1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,416 --> 00:01:34,416 ADAMO: Det här är Mohammed. 4 00:01:34,541 --> 00:01:39,500 Den perfekta killen. Vänlig, ärlig, punktlig, frisk. 5 00:01:40,625 --> 00:01:43,625 En bra muslim, med examen, ett fast jobb. 6 00:01:43,750 --> 00:01:47,125 Slänger soporna i tid. Återvinner förstås. 7 00:01:47,250 --> 00:01:50,666 Betalar skatt. Han skulle inte göra en fluga förnär. 8 00:01:51,083 --> 00:01:54,958 Har aldrig gjort något fel, aldrig haft med polisen att göra. 9 00:01:55,125 --> 00:01:59,166 Om han spelar GTA, stannar han för fotgängare. 10 00:01:59,291 --> 00:02:01,541 Den perfekta svärsonen. 11 00:02:02,208 --> 00:02:04,500 Mohammed är en bra medborgare. 12 00:02:04,583 --> 00:02:08,583 Precis som 95 % av alla belgare med utländska rötter. 13 00:02:09,833 --> 00:02:12,125 Men den här filmen handlar inte om Mohammed. 14 00:02:14,333 --> 00:02:15,750 Tidigare i "Gangstas". 15 00:02:15,875 --> 00:02:17,791 Fyra barndomsvänner från Antwerpen... 16 00:02:17,916 --> 00:02:19,500 Adamo - hjärnan. 17 00:02:19,791 --> 00:02:21,583 Badia - kämpen. 18 00:02:21,708 --> 00:02:23,583 Volt - den oberäkneliga. 19 00:02:23,875 --> 00:02:25,916 Och Junes - dansaren. 20 00:02:26,083 --> 00:02:28,791 De ville bli rika snabbt och leva det ljuva livet. 21 00:02:28,916 --> 00:02:32,166 De bestämde sig för att stjäla kokain från den colombianska maffian... 22 00:02:32,291 --> 00:02:35,541 och startade ett revirkrig mellan två rivaliserande gäng i Holland. 23 00:02:35,666 --> 00:02:39,750 När de hade bränt alla pengar, åkte de fast och fick slåss för sina liv. 24 00:02:39,875 --> 00:02:42,416 De förlorade sin oskuldsfullhet och brodern Yasser... 25 00:02:42,541 --> 00:02:43,916 hjältepolisen som räddade dem. 26 00:02:44,166 --> 00:02:48,458 Häpnadsväckande action, tårdrypande drama, hjärtskärande kärlek. 27 00:02:49,541 --> 00:02:52,208 Den där skiten ligger bakom oss nu. 28 00:02:52,875 --> 00:02:57,750 Jag blev helt laglydig. Jag startade ett framgångsrikt byggföretag. 29 00:02:58,333 --> 00:03:00,375 Vår expertis är att hålla kunderna nöjda. 30 00:03:00,500 --> 00:03:02,875 Välkommen till Albu... -Mat! 31 00:03:03,041 --> 00:03:06,958 Jag har ett framgångsrikt lyxbilsuthyrningsföretag. 32 00:03:07,125 --> 00:03:09,750 Flådiga bilar, 100 % lagliga. 33 00:03:10,625 --> 00:03:12,916 Jag är affärsman, helt enkelt. 34 00:03:13,083 --> 00:03:17,791 Jag investerade i ett startup-bolag som kan revolutionera teknikvärlden. 35 00:03:17,916 --> 00:03:20,333 Ny teknik är framtiden. 36 00:03:23,708 --> 00:03:28,166 Junes var med i "The Secret Dancer". Han vann till och med. 37 00:03:29,833 --> 00:03:33,083 Han var så populär att han blev domare i säsong två. 38 00:03:33,208 --> 00:03:37,041 Kändis, tonårsidol. Hans ansikte var med på alla tidningar. 39 00:03:38,416 --> 00:03:43,541 Han var en gullig invandrare. Till och med rasisterna gillade honom. 40 00:03:46,125 --> 00:03:48,541 Volt blev zenmästare. 41 00:03:50,125 --> 00:03:53,791 Nu fokuserar han på andlighet och sport. 42 00:03:53,916 --> 00:03:57,125 Han har hittat sin inre balans. 43 00:03:57,375 --> 00:04:01,875 Han hjälper unga ligister att komma på rätt köl igen och stanna där. 44 00:04:02,583 --> 00:04:03,625 Varsågod. 45 00:04:03,750 --> 00:04:06,833 Badia blev en lokal förebild. 46 00:04:06,958 --> 00:04:11,708 Hon startade en boxningsklubb för kvinnor för att göra dem starkare. 47 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 En fucking förebild. 48 00:04:14,333 --> 00:04:16,375 En riktig drömkvinna. 49 00:04:17,375 --> 00:04:19,832 Hustrumaterial, med andra ord. 50 00:04:21,750 --> 00:04:25,375 Herregud. Han är den rätte. 51 00:04:25,832 --> 00:04:27,082 Ja. 52 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 När mina föräldrar dog, tog farbror Farid, må han vila i frid... 53 00:04:40,916 --> 00:04:43,500 och faster Saloua tog hand om mig. 54 00:04:43,750 --> 00:04:48,625 Du kan vila i frid, kära du. Din dotter är i goda händer. 55 00:04:49,416 --> 00:04:52,791 De gav mig ett hem, en familj, mycket kärlek. 56 00:04:53,416 --> 00:04:55,457 Jag växte upp med Badia. 57 00:04:55,541 --> 00:04:59,375 Hon blev min själsfrände, i vått och torrt, för livet. 58 00:05:04,458 --> 00:05:09,333 Som farbror brukade säga: Att hålla låg profil är nyckeln till livet. 59 00:05:10,375 --> 00:05:12,875 Badia förtjänar det bästa. 60 00:05:13,041 --> 00:05:17,791 Han är här. Han är här. 61 00:05:30,541 --> 00:05:34,500 Och hon gjorde rätt val. Hundra procent. 62 00:05:37,916 --> 00:05:39,957 Nej, vänta. Stopp, stopp. 63 00:05:40,125 --> 00:05:44,625 Vi behöver en annan titel. Vi kallar den... 64 00:05:44,750 --> 00:05:46,207 "Fina grabbar." 65 00:05:55,291 --> 00:05:59,207 Vad fin du är, älskling. -Tack, mamma. 66 00:06:00,666 --> 00:06:02,666 Bossen är här. 67 00:06:05,750 --> 00:06:07,333 Pizza. 68 00:06:09,541 --> 00:06:11,833 Pizza! Kom igen. 69 00:06:11,958 --> 00:06:16,375 Tack för alkoholen. -Var försiktig med bilen. 70 00:06:16,500 --> 00:06:21,041 Jag brukade vara som de. Men den vägen leder ingenstans. 71 00:06:22,666 --> 00:06:25,666 Var försiktig med min bil. Du betalar böterna. 72 00:06:55,957 --> 00:07:01,625 Tränarn, jag får köra Adamos bil. -Du har inte ens könshår än. Sitt. 73 00:07:01,750 --> 00:07:04,666 Håll dig borta från den djävulen. -Låt honom vara. 74 00:07:10,083 --> 00:07:11,916 Du är just ett fint föredöme. 75 00:07:12,333 --> 00:07:14,750 Har du inte förstört tillräckligt många liv? 76 00:07:14,875 --> 00:07:18,250 Håll dig borta från ungarna, annars spöar jag dig. 77 00:07:18,375 --> 00:07:21,541 Ta det lugnt. -Jag är lugn. Jag är zenmästare. 78 00:07:21,625 --> 00:07:24,582 Allt är i gudomlig ordning. Men du är kaxig, du. 79 00:07:24,707 --> 00:07:26,500 Jag blev ju inbjuden. 80 00:07:27,875 --> 00:07:30,916 Vad är det? -Du har inte lärt dig din läxa. 81 00:07:31,082 --> 00:07:34,375 Jag är affärsman. Får man inte jobba, eller? 82 00:07:34,500 --> 00:07:37,832 Visst, gå och jobba för djävulen du. 83 00:07:39,207 --> 00:07:42,041 Och du, då? -Som vanligt. 84 00:07:49,125 --> 00:07:50,750 Mamma, jag kommer strax. 85 00:07:52,541 --> 00:07:56,166 Vad i helvete gör du här, herr "Fast and Furious"? 86 00:07:56,291 --> 00:08:01,166 Jag vill att dina kusiner ska ha kul. Låt dem roa sig för en gångs skull. 87 00:08:01,291 --> 00:08:04,666 Det är inte deras dag, eller din. Det här är min dag, okej? 88 00:08:04,791 --> 00:08:07,750 Vad gör du här? -Din mamma bjöd in mig. 89 00:08:07,875 --> 00:08:10,541 Jag kunde inte säga nej. -Inte? 90 00:08:10,666 --> 00:08:12,166 Var inte så hård mot honom. 91 00:08:12,333 --> 00:08:16,041 Du ljuger ju hela tiden. - Varför är du vän med den här nollan? 92 00:08:16,166 --> 00:08:20,541 Nu ska vi inte förpesta dagen. -Förpesta? 93 00:08:22,125 --> 00:08:23,750 Det är han som förpestar den. 94 00:08:30,416 --> 00:08:34,415 Jag är glad för din skull. Jag kom för att önska dig lycka till. 95 00:08:35,415 --> 00:08:39,332 Älskar du honom? -Mo är en bra kille. 96 00:08:39,457 --> 00:08:43,290 Bra killar finns det gott om. Men älskar du honom? 97 00:08:44,040 --> 00:08:47,958 Ja. Han tar hand om mig. Han är rak och ärlig. 98 00:08:48,125 --> 00:08:52,125 Han har ett hjärta av guld och han räddar mig från din sjuka värld. 99 00:08:52,250 --> 00:08:55,250 Jag har slutat med det där. Jag gör annat nu. 100 00:08:55,375 --> 00:08:58,875 Förut hade jag inget val. -Man har alltid ett val. 101 00:08:59,040 --> 00:09:01,791 Alla gangstrar har ett val. 102 00:09:01,916 --> 00:09:06,458 Du låter som om du var tvungen, som om det var ödet. 103 00:09:06,541 --> 00:09:09,125 Men det är ingen som tvingar dig. 104 00:09:09,250 --> 00:09:15,541 Din värld förstör en hel generation. Ni kommer alla att dö unga. 105 00:09:17,291 --> 00:09:21,541 Du låter som om jag har förändrats. Jag är den jag alltid har varit. 106 00:09:22,875 --> 00:09:26,333 Det är det som är problemet. Jag behöver inte din sort. 107 00:09:27,708 --> 00:09:29,791 Jag är ingen gangster längre. 108 00:09:32,290 --> 00:09:35,083 Jag är i Antwerpen. Jag vill prata med dig. 109 00:09:35,915 --> 00:09:37,375 Adamo. 110 00:09:38,708 --> 00:09:41,208 Du är som en son för mig. -Badia bad mig gå. 111 00:09:41,333 --> 00:09:45,415 Jag vill ha dig här, med din familj. Prisa Allah. 112 00:09:45,540 --> 00:09:51,540 Farid hade samma blick. Han inbillade sig alltid saker. 113 00:09:52,040 --> 00:09:56,375 Han var paranoid, för det kunde gå snett när som helst. 114 00:09:57,333 --> 00:10:00,166 Jag saknar honom. -Vill du dö som han? 115 00:10:00,291 --> 00:10:04,166 Jag har lämnat det där bakom mig. -Du dör med en svart själ. 116 00:10:04,625 --> 00:10:06,333 Jag har aldrig använt våld. 117 00:10:06,458 --> 00:10:10,125 Mina händer är rena. -Ta dig ut innan det är för sent. 118 00:10:10,541 --> 00:10:11,916 Okej. 119 00:10:13,416 --> 00:10:16,083 Jag vill inte begrava en till som jag älskar. 120 00:10:18,416 --> 00:10:19,958 Ge mig mina nycklar. 121 00:10:20,458 --> 00:10:22,250 Mina nycklar. -Här, boss. 122 00:10:22,375 --> 00:10:24,833 Försvinn. -Du, bror... 123 00:10:29,041 --> 00:10:30,541 Måltavlan rör på sig. 124 00:10:30,625 --> 00:10:33,333 Följ efter honom. -Uppfattat. 125 00:10:37,708 --> 00:10:40,665 När jag säger att jag är 100 % laglydig nu... 126 00:10:40,790 --> 00:10:45,250 så stämmer det inte riktigt. Det är nog snarare 85 %. 127 00:10:45,500 --> 00:10:48,083 De sista 15? Jag jobbar på det. 128 00:10:48,208 --> 00:10:51,583 Så här är det: Jag hamstrar. Fattar ni? 129 00:10:52,790 --> 00:10:54,833 Grensleföraren svarar inte. 130 00:10:56,708 --> 00:10:58,333 Jag kollar det. 131 00:10:59,540 --> 00:11:03,041 Fullt av holländare. Har de ingen egen hamn? 132 00:11:03,166 --> 00:11:06,708 Fokusera. Kolla registreringsbeviset på bilarna. 133 00:11:08,791 --> 00:11:10,541 Insatsstyrkan avvaktar. 134 00:11:11,916 --> 00:11:14,208 Bingo, hör ni. -Mounja Salhi. 135 00:11:14,333 --> 00:11:19,833 Jävla tant Mounja. -Lugn. Vi behöver bevis. 136 00:11:21,791 --> 00:11:23,750 Upp med armarna. -Varför? 137 00:11:23,875 --> 00:11:26,833 Jag har saker att göra. -Håll käften, för fan. 138 00:11:29,125 --> 00:11:31,250 Gå. 139 00:11:31,833 --> 00:11:33,415 Sätt fart. 140 00:11:36,208 --> 00:11:39,500 Sätt dig. Espresso? -Visst. 141 00:12:01,708 --> 00:12:03,500 Fan också. 142 00:12:07,458 --> 00:12:09,791 Inget nytt från grensleföraren? 143 00:12:17,750 --> 00:12:21,583 Din jävel, du är mer än en timme sen. Vad är det? 144 00:12:25,791 --> 00:12:28,333 Om de korsar gränsen, förlorar vi honom. 145 00:12:28,458 --> 00:12:30,875 Då får det bli så. -Allt arbete förgäves? 146 00:12:31,041 --> 00:12:32,665 Vi behöver leveransen. 147 00:12:32,790 --> 00:12:35,500 Okej, stanna här tills det är över. 148 00:12:35,583 --> 00:12:39,083 Kom, JC. Vi kör till Adamo med insatsstyrkan. 149 00:12:41,540 --> 00:12:44,790 Nämen, titta. Finbesök. 150 00:12:47,083 --> 00:12:48,125 Hej. 151 00:12:52,583 --> 00:12:57,208 Nej, du kan stå. Det är bättre för cirkulationen. 