool is that? 243 00:09:18,003 --> 00:09:21,003 [soft dramatic music] 244 00:09:21,003 --> 00:09:28,013 ♪ ♪ 245 00:09:30,023 --> 00:09:33,013 - Hey, it's Jim. Please leave me a message. 246 00:09:33,011 --> 00:09:34,021 - The mailbox is full 247 00:09:35,001 --> 00:09:36,021 and cannot accept any messages at this time. 248 00:09:36,021 --> 00:09:39,011 Good-bye. - God damn it. 249 00:09:39,013 --> 00:09:42,013 [phone clatters] Oh, no! 250 00:09:42,009 --> 00:09:44,009 Motherfuck! 251 00:09:44,012 --> 00:09:45,012 Shit. 252 00:09:45,014 --> 00:09:48,024 [vacuum whirring loudly] 253 00:10:01,023 --> 00:10:03,003 [vacuum shuts off] 254 00:10:03,003 --> 00:10:05,003 - Good morning, sunshine. 255 00:10:06,010 --> 00:10:08,010 Oh, honey, I'm so sorry. Did I wake you up? 256 00:10:08,014 --> 00:10:11,014 - It's okay, um, I needed to get up anyway. 257 00:10:11,014 --> 00:10:12,024 I have a lot of work to do. 258 00:10:12,021 --> 00:10:14,021 - Oh, well, I told my office, I said, 259 00:10:15,000 --> 00:10:17,020 "Don't even think about calling me while I'm here." 260 00:10:17,023 --> 00:10:19,023 I haven't taken vacation in five years. 261 00:10:19,022 --> 00:10:22,012 Honey, is your heat on? - Yeah, I was freezing. 262 00:10:22,016 --> 00:10:24,016 - Well, you need more meat on your bones. 263 00:10:24,023 --> 00:10:27,013 Okay. - [groans softly] 264 00:10:27,011 --> 00:10:29,021 - All right, let's wrap you up in this blanket here. 265 00:10:29,022 --> 00:10:31,012 - Oh, no, Mom, I don't keep this blanket out. 266 00:10:31,010 --> 00:10:32,020 - This is a beautiful blanket. 267 00:10:32,020 --> 00:10:34,020 - Mom, this was Magnus's. I'm getting rid of this. 268 00:10:34,017 --> 00:10:38,017 - Roger that. Ooh. 269 00:10:38,018 --> 00:10:41,018 Oh, goodness. 270 00:10:41,019 --> 00:10:43,009 Well, now, if you're sure that this 271 00:10:43,008 --> 00:10:44,018 is something that you're not gonna want, 272 00:10:45,000 --> 00:10:47,020 I bet Hunter would love to have it. 273 00:10:48,001 --> 00:10:50,001 Have you spoken to Hunter recently? 274 00:10:50,002 --> 00:10:51,012 - He doesn't answer my texts. 275 00:10:51,007 --> 00:10:52,017 - Oh, my God. I'm so relieved 276 00:10:52,020 --> 00:10:55,010 it's not just me. - [chuckles] 277 00:10:55,010 --> 00:10:57,010 - I have been so worried about him 278 00:10:57,014 --> 00:10:59,014 since he dropped out of NYU. 279 00:10:59,012 --> 00:11:01,012 Right now, 280 00:11:01,011 --> 00:11:03,001 he's sleeping in a hammock 281 00:11:03,003 --> 00:11:06,013 in some co-op in Bushmills or some place. 282 00:11:06,007 --> 00:11:07,007 - Bushwick, Mom. 283 00:11:07,007 --> 00:11:08,007 - Whatever. 284 00:11:08,008 --> 00:11:09,008 He's just, you know, 285 00:11:09,015 --> 00:11:10,995 wasting the most important years of his life 286 00:11:11,004 --> 00:11:14,024 with a bunch of climate change activist stoner bozos. 287 00:11:14,018 --> 00:11:16,018 - Mom, you can relax, you know? You're not on the clock. 288 00:11:16,020 --> 00:11:18,010 - Oh, honey, you know that I can't sit still. 289 00:11:18,015 --> 00:11:22,005 Now, um, these pictures here, are these keep or toss? 290 00:11:22,014 --> 00:11:23,024 - Oh, careful with those, Mom, please? 291 00:11:23,018 --> 00:11:24,998 Those are prints for work. 292 00:11:25,004 --> 00:11:26,014 Lola's coming by to take them to the framer. 293 00:11:26,009 --> 00:11:27,019 - You're gonna frame these? 294 00:11:27,020 --> 00:11:29,000 - What's wrong with them? 295 00:11:29,004 --> 00:11:31,004 - There's just a lot of gratuitous nudity, 296 00:11:31,006 --> 00:11:32,006 wouldn't you say? 297 00:11:32,008 --> 00:11:33,018 - Well, those are the selects 298 00:11:33,020 --> 00:11:35,010 for the show that I'm curating at Lola's gallery. 