1
00:00:04,020 --> 00:00:07,020
[upbeat music]
2
00:00:07,020 --> 00:00:09,010
♪ ♪
3
00:00:09,010 --> 00:00:10,020
- [moaning]
4
00:00:10,023 --> 00:00:13,003
female narrator:
Recently, Darby had entered
5
00:00:13,002 --> 00:00:15,022
an emotional relationship
with herself
6
00:00:15,017 --> 00:00:16,997
and a physical one
7
00:00:17,005 --> 00:00:19,015
with a coder
from an e-scooter startup.
8
00:00:19,022 --> 00:00:21,012
Ezra had a good face
9
00:00:21,016 --> 00:00:24,006
and zero personality,
10
00:00:24,007 --> 00:00:25,017
which suited her perfectly.
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,020
- Uh.
12
00:00:27,017 --> 00:00:29,007
♪ ♪
13
00:00:29,007 --> 00:00:31,017
Um, I just need to stop
for a second.
14
00:00:31,020 --> 00:00:32,020
Sorry.
15
00:00:33,000 --> 00:00:34,010
- Are you okay?
- Um...
16
00:00:34,014 --> 00:00:36,004
- Most people tell me
I'm really good at that.
17
00:00:36,006 --> 00:00:37,016
- You are.
It's very good.
18
00:00:37,022 --> 00:00:40,022
Um, I just feel like, um,
19
00:00:41,001 --> 00:00:42,011
something's just
a little off
20
00:00:42,016 --> 00:00:45,016
and I just wanna, like,
leave a little mystery,
21
00:00:45,022 --> 00:00:47,022
you know?
22
00:00:47,018 --> 00:00:49,998
So, um, I'm gonna--
23
00:00:50,005 --> 00:00:54,005
[quietly]
I'm gonna call you.
24
00:00:54,010 --> 00:00:56,000
♪ ♪
25
00:00:56,003 --> 00:00:59,013
[car horns honking]
26
00:01:01,001 --> 00:01:04,001
[groaning and retching]
27
00:01:04,006 --> 00:01:07,006
[coughing]
28
00:01:07,012 --> 00:01:14,022
♪ ♪
29
00:01:17,010 --> 00:01:19,020
- Darby,
I'm so glad you called.
30
00:01:19,017 --> 00:01:21,007
I've been cleaning out
the house all day.
31
00:01:21,015 --> 00:01:23,995
I've decided
to do an emotional purge
32
00:01:24,002 --> 00:01:26,012
and I need to know
what you want me to do
33
00:01:26,014 --> 00:01:28,014
about your Beanie Babies.
34
00:01:28,010 --> 00:01:30,010
- Mom?
35
00:01:30,015 --> 00:01:31,995
- Is everything okay?
36
00:01:32,003 --> 00:01:33,013
- Yeah, everything's fine.
37
00:01:33,010 --> 00:01:35,010
Um, I wanted to tell you
38
00:01:35,007 --> 00:01:37,007
I'm about to
have my appendix out.
39
00:01:37,016 --> 00:01:38,016
- Should I come out there?
40
00:01:39,001 --> 00:01:40,011
- No. Um, no.
41
00:01:40,015 --> 00:01:42,015
I'm with Sara. She's here.
42
00:01:42,017 --> 00:01:44,007
[indistinct conversation]
43
00:01:44,016 --> 00:01:47,006
Um...maybe.
44
00:01:47,010 --> 00:01:48,020
Yeah, if it's not too much.
45
00:01:49,000 --> 00:01:51,010
- Okay, I'll get there
as soon as I can.
46
00:01:51,010 --> 00:01:54,000
You're gonna be okay, okay?
I love you.
47
00:01:54,006 --> 00:01:56,006
- Thanks.
Um, I love you, Mom.
48
00:01:56,016 --> 00:01:58,016
- Bye.
- Okay.
49
00:02:02,010 --> 00:02:05,010
[upbeat dreamy music]
50
00:02:05,009 --> 00:02:06,019
♪ ♪
51
00:02:06,022 --> 00:02:08,022
- Welcome back,
we're getting live pictures
52
00:02:08,017 --> 00:02:10,007
of the White House.
53
00:02:10,010 --> 00:02:13,010
Just moments ago, President
Trump made remarks...
54
00:02:13,011 --> 00:02:14,021
- It's 5:00 somewhere.
55
00:02:14,023 --> 00:02:16,023
- [squeals happily]
56
00:02:17,000 --> 00:02:18,010
- Oh, God.
57
00:02:18,016 --> 00:02:20,006
- I mean, everyone thought
I was an idiot
58
00:02:20,014 --> 00:02:22,004
because Jim wanted
to lock it down.
59
00:02:22,003 --> 00:02:23,023
- I want this chair
to live under those pictures.
60
00:02:23,023 --> 00:02:25,013
- Oh, okay.
61
00:02:25,009 --> 00:02:28,009
- I mean,
marriage doesn't mean anything.
62
00:02:28,010 --> 00:02:32,010
I was married to two babies
63
00:02:32,015 --> 00:02:34,005
masquerading as adults.
- Okay.
64
00:02:34,007 --> 00:02:36,007
- I mean, look at what happened
with, uh--
65
00:02:36,015 --> 00:02:38,005
with Darby and Magnus.
- Oh, God.
66
00:02:38,011 --> 00:02:41,021
- I mean, what a disappointing
asshole he turned out to be.
67
00:02:42,000 --> 00:02:43,010
- [groans softly]
68
00:02:43,011 --> 00:02:44,011
- Oh!
69
00:02:44,014 --> 00:02:45,024
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
70
00:02:46,001 --> 00:02:47,011
- I just need to pee.
- Okay, come here.
71
00:02:47,012 --> 00:02:49,002
Let me carry you.
- Oh, Mom, oh, my God.
72
00:02:49,004 --> 00:02:50,014
What are you doing?
- I'm gonna carry you in there.
73
00:02:50,012 --> 00:02:51,022
- No, no, no.
What are you--
74
00:02:51,020 --> 00:02:53,000
Ow, you're making it
so much worse.
75
00:02:53,004 --> 00:02:54,014
- Oh, my God.
Okay, calm down. Calm down.
76
00:02:54,013 --> 00:02:55,023
You can put some weight on,
right?
77
00:02:55,021 --> 00:02:57,021
- Do you guys need help?
- No.
78
00:02:57,022 --> 00:02:59,012
- Just gonna go have
a little tinkle.
79
00:02:59,011 --> 00:03:02,011
- All right, all right,
just let me--
80
00:03:05,020 --> 00:03:07,020
- [sighs]
81
00:03:07,018 --> 00:03:10,008
- I'm sorry you had to come all
the way out here to help me.
82
00:03:10,008 --> 00:03:12,008
- Oh, I didn't have to,
I wanted to.
83
00:03:12,008 --> 00:03:15,008
And there's a big difference,
believe it or not.
84
00:03:15,007 --> 00:03:17,017
One of my goals in therapy
right now
85
00:03:17,018 --> 00:03:22,018
is to try to be more present
with the people I love.
86
00:03:22,017 --> 00:03:24,017
Shana is trying to get me
to understand
87
00:03:24,022 --> 00:03:28,002
relationships are exchanges,
right?
88
00:03:28,005 --> 00:03:30,015
I mean, you can't pour
from an empty cup.
89
00:03:30,019 --> 00:03:32,009
- Right.
90
00:03:32,013 --> 00:03:34,023
Sorry,
I think I forgot how to pee.
91
00:03:34,017 --> 00:03:35,017
- Oh, you know what?
