1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,969 --> 00:00:14,181
Any resemblance
to real persons and events -
4
00:00:14,265 --> 00:00:17,935
is intentional
5
00:03:46,894 --> 00:03:51,148
LIFE AFTER DEATH
6
00:03:55,527 --> 00:03:58,572
You're not going to
take it off already?
7
00:03:58,989 --> 00:04:04,411
I mean, before it's all over.
- It is all over now.
8
00:04:05,037 --> 00:04:10,876
Can't it wait until
after the funeral?
9
00:04:12,253 --> 00:04:17,341
Oh no, they're back there.
The rings, still on her finger.
10
00:04:18,008 --> 00:04:20,511
I'm sure they remove them
for safe keeping.
11
00:04:21,929 --> 00:04:24,807
It must've happened before.
- What?
12
00:04:24,890 --> 00:04:28,602
That they...
someone's forgotten them.
13
00:04:29,561 --> 00:04:34,149
We didn't forget nothing.
You said we'd leave them.
14
00:04:34,858 --> 00:04:38,779
We couldn't take them off
when she was still alive.
15
00:04:38,862 --> 00:04:44,451
No, but they're there
and may be lost forever.
16
00:04:44,576 --> 00:04:50,082
What choice was there? To take them
from her when she was lying there?
17
00:04:50,207 --> 00:04:54,253
Like saying:
"From now on, you're alone."
18
00:04:55,254 --> 00:04:57,840
That's what you are.
- What?
19
00:04:57,923 --> 00:04:59,842
Alone.
20
00:04:59,925 --> 00:05:04,888
Yes, but no one should
be made even more alone.
21
00:05:05,514 --> 00:05:10,352
When the fingers get swollen, you
have to take the rings off by force.
22
00:05:10,436 --> 00:05:14,982
Tearing them off.
- I'm sure they have ways.
23
00:05:15,065 --> 00:05:19,486
Let's call them
and drive there tomorrow.
24
00:05:19,570 --> 00:05:22,406
Tomorrow?
- Yes, to the hospital.
25
00:05:22,489 --> 00:05:26,535
Back to Helsinki? -Yes.
26
00:05:27,244 --> 00:05:31,749
We can't just up and drive there.
We have a lot to do.
27
00:05:31,832 --> 00:05:36,295
The funeral parlor, the grave site.
And the van's damn dirty.
28
00:05:36,378 --> 00:05:39,214
It can't take all day.
29
00:05:39,298 --> 00:05:42,301
Not a moment's rest
until it's all over.
30
00:05:55,064 --> 00:05:58,108
Elsa. -My condolences.
31
00:05:59,443 --> 00:06:05,657
How did you get here?
- Oh Nisse, for your sake, of course.
32
00:06:06,492 --> 00:06:09,953
To be with my little brother
in grief.
33
00:06:15,709 --> 00:06:19,380
But how did you get here
from the station? -I walked.
34
00:06:21,382 --> 00:06:23,884
You could've called,
we would've picked you up.
35
00:06:23,967 --> 00:06:27,054
You're too busy.
36
00:06:27,513 --> 00:06:30,140
I'm used to managing on my own.
37
00:06:32,726 --> 00:06:36,605
How did she know?
- I called her from the hospital.
38
00:07:01,213 --> 00:07:04,383
When are you off to Sweden?
39
00:07:07,845 --> 00:07:13,183
In a couple of weeks. I have to
vacate my apartment before that.
40
00:07:14,601 --> 00:07:18,772
Someone's always been
looking after Nisse.
41
00:07:20,691 --> 00:07:25,654
First, it was our mother
and then yours.
42
00:07:49,970 --> 00:07:53,265
What's that? -A lamp.
43
00:07:54,475 --> 00:07:59,438
Where's the chandelier?
- Hasn't hung there for ages.
44
00:08:00,898 --> 00:08:05,527
Dad's chandelier has been there.
- Not since he died.
45
00:08:05,611 --> 00:08:09,072
And you've asked before,
hundreds of times.
46
00:08:12,493 --> 00:08:17,080
Are you insane? -Don't treat me
like one of your nutty patients.
47
00:08:17,164 --> 00:08:22,336
"Mentally ill" is the word.
I don't work there anymore.
48
00:08:22,419 --> 00:08:25,672
If I survived this year,
I'll survive this.
49
00:08:25,756 --> 00:08:28,759
Don't I know how to mourn?
50
00:08:29,051 --> 00:08:33,555
I took care of Dad when he was ill.
- Never said you didn't.
51
00:08:33,639 --> 00:08:38,101
It wasn't easy, I can tell you that.
- Please, not now.
52
00:08:38,477 --> 00:08:40,938
There you go.
53
00:08:43,398 --> 00:08:48,153
Now that your dad's alone, he thinks
he can behave any way he likes.
54
00:08:48,237 --> 00:08:53,283
Can't I have my feet on the table
in my own home? -Your home.
55
00:08:53,367 --> 00:08:56,328
Think of Stefan, if not me.
56
00:08:56,411 --> 00:08:59,665
You don't get it.
You've only taken care of yourself.
57
00:08:59,915 --> 00:09:02,668
Dad, please.
- Think of Stefan.
58
00:09:02,793 --> 00:09:08,757
He's so decent and still doesn't mind
my odd drinks. Aren't you having any?
59
00:09:08,924 --> 00:09:12,844
So, I'm not decent?
- I never said that!
60
00:09:13,136 --> 00:09:17,099
I do as I please
in my own home. -Stop yelling.
61
00:09:17,516 --> 00:09:21,812
This ain't Helsinki where everything
can be heard. I'd go crazy.
62
00:09:21,979 --> 00:09:27,359
Not everyone can choose
where they live.