299 00:11:35,008 --> 00:11:37,018 - Oh, what show? - I told you about it. 300 00:11:37,018 --> 00:11:39,998 I've been working on it for, like, two months. 301 00:11:40,002 --> 00:11:42,022 All the pieces are by female- identifying photographers. 302 00:11:42,017 --> 00:11:44,997 - Yeah, I just--I thought things were going so well 303 00:11:45,004 --> 00:11:47,014 at that million-dollar teacup place. 304 00:11:47,013 --> 00:11:48,023 - They were. 305 00:11:49,001 --> 00:11:51,001 I wanted more autonomy and this is my first show. 306 00:11:51,003 --> 00:11:52,023 This is kind of a big deal for me. 307 00:11:52,019 --> 00:11:55,019 - Oh, well, if you're happy, honey, then I am happy for you. 308 00:11:56,000 --> 00:11:57,010 - Okay. 309 00:11:57,009 --> 00:11:58,019 You can be proud of me, too, 'cause it's good. 310 00:11:58,019 --> 00:11:59,019 - No, I am proud. 311 00:11:59,018 --> 00:12:02,008 Now, when you say, um, 312 00:12:02,007 --> 00:12:03,997 female-identifying, 313 00:12:04,004 --> 00:12:07,014 does that include lesbians and transsexuals? 314 00:12:07,011 --> 00:12:09,011 - Transgender women, yes. 315 00:12:09,011 --> 00:12:13,021 And lesbians are also women, so-- 316 00:12:13,017 --> 00:12:15,017 - Okay, what am I thinking of? 317 00:12:15,021 --> 00:12:17,021 - I don't know. - Yes, you do. 318 00:12:17,017 --> 00:12:20,017 You know, like your dad's sister, Sherry. 319 00:12:21,000 --> 00:12:23,010 - Butch? - Yes, butch. 320 00:12:23,007 --> 00:12:25,007 - Okay, I'm gonna take a shower. 321 00:12:25,009 --> 00:12:28,009 [upbeat music] 322 00:12:28,009 --> 00:12:34,009 ♪ ♪ 323 00:12:36,003 --> 00:12:38,013 - Uh, Lola, 324 00:12:38,014 --> 00:12:41,014 I think you were duped by the Chelsea Market. 325 00:12:41,014 --> 00:12:43,014 There's more hay in here than food. 326 00:12:43,009 --> 00:12:44,999 - [chuckles] 327 00:12:46,004 --> 00:12:47,024 - Cheers. - Oh. 328 00:12:48,001 --> 00:12:50,021 - Darby here is on Schedule II narcotics, 329 00:12:50,018 --> 00:12:52,008 so she won't be imbibing today. 330 00:12:52,010 --> 00:12:54,000 - That is some deep pharma knowledge 331 00:12:54,002 --> 00:12:55,012 you got there, Claudia. 332 00:12:55,012 --> 00:12:57,002 - Oh, any good mother who's raised teenagers 333 00:12:57,006 --> 00:12:58,016 knows her xannies from her oxys. 334 00:12:58,019 --> 00:13:00,009 - [chuckles] You know, Ruby's only four 335 00:13:00,012 --> 00:13:02,012 and I'm already dreading her teen years. 336 00:13:02,012 --> 00:13:04,002 - Darby here was pretty good, 337 00:13:04,005 --> 00:13:06,015 but, yeah, everything was the end of the world for her. 338 00:13:06,023 --> 00:13:09,013 - Well, she turned out fabulously. 339 00:13:09,014 --> 00:13:11,024 I mean, she's got a great eye for art. 340 00:13:11,020 --> 00:13:14,020 - She does, doesn't she? - Mm-hmm. 341 00:13:14,022 --> 00:13:17,012 - Darby was always my creative child. 342 00:13:17,007 --> 00:13:19,007 - Lola, do we still feel good about Azadeh's stuff? 343 00:13:19,016 --> 00:13:20,016 - Yeah. 344 00:13:20,022 --> 00:13:22,012 - I think they're very interesting. 345 00:13:22,008 --> 00:13:23,008 - Mm-hmm. - Oh. 346 00:13:23,014 --> 00:13:26,014 Earlier you said it was gratuitous. 347 00:13:26,015 --> 00:13:28,015 - No, I--[scoffs] 348 00:13:28,022 --> 00:13:31,022 I was just kidding. Darby, you are so sensitive. 349 00:13:31,019 --> 00:13:34,009 Do you know that I used to do some nude modeling in college? 350 00:13:34,011 --> 00:13:36,011 - Mom, I'm not sensitive. I just--I'm stressed. 351 00:13:36,010 --> 00:13:38,000 We have a show in a week and I just-- 352 00:13:38,004 --> 00:13:40,004 just everything can't be about you right now. 353 00:13:40,004 --> 00:13:42,014 I just need to focus. 354 00:13:43,012 --> 00:13:45,012 [sighs] 355 00:13:47,007 --> 00:13:50,017 - I'll let you girls do your thing. 356 00:13:50,019 --> 00:13:52,999 I'm gonna swing by the grocery. 