92
00:03:35,020 --> 00:03:38,000
That's because
of the anesthesia.
93
00:03:38,005 --> 00:03:40,015
Same thing happened to me
after my hysterectomy.
94
00:03:40,017 --> 00:03:45,007
Don't push or you'll rip
your stitches out like I did.
95
00:03:45,009 --> 00:03:46,999
I got this one wiry chin hair
96
00:03:47,003 --> 00:03:49,013
and I swear,
it grows back overnight.
97
00:03:49,013 --> 00:03:51,023
[urine trickling]
98
00:03:51,021 --> 00:03:55,011
Okay, honey, now I have to go.
Come on, hurry.
99
00:03:55,009 --> 00:03:56,019
I gotta go, I gotta go,
I gotta go.
100
00:03:57,001 --> 00:03:58,021
- Okay.
- Come on.
101
00:03:58,020 --> 00:04:00,020
[sighs]
- Mom.
102
00:04:00,017 --> 00:04:02,997
[urine trickling]
103
00:04:04,003 --> 00:04:05,013
- Hey, can I steal
some of this?
104
00:04:05,010 --> 00:04:06,020
- Yeah, of course.
105
00:04:06,022 --> 00:04:09,012
- I have to go meet
this 17-year-old YouTube star
106
00:04:09,013 --> 00:04:11,023
from Toronto named DJ Fuckboy.
107
00:04:11,022 --> 00:04:13,002
- [chuckling]
No.
108
00:04:13,003 --> 00:04:15,003
- The future of music
is bleak, dude.
109
00:04:15,006 --> 00:04:16,016
- Are you gonna come back
after that?
110
00:04:16,019 --> 00:04:17,999
- No, I can't.
111
00:04:18,003 --> 00:04:19,023
I have to go to this show
in Hell's Kitchen.
112
00:04:19,017 --> 00:04:22,007
- Wait, so you're gonna
leave me alone with Claudia?
113
00:04:22,014 --> 00:04:24,024
- I mean, she's keeping it
pretty even keel.
114
00:04:24,021 --> 00:04:28,011
- But I turn into, like,
the most obnoxious
115
00:04:28,007 --> 00:04:29,997
14-year-old version of myself
when we're alone.
116
00:04:30,004 --> 00:04:32,004
Please stay and be a buffer.
117
00:04:32,002 --> 00:04:34,022
She loves, you, so it's like
win for everybody.
118
00:04:34,018 --> 00:04:36,018
- You know, you should just
be grateful that she, like,
119
00:04:36,019 --> 00:04:38,019
wants to be here for you.
120
00:04:38,022 --> 00:04:42,002
I mean, I don't even know
where my mom lives.
121
00:04:42,003 --> 00:04:43,013
She's afraid to call me
122
00:04:43,015 --> 00:04:46,005
'cause she thinks the IRS
is gonna use the cell signal
123
00:04:46,008 --> 00:04:47,008
to track her down.
124
00:04:47,012 --> 00:04:48,022
- I'm sorry,
I'll stop bitching.
125
00:04:49,001 --> 00:04:50,011
- No, it's okay.
126
00:04:50,010 --> 00:04:51,010
I didn't meant to shame you.
127
00:04:51,010 --> 00:04:53,010
I'm in a really weird mood.
128
00:04:53,011 --> 00:04:55,011
I don't--
129
00:04:55,012 --> 00:04:57,022
[softly] I think I really
fucked things up with Jim.
130
00:04:57,018 --> 00:04:58,998
- No, come on.
131
00:04:59,006 --> 00:05:00,016
You guys can work it out.
You should reach out.
132
00:05:01,000 --> 00:05:02,020
- I just really miss him a lot.
133
00:05:02,023 --> 00:05:05,013
- Yeah, I know.
134
00:05:05,014 --> 00:05:07,014
- Ugh, okay,
I gotta roll.
135
00:05:07,016 --> 00:05:12,996
But I am gonna bum
some vitamins for the road.
136
00:05:13,003 --> 00:05:14,013
- Go for it.
137
00:05:14,007 --> 00:05:15,017
- I love you, Darby.
138
00:05:15,017 --> 00:05:17,007
- I love you too.
139
00:05:17,010 --> 00:05:19,000
You know,
you can call me anytime.
140
00:05:19,002 --> 00:05:21,012
- Yeah, thanks.
I'll see you.
141
00:05:22,019 --> 00:05:23,019
Bye, queen.
142
00:05:23,023 --> 00:05:25,013
- Take care, Sara.
What do I do, this?
143
00:05:25,013 --> 00:05:26,023
- Yeah. [mimics explosion]
- Is that right?
144
00:05:26,023 --> 00:05:28,023
- Yes!
- Yes, queen.
145
00:05:28,023 --> 00:05:30,023
Bye.
[door shuts]
146
00:05:30,023 --> 00:05:34,003
- That Sara's a good friend.
- Mm.
147
00:05:34,003 --> 00:05:35,023
- I wish I had a Sara.
148
00:05:38,000 --> 00:05:39,010
How are you feeling?
149
00:05:39,007 --> 00:05:40,997
Are you hungry?
- Not really.
150
00:05:41,006 --> 00:05:43,016
- How about
a peanut butter and jelly?
151
00:05:45,009 --> 00:05:48,009
Honey, don't store your peanut
butter over the stove,
152
00:05:48,014 --> 00:05:50,004
because the heat rises
153
00:05:50,005 --> 00:05:52,015
and you can melt the plastic
in the jar, okay?
154
00:05:52,020 --> 00:05:56,000
And that--that leaches toxins
straight into your brain.
155
00:05:58,009 --> 00:06:01,999
Do you ever hear anything
about Magnus?
156
00:06:02,002 --> 00:06:03,022
- Well...
157
00:06:03,023 --> 00:06:06,003
I heard that he was, like,
living with this woman
158
00:06:06,006 --> 00:06:07,006
three months after we split.
159
00:06:07,016 --> 00:06:09,016
- [sighs]
- Right?
160
00:06:09,019 --> 00:06:10,999
- Wow.
161
00:06:11,004 --> 00:06:13,024
That must've hurt
to have him move on so fast.
162
00:06:13,021 --> 00:06:16,001
After he all but
held you hostage
163
00:06:16,003 --> 00:06:18,003
and took your best years.
164
00:06:18,006 --> 00:06:19,016
At least with your dad,
I got you.
165
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
- Mom, it was two years.
It's not a big deal.
166
00:06:22,005 --> 00:06:24,005
- Two important ones.
167
00:06:24,014 --> 00:06:28,014
Well, I just--I think you need
to just get back out there
168
00:06:28,010 --> 00:06:30,020
and meet somebody new
and have some fun.
169
00:06:30,018 --> 00:06:32,008
- I'm having fun.
170
00:06:32,008 --> 00:06:33,998
I'm actually seeing this guy,
Ezra.
171
00:06:34,002 --> 00:06:35,012
- Okay, come on
and sit in here now
172
00:06:35,015 --> 00:06:37,015
and take a look at this
little feng shui project
173
00:06:38,000 --> 00:06:39,010
I've been working on.
174
00:06:41,013 --> 00:06:43,003
Let me help you.
- Oh, it's okay, Mom.
175
00:06:43,005 --> 00:06:44,005
It's okay, it's okay.
- Honey, I came all this way.
176
00:06:44,013 --> 00:06:45,023
Let me help you.
If--
177
00:06:45,019 --> 00:06:46,019
- Great.
178
00:06:46,017 --> 00:06:49,007
- You can lean on me.