152 00:12:57,750 --> 00:13:00,250 Fan, inte ens jag sitter ner. 153 00:13:02,041 --> 00:13:04,875 Jag väntade mig inte att se dig. -Har du inte saknat mig? 154 00:13:05,041 --> 00:13:07,916 Jag är glad att se dig. Jag har saknat dig. 155 00:13:08,083 --> 00:13:10,708 Det är rätt svar. Sätt dig. 156 00:13:15,291 --> 00:13:21,083 Jag kom för att träffa dig. Jag ska utomlands i brådskande affärer. 157 00:13:21,208 --> 00:13:26,875 Jag ville se till att du var redo. -Redo för vadå? 158 00:13:27,041 --> 00:13:31,791 Du måste ta över Antwerpen. Du har befälet medan jag är borta. 159 00:13:46,040 --> 00:13:48,583 I position. Jag ser målet. 160 00:13:49,165 --> 00:13:52,500 Han placerar en blå container bredvid den röda. 161 00:13:52,625 --> 00:13:55,458 Blå container bredvid röd container, uppfattat. 162 00:13:55,790 --> 00:14:01,208 Insatsstyrkan, är ni på plats? -Ja, vi fixar med utrustningen. 163 00:14:01,375 --> 00:14:03,625 Stridsredo om en minut. 164 00:14:06,958 --> 00:14:08,916 Han är här. Kom igen. 165 00:14:09,083 --> 00:14:11,375 Pojkar, det är dags. Kom igen. 166 00:14:12,708 --> 00:14:17,958 En bil har stannat bredvid den blå containern. Föraren går ut. 167 00:14:18,125 --> 00:14:19,916 Ficklampa i handen. 168 00:14:20,083 --> 00:14:24,166 Nu händer det. -Han öppnar röda containern. 169 00:14:26,291 --> 00:14:27,458 Fort, här. 170 00:14:27,791 --> 00:14:31,416 Folk kommer ut. Jag får det till en...fyra trojaner. 171 00:14:31,541 --> 00:14:33,040 Skynda er, pojkar. 172 00:14:33,165 --> 00:14:36,500 De bär ut sportväskor. 173 00:14:36,665 --> 00:14:38,165 Kom igen, killar. 174 00:14:42,208 --> 00:14:45,415 Polisen har överlistat mig lite för ofta på sistone. 175 00:14:45,540 --> 00:14:46,708 Bytet är igång. 176 00:14:46,833 --> 00:14:50,208 Den enda som alltid levererar är du. 177 00:14:50,333 --> 00:14:52,625 Tack. -Tre minuter. 178 00:14:52,750 --> 00:14:56,415 Är allt okej? -Ja, tant. Du måste lita på mig. 179 00:14:56,540 --> 00:14:58,750 Varför skakar du då? 180 00:14:59,833 --> 00:15:02,625 Ingen stress. Allt kommer att bli bra. 181 00:15:04,416 --> 00:15:08,916 Vad fan? Såg du? Han har en discokula i munnen! 182 00:15:09,083 --> 00:15:11,833 Det är min vejp. -Få se. 183 00:15:13,541 --> 00:15:15,375 Det här är ett fint ställe. 184 00:15:16,125 --> 00:15:17,541 Jösses. 185 00:15:20,875 --> 00:15:26,250 Fem måltavlor totalt. En håller utkik med en pistol i handen. 186 00:15:26,458 --> 00:15:30,666 Insatsstyrkan, lägesrapport. -Vi rör på oss. 75 meter. 187 00:15:35,125 --> 00:15:39,125 Örnen har landat. Sista påsarna. Nästan klar. 188 00:15:40,040 --> 00:15:41,250 Pizzan är klar. 189 00:15:44,790 --> 00:15:47,540 Insatsstyrkan avancerar. 50 meter. 190 00:15:48,708 --> 00:15:50,040 50 meter, uppfattat. 191 00:15:50,165 --> 00:15:53,415 Kom igen, vi har inte hela natten på oss. Kom igen. 192 00:16:00,291 --> 00:16:01,708 25 meter. 193 00:16:07,833 --> 00:16:09,125 10 meter. 194 00:16:13,958 --> 00:16:15,750 Fuck. -Nu. 195 00:16:15,875 --> 00:16:17,083 Gå, gå, gå. 196 00:16:22,375 --> 00:16:24,250 Måltavla nere. 197 00:16:25,500 --> 00:16:27,375 Ner på marken! 198 00:16:29,541 --> 00:16:31,625 Fuck. Fuck! 199 00:16:32,750 --> 00:16:34,833 Polisen är här. 200 00:16:35,165 --> 00:16:37,958 Adamo? Är du säker på att allt är okej? 201 00:16:38,415 --> 00:16:41,165 Nej, för fan. Allt har gått åt helvete. 202 00:16:41,290 --> 00:16:45,375 Allt är bra. Jag måste bara kolla en sak. 203 00:16:48,625 --> 00:16:52,415 Jag måste ta hand om en sak. Förlåt. 204 00:16:59,040 --> 00:17:01,791 Stick. Jag korsar gränsen. 205 00:17:06,540 --> 00:17:08,290 Fuck. -Måltavlan rör på sig. 206 00:17:08,415 --> 00:17:10,125 I riktning mot Italiëlei. 207 00:17:11,625 --> 00:17:13,958 Fuck! 208 00:17:18,540 --> 00:17:20,750 Gasen i botten. -Vad var det jag sa? 209 00:17:27,875 --> 00:17:29,625 Snutjävlar. 210 00:17:30,875 --> 00:17:32,500 Driver du med mig? 211 00:18:04,291 --> 00:18:07,458 Fan! Helvete. 212 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 FINA GRABBAR 213 00:18:31,625 --> 00:18:33,916 Okej, skit samma. Jag ljög. 214 00:18:49,583 --> 00:18:53,875 GANGSTAS 215 00:18:54,166 --> 00:18:56,458 Glöm Rubens, van Dyck, Bruegel... 216 00:18:56,541 --> 00:19:00,583 diamanter, storindustrin eller handformade sötsaker. 217 00:19:00,708 --> 00:19:03,375 Det här är Antwerpens största exportvara. 218 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 Minns ni från början av filmen? 219 00:19:05,375 --> 00:19:09,583 Det här är en kokainmolekyl, förstorad 10 000 gånger. 220 00:19:09,750 --> 00:19:13,041 Och det finns mer näspulver i omlopp än nånsin. 221 00:19:13,166 --> 00:19:19,041 Och jag? Jag kom på flera sätt att föra allt kokain genom vår hamn. 222 00:19:19,166 --> 00:19:20,166 Côte d'Or. 223 00:19:20,291 --> 00:19:24,458 Papadoudou var min högra hand. Jag kunde räkna med honom. 224 00:19:24,541 --> 00:19:27,541 Hijo de puta. Vad bra du är, cabrón. 225 00:19:27,666 --> 00:19:30,500 Men det här är en tillfällig verksamhet. 226 00:19:30,625 --> 00:19:35,250 Jag vill gå i pension snart, i Dubai. Lämna all den där skiten bakom mig. 227 00:19:35,625 --> 00:19:37,375 Hamstra, kallas det. 228 00:19:37,541 --> 00:19:42,833 Jag är en riktig entreprenör. Jag byggde ett komplext nätverk 229 00:19:42,958 --> 00:19:48,500 över hela staden för att säkerställa smidiga extraktioner. 230 00:19:48,750 --> 00:19:50,083 Herr Pizza. 231 00:19:50,208 --> 00:19:52,541 Tant Mounja gav mig beskydd. 232 00:19:52,708 --> 00:19:56,291 Jag behövde henne, för där det finns droger, finns det våld. 233 00:19:57,041 --> 00:20:00,708 Två granater... -En förlupen kula blev dödlig... 234 00:20:00,875 --> 00:20:04,333 Knarkmaffian... -En garagedörr full av kulor. 235 00:20:04,458 --> 00:20:06,958 Det gick inte en vecka utan en attack. 236 00:20:09,083 --> 00:20:14,416 Våldet eskalerar. -Han torterades till döds. 237 00:20:14,541 --> 00:20:19,291 Det gick den högerextrema borgmästaren inte med på. 238 00:20:19,416 --> 00:20:23,958 Vi för ett krig mot drogerna. Därför har vi grundat KALI-teamet. 239 00:20:24,416 --> 00:20:29,333 En specialstyrka för att tackla droghandeln. 240 00:20:29,458 --> 00:20:36,458 Den federala polisen är ett skämt, försvagad av budgetnedskärningar. 241 00:20:36,583 --> 00:20:38,958 Gamla datorer, kassa bilar. 242 00:20:39,125 --> 00:20:43,958 Vissa poliser måste till och med köpa eget toapapper. 243 00:20:44,666 --> 00:20:48,291 Den federala polisen fick i uppgift att lösa stora brott... 244 00:20:48,416 --> 00:20:51,833 men det var den lokala polisen som hade alla pengar. 245 00:20:51,958 --> 00:20:55,833 Direkt ur borgmästarens ficka. Vilken sugardaddy. 246 00:20:55,958 --> 00:20:58,916 Drönare, pansarbilar, till och med fartyg. 247 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 Det är våra skattepengar. 248 00:21:00,875 --> 00:21:05,083 Det fanns rivalitet mellan de olika polisstyrkorna. 249 00:21:05,208 --> 00:21:07,250 Federala polisen svarade inför justitieministern... 250 00:21:07,375 --> 00:21:09,916 och lokala polisen inför borgmästaren. 251 00:21:10,083 --> 00:21:14,458 Olika politiska partier, olika språk. En enda röra. 252 00:21:14,541 --> 00:21:17,041 Jag röstade inte på dig. -Inte jag heller. 253 00:21:17,166 --> 00:21:20,375 Du röstade inte på den där vallonska justitieministern heller. 254 00:21:20,500 --> 00:21:23,375 Tror du att hon röstade på mig? Inte en chans. 255 00:21:23,500 --> 00:21:27,291 Antingen samarbetar ni, eller så får ni dirigera trafiken. 256 00:21:27,416 --> 00:21:32,208 Varje år beslagtogs 300 ton kokain i Europa. 257 00:21:32,333 --> 00:21:36,958 Hälften av det i Antwerpen. Så mycket att de inte ens kunde bränna allt. 258 00:21:37,291 --> 00:21:43,208 Och det är bara 12 till 15 % av allt kokain som går genom Antwerpen. 259 00:21:43,333 --> 00:21:45,958 Jag vet, det är mycket och det går fort. 260 00:21:46,125 --> 00:21:51,375 Kokainviruset härjar i Antwerpen och det finns inget vaccin. 261 00:21:59,541 --> 00:22:03,500 KALI-teamet började väldigt motiverat. 262 00:22:03,583 --> 00:22:05,916 Och de grep många människor. 263 00:22:06,958 --> 00:22:11,916 Alla hade en PGP, så de frågade: "Var fick du den ifrån?" 264 00:22:12,083 --> 00:22:15,833 Och vad tror ni att de jävlarna sa? 265 00:22:15,958 --> 00:22:18,166 Pizza. -Pizza. 266 00:22:20,083 --> 00:22:22,666 Ja, alla vägar ledde till mig. Pizza. 267 00:22:29,708 --> 00:22:33,541 Mounja Salhi. Du kallar henne tant Mounja, va? 268 00:22:34,375 --> 00:22:37,125 Du är så tyst. Är du rädd? 269 00:22:37,375 --> 00:22:40,458 Gillar du att bli hunsad av kvinnor? 270 00:22:40,541 --> 00:22:45,666 Jag har rätt att tiga. -Är det så klokt, med ditt förflutna? 271 00:22:46,375 --> 00:22:49,166 Vill du tillbringa tio år i en smutsig håla? 272 00:22:50,625 --> 00:22:52,916 Tänk efter. Vi vill ha Mounja, inte dig. 273 00:22:53,083 --> 00:22:54,708 Jag har rätt att tiga. 274 00:22:58,208 --> 00:23:00,583 Okej. Det här då? 275 00:23:02,875 --> 00:23:05,125 Omerta. -Vad är det här? 276 00:23:05,250 --> 00:23:08,833 Får två personer inte ta en drink tillsammans? 277 00:23:09,416 --> 00:23:12,458 Vi har ett vittne som vet vad som sades. 278 00:23:12,541 --> 00:23:14,375 Det är ord mot ord. 279 00:23:16,541 --> 00:23:17,625 Här. 280 00:23:18,250 --> 00:23:20,791 PIZZA KL. 17.30 BAR 'T ANKERTJE 281 00:23:28,416 --> 00:23:32,166 Det här är en PGP. Kommunicera med mig enbart med den. 282 00:23:32,291 --> 00:23:35,583 Ingen mobil. Inga meddelanden, inga samtal. Bara den här. 283 00:23:35,708 --> 00:23:39,583 Visst. Tror du att jag är dum? 284 00:23:39,708 --> 00:23:46,125 Jag menar allvar. Använd din PGP, så är vi säkra från polisen. Idiot. 285 00:23:46,250 --> 00:23:50,750 Ska du fortsätta med den tonen? -Vad sägs om den här tonen, då? 286 00:23:50,875 --> 00:23:53,416 Vill du komma härifrån helskinnad? 287 00:23:53,541 --> 00:23:57,541 Och skriv inte ner något. -Jäkla Pizza. 288 00:24:10,791 --> 00:24:12,041 Jävla förrädare. 289 00:24:12,166 --> 00:24:16,833 Jag har rätt att tiga. -Det är dumt när man har en PGP. 290 00:24:19,083 --> 00:24:22,333 Vem är Pizza? -Jag har rätten att skita i allt. 291 00:24:24,083 --> 00:24:29,875 Jag vill ha PIN-koden till din PGP. Att inte samarbeta är ett brott. 292 00:24:31,041 --> 00:24:32,416 Två. 293 00:24:32,958 --> 00:24:34,416 Tre. 294 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 Sju. 295 00:24:36,583 --> 00:24:37,666 Åtta. 296 00:24:42,166 --> 00:24:43,625 Va? 297 00:24:43,750 --> 00:24:47,541 Han raderade det. -Tio år i en smutsig håla. Smart. 298 00:24:47,708 --> 00:24:51,500 En av dina extraherare blev skjuten. Visste du det? 299 00:24:52,541 --> 00:24:54,166 Är du stolt? 300 00:24:55,750 --> 00:24:58,291 Du kan fundera på det i finkan. 301 00:25:24,833 --> 00:25:26,833 Plats för 440 interner. 302 00:25:27,833 --> 00:25:30,750 Vi är 715, inklusive mig. 303 00:25:32,208 --> 00:25:35,166 Som tur var såg tant Mounja till att jag var trygg. 304 00:25:37,708 --> 00:25:41,833 Men det skyddar mig inte från den här stinkbomben från Limburg. 