357 00:13:53,005 --> 00:13:54,995 - There's a bodega on the corner. 358 00:13:55,006 --> 00:13:56,996 - Those places aren't sanitary. 359 00:13:57,003 --> 00:13:59,013 I'm gonna go to Whole Foods. 360 00:13:59,008 --> 00:14:01,008 They have one on "Hyooston." 361 00:14:01,008 --> 00:14:04,018 - Houston's kind of far, Mom. - Well, I need the exercise. 362 00:14:04,021 --> 00:14:06,011 - Do you need directions or something? 363 00:14:06,008 --> 00:14:07,018 - No, I take the Orange Line. 364 00:14:07,018 --> 00:14:08,998 You're not the only one 365 00:14:09,002 --> 00:14:12,002 who knows how to navigate a big city, Darby, 366 00:14:12,002 --> 00:14:14,002 Lola, it was just wonderful to meet you. 367 00:14:14,004 --> 00:14:15,024 - It was great meeting you too, Claudia. 368 00:14:15,022 --> 00:14:17,022 - Will you at least take my MetroCard? 369 00:14:17,018 --> 00:14:18,018 [door slams] 370 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Sorry, she just makes me fucking crazy. 371 00:14:22,005 --> 00:14:23,995 ♪ ♪ 372 00:14:24,003 --> 00:14:27,003 narrator: Darby was not a planned pregnancy. 373 00:14:27,003 --> 00:14:30,013 Neither was Claudia. 374 00:14:30,011 --> 00:14:33,011 Claudia's mother had gotten pregnant at 16, 375 00:14:33,011 --> 00:14:36,021 and despite the fact that her boyfriend had urged her 376 00:14:36,017 --> 00:14:39,007 to "just take care of it," 377 00:14:39,013 --> 00:14:42,013 their daughter Claudia was born shortly thereafter. 378 00:14:42,015 --> 00:14:46,005 ♪ ♪ 379 00:14:46,012 --> 00:14:49,002 The home was mostly filled with resentment 380 00:14:49,003 --> 00:14:51,023 and by the time Claudia was 10 years old, 381 00:14:51,017 --> 00:14:53,997 her mother had moved into a private room 382 00:14:54,005 --> 00:14:55,015 at the back of the house. 383 00:14:55,021 --> 00:15:00,011 Little Claudia was mostly left to fend for herself. 384 00:15:00,014 --> 00:15:04,014 But she carried the longing for love heavy in her body 385 00:15:04,014 --> 00:15:07,024 and into her own particular brand of mothering. 386 00:15:08,001 --> 00:15:15,001 ♪ ♪ 387 00:15:15,023 --> 00:15:18,023 - [breathing heavily] 388 00:15:19,001 --> 00:15:26,011 ♪ ♪ 389 00:15:33,020 --> 00:15:34,020 Um... 390 00:15:34,022 --> 00:15:36,012 I need help. - Okay, okay, 391 00:15:36,013 --> 00:15:38,013 what do you need help with? - [breathing heavily] 392 00:15:38,010 --> 00:15:39,010 - Deep breaths. Just stay calm. 393 00:15:39,016 --> 00:15:41,006 - Hey. - Where do you want to go? 394 00:15:41,008 --> 00:15:42,018 - Wasn't that supposed to be you up there? 395 00:15:42,022 --> 00:15:44,022 - It was supposed to be me. - What happened? 396 00:15:44,019 --> 00:15:46,999 - Well, he said that he had access. 397 00:15:47,003 --> 00:15:50,013 He had special access and could guarantee, just, like, 398 00:15:50,009 --> 00:15:51,019 I'm gonna be able to get you something. 399 00:15:51,019 --> 00:15:54,999 [indistinct chatter] 400 00:15:56,010 --> 00:16:00,020 - Nicolette. Happy goddamn birthday. 401 00:16:00,017 --> 00:16:03,007 Congrats on the big 3-0! 402 00:16:03,015 --> 00:16:05,995 - Sara, wow. - Hi. 403 00:16:06,006 --> 00:16:08,016 - Oh, wow. Hi. It's...been a while. 404 00:16:08,023 --> 00:16:12,013 - Yeah. Oh, I brought you a gift. 405 00:16:12,011 --> 00:16:14,021 It's not wrapped, but you were just gonna unwrap it anyway, 406 00:16:14,023 --> 00:16:16,023 so I saved a tree. 407 00:16:16,020 --> 00:16:18,010 - Cool. 408 00:16:18,007 --> 00:16:19,017 Um... 409 00:16:19,022 --> 00:16:21,022 Can I get you a drink or something? 410 00:16:21,022 --> 00:16:23,022 - Yeah, a beer would be great. Or tequila. 411 00:16:23,020 --> 00:16:25,000 - Sure, yeah. 412 00:16:25,005 --> 00:16:26,005 - Um, is there a place I can put my jacket? 