179
00:06:49,013 --> 00:06:51,003
- Looks great in here.
- Yeah?
180
00:06:51,004 --> 00:06:52,014
- Mm-hmm.
- Do you like it?
181
00:06:52,016 --> 00:06:54,006
What do you think of that
little table over there?
182
00:06:54,014 --> 00:06:57,004
- It's cool. It's really cool.
- Right?
183
00:06:57,005 --> 00:06:59,995
[chuckles]
- [groans]
184
00:07:03,001 --> 00:07:06,021
Look at us.
Just a couple of divorcees.
185
00:07:06,023 --> 00:07:08,013
[chuckles]
186
00:07:08,007 --> 00:07:10,007
It's kind of fun.
187
00:07:10,007 --> 00:07:11,997
It reminds me
188
00:07:12,002 --> 00:07:16,012
of the time we went to Big Bear
with your Girl Scout troop.
189
00:07:16,012 --> 00:07:18,002
Remember what a good time
we had, hmm?
190
00:07:18,004 --> 00:07:19,014
- When I got poison ivy?
191
00:07:19,014 --> 00:07:21,024
- Oh, you did not
get poison ivy, Darby.
192
00:07:21,022 --> 00:07:23,002
You got heat rash.
193
00:07:23,002 --> 00:07:24,012
- No, you said I had heat rash
194
00:07:24,015 --> 00:07:26,005
because you didn't want to miss
the horseback riding.
195
00:07:26,016 --> 00:07:29,006
- Because that was the only
activity you wanted to do.
196
00:07:29,010 --> 00:07:31,000
You were scared
of the ropes course,
197
00:07:31,002 --> 00:07:32,022
you didn't want to go in the
lake, not that I blame you,
198
00:07:32,019 --> 00:07:33,999
that water did look very funky.
199
00:07:34,006 --> 00:07:35,016
- Well, thanks for reminding me
of all that,
200
00:07:36,001 --> 00:07:38,011
'cause I had managed to block
it out of my memory completely.
201
00:07:38,010 --> 00:07:39,020
- You did?
I thought you loved it.
202
00:07:39,022 --> 00:07:40,022
I loved it.
203
00:07:40,023 --> 00:07:43,023
I felt so...
204
00:07:43,018 --> 00:07:44,018
bonded to you.
205
00:07:44,020 --> 00:07:46,020
You were glued to my hip.
206
00:07:46,022 --> 00:07:48,022
- Mom.
207
00:07:48,023 --> 00:07:50,023
That's nice.
208
00:07:50,019 --> 00:07:51,019
I didn't know that.
209
00:07:52,000 --> 00:07:54,010
- Did I tell you
that Grandma Janet
210
00:07:54,008 --> 00:07:57,008
got propositioned by a trainer
at Equinox?
211
00:07:57,007 --> 00:07:59,007
- Well, I mean,
good for Grandma, right?
212
00:07:59,007 --> 00:08:00,017
- Well, that's what I said.
213
00:08:00,022 --> 00:08:03,012
If my mother can still attract
male attention,
214
00:08:03,016 --> 00:08:05,006
then what the hell's my excuse?
215
00:08:05,011 --> 00:08:07,021
So look what I did.
216
00:08:08,022 --> 00:08:11,022
- Oh, my God, Mom,
are you on Tinder?
217
00:08:11,022 --> 00:08:14,012
Tinder's, like,
kinda hardcore.
218
00:08:14,008 --> 00:08:16,018
- Well, you don't have to
have sex with every person
219
00:08:16,022 --> 00:08:18,012
you meet on Tinder, Darby.
220
00:08:18,010 --> 00:08:20,000
You can just go
and get a cup of coffee.
221
00:08:20,003 --> 00:08:22,003
- I know that. I'm not--
222
00:08:22,002 --> 00:08:23,012
I know how a dating app works.
223
00:08:23,015 --> 00:08:25,005
I'm not doing that.
224
00:08:26,007 --> 00:08:28,017
Sorry, I'm gonna take a nap,
I think.
225
00:08:28,021 --> 00:08:30,011
I'm just tired.
226
00:08:30,007 --> 00:08:31,997
And thank you for the thing
with the furniture, Mom.
227
00:08:32,003 --> 00:08:33,023
- Okay, what don't you lay down
on the couch
228
00:08:33,023 --> 00:08:35,013
and we can catch up
on "The Voice?"
229
00:08:35,013 --> 00:08:37,003
- Oh, no, I don't think
I can even keep my eyes open.
230
00:08:37,006 --> 00:08:40,006
- Okay, all right, well--
well, I'll read, okay?
231
00:08:40,013 --> 00:08:42,013
And you just--
you just snuggle up.
232
00:08:42,016 --> 00:08:44,006
Come on,
we'll keep each other warm.
233
00:08:44,007 --> 00:08:45,017
I won't make a peep.
Come on.
234
00:08:46,000 --> 00:08:47,010
- Okay.
235
00:08:48,013 --> 00:08:51,013
- There we go.
And the blanket.
236
00:08:58,003 --> 00:09:00,023
[whispering] Have you ever
heard of Brené Brown?
237
00:09:00,018 --> 00:09:02,018
I'm reading her books and
they've really helped me
238
00:09:03,001 --> 00:09:05,011
make sense of my divorce.
239
00:09:05,013 --> 00:09:07,003
I'm gonna leave them here
for you.
240
00:09:07,004 --> 00:09:08,014
- Okay.
241
00:09:08,014 --> 00:09:11,024
- She's a shame and
vulnerability researcher.
242
00:09:11,017 --> 00:09:14,017
How cool is that?
243
00:09:18,003 --> 00:09:21,003
[soft dramatic music]
244
00:09:21,003 --> 00:09:28,013
♪ ♪
245
00:09:30,023 --> 00:09:33,013
- Hey, it's Jim.
Please leave me a message.
246
00:09:33,011 --> 00:09:34,021
- The mailbox is full
247
00:09:35,001 --> 00:09:36,021
and cannot accept any messages
at this time.
248
00:09:36,021 --> 00:09:39,011
Good-bye.
- God damn it.
249
00:09:39,013 --> 00:09:42,013
[phone clatters]
Oh, no!
250
00:09:42,009 --> 00:09:44,009
Motherfuck!
251
00:09:44,012 --> 00:09:45,012
Shit.
252
00:09:45,014 --> 00:09:48,024
[vacuum whirring loudly]
253
00:10:01,023 --> 00:10:03,003
[vacuum shuts off]
254
00:10:03,003 --> 00:10:05,003
- Good morning, sunshine.
255
00:10:06,010 --> 00:10:08,010
Oh, honey, I'm so sorry.
Did I wake you up?
256
00:10:08,014 --> 00:10:11,014
- It's okay, um,
I needed to get up anyway.
257
00:10:11,014 --> 00:10:12,024
I have a lot of work to do.
258
00:10:12,021 --> 00:10:14,021
- Oh, well,
I told my office, I said,
259
00:10:15,000 --> 00:10:17,020
"Don't even think about
calling me while I'm here."
260
00:10:17,023 --> 00:10:19,023
I haven't taken vacation
in five years.
261
00:10:19,022 --> 00:10:22,012
Honey, is your heat on?
- Yeah, I was freezing.
262
00:10:22,016 --> 00:10:24,016
- Well, you need more meat
on your bones.
263
00:10:24,023 --> 00:10:27,013
Okay.
- [groans softly]
264
00:10:27,011 --> 00:10:29,021
- All right, let's wrap you up
in this blanket here.
265
00:10:29,022 --> 00:10:31,012
- Oh, no, Mom,
I don't keep this blanket out.