305 00:25:44,208 --> 00:25:49,208 KALI-teamet har beslagtagit ett ton droger till. 306 00:25:49,333 --> 00:25:52,291 Gatuvärde: cirka 35 miljoner euro. 307 00:25:52,416 --> 00:25:57,541 Ännu ett hårt slag för den organiserade brottsligheten. 308 00:25:57,666 --> 00:26:02,458 Nån måste betala för det här. Frågan var: Vem? 309 00:26:09,875 --> 00:26:14,166 Vad fan är det där? -Jag vet inte. 310 00:26:42,875 --> 00:26:45,416 Ta det lugnt, ni sparrar bara. 311 00:26:52,041 --> 00:26:55,166 Adamo sitter i fängelse. Jag ska besöka honom. 312 00:26:55,291 --> 00:26:57,333 Ifall nån av er också vill följa med. 313 00:26:57,458 --> 00:27:02,500 Nej, Junes. Aldrig mer. Annars lär han sig aldrig. 314 00:27:03,291 --> 00:27:06,750 Han är vår bror. Han räddade oss. 315 00:27:06,875 --> 00:27:09,916 Allvarligt? Han drog in oss i den här skiten. 316 00:27:10,083 --> 00:27:14,958 Och Yasser? Det var hans fel. -Var inte en hycklare. 317 00:27:15,125 --> 00:27:20,875 Vi ville alla vara gangstrar. Du kan inte skylla allt på Adamo. 318 00:27:21,041 --> 00:27:23,708 Jag vet inte. Som man bäddar får man ligga. 319 00:27:24,541 --> 00:27:28,791 Minns ni att jag sa att jag ljög? Jag ljög om oss också. 320 00:27:28,916 --> 00:27:31,500 På nåt sätt sket det sig. 321 00:27:31,583 --> 00:27:35,750 Badia upptäckte att jag fortfarande langade vid sidan om. 322 00:27:35,875 --> 00:27:38,916 Jag lyssnar. -Jag försöker bli laglydig. 323 00:27:39,083 --> 00:27:44,375 Jag hör dig. Du kan ändå dra. -Min Gucci! Nej, det var Louis. 324 00:27:44,500 --> 00:27:46,541 Det är bara tomma löften. -Älskling. 325 00:27:46,625 --> 00:27:50,541 Jag är trött på det här. Gå bara. -Älskling. 326 00:27:52,500 --> 00:27:56,541 Okej, prata. -Jag gör det här för oss. 327 00:27:57,291 --> 00:27:59,541 Så att vi kan få ett bättre liv. 328 00:28:02,125 --> 00:28:03,541 Jag älskar dig. 329 00:28:07,958 --> 00:28:13,291 Junes hade blivit alla kändisars favoritmarockan. 330 00:28:13,416 --> 00:28:16,541 Och kändisar gillar att festa. 331 00:28:17,083 --> 00:28:18,291 Hur är det? 332 00:28:18,416 --> 00:28:21,041 En film om Mocro-maffian i Scorsese-stil. 333 00:28:21,166 --> 00:28:22,541 Junes! 334 00:28:22,625 --> 00:28:26,083 Och ingen kändisfest utan kokain. 335 00:28:26,958 --> 00:28:28,333 Den var för fet. 336 00:28:28,458 --> 00:28:31,416 Känner du en skidinstruktör? -Skidinstruktör? 337 00:28:31,541 --> 00:28:34,041 Marockaner åker inte skidor. -Inte? 338 00:28:34,166 --> 00:28:37,541 Ni åker inte skidor, ni jobbar inte. Vad gör ni egentligen? 339 00:28:38,583 --> 00:28:43,750 Svart pist. -Tänk på rollen. Gör bara ditt bästa. 340 00:28:43,875 --> 00:28:45,208 Kom igen, fixa det. 341 00:28:45,333 --> 00:28:48,125 Inga musslor med vitlök. Bara lite kola! 342 00:28:48,291 --> 00:28:51,541 Han fixar det. Han fixar det. 343 00:28:51,625 --> 00:28:53,416 Jag ska se vad jag kan göra. 344 00:28:53,541 --> 00:28:55,416 Junes ville alltid vara till lags. 345 00:28:55,541 --> 00:28:58,833 Det här är inte likt dig. -Det är inte för mig, bror. 346 00:29:00,208 --> 00:29:01,291 Var försiktig. 347 00:29:05,875 --> 00:29:09,583 Nej, nej, nej. Okej, de är säkert fans till mig. 348 00:29:11,541 --> 00:29:15,250 Hej, är ni fans av "Den hemliga dansaren"? Det är Junes med J. 349 00:29:16,833 --> 00:29:20,166 Några gram för några kändisar och han var körd. 350 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 Är din vän Adamo Pizza? 351 00:29:24,375 --> 00:29:27,958 Han kunde ha tjallat. Men det gjorde han inte. Respekt. 352 00:29:28,125 --> 00:29:32,625 Han fick 140 timmars samhällstjänst och fick pissa i en burk i två år. 353 00:29:32,750 --> 00:29:37,541 Han blev jävligt cancellad. Han drog skam över sitt folk. 354 00:29:37,625 --> 00:29:38,875 Det är ute med mig. 355 00:29:39,041 --> 00:29:40,458 Men jag sviker inte mina vänner. 356 00:29:40,541 --> 00:29:45,333 Andas bara och håll dig lugn. Jag fixar pengar till dig. 357 00:29:45,458 --> 00:29:48,125 Folk älskar en comeback i nöjesbranschen. 358 00:29:48,250 --> 00:29:53,333 Och efter regn kommer solsken. -Försvinn ur min åsyn. 359 00:29:57,166 --> 00:29:59,916 Volt hade varit beroende av kokain i åratal. 360 00:30:00,083 --> 00:30:02,041 Hej, herr skarv. 361 00:30:02,833 --> 00:30:08,250 Han försökte, men kunde inte hålla sig på den smala vägen. 362 00:30:08,625 --> 00:30:10,208 Sluta kämpa emot. 363 00:30:10,333 --> 00:30:11,625 Volt hamnade på rehab. 364 00:30:11,750 --> 00:30:18,583 Jag har upptäckt att min fot är lika lång som min underarm. Sjukt, va? 365 00:30:18,708 --> 00:30:22,041 Beroende, rehab, återhämtning. Och så börja om på nytt. 366 00:30:22,166 --> 00:30:23,833 Rasist. Ni behöver folk som jag... 367 00:30:23,958 --> 00:30:26,875 så att ni kan peka finger och säga: "Det där är skurken." 368 00:30:27,041 --> 00:30:30,791 Beroende, rehab, återhämtning. Och så börja om på nytt. 369 00:30:30,916 --> 00:30:33,875 Beroende, rehab, återhämtning. Och så börja om på nytt. 370 00:30:34,041 --> 00:30:35,875 Kämpa inte emot. 371 00:30:36,041 --> 00:30:37,875 Kämpa inte emot. 372 00:30:40,375 --> 00:30:42,500 Fort, kom igen. 373 00:30:42,916 --> 00:30:46,083 Anfall! Spring! 374 00:30:46,416 --> 00:30:51,041 Pojkar, jag är stolt över er. Jag ser att ni kämpar för varandra. 375 00:30:51,166 --> 00:30:57,666 Men låt inte djävulen komma mellan oss. Tro inte att han inte finns. 376 00:30:57,791 --> 00:31:01,791 Han kommer att försöka fresta er. Gång på gång. 377 00:31:01,916 --> 00:31:03,375 Ge inte efter för honom. 378 00:31:03,500 --> 00:31:08,958 Vad är vi? -Lejon! 379 00:31:12,916 --> 00:31:14,875 Hallå! 380 00:31:16,625 --> 00:31:19,791 Jag vet var ni bor. Kom tillbaka! 381 00:31:19,916 --> 00:31:21,375 Kom tillbaka! 382 00:31:26,083 --> 00:31:29,041 Vem var det? Vad gav han er? 383 00:31:29,166 --> 00:31:31,583 Här. Vad gav han er? Ut med språket! 384 00:31:32,875 --> 00:31:34,500 Vad gav han er? 385 00:31:36,083 --> 00:31:37,333 Släpp. 386 00:31:37,458 --> 00:31:38,791 Släpp! 387 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 Du också. 388 00:31:45,333 --> 00:31:46,833 Varför gör ni det här? 389 00:31:47,708 --> 00:31:52,750 Om ni åker fast är er framtid körd. Då är det ute med er. 390 00:31:53,500 --> 00:31:56,458 Vill ni vara Messi eller Tony Montana? 391 00:31:56,541 --> 00:32:00,541 Jag har sett och gjort allt. Ser ni det här giftet? 392 00:32:00,666 --> 00:32:04,708 Jag har rökt det, snortat det, till och med skitit ut det. 393 00:32:04,833 --> 00:32:07,083 Det leder ingenstans. 394 00:32:07,208 --> 00:32:11,666 Ska du få din mor att le eller gråta? - Ska du göra dina föräldrar stolta? 395 00:32:11,791 --> 00:32:15,625 Med det här hamnar ni i fängelse eller i en likkista. 396 00:32:16,458 --> 00:32:18,958 Ahmed, Dede, ut härifrån. 397 00:32:20,083 --> 00:32:21,416 Stick. 398 00:32:22,125 --> 00:32:25,083 Om jag ser er med den där skiten igen... 399 00:32:33,416 --> 00:32:35,125 Rör det inte, Volt. 400 00:32:35,250 --> 00:32:40,208 Lämna det inte här. Släng det. -Gör det inte. Det är en fälla. 401 00:32:40,333 --> 00:32:42,333 Tänk om andra barn hittar det? 402 00:32:42,458 --> 00:32:45,333 Plocka upp det. -Gör det inte. 403 00:32:45,458 --> 00:32:48,708 Gör det inte, broder. Kämpa emot. -Plocka upp det. 404 00:32:48,875 --> 00:32:51,041 Broder, kämpa emot. 405 00:32:51,375 --> 00:32:54,291 Det är okej. Stoppa det bara inte i näsan. 406 00:32:57,875 --> 00:32:59,166 Du... 407 00:33:15,041 --> 00:33:16,833 Vad vet polisen? 408 00:33:17,083 --> 00:33:20,083 Lugn, jag säger inget. 409 00:33:24,375 --> 00:33:26,250 Bra. Fortsätt så. 410 00:33:26,750 --> 00:33:29,208 När får du ut mig härifrån? 411 00:33:32,958 --> 00:33:35,208 Vänta bara. Ligg lågt. 412 00:33:38,833 --> 00:33:40,750 Varför? 413 00:33:41,708 --> 00:33:45,083 Det är för riskabelt. Jag skyddar dig. 414 00:33:48,541 --> 00:33:51,541 Regragui? Din advokat är här. 415 00:34:00,125 --> 00:34:02,541 Hej, Adamo. Trevligt att träffas. 416 00:34:02,916 --> 00:34:04,291 Vem är du? 417 00:34:04,875 --> 00:34:06,458 Jag är ingen advokat. 418 00:34:06,541 --> 00:34:09,875 Men jag kan få ut dig härifrån. -Gör det, snabbt. 419 00:34:11,166 --> 00:34:16,833 Jag ska driva in en skuld. Tonnet du förlorade var till min chef. 420 00:34:18,125 --> 00:34:22,125 Det vet jag ingenting om. -Tant gjorde bort sig. 421 00:34:22,250 --> 00:34:26,916 Om du inte levererar... -Hon har alltid varit snäll mot mig. 422 00:34:27,083 --> 00:34:28,541 Betalar du hennes skuld då? 423 00:34:28,625 --> 00:34:31,291 Ser jag ut att syssla med välgörenhet? 424 00:34:31,416 --> 00:34:34,250 Gå och tigg nån annanstans, din lodis. 425 00:34:36,291 --> 00:34:40,625 Jag är rekryterare, Adamo. Jag letar alltid efter nya talanger. 426 00:34:41,166 --> 00:34:43,166 Vi måste främja synergi. 427 00:34:44,541 --> 00:34:48,583 Du har tur. Ditt rykte sträcker sig till Nederländerna. 428 00:34:48,708 --> 00:34:51,333 Vem är fjollan till chef som skickar dig? 429 00:34:54,125 --> 00:34:56,708 Jag tror att du känner honom som Djingis Khan. 430 00:34:59,500 --> 00:35:02,416 Ja, du ser. Du har hört talas om honom. 431 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 Jag gjorde mitt jobb. 432 00:35:07,333 --> 00:35:11,250 Du får ta det med tant Mounja. -Sant, du gjorde ditt jobb. 433 00:35:11,375 --> 00:35:15,958 Och du gjorde det bra. Du revolutionerade vår verksamhet. 434 00:35:16,458 --> 00:35:20,125 Den trojanska containern. Bytet. 435 00:35:20,416 --> 00:35:23,625 PGP-systemet. Vilken talang. 436 00:35:24,541 --> 00:35:27,416 Kom och jobba för oss så släpper vi skulden. 437 00:35:27,625 --> 00:35:31,541 Jag står inte i skuld till er. Det är rena semestern här inne. 438 00:35:31,666 --> 00:35:36,791 Jag är här som en man. När jag kommer ut, ser ni mig aldrig mer. 439 00:35:37,750 --> 00:35:41,541 Vi vet båda två att du kommer att vara här inne länge. 440 00:35:41,708 --> 00:35:45,500 Och din tant kan inte hjälpa dig. Men det kan jag. 441 00:35:45,750 --> 00:35:51,625 Jag kan få ut dig och se till att du kan dra dig tillbaka i Dubai. 442 00:35:53,541 --> 00:35:59,708 Hör på. Jag har inget emot dig, men jag är inte tillgänglig. 443 00:36:08,416 --> 00:36:13,375 Teknikerna som den jäveln nämnde hade gjort mig populär. 444 00:36:14,375 --> 00:36:17,958 Allt börjar med EU. Det är en tullunion. 445 00:36:18,125 --> 00:36:23,166 Det betyder fri rörlighet för varor, alltså inga tullkontroller. 446 00:36:23,291 --> 00:36:25,541 Det så kallade Schengenområdet. 447 00:36:25,958 --> 00:36:28,333 Jag såg en möjlighet. 448 00:36:28,458 --> 00:36:32,291 Jag startade ett företag, Albumat. Jag hyrde ett lager. 449 00:36:32,625 --> 00:36:36,916 Jag sålde till exempel golvplattor till Litauen. 450 00:36:37,083 --> 00:36:39,666 Mina extraherare reste dit med plattorna. 451 00:36:39,791 --> 00:36:44,833 Teknik nummer ett: Den trojanska containern, eller hotellcontainern. 452 00:36:44,958 --> 00:36:50,125 Det var riskabelt att få in folk för att extrahera en ny kokainleverans. 453 00:36:50,250 --> 00:36:56,375 En trojansk container var ett enkelt sätt att få in folk i hamnen. 