413 00:16:26,009 --> 00:16:28,009 - Uh, sure, yeah. 414 00:16:28,008 --> 00:16:30,018 Just, uh, on the bed in there is great. 415 00:16:30,019 --> 00:16:32,009 - Okay, cool. 416 00:16:33,010 --> 00:16:35,010 - I'm so sorry, I didn't invite her. 417 00:16:35,010 --> 00:16:37,010 I have no idea what she's doing. 418 00:16:39,012 --> 00:16:42,012 Sara. - Oh, my God, James. Hi! 419 00:16:42,009 --> 00:16:43,019 - What the hell are you doing here? 420 00:16:43,020 --> 00:16:45,010 - I'm celebrating Nicolette's birthday. 421 00:16:45,010 --> 00:16:47,010 - Are you kidding? No, you're crashing it. 422 00:16:47,016 --> 00:16:48,016 - What? 423 00:16:48,017 --> 00:16:50,017 No, she invited me. 424 00:16:50,021 --> 00:16:52,021 - Please don't. Just don't--don't do that. 425 00:16:53,000 --> 00:16:54,020 - Oh, my God. Fine. 426 00:16:54,017 --> 00:16:57,007 You forgot to change your Paperless Post password. 427 00:16:57,014 --> 00:16:59,014 It's still SyracuseHoops420. 428 00:16:59,008 --> 00:17:01,008 - Okay, so you're literally stalking me right now? 429 00:17:01,016 --> 00:17:03,016 I mean, d-do you have any idea how insane that is? 430 00:17:03,020 --> 00:17:05,010 - Baby, I'm sorry. 431 00:17:05,007 --> 00:17:06,017 I was just trying to get in touch with you. 432 00:17:06,019 --> 00:17:07,999 You haven't picked up any of my calls 433 00:17:08,006 --> 00:17:09,006 or returned any of my texts. 434 00:17:09,012 --> 00:17:10,022 - Yeah, because we broke up. 435 00:17:10,022 --> 00:17:13,002 - I know, but 436 00:17:13,002 --> 00:17:15,012 I've been thinking about it and 437 00:17:15,008 --> 00:17:19,008 I don't know, I think that New Jersey could be cool. 438 00:17:19,012 --> 00:17:22,022 Like, maybe we should have kids. 439 00:17:22,018 --> 00:17:24,008 - Jesus Christ. 440 00:17:24,013 --> 00:17:25,023 - What? 441 00:17:26,001 --> 00:17:27,011 - Why are you doing this? 442 00:17:27,009 --> 00:17:28,999 - I'm being serious. 443 00:17:29,006 --> 00:17:32,016 - No, Sara, you don't want to move to New Jersey. 444 00:17:32,017 --> 00:17:33,997 Even if you did want to move there, 445 00:17:34,004 --> 00:17:35,024 you know, we're so far past that at this point. 446 00:17:36,001 --> 00:17:37,011 - See, I don't think we are. 447 00:17:37,013 --> 00:17:39,013 - You're not getting it. I'm sorry, you're just not. 448 00:17:39,014 --> 00:17:43,004 - Look, come on, baby. I miss you a lot. 449 00:17:43,004 --> 00:17:44,024 And I think we could fix things. 450 00:17:44,018 --> 00:17:47,008 - I don't want to fix things. 451 00:17:47,016 --> 00:17:51,016 Look, I've had a lot of time to think about this, okay, 452 00:17:52,001 --> 00:17:53,011 and it breaks my heart, 453 00:17:53,009 --> 00:17:55,009 but we are just on different paths right now. 454 00:17:55,007 --> 00:17:59,017 Like, I'm looking to embrace responsibility, okay? 455 00:17:59,017 --> 00:18:01,017 And you want to, like, set it on fire, right? 456 00:18:02,000 --> 00:18:03,010 Like, it doesn't mean anything to you. 457 00:18:03,012 --> 00:18:05,022 - Okay, well, you don't have to be a dick, Jim. 458 00:18:05,022 --> 00:18:07,012 We can still be fucking friends. 459 00:18:07,015 --> 00:18:08,015 - No, we can't. 460 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Not right now. 461 00:18:11,003 --> 00:18:13,023 Maybe later, I don't-- 462 00:18:14,023 --> 00:18:16,023 I don't know. 463 00:18:18,020 --> 00:18:21,010 - Okay, whatever. I should go. 464 00:18:21,009 --> 00:18:23,999 - No, Sara, I'm sorry. 465 00:18:24,003 --> 00:18:26,013 - And Jim, I did have an abortion in college, 466 00:18:26,013 --> 00:18:29,013 so fuck you. 467 00:18:29,010 --> 00:18:32,010 [soul music playing] 468 00:18:32,011 --> 00:18:34,011 ♪ ♪ 469 00:18:35,005 --> 00:18:36,995 - What happened? What took you so long? 470 00:18:37,006 --> 00:18:39,016 - I went to Brooklyn. 