266
00:10:31,010 --> 00:10:32,020
- This is a beautiful blanket.
267
00:10:32,020 --> 00:10:34,020
- Mom, this was Magnus's.
I'm getting rid of this.
268
00:10:34,017 --> 00:10:38,017
- Roger that.
Ooh.
269
00:10:38,018 --> 00:10:41,018
Oh, goodness.
270
00:10:41,019 --> 00:10:43,009
Well, now,
if you're sure that this
271
00:10:43,008 --> 00:10:44,018
is something that
you're not gonna want,
272
00:10:45,000 --> 00:10:47,020
I bet Hunter would love
to have it.
273
00:10:48,001 --> 00:10:50,001
Have you spoken
to Hunter recently?
274
00:10:50,002 --> 00:10:51,012
- He doesn't answer my texts.
275
00:10:51,007 --> 00:10:52,017
- Oh, my God.
I'm so relieved
276
00:10:52,020 --> 00:10:55,010
it's not just me.
- [chuckles]
277
00:10:55,010 --> 00:10:57,010
- I have been so worried
about him
278
00:10:57,014 --> 00:10:59,014
since he dropped out of NYU.
279
00:10:59,012 --> 00:11:01,012
Right now,
280
00:11:01,011 --> 00:11:03,001
he's sleeping in a hammock
281
00:11:03,003 --> 00:11:06,013
in some co-op in Bushmills
or some place.
282
00:11:06,007 --> 00:11:07,007
- Bushwick, Mom.
283
00:11:07,007 --> 00:11:08,007
- Whatever.
284
00:11:08,008 --> 00:11:09,008
He's just, you know,
285
00:11:09,015 --> 00:11:10,995
wasting the most
important years of his life
286
00:11:11,004 --> 00:11:14,024
with a bunch of climate change
activist stoner bozos.
287
00:11:14,018 --> 00:11:16,018
- Mom, you can relax, you know?
You're not on the clock.
288
00:11:16,020 --> 00:11:18,010
- Oh, honey, you know
that I can't sit still.
289
00:11:18,015 --> 00:11:22,005
Now, um, these pictures here,
are these keep or toss?
290
00:11:22,014 --> 00:11:23,024
- Oh, careful with those,
Mom, please?
291
00:11:23,018 --> 00:11:24,998
Those are prints for work.
292
00:11:25,004 --> 00:11:26,014
Lola's coming by
to take them to the framer.
293
00:11:26,009 --> 00:11:27,019
- You're gonna frame these?
294
00:11:27,020 --> 00:11:29,000
- What's wrong with them?
295
00:11:29,004 --> 00:11:31,004
- There's just a lot
of gratuitous nudity,
296
00:11:31,006 --> 00:11:32,006
wouldn't you say?
297
00:11:32,008 --> 00:11:33,018
- Well, those are the selects
298
00:11:33,020 --> 00:11:35,010
for the show that I'm curating
at Lola's gallery.
299
00:11:35,008 --> 00:11:37,018
- Oh, what show?
- I told you about it.
300
00:11:37,018 --> 00:11:39,998
I've been working on it
for, like, two months.
301
00:11:40,002 --> 00:11:42,022
All the pieces are by female-
identifying photographers.
302
00:11:42,017 --> 00:11:44,997
- Yeah, I just--I thought
things were going so well
303
00:11:45,004 --> 00:11:47,014
at that
million-dollar teacup place.
304
00:11:47,013 --> 00:11:48,023
- They were.
305
00:11:49,001 --> 00:11:51,001
I wanted more autonomy and this
is my first show.
306
00:11:51,003 --> 00:11:52,023
This is kind of a big deal
for me.
307
00:11:52,019 --> 00:11:55,019
- Oh, well, if you're happy,
honey, then I am happy for you.
308
00:11:56,000 --> 00:11:57,010
- Okay.
309
00:11:57,009 --> 00:11:58,019
You can be proud of me, too,
'cause it's good.
310
00:11:58,019 --> 00:11:59,019
- No, I am proud.
311
00:11:59,018 --> 00:12:02,008
Now, when you say, um,
312
00:12:02,007 --> 00:12:03,997
female-identifying,
313
00:12:04,004 --> 00:12:07,014
does that include lesbians
and transsexuals?
314
00:12:07,011 --> 00:12:09,011
- Transgender women, yes.
315
00:12:09,011 --> 00:12:13,021
And lesbians are also women,
so--
316
00:12:13,017 --> 00:12:15,017
- Okay, what am I thinking of?
317
00:12:15,021 --> 00:12:17,021
- I don't know.
- Yes, you do.
318
00:12:17,017 --> 00:12:20,017
You know, like your dad's
sister, Sherry.
319
00:12:21,000 --> 00:12:23,010
- Butch?
- Yes, butch.
320
00:12:23,007 --> 00:12:25,007
- Okay,
I'm gonna take a shower.
321
00:12:25,009 --> 00:12:28,009
[upbeat music]
322
00:12:28,009 --> 00:12:34,009
♪ ♪
323
00:12:36,003 --> 00:12:38,013
- Uh, Lola,
324
00:12:38,014 --> 00:12:41,014
I think you were duped
by the Chelsea Market.
325
00:12:41,014 --> 00:12:43,014
There's more hay in here
than food.
326
00:12:43,009 --> 00:12:44,999
- [chuckles]
327
00:12:46,004 --> 00:12:47,024
- Cheers.
- Oh.
328
00:12:48,001 --> 00:12:50,021
- Darby here
is on Schedule II narcotics,
329
00:12:50,018 --> 00:12:52,008
so she won't be imbibing today.
330
00:12:52,010 --> 00:12:54,000
- That is some deep
pharma knowledge
331
00:12:54,002 --> 00:12:55,012
you got there, Claudia.
332
00:12:55,012 --> 00:12:57,002
- Oh, any good mother
who's raised teenagers
333
00:12:57,006 --> 00:12:58,016
knows her xannies
from her oxys.
334
00:12:58,019 --> 00:13:00,009
- [chuckles]
You know, Ruby's only four
335
00:13:00,012 --> 00:13:02,012
and I'm already dreading
her teen years.
336
00:13:02,012 --> 00:13:04,002
- Darby here was pretty good,
337
00:13:04,005 --> 00:13:06,015
but, yeah, everything was
the end of the world for her.
338
00:13:06,023 --> 00:13:09,013
- Well,
she turned out fabulously.
339
00:13:09,014 --> 00:13:11,024
I mean,
she's got a great eye for art.
340
00:13:11,020 --> 00:13:14,020
- She does, doesn't she?
- Mm-hmm.
341
00:13:14,022 --> 00:13:17,012
- Darby was always
my creative child.
342
00:13:17,007 --> 00:13:19,007
- Lola, do we still feel good
about Azadeh's stuff?
343
00:13:19,016 --> 00:13:20,016
- Yeah.
344
00:13:20,022 --> 00:13:22,012
- I think
they're very interesting.
345
00:13:22,008 --> 00:13:23,008
- Mm-hmm.
- Oh.
346
00:13:23,014 --> 00:13:26,014
Earlier you said
it was gratuitous.
347
00:13:26,015 --> 00:13:28,015
- No, I--[scoffs]
348
00:13:28,022 --> 00:13:31,022
I was just kidding.
Darby, you are so sensitive.
349
00:13:31,019 --> 00:13:34,009
Do you know that I used to do
some nude modeling in college?
350
00:13:34,011 --> 00:13:36,011
- Mom, I'm not sensitive.
I just--I'm stressed.