454 00:36:56,500 --> 00:36:57,750 En risk mindre. 455 00:36:57,875 --> 00:37:01,083 Jag betalade en grensleförare för att ställa den containern... 456 00:37:01,208 --> 00:37:02,666 bredvid den colombianska. 457 00:37:02,791 --> 00:37:05,208 Så där ja. Sesam, öppna dig. 458 00:37:05,833 --> 00:37:10,916 Colombianska containrar kontrollerades, men inte litauiska. 459 00:37:14,375 --> 00:37:17,250 På tre minuter bytte de ut innehållet. 460 00:37:17,375 --> 00:37:19,875 Pang, bom. Cleant, inga risker. 461 00:37:21,083 --> 00:37:23,625 Den litauiska ordern ställdes in. 462 00:37:23,750 --> 00:37:28,208 Containern med kokainet lämnade hamnen utan att kontrolleras. 463 00:37:28,833 --> 00:37:33,541 Välkommen till EU. Sen föddes teknik nummer två - bytet. 464 00:37:36,708 --> 00:37:39,625 Polisen brukade avlyssna våra telefoner. 465 00:37:39,750 --> 00:37:43,083 Det var så de kunde beslagta så mycket. 466 00:37:43,208 --> 00:37:46,791 Jag behövde ett säkert sätt att kommunicera. 467 00:37:46,916 --> 00:37:48,416 Och vem kunde hjälpa mig med det? 468 00:37:48,541 --> 00:37:52,416 Vi har förbättrat cybersäkerheten i flera hamnar... 469 00:37:52,541 --> 00:37:54,333 som hade svag kryptering. 470 00:37:54,916 --> 00:37:59,375 Vi erbjuder ultrasäker kryptering, särskilt för mobiltelefoner. 471 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 Tekniknördar. 472 00:38:00,583 --> 00:38:03,166 Får jag fråga en sak? -Visst. 473 00:38:03,708 --> 00:38:05,666 Hur säker är er kryptering? 474 00:38:06,250 --> 00:38:08,875 Femke Vermaelen, datageni. 475 00:38:09,041 --> 00:38:10,625 För 20 % av min omsättning... 476 00:38:10,750 --> 00:38:14,208 och en investering i deras startup ägde jag dem. 477 00:38:15,041 --> 00:38:16,833 Är det enkla mobiler? 478 00:38:16,958 --> 00:38:20,333 De har konfigurerats med Encrychat-appen. 479 00:38:20,458 --> 00:38:24,333 Jag fattar inte. Betalar jag dig för en enkel BlackBerry? 480 00:38:24,458 --> 00:38:29,291 Du kan bara chatta med andra PGP. -PGP? Playstation? Vad är det? 481 00:38:29,416 --> 00:38:31,916 Pretty Good Privacy. -Det är viktigt. 482 00:38:32,083 --> 00:38:36,458 Ett säkerhetsprogram som krypterar och dekrypterar meddelanden. 483 00:38:36,541 --> 00:38:40,500 Och verifiering av e-post, SMS, filer. 484 00:38:40,583 --> 00:38:44,875 Den främre kameran har stängts av, för extra säkerhet. 485 00:38:45,041 --> 00:38:49,916 Synd, jag ville ta en selfie. Mina jävla soldater! 486 00:38:50,083 --> 00:38:51,708 Toppen. 487 00:38:52,375 --> 00:38:54,125 Encrychat! 488 00:38:54,500 --> 00:38:58,583 Vad jobbade du med nu igen? -I byggbranschen. 489 00:38:58,791 --> 00:39:03,125 Varför behöver nån i byggbranschen en PGP? 490 00:39:03,250 --> 00:39:06,208 Integriteten är helig. 491 00:39:06,333 --> 00:39:07,375 Ja... 492 00:39:08,041 --> 00:39:11,041 Du lägger mycket pengar på din integritet. 493 00:39:11,166 --> 00:39:13,500 Konkurrensen är hård. 494 00:39:13,583 --> 00:39:17,541 Vi måste kunna växla upp snabbt. 495 00:39:17,791 --> 00:39:18,916 Okej. 496 00:39:19,625 --> 00:39:23,833 Vadå? Är allt ni gör lagligt kanske? 497 00:39:23,958 --> 00:39:26,416 -Vi gör inget olagligt. -Jaså? 498 00:39:26,541 --> 00:39:29,625 Vi är en laglydig säkerhets- och integritetsfirma. 499 00:39:29,750 --> 00:39:33,708 Jag sköter säkerheten, du integriteten. Enkelt, va? 500 00:39:33,833 --> 00:39:35,500 Femke. 501 00:39:36,458 --> 00:39:38,250 Det här är avancerad teknologi. 502 00:39:38,375 --> 00:39:40,666 Folk kallade mig PGP-teknikens urfader. 503 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Tack. 504 00:39:41,958 --> 00:39:45,125 Inom sex månader sålde jag dem... 505 00:39:45,250 --> 00:39:47,958 för 2 000 euro styck. 506 00:39:48,125 --> 00:39:53,291 Omöjliga att hacka eller spåra. Snutarna var frustrerade. 507 00:39:53,791 --> 00:39:56,125 Deras avlyssningar funkade inte längre. 508 00:39:56,250 --> 00:39:58,708 PGP blev snabbt statussymboler. 509 00:39:58,833 --> 00:40:03,500 Jag var populär, och det var så tant Mounja hittade mig. 510 00:40:06,083 --> 00:40:09,500 Ner på golvet, för fan! Ner på knä! 511 00:40:09,583 --> 00:40:11,875 Tant Mounja var ingen vanlig tant. 512 00:40:12,041 --> 00:40:15,041 Rör dig inte! -Fan. Håll dig lugn. 513 00:40:18,250 --> 00:40:20,750 God morgon. Jävla fitta. 514 00:40:20,875 --> 00:40:24,833 Varje chef behöver en dörr och jag är den bästa dörren i stan. 515 00:40:26,541 --> 00:40:30,541 Herr Pizza. Jag har hört mycket om dig. 516 00:40:31,500 --> 00:40:32,583 Välkommen. 517 00:40:33,166 --> 00:40:37,166 Hon var änka till Antwerpens största knarkkung. 518 00:40:37,291 --> 00:40:39,958 Hon älskade honom så mycket. Men... 519 00:40:44,958 --> 00:40:47,208 Ingen jävlas med tant Mounja. 520 00:40:48,625 --> 00:40:51,041 Här är din apelsinjuice. 521 00:40:56,541 --> 00:40:59,791 Du kan gå ner på knä för honom en sista gång. 522 00:41:00,125 --> 00:41:01,541 Var han värd det? 523 00:41:12,791 --> 00:41:14,458 Jävligt romantiskt. 524 00:41:19,125 --> 00:41:22,875 Jag har fått besök. De vill att jag betalar tillbaka för lasten. 525 00:41:25,083 --> 00:41:26,583 Jag behöver dig snarast. 526 00:41:30,750 --> 00:41:33,916 Regragui, du ska flytta. -Jag stannar här. 527 00:41:34,083 --> 00:41:35,625 Du följer med oss. 528 00:41:36,250 --> 00:41:39,541 Jag stannar. -Du följer med oss. Kom nu. 529 00:41:41,125 --> 00:41:45,291 Kokainet vi beslagtog har skapat vågor norr om gränsen. 530 00:41:45,416 --> 00:41:47,791 Varför är den här leveransen annorlunda? 531 00:41:47,916 --> 00:41:51,833 Mounja Salhi gav löften hon inte kunde hålla. 532 00:41:51,958 --> 00:41:55,416 Sen försökte hon lura Kees Van Dijk, alias Djingis Khan. 533 00:41:55,541 --> 00:41:58,250 Och man jävlas inte med Djingis Khan. 534 00:41:58,416 --> 00:42:01,416 Han och tant Mounja utkämpar ett revirkrig. 535 00:42:01,541 --> 00:42:05,666 Nu när hon är försvagad gör Djingis Khan sitt drag. 536 00:42:06,458 --> 00:42:09,833 Mounja gömmer sig i Belgien. -Och vi måste hitta henne? 537 00:42:09,958 --> 00:42:14,833 Ja, helst. Kees och hans team är på väg till Antwerpen. 538 00:42:14,958 --> 00:42:19,541 Och inte för att hålla dig i handen. Snarare för att hugga av händer. 539 00:43:01,625 --> 00:43:06,541 Jag uppskattar inte att bli avvisad. Ska vi hjälpa varandra? 540 00:43:22,333 --> 00:43:24,458 Den här damen är domstolsbiträde. 541 00:43:24,541 --> 00:43:29,416 Och för en nätt summa pengar och lite lätt tvång... 542 00:43:29,625 --> 00:43:33,166 kan hon få en stämning att försvinna. 543 00:43:33,291 --> 00:43:38,125 Dokumentet är borta och det finns begränsat med tid att åtgärda det. 544 00:43:38,250 --> 00:43:41,750 Om jag inte kan ta mig till rätten är det ett förfarandefel. 545 00:43:41,875 --> 00:43:44,708 Och det betyder... att jag måste släppas. 546 00:43:46,416 --> 00:43:47,875 Vad hände? 547 00:43:49,458 --> 00:43:52,250 Tappade du tvålen? -Vadå för tvål? 548 00:43:52,416 --> 00:43:55,166 Det är åt helvete. Har du ont i röven? 549 00:43:55,291 --> 00:43:57,583 Lägg av nu, jag svär. 550 00:43:57,708 --> 00:44:00,541 Jag är inte en sån som tar emot, jag ger. 551 00:44:00,625 --> 00:44:02,208 Vad i helvete? 552 00:44:02,583 --> 00:44:04,416 Vilken sjuk förare. 553 00:44:05,708 --> 00:44:07,375 Ta det lugnt. 554 00:44:07,541 --> 00:44:10,541 Vad händer? -Ut ur bilen, nu! 555 00:44:10,666 --> 00:44:12,500 Du med! Ut! 556 00:44:13,333 --> 00:44:15,125 Ut, din jävel! 557 00:44:15,416 --> 00:44:16,708 Slappna av. -Nu! 558 00:44:17,291 --> 00:44:18,666 Slappna av. 559 00:44:19,541 --> 00:44:22,916 Vad är ditt problem? -Vad är ditt problem? 560 00:44:23,083 --> 00:44:25,375 Jag hoppas att du höll tyst. 561 00:44:25,500 --> 00:44:29,208 Varför ignorerar Mounja mig? -Hon fick gå under jorden. 562 00:44:29,333 --> 00:44:32,458 Jag höll tyst. Jag är ingen tjallare. 563 00:44:32,541 --> 00:44:35,583 Varför är du ute då? -Bra advokater. 564 00:44:36,875 --> 00:44:40,625 Du får ersätta tonnet. -Antwerpen är mitt. 565 00:44:41,250 --> 00:44:44,875 Det vet du. Det är en ny last på väg... 566 00:44:45,041 --> 00:44:47,833 och jag behöver en armé och mycket pengar. I dag. 567 00:44:51,916 --> 00:44:56,833 Antwerpen är inte ditt. Du sabbade det med dina idiotiska tilltag. 568 00:44:56,958 --> 00:45:00,541 Jag säger åt dig vad du ska göra. Operation Himalaya är igång. 569 00:45:00,875 --> 00:45:02,833 Du kan tala till min kuk. 570 00:45:03,041 --> 00:45:06,208 Tant Mounja krossar dina knän om du trotsar mig. 571 00:45:06,333 --> 00:45:09,041 Och Operation Himalaya var min idé. 572 00:45:09,166 --> 00:45:11,833 Du pratar mycket för att vara en skitstövel. 573 00:45:11,958 --> 00:45:15,708 Killarna i fängelset pratar också. 574 00:45:16,541 --> 00:45:19,916 De säger att bytesmästaren har bytt sida. 575 00:45:20,666 --> 00:45:26,416 Är inte du den där dansaren? Jag söker en dansare till min musikvideo. 576 00:45:26,541 --> 00:45:30,166 Sätt på den där låten. -Nej, bror... 577 00:45:33,166 --> 00:45:34,791 Dansa. Dansa. 578 00:45:35,291 --> 00:45:37,291 Ja, se hur han dansar. 579 00:45:38,833 --> 00:45:40,875 Det är disco, va? -Ja. 580 00:45:42,583 --> 00:45:45,541 Sluta. -Vem sa åt dig att sluta, nolla? 581 00:45:49,875 --> 00:45:53,250 Vi vill ha en stor leverans, så snart som möjligt. 582 00:45:53,375 --> 00:45:57,041 Som sagt, så snart som möjligt. Din belgiska jävel. 583 00:45:59,541 --> 00:46:01,708 Stick. -Okej, okej. 584 00:46:02,083 --> 00:46:03,750 Jävla fitta. 585 00:46:21,416 --> 00:46:22,541 Hej, älskling. 586 00:46:29,291 --> 00:46:31,750 Hur är det? -Det kunde vara bättre. 587 00:46:32,416 --> 00:46:34,041 Och du är? -Junes. 588 00:46:34,166 --> 00:46:38,916 Junes. Inga vapen här. -Han är ren. 589 00:46:39,083 --> 00:46:42,916 Har du ett rum? -För dig, alltid. Ditt vanliga rum. 590 00:46:43,166 --> 00:46:46,958 Jag är glad att se dig. -Välkommen hem. Lycka till, killar. 591 00:46:47,125 --> 00:46:51,541 Evita startade sitt B&B som en fristad för brottslingar. 592 00:46:52,916 --> 00:46:55,375 Vi kallade det Lilla Dubai. 593 00:46:56,875 --> 00:47:00,291 Det var som ett hotell i Dubai. Inga vapen, inget våld. 594 00:47:00,416 --> 00:47:06,208 Gangstrar kunde förhandla här, chilla, gömma sig, ha kul. 595 00:47:06,916 --> 00:47:09,750 Som hotellet i "John Wick" eller nåt i Schweiz. 596 00:47:09,875 --> 00:47:13,208 Allt verkade väldigt fridfullt. 597 00:47:13,750 --> 00:47:16,750 Men om man gjorde Evita arg fick man betala kontant. 598 00:47:17,125 --> 00:47:19,458 Märkligt jävla femstjärnigt hotell. 599 00:47:29,958 --> 00:47:34,916 Vi fick ut dig. Nu är det din tur. I morgon, kajen, kl. 19.00. 600 00:47:41,708 --> 00:47:43,125 Dra åt helvete. 601 00:47:43,958 --> 00:47:47,833 Klarar du dig här? -Ja, jag är trygg här. 602 00:47:48,625 --> 00:47:53,083 Tack för att du är här. -Mig kan du räkna med, alltid. 603 00:47:53,666 --> 00:47:57,458 Jag har gjort bort mig. -Nähä, det menar du inte? 604 00:48:08,958 --> 00:48:12,375 Kom till pappa! -Vad gör du? 605 00:48:12,500 --> 00:48:15,125 Dra åt helvete, viting. Fan ta dig. Håll käften. 