471 00:18:39,019 --> 00:18:41,009 - You what? 472 00:18:43,005 --> 00:18:44,995 - Where did those flowers come from? 473 00:18:45,006 --> 00:18:48,006 - Oh, Dad sent them. Wasn't that sweet? 474 00:18:48,007 --> 00:18:49,017 - What a hero. 475 00:18:49,017 --> 00:18:53,007 - Well, Mom, how did you end up in Brooklyn? 476 00:18:53,016 --> 00:18:55,996 - The train went the wrong way. 477 00:18:57,015 --> 00:18:58,995 - Okay... 478 00:19:01,004 --> 00:19:03,004 - I had a panic attack 479 00:19:03,004 --> 00:19:05,004 and I did not travel with my CBD 480 00:19:05,003 --> 00:19:07,003 because I didn't know what the laws were here. 481 00:19:07,005 --> 00:19:08,015 - Well, why didn't you just call me? 482 00:19:08,019 --> 00:19:09,019 - Why are you mad at me? 483 00:19:09,023 --> 00:19:12,003 I get to be mad at you. 484 00:19:12,004 --> 00:19:13,024 If you hadn't been so ugly to me, 485 00:19:13,023 --> 00:19:14,023 we could've gone together. 486 00:19:15,001 --> 00:19:16,021 - I'm recovering from surgery. 487 00:19:17,000 --> 00:19:19,010 It's not my fault that you got lost. 488 00:19:19,016 --> 00:19:20,016 You got lost because you don't listen. 489 00:19:21,001 --> 00:19:22,011 You don't listen to anyone ever. 490 00:19:22,011 --> 00:19:24,011 - Darby, I dropped everything in my life 491 00:19:24,013 --> 00:19:26,003 so that I could be here for you 492 00:19:26,003 --> 00:19:29,013 because I know what it's like to be alone and with nobody 493 00:19:29,015 --> 00:19:31,005 when you're going through a terrible time. 494 00:19:31,009 --> 00:19:32,009 - If you want to be here for me, 495 00:19:32,012 --> 00:19:34,002 you have to be here for me. 496 00:19:34,004 --> 00:19:37,014 You can't come and make my life harder than it already is. 497 00:19:37,011 --> 00:19:39,001 - How am I making your life harder? 498 00:19:39,004 --> 00:19:43,004 - Okay, let's just take some space, okay? 499 00:19:43,002 --> 00:19:44,012 Okay? 500 00:19:44,012 --> 00:19:47,012 - No, no, no, I get it. I'm a terrible mother. 501 00:19:47,008 --> 00:19:48,008 - [scoffs] 502 00:19:48,008 --> 00:19:51,008 [soft dramatic music] 503 00:19:51,007 --> 00:19:58,007 ♪ ♪ 504 00:20:10,017 --> 00:20:12,017 narrator: Darby would never pick up the books 505 00:20:12,020 --> 00:20:14,020 her mother left behind, 506 00:20:14,017 --> 00:20:17,017 but if she had, she might have read a passage that said 507 00:20:17,021 --> 00:20:21,011 that narcissism, when examined with compassion, 508 00:20:21,016 --> 00:20:24,016 is a trait that comes from not feeling special enough 509 00:20:24,022 --> 00:20:29,012 to deserve love, belonging, or a sense of purpose. 510 00:20:29,012 --> 00:20:35,012 ♪ ♪ 511 00:20:35,012 --> 00:20:40,012 - [sniffling] 512 00:20:40,011 --> 00:20:44,001 [gasps] Oh, shit. 513 00:20:44,002 --> 00:20:46,012 [sighs and sniffles] 514 00:20:46,012 --> 00:20:53,022 ♪ ♪ 515 00:20:56,005 --> 00:20:58,995 [phone ringing] 516 00:20:59,005 --> 00:21:06,005 ♪ ♪ 517 00:21:07,003 --> 00:21:08,023 - Hunter? 518 00:21:09,000 --> 00:21:11,010 Hi, sweetie. How are you? 519 00:21:14,003 --> 00:21:17,013 [zipper zips, clothes rustle] 520 00:21:19,018 --> 00:21:21,018 - Mm. 521 00:21:24,014 --> 00:21:27,014 - Would you mind giving me directions to Midtown? 522 00:21:27,010 --> 00:21:29,010 - Mom. - I need to get to the Hilton. 523 00:21:29,016 --> 00:21:32,006 - Don't go to a hotel. - It's already done. 524 00:21:32,010 --> 00:21:34,000 I booked it with my credit card points 525 00:21:34,004 --> 00:21:35,014 and I can't get them back. 526 00:21:35,012 --> 00:21:37,012 - Mom, I am very sorry about yesterday. 527 00:21:37,013 --> 00:21:39,003 I'm going through a lot. 528 00:21:39,003 --> 00:21:41,013 You know, being with Magnus and divorcing Magnus-- 529 00:21:41,007 --> 00:21:43,017 - Well, you're living in a mausoleum. 