351
00:13:36,010 --> 00:13:38,000
We have a show in a week
and I just--
352
00:13:38,004 --> 00:13:40,004
just everything can't be
about you right now.
353
00:13:40,004 --> 00:13:42,014
I just need to focus.
354
00:13:43,012 --> 00:13:45,012
[sighs]
355
00:13:47,007 --> 00:13:50,017
- I'll let you girls
do your thing.
356
00:13:50,019 --> 00:13:52,999
I'm gonna swing by the grocery.
357
00:13:53,005 --> 00:13:54,995
- There's a bodega
on the corner.
358
00:13:55,006 --> 00:13:56,996
- Those places aren't sanitary.
359
00:13:57,003 --> 00:13:59,013
I'm gonna go to Whole Foods.
360
00:13:59,008 --> 00:14:01,008
They have one on "Hyooston."
361
00:14:01,008 --> 00:14:04,018
- Houston's kind of far, Mom.
- Well, I need the exercise.
362
00:14:04,021 --> 00:14:06,011
- Do you need directions
or something?
363
00:14:06,008 --> 00:14:07,018
- No, I take the Orange Line.
364
00:14:07,018 --> 00:14:08,998
You're not the only one
365
00:14:09,002 --> 00:14:12,002
who knows how to navigate
a big city, Darby,
366
00:14:12,002 --> 00:14:14,002
Lola, it was just wonderful
to meet you.
367
00:14:14,004 --> 00:14:15,024
- It was great meeting you too,
Claudia.
368
00:14:15,022 --> 00:14:17,022
- Will you at least
take my MetroCard?
369
00:14:17,018 --> 00:14:18,018
[door slams]
370
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Sorry, she just makes me
fucking crazy.
371
00:14:22,005 --> 00:14:23,995
♪ ♪
372
00:14:24,003 --> 00:14:27,003
narrator: Darby was not
a planned pregnancy.
373
00:14:27,003 --> 00:14:30,013
Neither was Claudia.
374
00:14:30,011 --> 00:14:33,011
Claudia's mother had
gotten pregnant at 16,
375
00:14:33,011 --> 00:14:36,021
and despite the fact that
her boyfriend had urged her
376
00:14:36,017 --> 00:14:39,007
to "just take care of it,"
377
00:14:39,013 --> 00:14:42,013
their daughter Claudia
was born shortly thereafter.
378
00:14:42,015 --> 00:14:46,005
♪ ♪
379
00:14:46,012 --> 00:14:49,002
The home was mostly filled
with resentment
380
00:14:49,003 --> 00:14:51,023
and by the time Claudia
was 10 years old,
381
00:14:51,017 --> 00:14:53,997
her mother had moved
into a private room
382
00:14:54,005 --> 00:14:55,015
at the back of the house.
383
00:14:55,021 --> 00:15:00,011
Little Claudia was mostly left
to fend for herself.
384
00:15:00,014 --> 00:15:04,014
But she carried the longing
for love heavy in her body
385
00:15:04,014 --> 00:15:07,024
and into her own
particular brand of mothering.
386
00:15:08,001 --> 00:15:15,001
♪ ♪
387
00:15:15,023 --> 00:15:18,023
- [breathing heavily]
388
00:15:19,001 --> 00:15:26,011
♪ ♪
389
00:15:33,020 --> 00:15:34,020
Um...
390
00:15:34,022 --> 00:15:36,012
I need help.
- Okay, okay,
391
00:15:36,013 --> 00:15:38,013
what do you need help with?
- [breathing heavily]
392
00:15:38,010 --> 00:15:39,010
- Deep breaths. Just stay calm.
393
00:15:39,016 --> 00:15:41,006
- Hey.
- Where do you want to go?
394
00:15:41,008 --> 00:15:42,018
- Wasn't that supposed
to be you up there?
395
00:15:42,022 --> 00:15:44,022
- It was supposed to be me.
- What happened?
396
00:15:44,019 --> 00:15:46,999
- Well, he said
that he had access.
397
00:15:47,003 --> 00:15:50,013
He had special access and
could guarantee, just, like,
398
00:15:50,009 --> 00:15:51,019
I'm gonna be able
to get you something.
399
00:15:51,019 --> 00:15:54,999
[indistinct chatter]
400
00:15:56,010 --> 00:16:00,020
- Nicolette.
Happy goddamn birthday.
401
00:16:00,017 --> 00:16:03,007
Congrats on the big 3-0!
402
00:16:03,015 --> 00:16:05,995
- Sara, wow.
- Hi.
403
00:16:06,006 --> 00:16:08,016
- Oh, wow. Hi.
It's...been a while.
404
00:16:08,023 --> 00:16:12,013
- Yeah.
Oh, I brought you a gift.
405
00:16:12,011 --> 00:16:14,021
It's not wrapped, but you were
just gonna unwrap it anyway,
406
00:16:14,023 --> 00:16:16,023
so I saved a tree.
407
00:16:16,020 --> 00:16:18,010
- Cool.
408
00:16:18,007 --> 00:16:19,017
Um...
409
00:16:19,022 --> 00:16:21,022
Can I get you a drink
or something?
410
00:16:21,022 --> 00:16:23,022
- Yeah, a beer would be great.
Or tequila.
411
00:16:23,020 --> 00:16:25,000
- Sure, yeah.
412
00:16:25,005 --> 00:16:26,005
- Um, is there a place
I can put my jacket?
413
00:16:26,009 --> 00:16:28,009
- Uh, sure, yeah.
414
00:16:28,008 --> 00:16:30,018
Just, uh,
on the bed in there is great.
415
00:16:30,019 --> 00:16:32,009
- Okay, cool.
416
00:16:33,010 --> 00:16:35,010
- I'm so sorry,
I didn't invite her.
417
00:16:35,010 --> 00:16:37,010
I have no idea
what she's doing.
418
00:16:39,012 --> 00:16:42,012
Sara.
- Oh, my God, James. Hi!
419
00:16:42,009 --> 00:16:43,019
- What the hell
are you doing here?
420
00:16:43,020 --> 00:16:45,010
- I'm celebrating
Nicolette's birthday.
421
00:16:45,010 --> 00:16:47,010
- Are you kidding?
No, you're crashing it.
422
00:16:47,016 --> 00:16:48,016
- What?
423
00:16:48,017 --> 00:16:50,017
No, she invited me.
424
00:16:50,021 --> 00:16:52,021
- Please don't.
Just don't--don't do that.
425
00:16:53,000 --> 00:16:54,020
- Oh, my God.
Fine.
426
00:16:54,017 --> 00:16:57,007
You forgot to change
your Paperless Post password.
427
00:16:57,014 --> 00:16:59,014
It's still SyracuseHoops420.
428
00:16:59,008 --> 00:17:01,008
- Okay, so you're literally
stalking me right now?
429
00:17:01,016 --> 00:17:03,016
I mean, d-do you have any idea
how insane that is?
430
00:17:03,020 --> 00:17:05,010
- Baby, I'm sorry.
431
00:17:05,007 --> 00:17:06,017
I was just trying
to get in touch with you.
432
00:17:06,019 --> 00:17:07,999
You haven't picked up
any of my calls
433
00:17:08,006 --> 00:17:09,006
or returned any of my texts.
434
00:17:09,012 --> 00:17:10,022
- Yeah, because we broke up.
435
00:17:10,022 --> 00:17:13,002
- I know, but
436
00:17:13,002 --> 00:17:15,012
I've been thinking about it and
437
00:17:15,008 --> 00:17:19,008
I don't know, I think
that New Jersey could be cool.