606 00:48:15,250 --> 00:48:18,916 Seriöst, efter allt du har gått igenom? 607 00:48:19,541 --> 00:48:23,041 Var vatten, min vän. Var vatten. 608 00:48:23,166 --> 00:48:24,541 Var vatten... 609 00:48:28,750 --> 00:48:31,541 Nej, gör det inte. Gör det inte. 610 00:48:31,625 --> 00:48:33,208 Gör det inte. 611 00:48:33,625 --> 00:48:35,833 Nej, nej, nej. 612 00:48:37,541 --> 00:48:38,833 Fuck. 613 00:48:51,166 --> 00:48:54,125 Jag vet att du har bra föräldrar, Adamo. 614 00:49:00,208 --> 00:49:01,958 Du ger mig inget val. 615 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 Vad menar du? Va? 616 00:49:12,250 --> 00:49:15,708 Om jag inte kan ta dig, tar jag dina vänner. 617 00:49:21,250 --> 00:49:23,291 Hej, lämna ett meddelande. 618 00:49:23,416 --> 00:49:25,375 Jävla telefon. 619 00:49:32,333 --> 00:49:36,375 Mamma, jag har städat där ute. -Har du dukat av borden? 620 00:49:36,500 --> 00:49:39,166 Och stolarna? -Ja, allt. 621 00:49:39,291 --> 00:49:42,833 Okej, jag dukar av här. -Okej. 622 00:49:42,958 --> 00:49:45,875 Det har varit en vacker dag, tack och lov. 623 00:49:46,625 --> 00:49:49,750 Är det nåt mer att göra? Det här. 624 00:49:51,166 --> 00:49:52,500 Snälla. 625 00:49:54,375 --> 00:49:55,750 Snälla, svara. 626 00:50:07,083 --> 00:50:08,083 Skitstövel! 627 00:50:13,416 --> 00:50:15,833 Mohammed Ibrahimi, vem är det? 628 00:50:17,416 --> 00:50:19,125 Hon är på pizzerian. 629 00:50:19,416 --> 00:50:21,833 Hallå? Vad är det? 630 00:50:23,875 --> 00:50:25,416 Tjena, läget? 631 00:50:26,833 --> 00:50:28,458 Dra åt helvete. 632 00:50:33,458 --> 00:50:36,166 Jag fryser. -Jag hämtar en fleecetröja. 633 00:51:00,625 --> 00:51:01,833 Fuck! 634 00:51:10,958 --> 00:51:12,416 Varför? 635 00:51:18,541 --> 00:51:20,208 Karma, bitch. 636 00:51:30,416 --> 00:51:31,958 Mamma. Mamma. 637 00:51:34,333 --> 00:51:35,666 Mamma? 638 00:51:37,333 --> 00:51:38,791 Mamma... 639 00:51:39,250 --> 00:51:41,458 Mamma? Mamma? 640 00:51:42,791 --> 00:51:43,791 Mamma. 641 00:51:53,458 --> 00:51:55,041 Mamma. 642 00:52:20,166 --> 00:52:21,625 Snälla. 643 00:52:45,708 --> 00:52:50,041 Kom igen, backa. Lägg undan mobilerna. 644 00:52:54,708 --> 00:52:56,583 Såg ni skytten? 645 00:52:57,333 --> 00:52:58,583 Nej. 646 00:53:10,458 --> 00:53:15,375 Visst oroar vi oss för våldet. Det vore naivt annars. 647 00:53:15,500 --> 00:53:19,375 Det här är inte USA. Vi är inte utrustade för det här. 648 00:53:19,500 --> 00:53:23,541 Det här är den nya verkligheten jag har varnat för. 649 00:53:27,458 --> 00:53:29,916 *Jag vill 650 00:53:30,625 --> 00:53:35,166 *Säga så många ord till dig 651 00:53:36,708 --> 00:53:38,833 *Jag skulle vilja 652 00:53:40,791 --> 00:53:43,250 *Sjunga så många melodier 653 00:53:44,291 --> 00:53:48,541 *För dig 654 00:53:49,916 --> 00:53:54,125 *Jag vill att du 655 00:53:55,041 --> 00:54:00,208 *Ska se dig själv speglad i mitt hjärta och vara nöjd 656 00:54:01,916 --> 00:54:04,416 *Jag vill bekänna för dig 657 00:54:04,541 --> 00:54:09,625 *Hur mycket jag älskar dig 658 00:54:11,041 --> 00:54:12,333 *I dag 659 00:54:14,500 --> 00:54:18,375 *Ger jag mig själv till dig 660 00:54:19,083 --> 00:54:21,166 *Och allt jag har inom mig 661 00:54:41,166 --> 00:54:42,541 Är du okej? 662 00:55:08,041 --> 00:55:11,750 Okej, tjejer. Tack. Nu värmer vi upp. 663 00:55:12,583 --> 00:55:14,833 Vi börjar om fem minuter. 664 00:55:19,583 --> 00:55:21,125 Hör på, Badia. 665 00:55:21,958 --> 00:55:26,375 Jag tror inte du är inblandad i det här. Vi kan hjälpa varandra. 666 00:55:26,500 --> 00:55:29,208 Var är Adamo? -Vill du hjälpa mig? 667 00:55:29,791 --> 00:55:32,708 Berätta vem det var som attackerade oss. 668 00:55:33,041 --> 00:55:35,833 Han är i Dubai. De utlämnar inte. 669 00:55:35,958 --> 00:55:37,541 Vem är i Dubai? 670 00:55:38,291 --> 00:55:40,541 Det är jag som är i fara. 671 00:55:40,666 --> 00:55:41,916 Vem? 672 00:55:43,375 --> 00:55:45,416 De kallar honom Djingis Khan. 673 00:55:45,625 --> 00:55:47,416 Hört talas om honom? 674 00:55:49,416 --> 00:55:52,250 Men vi ska gripa hans gäng. 675 00:55:52,375 --> 00:55:54,166 Det tror inte ens du själv på. 676 00:55:55,958 --> 00:55:58,250 Hur som helst, de är inte här. 677 00:56:04,166 --> 00:56:05,750 Hallå. 678 00:56:08,458 --> 00:56:09,791 Kom hit. 679 00:56:10,458 --> 00:56:12,125 Vad gör du här? 680 00:56:12,250 --> 00:56:14,750 Kom. -Vad gör du här? 681 00:56:16,500 --> 00:56:19,500 Låt inte Badia se dig här. Du måste gå. 682 00:56:19,583 --> 00:56:22,333 Det är mitt fel, jag vet. 683 00:56:23,208 --> 00:56:25,333 Men det kan bli mycket värre. 684 00:56:25,458 --> 00:56:28,916 Om jag inte gör som de vill, är ni dödens. 685 00:56:29,083 --> 00:56:33,291 Ni måste hålla er under radarn. -Polisen är här. 686 00:56:33,416 --> 00:56:36,041 De är inte här 24/7. -Men det är jag. 687 00:56:36,541 --> 00:56:41,083 Mo, de här killarna är sjuka. De skojar inte. 688 00:56:41,208 --> 00:56:47,125 Prata med Badia. Göm dig. -Hur länge? Resten av våra liv? 689 00:56:49,708 --> 00:56:52,500 Hur mår Saloua? -Vad tror du? 690 00:56:53,291 --> 00:56:58,541 Hon överger inte sin mor. Och jag överger inte henne. Salaam alaikum. 691 00:57:05,083 --> 00:57:06,375 Vad är det? 692 00:57:08,125 --> 00:57:11,750 Jag har fläckar på ryggen. Kan du ta en titt? 693 00:57:13,250 --> 00:57:14,708 Vad är det? 694 00:57:15,958 --> 00:57:18,750 Helveteseld. -Vad fan är det? 695 00:57:18,875 --> 00:57:24,916 Bältros. Orsakad av stress och dålig immunfunktion. Typ herpes. 696 00:57:25,083 --> 00:57:27,708 Herpes? -Fast värre. 697 00:57:27,833 --> 00:57:31,250 Du behöver behandling. Du ska få smärtstillande. 698 00:57:54,625 --> 00:58:00,333 Bältros är dåligt för hjärtat. Så du borde undvika stress. 699 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 Må Gud bota dig. 700 00:58:24,125 --> 00:58:25,791 God afton, Adamo. 701 00:58:33,958 --> 00:58:35,750 Ja, här. 702 00:58:39,625 --> 00:58:40,958 Tränaren. 703 00:58:41,625 --> 00:58:43,041 Hej. 704 00:58:45,625 --> 00:58:48,041 Vad är det? -Jag vet inte hur... 705 00:58:48,166 --> 00:58:49,583 Vadå? 706 00:58:49,708 --> 00:58:53,541 Jag kan inte berätta för mina föräldrar eller gå till Abdullah. 707 00:58:53,666 --> 00:58:57,583 Vadå? -Ahmed har varit borta i tre dagar. 708 00:58:57,708 --> 00:59:00,541 Jag får inte tag på honom. -Åk till hans föräldrar. 709 00:59:00,625 --> 00:59:05,375 De är rädda för polisen. -Vänta, vänta. Vadå polisen? 710 00:59:05,625 --> 00:59:07,541 Det nya holländska gänget. -Ja? 711 00:59:07,666 --> 00:59:13,416 Ahmed langade åt dem. Han visste inte att det var till Djingis khan. 712 00:59:14,791 --> 00:59:16,541 Han dolde det för dem. 713 00:59:17,125 --> 00:59:20,541 De gav sig på hans familj. Hans mamma och syster. 714 00:59:21,791 --> 00:59:24,916 Djingis har honom i ett järngrepp. -Du... 715 00:59:25,541 --> 00:59:30,250 Jag fixar det här. Se på mig. Gå hem och prata inte med nån. 716 00:59:30,375 --> 00:59:33,958 Se på mig. Jag fixar det, okej? Oroa dig inte. 717 00:59:34,333 --> 00:59:36,541 Kom igen, gå nu. 718 00:59:39,541 --> 00:59:42,083 Junes, var är den där jävla Adamo? 719 00:59:49,375 --> 00:59:54,083 Vet du vad som är svårt att hitta? Bra, pålitlig personal. 720 00:59:55,750 --> 00:59:57,416 Tycker du också det? 721 00:59:59,875 --> 01:00:02,541 Vi vill investera i dig, Adamo. 722 01:00:02,958 --> 01:00:07,500 Vi fick ut dig ur fängelset för att vi värdesätter dig och ditt team. 723 01:00:08,625 --> 01:00:10,875 Vi skapar synergi tillsammans. 724 01:00:12,375 --> 01:00:13,625 Ser du? 725 01:00:15,833 --> 01:00:17,416 Jävla fegis. 726 01:00:18,125 --> 01:00:20,083 Du satt i fängelse. 727 01:00:20,250 --> 01:00:25,458 Och de betalar mycket mer. Ska mina barn äta gräs, eller? 728 01:00:25,541 --> 01:00:28,583 Han var smart. Han valde pengarna. 729 01:00:28,708 --> 01:00:33,958 Som i TV-serien "Pengar eller bly". Vi väljer pengar, Adamo väljer bly. 730 01:00:34,250 --> 01:00:37,083 Förstår du det? -Nej, det gör jag inte. 731 01:00:37,208 --> 01:00:39,500 Flamländare är så dumma. 732 01:00:39,583 --> 01:00:44,125 Han är nog halvitalienare, som du. -Är du italienare? 733 01:00:48,333 --> 01:00:51,416 Vårt avtal var: Inget våld, inget blodspillan. 734 01:00:51,541 --> 01:00:53,458 Har du anslutit dig till dem? 735 01:00:53,541 --> 01:00:58,458 Samarbeta så blir det inga problem. -Kan du hålla tyst i två sekunder? 736 01:00:58,541 --> 01:01:01,541 Tjena, grabbar. Hur är det? 737 01:01:03,125 --> 01:01:06,875 Adamo! Äntligen får jag träffa dig. 738 01:01:07,041 --> 01:01:09,750 Är vi överens? Är vi kollegor nu? 739 01:01:09,875 --> 01:01:13,958 Jobba för oss, Adamo. Mounja lurar sina egna kunder. 740 01:01:14,125 --> 01:01:19,291 Tant Mounja har kontakter. Om vi gör det här, begår vi självmord. 741 01:01:19,416 --> 01:01:21,750 Barabas, visa honom klippet. 742 01:01:51,375 --> 01:01:55,541 Jag älskar när Barabas skickar små klipp. 743 01:01:56,541 --> 01:02:02,083 Men du vill väl inte hamna i en av de videorna själv, va? 744 01:02:02,208 --> 01:02:05,166 Min italienska vän. -Du och jag är fixare. 745 01:02:05,541 --> 01:02:10,208 Så jag respekterar dig. Men du förlorade ett ton som var min chefs. 746 01:02:11,083 --> 01:02:16,208 Så antingen är du en del av problemet...eller av lösningen. 747 01:02:21,958 --> 01:02:25,916 Djingis är ledsen för det som hände den där mamman. 748 01:02:27,958 --> 01:02:32,875 Vi ville bara varna honom, men han förstod inte. 749 01:02:35,875 --> 01:02:37,583 Kom igen. 750 01:02:41,041 --> 01:02:45,416 Innan vi styckade tant Mounja lovade hon oss tre ton. 751 01:02:45,541 --> 01:02:49,875 Du ska hämta dem åt oss. -Hennes team väntar på leveransen. 752 01:02:50,041 --> 01:02:52,250 Jag kan inte ändra planerna. 753 01:02:53,583 --> 01:02:55,875 Fattar du fortfarande inte? 754 01:02:56,208 --> 01:02:59,500 Säg vem du behöver så tar jag hit dem. 755 01:02:59,583 --> 01:03:01,125 Men inga fegisar. 756 01:03:02,833 --> 01:03:05,166 Vi gick för långt med telefonerna. 757 01:03:05,291 --> 01:03:06,583 Du har rätt. 758 01:03:07,458 --> 01:03:11,291 Ledsen, Adamo. Men vi gör inte sånt här. 759 01:03:19,625 --> 01:03:20,916 Du fattar inte. 760 01:03:35,500 --> 01:03:36,958 Kan du släppa förbi oss? 761 01:03:48,083 --> 01:03:50,166 Jag vill hålla er vid liv. 762 01:03:50,458 --> 01:03:53,541 Ni är bra människor. Alla tre. 763 01:03:54,333 --> 01:03:58,208 Antingen ställer ni upp... eller så får ni sova med fiskarna. 764 01:03:58,333 --> 01:04:03,541 Vi vill inte ha med maffian att göra. -Det är för sent att dra sig ur nu. 765 01:04:06,833 --> 01:04:08,583 Den som betalar bestämmer. 766 01:04:09,666 --> 01:04:11,083 Hur mycket? 767 01:04:13,375 --> 01:04:14,666 En miljon. 768 01:04:16,916 --> 01:04:18,416 Var. 769 01:04:26,250 --> 01:04:27,541 Okej. 770 01:04:28,291 --> 01:04:29,500 Vi är på. 771 01:04:33,833 --> 01:04:35,416 Du har besök. 772 01:04:42,666 --> 01:04:43,958 Var är Ahmed? 