530 00:21:44,000 --> 00:21:45,010 And that doesn't help. 531 00:21:45,011 --> 00:21:48,011 - It's rent-stabilized, which is--[sighs] 532 00:21:50,004 --> 00:21:53,024 I'm really grateful that you came out here to help me 533 00:21:53,017 --> 00:21:54,997 and really, I just want to enjoy 534 00:21:55,004 --> 00:21:56,024 the rest of the time that we have 535 00:21:56,020 --> 00:21:59,020 'cause I know that we don't get to do this very often. 536 00:21:59,018 --> 00:22:01,998 So maybe today, you know, 537 00:22:02,003 --> 00:22:04,023 anything you want to do in the whole city, 538 00:22:04,019 --> 00:22:06,019 let's just do it. 539 00:22:07,001 --> 00:22:09,001 - Oh, I know what we could do. 540 00:22:09,005 --> 00:22:13,995 Hunter said he has a window between 11:00 and 2:00 541 00:22:14,002 --> 00:22:17,022 and I really wanted to get him a mattress. 542 00:22:19,007 --> 00:22:21,007 - You got it, Mom. 543 00:22:21,016 --> 00:22:24,006 - Okay, honey, let's try the breathable topper. 544 00:22:24,010 --> 00:22:26,010 You know you sleep so sweaty. 545 00:22:26,007 --> 00:22:27,007 - I could care less, Mom. 546 00:22:27,013 --> 00:22:28,023 You can just pick something out for me. 547 00:22:28,021 --> 00:22:30,001 - Okay, well, is it comfortable? 548 00:22:30,004 --> 00:22:32,024 That's what I'm asking. - [sighs] 549 00:22:34,021 --> 00:22:38,001 [farts] - Oh, Hunter! Come on. 550 00:22:38,003 --> 00:22:39,013 - You asked if it was comfortable. 551 00:22:39,011 --> 00:22:41,001 - [coughs] A fart is not an answer. 552 00:22:41,006 --> 00:22:42,016 You're making this very difficult. 553 00:22:42,022 --> 00:22:46,002 Come on, let's go try the extra firm, okay? 554 00:22:46,003 --> 00:22:48,013 So you don't get sciatica like your dad, 555 00:22:48,008 --> 00:22:49,998 although that's really due to poor posture 556 00:22:50,006 --> 00:22:51,996 and flabby muscle tone. 557 00:22:52,004 --> 00:22:54,004 - You should buy property in Bushwick. 558 00:22:54,005 --> 00:22:56,015 You'd hate it now, but it's gonna pop like Williamsburg. 559 00:22:56,022 --> 00:22:58,022 - I have no interest in living 560 00:22:58,020 --> 00:23:00,020 in a possibly-developing neighborhood. 561 00:23:00,023 --> 00:23:02,013 - I'll be the landlord. - [laughs] 562 00:23:02,015 --> 00:23:04,005 - You can use my college money for the down payment. 563 00:23:04,007 --> 00:23:06,007 - I am not buying my 20-year-old son 564 00:23:06,012 --> 00:23:08,012 a party pad in Brooklyn. No, sir. 565 00:23:08,016 --> 00:23:11,006 I don't even know if you can put sheets on this mattress. 566 00:23:11,010 --> 00:23:13,010 - Major opportunity, Mom. That's all I'm gonna say. 567 00:23:13,016 --> 00:23:14,016 - Okay, all right. 568 00:23:15,001 --> 00:23:17,021 Well, if you see a link, then send it to me. 569 00:23:18,000 --> 00:23:20,010 - Dude, you okay? - [sniffling] 570 00:23:20,011 --> 00:23:21,021 - Darby, what's the matter? 571 00:23:21,021 --> 00:23:24,001 - Um, nothing. 572 00:23:24,005 --> 00:23:26,005 - Is it the meds? - I don't know. [sniffles] 573 00:23:26,014 --> 00:23:29,014 Um... 574 00:23:29,010 --> 00:23:31,020 I just, um... 575 00:23:32,020 --> 00:23:34,020 Nobody ever bought me a mattress. 576 00:23:34,021 --> 00:23:37,011 - [scoffs] What in the world? 577 00:23:37,014 --> 00:23:39,004 When did you need a mattress? 578 00:23:39,003 --> 00:23:42,013 - [sniffling] Like, when I first moved here. 579 00:23:42,007 --> 00:23:46,007 I had to buy this, like, $80 IKEA mattress on layaway. 580 00:23:46,010 --> 00:23:50,020 And, like, haul it up from Red Hook on a ferry. 581 00:23:50,018 --> 00:23:52,998 - You can have my mattress, Darbs. 582 00:23:53,006 --> 00:23:56,006 - Thank you, that's not-- it's not about the mattress. 