438
00:17:19,012 --> 00:17:22,022
Like, maybe
we should have kids.
439
00:17:22,018 --> 00:17:24,008
- Jesus Christ.
440
00:17:24,013 --> 00:17:25,023
- What?
441
00:17:26,001 --> 00:17:27,011
- Why are you doing this?
442
00:17:27,009 --> 00:17:28,999
- I'm being serious.
443
00:17:29,006 --> 00:17:32,016
- No, Sara, you don't want
to move to New Jersey.
444
00:17:32,017 --> 00:17:33,997
Even if you did want
to move there,
445
00:17:34,004 --> 00:17:35,024
you know, we're so far
past that at this point.
446
00:17:36,001 --> 00:17:37,011
- See, I don't think we are.
447
00:17:37,013 --> 00:17:39,013
- You're not getting it.
I'm sorry, you're just not.
448
00:17:39,014 --> 00:17:43,004
- Look, come on, baby.
I miss you a lot.
449
00:17:43,004 --> 00:17:44,024
And I think
we could fix things.
450
00:17:44,018 --> 00:17:47,008
- I don't want to fix things.
451
00:17:47,016 --> 00:17:51,016
Look, I've had a lot of time
to think about this, okay,
452
00:17:52,001 --> 00:17:53,011
and it breaks my heart,
453
00:17:53,009 --> 00:17:55,009
but we are just
on different paths right now.
454
00:17:55,007 --> 00:17:59,017
Like, I'm looking to
embrace responsibility, okay?
455
00:17:59,017 --> 00:18:01,017
And you want to, like,
set it on fire, right?
456
00:18:02,000 --> 00:18:03,010
Like, it doesn't mean anything
to you.
457
00:18:03,012 --> 00:18:05,022
- Okay, well, you don't have
to be a dick, Jim.
458
00:18:05,022 --> 00:18:07,012
We can still
be fucking friends.
459
00:18:07,015 --> 00:18:08,015
- No, we can't.
460
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Not right now.
461
00:18:11,003 --> 00:18:13,023
Maybe later, I don't--
462
00:18:14,023 --> 00:18:16,023
I don't know.
463
00:18:18,020 --> 00:18:21,010
- Okay, whatever.
I should go.
464
00:18:21,009 --> 00:18:23,999
- No, Sara, I'm sorry.
465
00:18:24,003 --> 00:18:26,013
- And Jim, I did have
an abortion in college,
466
00:18:26,013 --> 00:18:29,013
so fuck you.
467
00:18:29,010 --> 00:18:32,010
[soul music playing]
468
00:18:32,011 --> 00:18:34,011
♪ ♪
469
00:18:35,005 --> 00:18:36,995
- What happened?
What took you so long?
470
00:18:37,006 --> 00:18:39,016
- I went to Brooklyn.
471
00:18:39,019 --> 00:18:41,009
- You what?
472
00:18:43,005 --> 00:18:44,995
- Where did those flowers
come from?
473
00:18:45,006 --> 00:18:48,006
- Oh, Dad sent them.
Wasn't that sweet?
474
00:18:48,007 --> 00:18:49,017
- What a hero.
475
00:18:49,017 --> 00:18:53,007
- Well, Mom, how did you end up
in Brooklyn?
476
00:18:53,016 --> 00:18:55,996
- The train went the wrong way.
477
00:18:57,015 --> 00:18:58,995
- Okay...
478
00:19:01,004 --> 00:19:03,004
- I had a panic attack
479
00:19:03,004 --> 00:19:05,004
and I did not travel
with my CBD
480
00:19:05,003 --> 00:19:07,003
because I didn't know
what the laws were here.
481
00:19:07,005 --> 00:19:08,015
- Well, why didn't you
just call me?
482
00:19:08,019 --> 00:19:09,019
- Why are you mad at me?
483
00:19:09,023 --> 00:19:12,003
I get to be mad at you.
484
00:19:12,004 --> 00:19:13,024
If you hadn't been
so ugly to me,
485
00:19:13,023 --> 00:19:14,023
we could've gone together.
486
00:19:15,001 --> 00:19:16,021
- I'm recovering from surgery.
487
00:19:17,000 --> 00:19:19,010
It's not my fault
that you got lost.
488
00:19:19,016 --> 00:19:20,016
You got lost
because you don't listen.
489
00:19:21,001 --> 00:19:22,011
You don't listen
to anyone ever.
490
00:19:22,011 --> 00:19:24,011
- Darby,
I dropped everything in my life
491
00:19:24,013 --> 00:19:26,003
so that I could be here
for you
492
00:19:26,003 --> 00:19:29,013
because I know what it's like
to be alone and with nobody
493
00:19:29,015 --> 00:19:31,005
when you're going through
a terrible time.
494
00:19:31,009 --> 00:19:32,009
- If you want to
be here for me,
495
00:19:32,012 --> 00:19:34,002
you have to be here for me.
496
00:19:34,004 --> 00:19:37,014
You can't come and make my life
harder than it already is.
497
00:19:37,011 --> 00:19:39,001
- How am I making
your life harder?
498
00:19:39,004 --> 00:19:43,004
- Okay, let's just take
some space, okay?
499
00:19:43,002 --> 00:19:44,012
Okay?
500
00:19:44,012 --> 00:19:47,012
- No, no, no, I get it.
I'm a terrible mother.
501
00:19:47,008 --> 00:19:48,008
- [scoffs]
502
00:19:48,008 --> 00:19:51,008
[soft dramatic music]
503
00:19:51,007 --> 00:19:58,007
♪ ♪
504
00:20:10,017 --> 00:20:12,017
narrator: Darby would never
pick up the books
505
00:20:12,020 --> 00:20:14,020
her mother left behind,
506
00:20:14,017 --> 00:20:17,017
but if she had, she might have
read a passage that said
507
00:20:17,021 --> 00:20:21,011
that narcissism,
when examined with compassion,
508
00:20:21,016 --> 00:20:24,016
is a trait that comes from
not feeling special enough
509
00:20:24,022 --> 00:20:29,012
to deserve love, belonging,
or a sense of purpose.
510
00:20:29,012 --> 00:20:35,012
♪ ♪
511
00:20:35,012 --> 00:20:40,012
- [sniffling]
512
00:20:40,011 --> 00:20:44,001
[gasps]
Oh, shit.
513
00:20:44,002 --> 00:20:46,012
[sighs and sniffles]
514
00:20:46,012 --> 00:20:53,022
♪ ♪
515
00:20:56,005 --> 00:20:58,995
[phone ringing]
516
00:20:59,005 --> 00:21:06,005
♪ ♪
517
00:21:07,003 --> 00:21:08,023
- Hunter?
518
00:21:09,000 --> 00:21:11,010
Hi, sweetie.
How are you?
519
00:21:14,003 --> 00:21:17,013
[zipper zips, clothes rustle]
520
00:21:19,018 --> 00:21:21,018
- Mm.
521
00:21:24,014 --> 00:21:27,014
- Would you mind giving me
directions to Midtown?
522
00:21:27,010 --> 00:21:29,010
- Mom.
- I need to get to the Hilton.
523
00:21:29,016 --> 00:21:32,006
- Don't go to a hotel.
- It's already done.
524
00:21:32,010 --> 00:21:34,000
I booked it
with my credit card points
525
00:21:34,004 --> 00:21:35,014
and I can't get them back.
526
00:21:35,012 --> 00:21:37,012
- Mom, I am very sorry
about yesterday.
527
00:21:37,013 --> 00:21:39,003
I'm going through a lot.