773 01:04:45,083 --> 01:04:49,041 Det här är inte rätt tillfälle. -Det skiter jag i. Var är han? 774 01:04:49,375 --> 01:04:51,166 Vadå? 775 01:04:56,416 --> 01:04:59,208 Tror du att jag är rädd för dig? 776 01:04:59,333 --> 01:05:00,541 Håll käften. 777 01:05:02,291 --> 01:05:04,958 Hur lågt har du sjunkit? 778 01:05:05,125 --> 01:05:10,916 Berätta var ungen är, din ynkrygg, annars går jag till polisen. 779 01:05:11,625 --> 01:05:13,250 Polisen? 780 01:05:13,375 --> 01:05:15,750 Håll käften. -Vill du gå till polisen? 781 01:05:15,875 --> 01:05:17,625 Vill du dö? 782 01:05:23,250 --> 01:05:24,500 Respekt. 783 01:05:25,291 --> 01:05:28,416 Inget våld. -Jag kan hjälpa honom. 784 01:05:29,250 --> 01:05:31,250 Om du gör som jag säger. 785 01:05:34,208 --> 01:05:35,666 Precis som förr i tiden. 786 01:05:36,083 --> 01:05:39,541 Ett team, min vän. -Vad ska vi göra? 787 01:05:40,833 --> 01:05:42,416 Jag har en plan. 788 01:05:42,958 --> 01:05:46,166 Väldigt enkel. In och ut. 789 01:05:46,458 --> 01:05:49,208 Litet team. Inget våld. 790 01:05:51,333 --> 01:05:53,541 Jag behöver två soldater jag kan lita på. 791 01:05:53,666 --> 01:05:58,416 Du har tillräckligt med folk. -Hur viktig är ungen för dig? 792 01:05:58,583 --> 01:06:00,583 Hur djupt inne i ditt hjärta är han? 793 01:06:02,541 --> 01:06:03,708 Volt. 794 01:06:04,416 --> 01:06:08,125 Om du vill se ungen igen, tveka inte. 795 01:06:14,625 --> 01:06:18,416 Det här är en svår situation. -Nej, den är enkel. 796 01:06:18,541 --> 01:06:23,666 Du är på rätt köl, men det svåraste är att hålla sig där. 797 01:06:23,791 --> 01:06:26,041 Vad pratar den jäveln om? 798 01:06:26,166 --> 01:06:29,875 Jag måste härifrån. -Vänta. Du måste hjälpa dem. 799 01:06:30,041 --> 01:06:33,750 Va? -Det är viktigt. Du måste hjälpa dem. 800 01:06:33,875 --> 01:06:37,125 Va? -Jäklar! Ängeln flippar ur. 801 01:06:37,250 --> 01:06:42,333 En lina kokain var en katastrof. Nu får du hämta en hel container. 802 01:06:42,458 --> 01:06:45,791 Ja, det är sjukt. -Du måste göra det här. 803 01:06:45,916 --> 01:06:50,125 Hjälp dem så förstår du varför. -Nej, lyssna inte. 804 01:06:58,583 --> 01:07:00,041 Okej. 805 01:07:00,458 --> 01:07:05,250 Jag behövde få ut tre ton säkert och snabbt... 806 01:07:05,375 --> 01:07:07,791 utan att polisen tog oss. 807 01:07:07,916 --> 01:07:12,291 Jag såg bara ett alternativ och jag behövde Junes och Volt. 808 01:07:12,416 --> 01:07:17,708 För de är inte våldsamma. Och jag behövde hackarna, så klart. 809 01:07:17,833 --> 01:07:19,375 Planen var enkel. 810 01:07:19,500 --> 01:07:23,833 Junes och Volt skulle hämta två kokaincontainrar i hamnen. 811 01:07:23,958 --> 01:07:26,375 Hur är det enkelt? Låt mig förklara. 812 01:07:26,500 --> 01:07:31,875 Du är en stor sydamerikansk langare som vill frakta kokain till Europa. 813 01:07:32,125 --> 01:07:35,166 Du hittar ett stort och laglydigt företag. 814 01:07:35,291 --> 01:07:39,375 Varför ett stort företag? För att tullen inte kollar dem. 815 01:07:39,500 --> 01:07:41,750 Småföretag är mer misstänkta. 816 01:07:41,875 --> 01:07:44,458 Exempel på lagliga företag är... 817 01:07:44,541 --> 01:07:45,833 Eller... 818 01:07:45,958 --> 01:07:47,250 Ni fattar. 819 01:07:47,375 --> 01:07:51,166 Varje container har en unik streckkod. 820 01:07:51,291 --> 01:07:55,208 Lastbilschaufförer behöver koden för att hämta sin last. 821 01:07:55,333 --> 01:08:00,375 Koden skannas och rätt container tilldelas. 822 01:08:00,500 --> 01:08:02,666 Och man kör iväg med den. Enkelt. 823 01:08:02,791 --> 01:08:04,833 Containrarna tillhör företag... 824 01:08:04,958 --> 01:08:07,291 som... Eller... 825 01:08:07,416 --> 01:08:09,791 Så det är osannolikt att de kontrolleras. 826 01:08:09,916 --> 01:08:13,625 Så allt vi behövde göra var att skaffa streckkoderna. 827 01:08:19,250 --> 01:08:22,166 Där kom hackarna och deras Pwnie-system in. 828 01:08:22,916 --> 01:08:24,875 Det kommer från "pwned" eller "owned". 829 01:08:25,041 --> 01:08:26,541 Hackerslang för kontroll. 830 01:08:26,666 --> 01:08:32,541 De använder det för att hacka en hamns datorsystem... 831 01:08:32,666 --> 01:08:37,750 genom att installera en liten apparat på plats. Den så kallade Pwnie. 832 01:08:37,875 --> 01:08:41,375 Är det här din geniala plan? -Det ser ut som ett katthuvud. 833 01:08:41,500 --> 01:08:44,457 Med den här kan vi snappa upp koderna. 834 01:08:44,582 --> 01:08:48,875 All deras data går genom den här apparaten och skickas till oss. 835 01:08:49,125 --> 01:08:52,541 Så inga fler grensleförare eller extraherare. 836 01:08:53,666 --> 01:08:56,125 Hamnen använder streckkoder... 837 01:08:56,250 --> 01:08:59,291 för att tilldela varje container till rätt lastbil. 838 01:08:59,416 --> 01:09:05,416 Genom att ta koderna kunde vi ge containrarna till Junes och Volt. 839 01:09:12,791 --> 01:09:15,291 Ge mig Pwnien. -Här. 840 01:09:17,250 --> 01:09:19,875 Maskinen såg ut som ett katthuvud. 841 01:09:20,041 --> 01:09:22,750 Eller en Wi-Fi-förstärkare. Det var tanken. 842 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 Det måste gå obemärkt förbi. 843 01:09:25,541 --> 01:09:28,625 Doudou, du och jag har känt varandra länge. 844 01:09:28,750 --> 01:09:32,041 Du förtjänar bättre. Skit i Barabas. Välj vår sida. 845 01:09:32,166 --> 01:09:34,916 Du är svart, men ditt hjärta är vitt. 846 01:09:36,082 --> 01:09:39,166 Håll käften. Du pratar för mycket. 847 01:09:40,791 --> 01:09:43,625 Junes och Volt måste vara där i tid. 848 01:09:43,750 --> 01:09:48,375 Annars skulle nån annan med samma kod köra iväg med vår last. 849 01:09:49,375 --> 01:09:51,041 Och då skulle vi vara körda. 850 01:10:00,208 --> 01:10:02,375 Redo? -Jag väntar på koderna. 851 01:10:02,500 --> 01:10:05,208 Det dröjer inte länge nu. 852 01:10:35,750 --> 01:10:38,291 Så ska det se ut. Anfall. 853 01:10:50,041 --> 01:10:52,333 Vi har den första koden. 854 01:11:02,541 --> 01:11:04,375 Får jag se er kod, tack? 855 01:11:05,208 --> 01:11:08,083 Varsågod, sir. Koden. 856 01:11:10,250 --> 01:11:11,750 Tack, chefen. 857 01:11:20,916 --> 01:11:23,333 Fuck. -Vadå? 858 01:11:26,041 --> 01:11:28,958 Servrarna laggar. -Vad betyder det? 859 01:11:29,125 --> 01:11:32,875 De uppdaterar inte koderna. -Vad betyder det? 860 01:11:33,041 --> 01:11:36,250 Uppkopplingen är dålig. Vi måste dit. 861 01:11:36,375 --> 01:11:40,083 Vad händer? -Om vi inte åker blir vi tomhänta. 862 01:11:40,208 --> 01:11:42,041 Vi måste dit. 863 01:11:43,416 --> 01:11:45,708 Ni två stannar här. 864 01:11:45,833 --> 01:11:47,916 Sicaro, du stannar med dem. 865 01:11:48,083 --> 01:11:51,125 Pizzakillen, kom igen. -Jag håller er underrättade. 866 01:11:51,250 --> 01:11:53,666 Kom igen, sätt fart. 867 01:12:14,125 --> 01:12:15,833 Var är koden? 868 01:12:20,166 --> 01:12:22,625 Jag fattar inte. -Vad händer? 869 01:12:22,750 --> 01:12:26,041 Håll dig lugn. -Jag måste koncentrera mig. 870 01:12:26,625 --> 01:12:28,541 Fuck. -Vadå? 871 01:12:29,333 --> 01:12:30,958 Vadå? -Jag behöver ström. 872 01:12:31,125 --> 01:12:33,833 Ström? -Min dator har slut på batteri. 873 01:12:33,958 --> 01:12:35,458 Du skojar. 874 01:12:36,541 --> 01:12:38,875 Fuck, ström? 875 01:12:39,041 --> 01:12:41,791 Motorhuven. Öppna den. 876 01:12:42,208 --> 01:12:44,333 Va? -Har du startkablar? 877 01:12:44,458 --> 01:12:47,541 Batteriet är här bak. Det är här. 878 01:12:47,666 --> 01:12:50,791 Håll den här. -Är du seriös? 879 01:12:51,583 --> 01:12:53,333 Ge mig kontakten. -Här. 880 01:12:54,666 --> 01:12:56,625 Var är den jävla koden? 881 01:13:07,083 --> 01:13:08,625 Kom igen, snabbare. 882 01:13:08,750 --> 01:13:11,416 Ge mig sändaren. -Vad är det? 883 01:13:11,541 --> 01:13:14,750 Grejen med antennen. -Passagerarsidan. 884 01:13:15,166 --> 01:13:17,541 Okej, vi är online igen. -Lugn. 885 01:13:18,166 --> 01:13:19,875 Högre upp. 886 01:13:20,208 --> 01:13:24,541 Ni drar till er uppmärksamhet. -Vill du ha koderna eller inte? 887 01:13:24,666 --> 01:13:27,291 Ta det lugnt. -Okej, högre. 888 01:13:30,916 --> 01:13:33,208 Kom och titta. 889 01:13:37,750 --> 01:13:41,208 Okej. -Vi är så körda. 890 01:13:41,458 --> 01:13:44,083 Han där tittar hitåt. -Vad kan jag göra? 891 01:13:44,208 --> 01:13:46,333 Jag svär. -Stressa mig inte. 892 01:13:46,833 --> 01:13:50,541 Han pratar i telefon. -Inte nu, jag är upptagen. 893 01:13:51,416 --> 01:13:52,666 Nästan. 894 01:13:57,250 --> 01:14:00,708 Fan, jag visste att det här skulle spåra ur. 895 01:14:00,833 --> 01:14:04,583 Slappna av. Nästa vecka är vi på Bali. 896 01:14:04,708 --> 01:14:08,500 På stranden, med en jävla mille. Det ordnar sig. 897 01:14:08,916 --> 01:14:12,125 Jag vill inte stressa dig, men de är på väg. 898 01:14:12,750 --> 01:14:15,125 Bara lite till. Uppehåll dem. 899 01:14:16,333 --> 01:14:18,958 Vi tittar på fotboll. 900 01:14:20,083 --> 01:14:22,125 Antwerpen mot Beerschot. 901 01:14:22,458 --> 01:14:24,166 Bara en vänskapsmatch. 902 01:14:25,208 --> 01:14:26,666 Det är lugnt. 903 01:14:29,500 --> 01:14:32,375 Fan, polisen är här. 904 01:14:33,625 --> 01:14:35,958 Vad sysslar ni med?! -Vi jobbar på det. 905 01:14:36,125 --> 01:14:38,791 Skynda på. Och hoppa in. -Fem sekunder. 906 01:14:38,916 --> 01:14:42,208 Hoppa in! -Fyra, tre... 907 01:14:42,333 --> 01:14:44,500 Polisen är här. -Två, ett. 908 01:14:44,583 --> 01:14:46,166 Hoppa in! 909 01:14:47,625 --> 01:14:50,375 Koden. -Jag sa ju det. Dags att casha in. 910 01:14:53,375 --> 01:14:54,541 Kom igen. 911 01:14:54,958 --> 01:14:56,833 Okej. -Kör. 912 01:15:08,833 --> 01:15:11,250 Okej. -Du är sjuk. 913 01:15:13,208 --> 01:15:17,708 Jag har aldrig sett en sån brud. Vad fan är det här? 914 01:15:27,250 --> 01:15:30,250 Finns det nåt du inte kan göra? -Låt mig köra. 915 01:15:30,625 --> 01:15:32,666 Kan du sjunga? -De kommer. 916 01:15:32,791 --> 01:15:35,625 Vad i helvete? Är hon galen? 917 01:15:36,291 --> 01:15:38,375 De kommer. 918 01:15:52,791 --> 01:15:54,916 Var är de? 919 01:15:55,458 --> 01:15:57,875 Kolla spegeln. -De är tillbaka. 920 01:16:13,041 --> 01:16:16,416 Spring! Stick härifrån! 921 01:16:20,416 --> 01:16:22,708 Helt sjukt! -Jävla skit! 922 01:16:24,708 --> 01:16:27,083 Från och med nu är du min chaufför. 923 01:16:37,708 --> 01:16:39,916 Nej. Det kan inte vara sant. 924 01:16:45,541 --> 01:16:47,083 Hej. 925 01:16:47,833 --> 01:16:49,541 Pizza. 926 01:16:50,416 --> 01:16:52,375 Du fortsätter att överraska. 927 01:16:52,500 --> 01:16:55,875 Eller ska jag gratulera dig? Vilken talang. 928 01:16:56,583 --> 01:16:58,166 Vi gjorde det. 929 01:16:58,666 --> 01:17:01,833 Vi har koderna. -Jag vet, dina vänner berättade. 930 01:17:01,958 --> 01:17:03,125 Det går bra. 931 01:17:03,541 --> 01:17:05,333 Jag flippar ut. 932 01:17:05,958 --> 01:17:07,125 Nej, nej, nej. 933 01:17:17,958 --> 01:17:19,541 Svara. 934 01:17:25,125 --> 01:17:27,333 Containern är på en annan lastbil. 935 01:17:27,791 --> 01:17:30,541 Han körde iväg med den. -Använd din PGP. 936 01:17:30,666 --> 01:17:33,625 Vad ska jag göra? -Vi hade ett avtal. 937 01:17:46,541 --> 01:17:48,250 Jävla idiot. 938 01:17:53,541 --> 01:17:56,125 Vi ska fixa det här. 939 01:17:57,250 --> 01:17:59,916 Släpp henne. -Vad behöver du fixa? 940 01:18:00,458 --> 01:18:03,208 En annan lastbil körde iväg med lasten. 