583 00:23:56,009 --> 00:23:59,019 I just, I don't know. Um--[sniffles] 584 00:24:03,001 --> 00:24:05,011 Why can't you just connect with me? 585 00:24:05,016 --> 00:24:07,016 - What? I don't understand. I'm here. 586 00:24:08,000 --> 00:24:10,010 I took a week off to be here for you, Darby, 587 00:24:10,013 --> 00:24:13,003 at a very inopportune time for me, professionally. 588 00:24:13,004 --> 00:24:14,014 - Okay. 589 00:24:14,016 --> 00:24:17,016 So, like, you're here, but it's like, 590 00:24:17,022 --> 00:24:19,012 it's like you're not really here, you know? 591 00:24:19,015 --> 00:24:22,005 I feel like your audience. I feel like I could be anybody. 592 00:24:22,013 --> 00:24:25,023 - That's not true. - Okay. 593 00:24:25,019 --> 00:24:27,009 It's how I feel, though. [sniffles] 594 00:24:27,013 --> 00:24:29,013 Can I just have my fucking feelings? 595 00:24:29,008 --> 00:24:31,018 - Well, what about my feelings? 596 00:24:31,023 --> 00:24:34,013 Okay, I feel like you don't ever want me around. 597 00:24:34,014 --> 00:24:35,024 - That's not true. 598 00:24:35,022 --> 00:24:37,012 - Well, you see, it cuts both ways, missy. 599 00:24:37,011 --> 00:24:38,021 - Okay, okay. 600 00:24:40,006 --> 00:24:43,996 So maybe I have a wall up. 601 00:24:47,011 --> 00:24:48,011 It's 'cause I feel like 602 00:24:48,015 --> 00:24:50,995 I need to protect myself from you. 603 00:24:51,002 --> 00:24:52,022 - What does that even mean? 604 00:24:52,018 --> 00:24:54,008 - I don't know, I just-- 605 00:24:54,011 --> 00:24:57,001 I feel like you're either criticizing me 606 00:24:57,003 --> 00:24:58,013 or overwhelming me. 607 00:24:58,011 --> 00:25:00,011 - Well, because I don't know what to do. 608 00:25:00,011 --> 00:25:03,001 I can't get in there to even try to love you. 609 00:25:03,003 --> 00:25:04,023 - You shouldn't have to try. You're my mom. 610 00:25:05,000 --> 00:25:06,010 - It's not as easy as you think. 611 00:25:06,015 --> 00:25:08,995 You're gonna find out one day. - Okay. 612 00:25:10,008 --> 00:25:11,018 I'm not attacking you. 613 00:25:11,017 --> 00:25:13,007 I'm not trying to make you feel like a bad person. 614 00:25:13,007 --> 00:25:14,007 - You know what? 615 00:25:14,012 --> 00:25:15,022 It's like the Big Bear trip, right? 616 00:25:15,018 --> 00:25:18,008 I thought we had this special moment. 617 00:25:18,013 --> 00:25:22,003 And you didn't receive any of that. 618 00:25:22,002 --> 00:25:24,012 - Honestly... 619 00:25:25,010 --> 00:25:27,010 It's 'cause I'm just waiting for you to, like, 620 00:25:27,013 --> 00:25:29,013 flip it on me somehow, 621 00:25:29,010 --> 00:25:31,020 or take it away. 622 00:25:33,004 --> 00:25:35,014 - Oh, God. 623 00:25:36,021 --> 00:25:39,021 Oh, Shana said that that's a pattern of mine. 624 00:25:39,022 --> 00:25:44,002 Because I don't trust anyone to just stay with me. 625 00:25:46,001 --> 00:25:49,021 She thinks I'm so afraid 626 00:25:50,001 --> 00:25:53,011 of rejection... 627 00:25:53,012 --> 00:25:56,012 that I reject the other person first. 628 00:25:57,015 --> 00:25:59,995 - Mom, that makes me so sad. 629 00:26:00,005 --> 00:26:02,015 - I'm sad too. 630 00:26:02,017 --> 00:26:04,017 And I'm so lonely. 631 00:26:07,000 --> 00:26:08,020 My children have grown and left me, 632 00:26:08,021 --> 00:26:10,011 my second husband just divorced me 633 00:26:10,015 --> 00:26:14,005 because he said that I was mean. 634 00:26:15,015 --> 00:26:18,015 I swear, Darby, it's like you cross 50 635 00:26:18,017 --> 00:26:21,017 and nobody even wants you. 636 00:26:22,016 --> 00:26:24,016 - I want you. 637 00:26:24,021 --> 00:26:27,001 I've always wanted you. 638 00:26:31,000 --> 00:26:33,020 - I tried to be a good mother to you, 639 00:26:33,018 --> 00:26:37,008 but I didn't have that kind of connection with my mother. 640 00:26:39,018 --> 00:26:41,008 So maybe I just didn't know how to do it. 641 00:26:41,014 --> 00:26:43,024 - Oh, Mom. 642 00:26:46,005 --> 00:26:47,995 - Do you think I'm mean, Darby? 