528
00:21:39,003 --> 00:21:41,013
You know, being with Magnus
and divorcing Magnus--
529
00:21:41,007 --> 00:21:43,017
- Well, you're living
in a mausoleum.
530
00:21:44,000 --> 00:21:45,010
And that doesn't help.
531
00:21:45,011 --> 00:21:48,011
- It's rent-stabilized,
which is--[sighs]
532
00:21:50,004 --> 00:21:53,024
I'm really grateful that you
came out here to help me
533
00:21:53,017 --> 00:21:54,997
and really,
I just want to enjoy
534
00:21:55,004 --> 00:21:56,024
the rest of the time
that we have
535
00:21:56,020 --> 00:21:59,020
'cause I know that we don't
get to do this very often.
536
00:21:59,018 --> 00:22:01,998
So maybe today, you know,
537
00:22:02,003 --> 00:22:04,023
anything you want to do
in the whole city,
538
00:22:04,019 --> 00:22:06,019
let's just do it.
539
00:22:07,001 --> 00:22:09,001
- Oh, I know what we could do.
540
00:22:09,005 --> 00:22:13,995
Hunter said he has a window
between 11:00 and 2:00
541
00:22:14,002 --> 00:22:17,022
and I really wanted
to get him a mattress.
542
00:22:19,007 --> 00:22:21,007
- You got it, Mom.
543
00:22:21,016 --> 00:22:24,006
- Okay, honey, let's try
the breathable topper.
544
00:22:24,010 --> 00:22:26,010
You know you sleep so sweaty.
545
00:22:26,007 --> 00:22:27,007
- I could care less, Mom.
546
00:22:27,013 --> 00:22:28,023
You can just pick
something out for me.
547
00:22:28,021 --> 00:22:30,001
- Okay, well,
is it comfortable?
548
00:22:30,004 --> 00:22:32,024
That's what I'm asking.
- [sighs]
549
00:22:34,021 --> 00:22:38,001
[farts]
- Oh, Hunter! Come on.
550
00:22:38,003 --> 00:22:39,013
- You asked
if it was comfortable.
551
00:22:39,011 --> 00:22:41,001
- [coughs]
A fart is not an answer.
552
00:22:41,006 --> 00:22:42,016
You're making this
very difficult.
553
00:22:42,022 --> 00:22:46,002
Come on, let's go try
the extra firm, okay?
554
00:22:46,003 --> 00:22:48,013
So you don't get sciatica
like your dad,
555
00:22:48,008 --> 00:22:49,998
although that's really due
to poor posture
556
00:22:50,006 --> 00:22:51,996
and flabby muscle tone.
557
00:22:52,004 --> 00:22:54,004
- You should buy property
in Bushwick.
558
00:22:54,005 --> 00:22:56,015
You'd hate it now, but it's
gonna pop like Williamsburg.
559
00:22:56,022 --> 00:22:58,022
- I have no interest in living
560
00:22:58,020 --> 00:23:00,020
in a possibly-developing
neighborhood.
561
00:23:00,023 --> 00:23:02,013
- I'll be the landlord.
- [laughs]
562
00:23:02,015 --> 00:23:04,005
- You can use my college money
for the down payment.
563
00:23:04,007 --> 00:23:06,007
- I am not buying
my 20-year-old son
564
00:23:06,012 --> 00:23:08,012
a party pad in Brooklyn.
No, sir.
565
00:23:08,016 --> 00:23:11,006
I don't even know if you can
put sheets on this mattress.
566
00:23:11,010 --> 00:23:13,010
- Major opportunity, Mom.
That's all I'm gonna say.
567
00:23:13,016 --> 00:23:14,016
- Okay, all right.
568
00:23:15,001 --> 00:23:17,021
Well, if you see a link,
then send it to me.
569
00:23:18,000 --> 00:23:20,010
- Dude, you okay?
- [sniffling]
570
00:23:20,011 --> 00:23:21,021
- Darby, what's the matter?
571
00:23:21,021 --> 00:23:24,001
- Um, nothing.
572
00:23:24,005 --> 00:23:26,005
- Is it the meds?
- I don't know. [sniffles]
573
00:23:26,014 --> 00:23:29,014
Um...
574
00:23:29,010 --> 00:23:31,020
I just, um...
575
00:23:32,020 --> 00:23:34,020
Nobody ever bought me
a mattress.
576
00:23:34,021 --> 00:23:37,011
- [scoffs]
What in the world?
577
00:23:37,014 --> 00:23:39,004
When did you need a mattress?
578
00:23:39,003 --> 00:23:42,013
- [sniffling]
Like, when I first moved here.
579
00:23:42,007 --> 00:23:46,007
I had to buy this, like,
$80 IKEA mattress on layaway.
580
00:23:46,010 --> 00:23:50,020
And, like, haul it up
from Red Hook on a ferry.
581
00:23:50,018 --> 00:23:52,998
- You can have my mattress,
Darbs.
582
00:23:53,006 --> 00:23:56,006
- Thank you, that's not--
it's not about the mattress.
583
00:23:56,009 --> 00:23:59,019
I just, I don't know.
Um--[sniffles]
584
00:24:03,001 --> 00:24:05,011
Why can't you just connect
with me?
585
00:24:05,016 --> 00:24:07,016
- What? I don't understand.
I'm here.
586
00:24:08,000 --> 00:24:10,010
I took a week off
to be here for you, Darby,
587
00:24:10,013 --> 00:24:13,003
at a very inopportune time
for me, professionally.
588
00:24:13,004 --> 00:24:14,014
- Okay.
589
00:24:14,016 --> 00:24:17,016
So, like, you're here,
but it's like,
590
00:24:17,022 --> 00:24:19,012
it's like you're
not really here, you know?
591
00:24:19,015 --> 00:24:22,005
I feel like your audience.
I feel like I could be anybody.
592
00:24:22,013 --> 00:24:25,023
- That's not true.
- Okay.
593
00:24:25,019 --> 00:24:27,009
It's how I feel, though.
[sniffles]
594
00:24:27,013 --> 00:24:29,013
Can I just have
my fucking feelings?
595
00:24:29,008 --> 00:24:31,018
- Well, what about my feelings?
596
00:24:31,023 --> 00:24:34,013
Okay, I feel like
you don't ever want me around.
597
00:24:34,014 --> 00:24:35,024
- That's not true.
598
00:24:35,022 --> 00:24:37,012
- Well, you see,
it cuts both ways, missy.
599
00:24:37,011 --> 00:24:38,021
- Okay, okay.
600
00:24:40,006 --> 00:24:43,996
So maybe I have a wall up.
601
00:24:47,011 --> 00:24:48,011
It's 'cause I feel like
602
00:24:48,015 --> 00:24:50,995
I need to protect myself
from you.
603
00:24:51,002 --> 00:24:52,022
- What does that even mean?
604
00:24:52,018 --> 00:24:54,008
- I don't know, I just--
605
00:24:54,011 --> 00:24:57,001
I feel like you're
either criticizing me
606
00:24:57,003 --> 00:24:58,013
or overwhelming me.
607
00:24:58,011 --> 00:25:00,011
- Well, because I don't know
what to do.
608
00:25:00,011 --> 00:25:03,001
I can't get in there
to even try to love you.
609
00:25:03,003 --> 00:25:04,023
- You shouldn't have to try.
You're my mom.
610
00:25:05,000 --> 00:25:06,010
- It's not as easy
as you think.
611
00:25:06,015 --> 00:25:08,995
You're gonna find out one day.
- Okay.
612
00:25:10,008 --> 00:25:11,018
I'm not attacking you.