941 01:18:09,041 --> 01:18:11,333 Har nån annan lasten? 942 01:18:17,708 --> 01:18:19,791 Driver du med mig? 943 01:18:20,875 --> 01:18:23,666 Ett enkelt kommunikationsproblem. 944 01:18:25,875 --> 01:18:27,666 Vi måste åka efter den. Nu. 945 01:18:29,250 --> 01:18:32,958 Vi måste gå. Och du följer med oss. Kom igen. 946 01:18:37,208 --> 01:18:39,583 Jag är ledsen, Barabas... 947 01:18:39,708 --> 01:18:41,916 men jag kan inte låta dig ta dem. 948 01:18:45,208 --> 01:18:49,041 Evita, det här angår inte dig. Släpp fram oss. 949 01:18:49,166 --> 01:18:52,416 Allt som händer här angår mig. 950 01:18:53,041 --> 01:18:55,083 Vet du vem jag jobbar för? 951 01:18:55,208 --> 01:18:59,750 De här spolingarna blåste min chef, så de följer med mig. 952 01:18:59,875 --> 01:19:04,875 Barabas, om jag tillåter det här är mina affärer körda... 953 01:19:05,041 --> 01:19:11,666 för jag kan inte garantera folks säkerhet från såna som du. 954 01:19:11,791 --> 01:19:13,500 Så det kommer inte att hända. 955 01:19:13,583 --> 01:19:18,458 Jag föreslår att du släpper dem och lämnar mitt B&B. 956 01:19:26,625 --> 01:19:31,750 Jag har stor respekt för dig, men du måste göra ett undantag. 957 01:19:33,208 --> 01:19:35,875 Tänk noga på ditt nästa steg. 958 01:19:38,041 --> 01:19:40,583 Och på konsekvenserna. 959 01:19:44,250 --> 01:19:45,500 Till baksidan! 960 01:19:55,291 --> 01:19:58,291 Följ med oss, nu! Gå, gå, gå! 961 01:19:58,416 --> 01:19:59,916 Gå, gå. 962 01:20:03,541 --> 01:20:05,250 Jag ska krossa dig! 963 01:20:10,041 --> 01:20:11,541 Håll er nere. 964 01:20:14,708 --> 01:20:15,875 Nu! 965 01:20:22,750 --> 01:20:24,833 Martin... Nej, nej. 966 01:20:29,666 --> 01:20:31,375 Gör det inte. Martin... 967 01:20:44,541 --> 01:20:46,333 Vänta! 968 01:20:49,958 --> 01:20:52,458 Kom igen! Nu! 969 01:20:53,625 --> 01:20:55,333 Den här vägen. 970 01:21:03,875 --> 01:21:05,625 Vad fan är det här? 971 01:21:17,541 --> 01:21:18,916 Helvete. 972 01:21:25,958 --> 01:21:27,416 Adamo! 973 01:21:37,416 --> 01:21:38,625 Diego! 974 01:21:45,416 --> 01:21:47,125 Följ mig. 975 01:21:50,333 --> 01:21:52,416 Här inne. Hitåt. 976 01:21:54,500 --> 01:21:56,291 Ta den här. 977 01:21:56,416 --> 01:21:59,458 Vänta. Kom igen. 978 01:22:04,291 --> 01:22:07,250 Gå, nu. Håll er nere. 979 01:22:16,958 --> 01:22:18,541 Adamo! 980 01:22:25,625 --> 01:22:27,541 Adamo! 981 01:22:30,625 --> 01:22:32,625 Är du okej? 982 01:22:34,666 --> 01:22:39,125 Upp med dig. Upp! -Jag pratar inte franska. 983 01:22:39,250 --> 01:22:42,625 Pratar du inte franska? Men det här förstår du, va? 984 01:22:54,250 --> 01:22:55,791 Kom igen. 985 01:22:57,458 --> 01:22:58,791 Kom igen. 986 01:22:59,541 --> 01:23:02,125 Vad är det, brorsan? -Jag är inte din bror. 987 01:23:02,291 --> 01:23:04,250 Den här vägen. 988 01:23:04,375 --> 01:23:06,041 Kom igen, in med dig. 989 01:23:06,166 --> 01:23:07,916 Kom igen, hoppa in. 990 01:23:17,875 --> 01:23:20,541 Svara. Sätt på högtalaren. 991 01:23:21,125 --> 01:23:24,083 Hej, bror. Var är du? 992 01:23:24,208 --> 01:23:26,875 Vi är på N70 mot Beveren. 993 01:23:29,041 --> 01:23:31,416 Säg åt honom att skära av hans väg. -Hur? 994 01:23:31,541 --> 01:23:33,333 Skär av hans väg. 995 01:23:34,291 --> 01:23:36,958 Skär av hans väg. -Vad sa du? 996 01:23:37,541 --> 01:23:41,958 Tänk inte, gör det bara. -Men hur då? Jag kör lastbil. 997 01:23:42,125 --> 01:23:43,875 Annars dör vi. 998 01:23:45,583 --> 01:23:47,958 Skär av hans väg... 999 01:23:48,125 --> 01:23:50,333 Var är han? 1000 01:23:50,458 --> 01:23:53,250 Vi är på N70. -Kolla kamerorna. 1001 01:23:53,375 --> 01:23:55,083 N70. Kom igen. 1002 01:23:56,916 --> 01:24:00,458 En med och en utan. -Vi har dem. 1003 01:24:00,541 --> 01:24:02,666 Håll mig underrättad. Lize, ring Jana. 1004 01:24:02,791 --> 01:24:05,750 Kom igen, JC. Du ville ju vara med på allt. 1005 01:24:05,875 --> 01:24:09,958 Tveka inte, kör hårt. Kör. -Kom igen. 1006 01:24:22,291 --> 01:24:24,416 Junes, vad håller du på med? 1007 01:24:35,791 --> 01:24:38,583 Stanna! -Är du galen? 1008 01:24:38,708 --> 01:24:39,916 Stanna! 1009 01:24:40,541 --> 01:24:42,458 Nej, stanna! 1010 01:24:46,666 --> 01:24:50,083 Vill du dö eller? -Kom igen. 1011 01:24:53,416 --> 01:24:55,208 Kom igen. 1012 01:25:05,291 --> 01:25:06,750 Kom igen. 1013 01:25:06,875 --> 01:25:10,541 Ut med dig. Gangstrar är ute efter dig. 1014 01:25:10,666 --> 01:25:15,958 Jag förstår inte. -Gangstrar är på väg! 1015 01:25:16,125 --> 01:25:19,041 Ut. Gangstrarna kommer. 1016 01:25:33,625 --> 01:25:36,125 Stanna bilen! -Försvinn. 1017 01:25:38,958 --> 01:25:40,541 Stanna lastbilen! 1018 01:25:40,625 --> 01:25:44,750 Ut med dig. De kommer att skjuta! 1019 01:25:47,166 --> 01:25:48,708 Där är de. 1020 01:25:48,833 --> 01:25:51,625 Okej, stanna och backa. 1021 01:25:51,750 --> 01:25:53,708 Nu tar vi dem. 1022 01:26:01,166 --> 01:26:02,916 Stanna lastbilen, för fan! 1023 01:26:22,541 --> 01:26:24,750 Ut med dig. Ut! 1024 01:26:31,208 --> 01:26:32,666 Hej, kompis. -Gå. 1025 01:26:32,791 --> 01:26:34,458 Följ med mig. 1026 01:26:34,541 --> 01:26:35,875 Skynda dig! 1027 01:26:36,583 --> 01:26:38,708 Är det här din Barba-bitch? 1028 01:26:39,083 --> 01:26:42,500 Var är grabben? Var är Ahmed, din pedofil? 1029 01:26:42,583 --> 01:26:43,625 Käften, din hora. 1030 01:26:48,250 --> 01:26:52,208 Bror, hur ofta har vi ätit tillsammans? 1031 01:26:52,333 --> 01:26:54,333 Släpp oss. -Håll käften. 1032 01:26:54,958 --> 01:26:57,125 Fan, polisen är här. 1033 01:27:08,416 --> 01:27:09,666 Kom igen! 1034 01:27:17,791 --> 01:27:19,958 Det är poliser bakom oss. 1035 01:27:37,041 --> 01:27:38,958 Helvete! JC, för fan. 1036 01:27:41,833 --> 01:27:43,708 JC är träffad. Skicka förstärkning. 1037 01:27:43,833 --> 01:27:47,333 In med er, allihop. -Kom igen. 1038 01:27:47,458 --> 01:27:50,583 In med er. -Skynda! 1039 01:27:52,375 --> 01:27:55,250 Svara mig, JC. 1040 01:27:56,958 --> 01:27:58,625 Min axel. -Det är okej. 1041 01:27:58,750 --> 01:28:02,166 Håll dig lugn. Lugn. -Fan, de kom undan. 1042 01:28:02,291 --> 01:28:04,166 En svart Vito på väg mot Haasdonk. 1043 01:28:08,791 --> 01:28:11,166 Den jäveln sköt mig. 1044 01:28:11,958 --> 01:28:13,458 Håll käften. 1045 01:28:15,958 --> 01:28:18,083 Ta det lugnt. -Mamma, jag älskar dig. 1046 01:28:18,208 --> 01:28:21,125 Förlåt att jag gör dig ledsen, mamma. 1047 01:28:22,833 --> 01:28:25,166 Ta hand om dig. -Ja. 1048 01:28:45,250 --> 01:28:49,333 Allt gick så bra. 1049 01:28:49,458 --> 01:28:52,166 Så... 1050 01:28:52,291 --> 01:28:55,833 Hur hamnade vi i samma situation igen? 1051 01:28:56,500 --> 01:28:59,250 Jag ville skydda er. -Skydda oss? 1052 01:28:59,375 --> 01:29:02,375 Tror du att du är en superhjälte? 1053 01:29:02,500 --> 01:29:05,666 Du då, Papadoudou? Förrädare. Hora. 1054 01:29:05,791 --> 01:29:07,416 Hora? 1055 01:29:08,583 --> 01:29:12,333 Varför är du arg på honom? Du borde vilja döda honom. 1056 01:29:13,708 --> 01:29:16,583 Har han inte berättat om Ahmed? -Va? 1057 01:29:16,708 --> 01:29:20,666 Jag hörde att du stod honom nära. -Var är han? 1058 01:29:24,291 --> 01:29:25,541 Var är han? 1059 01:29:26,500 --> 01:29:30,041 Hur kan vi vara partners om du blåser dina egna vänner? 1060 01:29:34,750 --> 01:29:36,666 Jävla rövhål. 1061 01:29:38,541 --> 01:29:40,750 Jag ska berätta. 1062 01:29:40,875 --> 01:29:44,541 Jag är rädd att lille Ahmed har blivit uppäten av små fiskar. 1063 01:29:45,958 --> 01:29:48,083 På grund av honom här. -Nej. 1064 01:29:56,833 --> 01:29:58,291 Använd din leksak. 1065 01:29:58,958 --> 01:30:01,291 Är du med oss eller emot oss? 1066 01:30:01,875 --> 01:30:03,583 Jag har inte dödat nån. 1067 01:30:03,791 --> 01:30:08,166 Tror du honom? -Jag svär. Jag gjorde inte det. 1068 01:30:08,291 --> 01:30:10,875 Han skrattar dig rakt i ansiktet. -Adamo... 1069 01:30:11,041 --> 01:30:12,375 Lita inte på honom. 1070 01:30:14,291 --> 01:30:17,041 Jag trodde att du var en riktig gangster. 1071 01:30:19,708 --> 01:30:21,291 Skjut. 1072 01:30:25,250 --> 01:30:27,166 Okej, ge hit. 1073 01:30:29,666 --> 01:30:31,291 Du har tur, kompis. 1074 01:30:33,041 --> 01:30:34,875 Du kan gå. 1075 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 Du är en duktig pojke. Jag visste det. 1076 01:30:58,750 --> 01:31:02,500 Om Ahmed hade skjutit min tant hade jag också blivit rasande. 1077 01:31:05,166 --> 01:31:07,166 Visste du inte det heller? 1078 01:31:07,291 --> 01:31:09,125 Inte så smart av dig. 1079 01:31:15,541 --> 01:31:17,583 Jag försökte hjälpa grabben. 1080 01:31:17,708 --> 01:31:19,916 Barabas. -Ja, chefen? 1081 01:31:20,083 --> 01:31:24,666 Statuera exempel med marockanerna. Den blonda kan vi använda. 1082 01:31:25,166 --> 01:31:27,166 Vänta. Vänta, snälla. 1083 01:31:27,291 --> 01:31:31,375 Vi har väntat länge nog. -Jag kan få tillbaka skiten. 1084 01:31:32,250 --> 01:31:34,291 Och mycket mer. 1085 01:31:34,416 --> 01:31:38,333 Århundradets kupp. Jag svär på mina föräldrars grav. 1086 01:31:40,208 --> 01:31:42,083 Varsågod, Massimo. 1087 01:31:47,750 --> 01:31:49,083 Nej, nej. 1088 01:31:49,208 --> 01:31:51,791 Snälla. -Nej, nej. 1089 01:31:51,916 --> 01:31:54,916 Snälla. -Sluta. Nej. 1090 01:31:56,750 --> 01:31:59,125 Nej, gör det inte! 1091 01:31:59,875 --> 01:32:01,500 Adamo! 1092 01:32:02,208 --> 01:32:04,541 Vänta, tio ton! 1093 01:32:04,625 --> 01:32:06,791 Tio ton? -Tio ton. 1094 01:32:08,541 --> 01:32:11,458 Om du dödar oss så får du inte ett skit. 1095 01:32:11,541 --> 01:32:14,250 Jag svär, jag behöver alla dem. 1096 01:32:14,375 --> 01:32:15,458 Skitsnack. 1097 01:32:15,541 --> 01:32:19,875 Låt honom prata. -Han snackar skit, chefen. 1098 01:32:20,041 --> 01:32:22,625 Jag vill höra vad idioten har att säga. 1099 01:32:26,500 --> 01:32:30,125 Vart tar kokainet vägen innan det förstörs? 1100 01:32:31,541 --> 01:32:36,416 Tulldepån. -Tulldepån, ja. 1101 01:32:36,666 --> 01:32:41,041 De är för långsamma. De kan inte förstöra allt kokain. 1102 01:32:42,541 --> 01:32:46,291 Just nu finns det säkert tio ton där som bara är att plocka. 1103 01:32:47,541 --> 01:32:49,625 Jag vet hur man tar sig in. 1104 01:32:49,750 --> 01:32:53,208 Jag har en ingång. Jag har planerat det här i över ett år. 1105 01:32:53,625 --> 01:32:56,833 Serverat på silverfat, för fan. 200 miljoner. 1106 01:32:56,958 --> 01:32:59,208 Jag vill höra planen. 1107 01:33:00,125 --> 01:33:01,416 Inga problem. 1108 01:33:03,416 --> 01:33:05,666 Operation Himalaya. 1109 01:33:06,958 --> 01:33:11,208 Jag hade jobbat på det länge. Det skulle bli höjdpunkten i min karriär. 1110 01:33:11,333 --> 01:33:15,166 Mängden beslagtaget kokain överskred avfallsanläggningens kapacitet. 1111 01:33:15,708 --> 01:33:20,208 Avfallsanläggningen kunde inte hantera mer än tusen kilo per dag. 1112 01:33:21,208 --> 01:33:24,500 Alldeles för lite för det var ju hundratals ton. 1113 01:33:24,583 --> 01:33:29,958 Så de hade ett gigantiskt berg. Ett jävla Mount Everest av kokain. 