643 00:26:48,004 --> 00:26:50,014 - No. 644 00:26:50,010 --> 00:26:54,000 No, I don't think you're mean. [sniffles] 645 00:26:54,003 --> 00:26:56,023 I think you're fucking crazy. [chuckling] 646 00:26:56,017 --> 00:26:58,017 [both sniffling] 647 00:26:59,016 --> 00:27:02,006 - Well, I'm glad we're doing this now. 648 00:27:02,010 --> 00:27:04,000 - Me too. 649 00:27:07,019 --> 00:27:09,019 - I'm so proud of you, Darby. 650 00:27:09,017 --> 00:27:12,017 And I'm so sorry that you didn't know that. 651 00:27:12,023 --> 00:27:15,013 You just amaze me. 652 00:27:15,011 --> 00:27:17,021 You've grown into this brave, 653 00:27:17,021 --> 00:27:20,011 resilient, independent woman. 654 00:27:20,007 --> 00:27:21,017 You make me look like I did a good job. 655 00:27:21,020 --> 00:27:23,020 - Wow. [laughs] 656 00:27:30,005 --> 00:27:32,015 I think the therapy's, like, working out, Mom. 657 00:27:33,000 --> 00:27:36,010 - God, I hope so, because Shana charges $190 a session. 658 00:27:36,008 --> 00:27:38,018 She won't take insurance. - [chuckles] 659 00:27:39,001 --> 00:27:42,001 [soft upbeat music] 660 00:27:42,002 --> 00:27:44,012 ♪ ♪ 661 00:27:44,015 --> 00:27:45,015 - Hey, I think I found one. 662 00:27:46,001 --> 00:27:48,011 It's bamboo, hypoallergenic, 663 00:27:48,011 --> 00:27:50,021 Oeko-Tex certified. 664 00:27:50,018 --> 00:27:52,008 [sighs] - Comfy? 665 00:27:52,012 --> 00:27:55,022 - Mm-hmm. - Okay. 666 00:27:55,021 --> 00:27:58,021 Let's try. 667 00:27:59,000 --> 00:28:00,020 - It is comfortable. 668 00:28:01,001 --> 00:28:02,011 Shit, I want one. 669 00:28:02,010 --> 00:28:04,020 - It's pretty cush, right? 670 00:28:06,000 --> 00:28:08,020 - Nice try, buddy. It's $3,000. 671 00:28:09,000 --> 00:28:10,010 [notification chimes] [gasps] 672 00:28:10,007 --> 00:28:11,997 ♪ ♪ 673 00:28:12,004 --> 00:28:14,004 Guess who just got a match? 674 00:28:14,004 --> 00:28:16,004 - Really? Let me see. 675 00:28:16,004 --> 00:28:17,024 - Mom, what are you doing on Tinder? 676 00:28:17,017 --> 00:28:18,997 - Oh, like I don't know 677 00:28:19,004 --> 00:28:21,004 what you're gonna be doing on this bed, please. 678 00:28:21,003 --> 00:28:22,023 - I'm gonna keep looking. 679 00:28:22,021 --> 00:28:24,001 - Let me see. 680 00:28:24,004 --> 00:28:25,014 [gasps] He's cute. 681 00:28:25,016 --> 00:28:27,996 He's like a less creepy Jack Nicholson. 682 00:28:28,002 --> 00:28:29,022 - Mm. - You should write him back. 683 00:28:29,017 --> 00:28:31,997 - Oh, no. I don't know, Darby. 684 00:28:32,005 --> 00:28:33,995 Look at his profile. It says he's a Deadhead. 685 00:28:34,002 --> 00:28:36,002 - Mom, you cannot be that picky 686 00:28:36,003 --> 00:28:38,003 if you want to find somebody nice. 687 00:28:38,005 --> 00:28:40,995 - Well, I don't know what to say. 688 00:28:41,005 --> 00:28:43,015 - Can I help? 689 00:28:43,022 --> 00:28:46,012 ♪ ♪ 690 00:28:46,008 --> 00:28:47,018 Okay. 691 00:28:47,019 --> 00:28:49,999 - Should I say, um, my first husband was a Deadhead? 692 00:28:50,005 --> 00:28:51,995 narrator: Love is alchemy, 693 00:28:52,005 --> 00:28:56,015 nebulous, a life force unto itself. 694 00:28:56,021 --> 00:29:00,011 The way a daughter experiences the love of her mother 695 00:29:00,011 --> 00:29:01,021 will forever color the lens 696 00:29:02,001 --> 00:29:04,011 through which she gives and receives love 697 00:29:04,016 --> 00:29:06,996 of all kinds. 698 00:29:07,005 --> 00:29:08,015 narrator: That day was the beginning 699 00:29:08,021 --> 00:29:11,021 of Darby seeing Claudia for what she had to give 700 00:29:12,001 --> 00:29:14,021 rather than what she didn't, 701 00:29:14,020 --> 00:29:19,010 therein unlocking an essential corner of her own heart. 702 00:29:19,014 --> 00:29:26,024 ♪ ♪