613
00:25:11,017 --> 00:25:13,007
I'm not trying to make you feel
like a bad person.
614
00:25:13,007 --> 00:25:14,007
- You know what?
615
00:25:14,012 --> 00:25:15,022
It's like the Big Bear trip,
right?
616
00:25:15,018 --> 00:25:18,008
I thought we had
this special moment.
617
00:25:18,013 --> 00:25:22,003
And you didn't receive
any of that.
618
00:25:22,002 --> 00:25:24,012
- Honestly...
619
00:25:25,010 --> 00:25:27,010
It's 'cause I'm just waiting
for you to, like,
620
00:25:27,013 --> 00:25:29,013
flip it on me somehow,
621
00:25:29,010 --> 00:25:31,020
or take it away.
622
00:25:33,004 --> 00:25:35,014
- Oh, God.
623
00:25:36,021 --> 00:25:39,021
Oh, Shana said that
that's a pattern of mine.
624
00:25:39,022 --> 00:25:44,002
Because I don't trust anyone
to just stay with me.
625
00:25:46,001 --> 00:25:49,021
She thinks I'm so afraid
626
00:25:50,001 --> 00:25:53,011
of rejection...
627
00:25:53,012 --> 00:25:56,012
that I reject
the other person first.
628
00:25:57,015 --> 00:25:59,995
- Mom, that makes me so sad.
629
00:26:00,005 --> 00:26:02,015
- I'm sad too.
630
00:26:02,017 --> 00:26:04,017
And I'm so lonely.
631
00:26:07,000 --> 00:26:08,020
My children have grown
and left me,
632
00:26:08,021 --> 00:26:10,011
my second husband
just divorced me
633
00:26:10,015 --> 00:26:14,005
because he said
that I was mean.
634
00:26:15,015 --> 00:26:18,015
I swear, Darby,
it's like you cross 50
635
00:26:18,017 --> 00:26:21,017
and nobody even wants you.
636
00:26:22,016 --> 00:26:24,016
- I want you.
637
00:26:24,021 --> 00:26:27,001
I've always wanted you.
638
00:26:31,000 --> 00:26:33,020
- I tried to be a good mother
to you,
639
00:26:33,018 --> 00:26:37,008
but I didn't have that kind
of connection with my mother.
640
00:26:39,018 --> 00:26:41,008
So maybe I just didn't know
how to do it.
641
00:26:41,014 --> 00:26:43,024
- Oh, Mom.
642
00:26:46,005 --> 00:26:47,995
- Do you think I'm mean,
Darby?
643
00:26:48,004 --> 00:26:50,014
- No.
644
00:26:50,010 --> 00:26:54,000
No, I don't think you're mean.
[sniffles]
645
00:26:54,003 --> 00:26:56,023
I think you're fucking crazy.
[chuckling]
646
00:26:56,017 --> 00:26:58,017
[both sniffling]
647
00:26:59,016 --> 00:27:02,006
- Well, I'm glad
we're doing this now.
648
00:27:02,010 --> 00:27:04,000
- Me too.
649
00:27:07,019 --> 00:27:09,019
- I'm so proud of you, Darby.
650
00:27:09,017 --> 00:27:12,017
And I'm so sorry
that you didn't know that.
651
00:27:12,023 --> 00:27:15,013
You just amaze me.
652
00:27:15,011 --> 00:27:17,021
You've grown into this brave,
653
00:27:17,021 --> 00:27:20,011
resilient,
independent woman.
654
00:27:20,007 --> 00:27:21,017
You make me look like
I did a good job.
655
00:27:21,020 --> 00:27:23,020
- Wow.
[laughs]
656
00:27:30,005 --> 00:27:32,015
I think the therapy's, like,
working out, Mom.
657
00:27:33,000 --> 00:27:36,010
- God, I hope so, because
Shana charges $190 a session.
658
00:27:36,008 --> 00:27:38,018
She won't take insurance.
- [chuckles]
659
00:27:39,001 --> 00:27:42,001
[soft upbeat music]
660
00:27:42,002 --> 00:27:44,012
♪ ♪
661
00:27:44,015 --> 00:27:45,015
- Hey, I think I found one.
662
00:27:46,001 --> 00:27:48,011
It's bamboo,
hypoallergenic,
663
00:27:48,011 --> 00:27:50,021
Oeko-Tex certified.
664
00:27:50,018 --> 00:27:52,008
[sighs]
- Comfy?
665
00:27:52,012 --> 00:27:55,022
- Mm-hmm.
- Okay.
666
00:27:55,021 --> 00:27:58,021
Let's try.
667
00:27:59,000 --> 00:28:00,020
- It is comfortable.
668
00:28:01,001 --> 00:28:02,011
Shit, I want one.
669
00:28:02,010 --> 00:28:04,020
- It's pretty cush, right?
670
00:28:06,000 --> 00:28:08,020
- Nice try, buddy.
It's $3,000.
671
00:28:09,000 --> 00:28:10,010
[notification chimes]
[gasps]
672
00:28:10,007 --> 00:28:11,997
♪ ♪
673
00:28:12,004 --> 00:28:14,004
Guess who just got a match?
674
00:28:14,004 --> 00:28:16,004
- Really?
Let me see.
675
00:28:16,004 --> 00:28:17,024
- Mom, what are you doing
on Tinder?
676
00:28:17,017 --> 00:28:18,997
- Oh, like I don't know
677
00:28:19,004 --> 00:28:21,004
what you're gonna be doing
on this bed, please.
678
00:28:21,003 --> 00:28:22,023
- I'm gonna keep looking.
679
00:28:22,021 --> 00:28:24,001
- Let me see.
680
00:28:24,004 --> 00:28:25,014
[gasps]
He's cute.
681
00:28:25,016 --> 00:28:27,996
He's like a less creepy
Jack Nicholson.
682
00:28:28,002 --> 00:28:29,022
- Mm.
- You should write him back.
683
00:28:29,017 --> 00:28:31,997
- Oh, no.
I don't know, Darby.
684
00:28:32,005 --> 00:28:33,995
Look at his profile.
It says he's a Deadhead.
685
00:28:34,002 --> 00:28:36,002
- Mom, you cannot be that picky
686
00:28:36,003 --> 00:28:38,003
if you want
to find somebody nice.
687
00:28:38,005 --> 00:28:40,995
- Well, I don't know
what to say.
688
00:28:41,005 --> 00:28:43,015
- Can I help?
689
00:28:43,022 --> 00:28:46,012
♪ ♪
690
00:28:46,008 --> 00:28:47,018
Okay.
691
00:28:47,019 --> 00:28:49,999
- Should I say, um, my first
husband was a Deadhead?
692
00:28:50,005 --> 00:28:51,995
narrator:
Love is alchemy,
693
00:28:52,005 --> 00:28:56,015
nebulous,
a life force unto itself.
694
00:28:56,021 --> 00:29:00,011
The way a daughter experiences
the love of her mother
695
00:29:00,011 --> 00:29:01,021
will forever color the lens
696
00:29:02,001 --> 00:29:04,011
through which she gives
and receives love
697
00:29:04,016 --> 00:29:06,996
of all kinds.
698
00:29:07,005 --> 00:29:08,015
narrator:
That day was the beginning
699
00:29:08,021 --> 00:29:11,021
of Darby seeing Claudia
for what she had to give
700
00:29:12,001 --> 00:29:14,021
rather than what she didn't,
701
00:29:14,020 --> 00:29:19,010
therein unlocking an essential
corner of her own heart.
702
00:29:19,014 --> 00:29:26,024
♪ ♪