1114 01:33:30,125 --> 01:33:32,458 Det här är sant, jag svär. Kolla upp det. 1115 01:33:33,708 --> 01:33:36,791 Spårare i en leverans visade mig vägen. 1116 01:33:36,916 --> 01:33:39,375 Jag hade läst på ordentligt. 1117 01:33:39,500 --> 01:33:41,375 Vi har inte beställt pizza. 1118 01:33:41,500 --> 01:33:45,833 Nummer 52? -Vänd om och gå rakt fram. 1119 01:33:46,916 --> 01:33:50,583 Ursäkta. God kväll. -Detsamma. 1120 01:33:51,500 --> 01:33:54,750 Transporten är väldigt säker, men själva depån... 1121 01:33:54,875 --> 01:34:01,250 Samma team hade varit där länge och deras vapen var från 90-talet. 1122 01:34:01,791 --> 01:34:06,541 Det är en mardröm för polisen och regeringen. 1123 01:34:07,041 --> 01:34:09,875 Och ändå gör man inget åt det. 1124 01:34:12,250 --> 01:34:14,375 Det är en väldigt bra plan. 1125 01:34:14,916 --> 01:34:17,541 Jag har bara en fråga. 1126 01:34:17,666 --> 01:34:20,875 Om planen är så bra, varför har du inte genomfört den? 1127 01:34:21,250 --> 01:34:25,541 Man måste skjuta sig in och jag vill inte ha blod på mina händer. 1128 01:34:26,541 --> 01:34:30,583 Vissa idéer borde aldrig genomföras. 1129 01:34:30,958 --> 01:34:34,666 Stackars liten, han är rädd för att skjuta. 1130 01:34:34,791 --> 01:34:38,541 Ibrahim känner till planen, så ni får skynda er. 1131 01:34:42,541 --> 01:34:45,541 Massimo. -Vänta. Nej, nej, nej. 1132 01:34:45,625 --> 01:34:48,458 Vet du hur många chanser vi har gett dig? 1133 01:34:48,541 --> 01:34:51,916 Inte en, inte två... -Snälla. 1134 01:34:52,083 --> 01:34:53,833 Inte tre, utan fyra. 1135 01:34:53,958 --> 01:34:58,166 Du måste förstå att det här är din sista chans. 1136 01:35:07,666 --> 01:35:10,208 Du... Våt snopp. 1137 01:35:16,833 --> 01:35:20,708 Okej, ungdomar. Vi gör det här tillsammans. Massimo, varsågod. 1138 01:35:22,416 --> 01:35:24,375 Här, pojken. 1139 01:35:24,541 --> 01:35:27,833 Här får du. 1140 01:35:31,291 --> 01:35:32,458 Min kära... 1141 01:35:33,666 --> 01:35:35,083 Så ja. 1142 01:35:35,208 --> 01:35:38,625 Din tur. Kom igen, broder. 1143 01:35:42,833 --> 01:35:43,875 Sniffa. 1144 01:35:45,333 --> 01:35:47,958 Det är nog dags att sniffa. 1145 01:35:48,125 --> 01:35:51,708 Jag är rädd att jag måste hålla med honom. 1146 01:35:51,833 --> 01:35:53,166 Brorsan! 1147 01:35:57,541 --> 01:35:59,458 Så där ja. 1148 01:35:59,541 --> 01:36:01,541 Åh... 1149 01:36:05,875 --> 01:36:08,125 Einstein! 1150 01:36:15,083 --> 01:36:18,541 Det är din flickvän, va? Din tants dotter? 1151 01:36:19,666 --> 01:36:23,083 Hämta flickan, ifall han behöver extra motivation. 1152 01:36:23,208 --> 01:36:24,250 Okej. 1153 01:36:24,375 --> 01:36:27,625 Om din plan misslyckas, dör alla dina vänner. 1154 01:36:28,833 --> 01:36:30,541 Upp med dig, broder. 1155 01:36:30,666 --> 01:36:32,166 Du... 1156 01:36:33,208 --> 01:36:35,666 Fy fan, vad äckligt. 1157 01:36:35,791 --> 01:36:36,833 Här. 1158 01:36:53,916 --> 01:36:56,291 Upp med dig. 1159 01:37:55,458 --> 01:37:57,708 Jag ska döda dig, din slyna. 1160 01:38:26,833 --> 01:38:28,916 Var fan är han? 1161 01:38:29,541 --> 01:38:31,750 Vänta. Det är inte läge nu. 1162 01:38:31,875 --> 01:38:37,125 Visst, vänta tills du är död. Gör det bara. Kom igen. 1163 01:38:37,250 --> 01:38:40,083 Kom igen, lyssna. Lyssna på mig, okej? 1164 01:38:49,833 --> 01:38:53,791 Sen kör du en Bruce Lee. Bruce fucking Lee. Du klarar det. 1165 01:38:53,916 --> 01:38:55,625 Förstör allt. 1166 01:39:02,541 --> 01:39:07,125 Han kan se oss. -Vad fan säger du? 1167 01:39:07,250 --> 01:39:09,791 Volt, kompis... 1168 01:39:10,708 --> 01:39:13,791 förlåt mig. 1169 01:39:13,916 --> 01:39:18,666 Djävulen frestade mig. 1170 01:39:18,791 --> 01:39:21,291 Men du vet hur smutsigt det här spelet är. 1171 01:39:21,625 --> 01:39:23,708 Man måste ju äta. 1172 01:39:23,833 --> 01:39:28,750 Volt, förlåt honom. Han har ett gott hjärta. 1173 01:39:28,875 --> 01:39:31,083 Han kan dra åt helvete! Ingen nåd. 1174 01:39:31,541 --> 01:39:33,250 Förlåt mig. 1175 01:39:49,875 --> 01:39:53,708 Gör som jag säger, annars ringer jag polisen. Stanna. 1176 01:39:53,833 --> 01:39:56,583 Hur många är de? -Ni har inte en chans. 1177 01:39:56,708 --> 01:39:58,375 Ta din mobil. 1178 01:40:01,750 --> 01:40:04,500 Säg att du är här och behöver hjälp. 1179 01:40:08,666 --> 01:40:10,375 Klart. 1180 01:40:19,166 --> 01:40:20,916 Fan, Xenna behöver oss. 1181 01:40:21,083 --> 01:40:23,125 Ni två stannar här. - Kom igen. 1182 01:40:24,583 --> 01:40:27,791 Din stund är inne. Det är därför du är här. 1183 01:40:27,916 --> 01:40:31,791 Vänta på min signal. Vänta bara. 1184 01:40:33,625 --> 01:40:35,250 Vänta. 1185 01:40:35,916 --> 01:40:37,625 Nu! 1186 01:40:37,750 --> 01:40:39,416 Femke, flytta på dig. 1187 01:40:45,500 --> 01:40:46,875 Einstein! 1188 01:40:58,041 --> 01:40:59,541 Tack, brorsan. -Nej. 1189 01:40:59,666 --> 01:41:01,416 Pang. Flytta på dig! 1190 01:41:01,541 --> 01:41:03,125 Vad i helvete? 1191 01:41:06,750 --> 01:41:09,500 Hjälp oss. 1192 01:41:20,666 --> 01:41:22,166 Här, Junes! 1193 01:41:25,791 --> 01:41:27,375 Ninja! 1194 01:41:38,791 --> 01:41:40,291 Junes! 1195 01:41:42,083 --> 01:41:43,291 Nej, nej. 1196 01:41:53,541 --> 01:41:54,875 Tack. 1197 01:41:55,791 --> 01:41:57,375 Kom igen. 1198 01:42:05,375 --> 01:42:07,250 Kom igen, fort! 1199 01:42:07,875 --> 01:42:09,125 Badia, är du här? 1200 01:42:24,500 --> 01:42:27,875 Era små svin. Är ni taggade nu? 1201 01:42:59,041 --> 01:43:00,291 Vad i helvete? 1202 01:43:02,750 --> 01:43:04,791 Nu blev du allt överraskad, din jävel! 1203 01:43:30,875 --> 01:43:32,291 Din jävla råtta. 1204 01:43:37,583 --> 01:43:39,541 Ja, jag är en råtta. 1205 01:43:39,625 --> 01:43:43,541 Jag är en jävla råtta. Jag är en opportunist. 1206 01:43:43,625 --> 01:43:46,500 Ibland hugger jag nån i ryggen. 1207 01:43:46,958 --> 01:43:48,958 Men jag vinner alltid. 1208 01:43:49,125 --> 01:43:52,708 Glöm inte det, jävla Barabas. 1209 01:43:52,833 --> 01:43:54,666 Operation Himalaya, baby! 1210 01:43:57,083 --> 01:43:59,500 Hur går operation Himalaya? 1211 01:44:00,208 --> 01:44:03,166 Det är komplicerat. Jag behöver mer tid. 1212 01:44:03,291 --> 01:44:06,500 Vill du vänta tills jag är i klimakteriet? 1213 01:44:06,583 --> 01:44:08,083 Tills mina tuttar hänger ner? 1214 01:44:08,208 --> 01:44:10,625 Vi måste bestiga Himalaya nu. 1215 01:44:10,750 --> 01:44:13,041 Det här kräver noggranna förberedelser. 1216 01:44:13,166 --> 01:44:18,916 Klockan tickar. Vi måste äta. Annars blir vi hungriga. 1217 01:44:19,083 --> 01:44:22,208 Tant Mounja och Ibrahim var besatta. 1218 01:44:22,333 --> 01:44:28,250 Depåkuppen kunde göra dem till de största knarkkungarna i norra Europa. 1219 01:44:28,375 --> 01:44:31,708 De behövde sätta igång Operation Himalaya. 1220 01:44:31,833 --> 01:44:37,208 Vi måste få Ibrahim på vår sida. Han måste få veta vem som dödade Mounja. 1221 01:44:37,333 --> 01:44:39,875 Hur? -Barabas spelade in en video. 1222 01:44:40,041 --> 01:44:42,083 På sin PGP? -Kan du hacka den? 1223 01:44:42,208 --> 01:44:45,583 Nej, vi låste den och kastade bort nyckeln. 1224 01:44:45,708 --> 01:44:50,541 Det finns ett sätt. Vi kan infektera hans apparat via Adamos. 1225 01:44:50,708 --> 01:44:54,125 Kan du göra det? -Med spyware? 1226 01:44:54,250 --> 01:44:57,708 Spyware, ja. -Vad gör ni? Jobba på! 1227 01:45:00,541 --> 01:45:04,500 Nu. Han måste klicka för att det ska funka. 1228 01:45:04,583 --> 01:45:08,916 Han är nojig. Han vill veta vad jag gör. Han kommer att klicka. 1229 01:45:10,625 --> 01:45:13,541 Hej. Vad händer här? 1230 01:45:14,208 --> 01:45:16,125 Inget, det är bara jobb. 1231 01:45:16,250 --> 01:45:18,541 Jävlas inte med mig. 1232 01:45:18,666 --> 01:45:22,166 Vi skickade Barabas en bild på vad vi gjorde. 1233 01:45:22,291 --> 01:45:24,416 Och pang, han klickade på den. 1234 01:45:24,541 --> 01:45:26,833 Det var så vi kom in i hans PGP. 1235 01:45:26,958 --> 01:45:29,750 Vi kunde se och läsa allt. 1236 01:45:29,875 --> 01:45:32,541 Vi kunde till och med se var han var. 1237 01:45:32,625 --> 01:45:34,833 Vad håller ni på med? -Vi jobbar på det. 1238 01:45:34,958 --> 01:45:37,458 Skynda! -Skicka videon till Ibrahim. 1239 01:45:37,541 --> 01:45:39,208 Gör det nu. 1240 01:45:39,333 --> 01:45:40,791 Jag har skickat den. -Bra. 1241 01:45:52,875 --> 01:45:55,333 Chefen, vi jobbar på Himalaya. 1242 01:45:55,708 --> 01:45:59,708 Håll mig underrättad. Skjut dem om de förråder oss. 1243 01:46:00,666 --> 01:46:05,291 Okej, hör ni. Operation Himalaya är igång. 1244 01:46:05,416 --> 01:46:08,416 Barabas kommer och vi ska sätta dit honom. 1245 01:46:08,541 --> 01:46:13,916 Jag vill se kulor flyga, men skjut inte tulltjänstemännen. Kom igen. 1246 01:46:16,791 --> 01:46:21,166 Jag älskar bergen. Men om man vill ta sig till toppen... 1247 01:46:21,291 --> 01:46:23,833 måste man veta vart man ska. 1248 01:46:23,958 --> 01:46:25,708 Åh, en kula. 1249 01:46:25,833 --> 01:46:28,166 Ibrahim är inte så smart. 1250 01:46:28,291 --> 01:46:31,291 En lojal soldat. Tack för din tjänstgöring. 1251 01:46:31,416 --> 01:46:33,083 Nu får du kämpa för livet. 1252 01:46:34,541 --> 01:46:37,541 Och du, glöm aldrig att jag alltid vinner. 1253 01:46:37,625 --> 01:46:39,916 Jag var sugen på lite action. 1254 01:46:40,416 --> 01:46:43,333 Tre, två, ett. 1255 01:48:15,958 --> 01:48:17,916 Dö, din slyna! 1256 01:48:23,208 --> 01:48:26,375 Vad fan ska du föreställa? Snövit? 1257 01:48:27,625 --> 01:48:28,791 Döda honom inte. 1258 01:48:31,541 --> 01:48:33,916 Lämna lite åt mig, okej? 1259 01:48:34,083 --> 01:48:35,666 "Bara-bitch." 1260 01:48:38,375 --> 01:48:40,208 Helvete. 1261 01:48:40,750 --> 01:48:42,625 Fy fan. 1262 01:49:16,500 --> 01:49:18,916 Vad säger du om Barabas nu? 1263 01:49:20,750 --> 01:49:23,416 Ta bort bögjäveln! 1264 01:49:30,375 --> 01:49:32,958 Jag önskar att jag kunde vrida tillbaka klockan. 1265 01:49:33,625 --> 01:49:35,291 Börja om. 1266 01:49:35,666 --> 01:49:37,666 Jag vill inte ha en svart själ. 1267 01:49:44,458 --> 01:49:46,458 Kom igen. 1268 01:49:50,125 --> 01:49:52,291 Bra jobbat, grabben. Bra jobbat, Adamo. 1269 01:49:52,416 --> 01:49:54,291 Du ville förändras. 1270 01:49:54,416 --> 01:49:56,291 Du hade nästan lyckats. 1271 01:49:56,416 --> 01:49:58,458 Bara 15 % kvar. 1272 01:49:59,583 --> 01:50:01,375 Så fan heller. 1273 01:50:01,500 --> 01:50:03,125 Du är en bedragare. 1274 01:50:03,250 --> 01:50:06,125 Du drog in dina egna vänner i det här. 1275 01:50:06,875 --> 01:50:08,333 Nolla. 1276 01:50:08,458 --> 01:50:12,791 Är det här allt? Är det här allt du är? 1277 01:50:12,916 --> 01:50:15,083 En jävla gangster? 1278 01:50:26,458 --> 01:50:28,333 Förlåt. 1279 01:50:43,958 --> 01:50:49,208 Det finns ingen gud utom Allah och Muhammed är hans profet. 1280 01:50:50,041 --> 01:50:52,708 Må Gud skydda din själ. 1281 01:52:18,333 --> 01:52:20,875 Det här betyder krig. 1282 01:53:08,208 --> 01:53:13,791 Bältros är dåligt för hjärtat. Så undvik stress. 1283 01:53:29,541 --> 01:53:31,375 Adamo? 1284 01:53:31,500 --> 01:53:32,958 Vad i helvete? 1285 01:53:33,833 --> 01:53:34,875 Adamo! 1286 01:53:38,625 --> 01:53:40,666 GANGSTAS KOMMER TILLBAKA