63
00:09:29,111 --> 00:09:36,034
If I hadn't taken the house after
Dad, it would be in ruins by now.
64
00:09:36,243 --> 00:09:40,414
Never disputed that. -What would
you do if the boiler broke?
65
00:09:41,164 --> 00:09:44,793
I could call someone. -Right.
66
00:09:45,377 --> 00:09:51,883
Typical of you city folks to think
that you only need to call someone.
67
00:09:51,967 --> 00:09:55,721
Let me tell you, it doesn't work
that way. -When did you ever call?
68
00:09:55,804 --> 00:10:00,434
I came here on my own.
- Always worrying how I'll manage.
69
00:10:00,851 --> 00:10:04,396
Whatever I do,
it's never enough.
70
00:10:05,314 --> 00:10:09,985
I'm going back home,
if you keep yelling.
71
00:10:49,399 --> 00:10:52,527
What are you doing?
- Switch the light off!
72
00:10:57,115 --> 00:10:59,034
Nisse?
73
00:11:04,039 --> 00:11:05,791
Damn beast!
74
00:11:37,406 --> 00:11:39,241
I'm coming, I'm coming.
75
00:11:40,117 --> 00:11:43,161
Damn beast! -Oh, the squirrel.
76
00:11:43,412 --> 00:11:47,249
I'll have to get it before the
birds hatch. -Already breeding?
77
00:11:47,332 --> 00:11:49,251
Just a question of time.
78
00:12:12,858 --> 00:12:19,906
It is available in
spruce, aspen or birch.
79
00:12:19,990 --> 00:12:23,535
Pinewood. That'll be fine, thanks.
80
00:12:24,453 --> 00:12:26,788
Thank you. -Right.
81
00:12:26,872 --> 00:12:32,377
It is available with a finish.
White or black.
82
00:12:39,050 --> 00:12:43,472
Alright, yes, we'll take that.
- Which one?
83
00:12:47,476 --> 00:12:53,315
What which one?
- The finish, white or black?
84
00:13:05,076 --> 00:13:09,414
White. -White. Painted or coated?
85
00:13:10,707 --> 00:13:14,002
Yes, white or black cloth?
86
00:13:36,107 --> 00:13:41,655
We'll be done here
at noon on Saturday.
87
00:13:41,738 --> 00:13:46,701
You'll go through all the details
with the priest on his house call.
88
00:13:48,286 --> 00:13:50,163
House call?
89
00:13:50,497 --> 00:13:53,500
We only want a quick funeral, -
90
00:13:53,583 --> 00:13:57,295
no frills, as soon as possible.
91
00:13:57,504 --> 00:14:02,092
This isn't a long time.
In cities, you wait at least a month.
92
00:14:06,555 --> 00:14:12,060
Two weeks! How can it take so long
to put a person under ground?
93
00:14:12,143 --> 00:14:17,691
I just don't get it.
By then, the whole world will know.
94
00:14:18,567 --> 00:14:23,780
They'll know sooner or later.
- The later the better.
95
00:14:24,155 --> 00:14:29,286
I don't want a lot of strangers
there. Just you and me.
96
00:14:30,704 --> 00:14:33,456
Nisse! -And her, of course.
97
00:14:33,874 --> 00:14:36,626
Telephone!
- And Granny Brita.
98
00:14:41,506 --> 00:14:43,425
This is Nisse.
99
00:14:45,552 --> 00:14:50,056
Yes, the number's the same.
Haven't changed it, you never know.
100
00:14:52,017 --> 00:14:56,980
Yes, that's right.
Oh, so you've heard?
101
00:14:58,940 --> 00:15:02,277
Oh well, we'll see about the date.
102
00:15:02,360 --> 00:15:05,655
We'll be in touch then, I suppose.
103
00:15:05,739 --> 00:15:09,367
Yes, thank you. Bye!
104
00:15:10,785 --> 00:15:14,581
Damn bitch!
- Who was that?
105
00:15:15,540 --> 00:15:19,544
Some cousin of Leila's. I don't know.
- What did she say?
106
00:15:19,669 --> 00:15:22,881
Offered her condolences.
107
00:15:24,883 --> 00:15:29,512
Why are you mad at her?
- Not at her!
108
00:15:30,263 --> 00:15:33,642
At Brita! Your Granny!
109
00:15:34,017 --> 00:15:37,979
Damn, she's spreading
the news to everybody.
110
00:15:39,773 --> 00:15:44,027
How does she even know?
- From Granny, you said so.
111
00:15:44,319 --> 00:15:47,280
Right, but how does she know?
112
00:15:51,910 --> 00:15:57,332
Goddamnit, did you
talk to her, too, already?
113
00:15:57,666 --> 00:16:00,210
Ain't nothing going as planned here.
114
00:16:00,543 --> 00:16:03,546
If she didn't care
when Leila was ill, -
115
00:16:03,630 --> 00:16:06,132
she might as well stay away now.
116
00:16:06,341 --> 00:16:09,094
But she's her mother. -Right.
117
00:16:09,177 --> 00:16:13,264
With Leila gone,
good riddance to her.
118
00:16:13,598 --> 00:16:16,851
It's not true that she didn't care.
119
00:16:16,935 --> 00:16:18,979
Oh, she sure cared.
120
00:16:19,062 --> 00:16:23,858
"I beat cancer by positive thinking"
and "You are as well as you feel".
121
00:16:23,942 --> 00:16:30,365
This shit she brought here!
When Leila was dying!
122
00:16:34,119 --> 00:16:36,496
When did you say it was...?
123
00:16:38,873 --> 00:16:43,378
The viewing.
After the weekend, on Monday.
124
00:16:45,296 --> 00:16:49,300
We have to wait until Monday?
Tomorrow's a workday.
125
00:16:49,551 --> 00:16:52,220
That's the time they gave me.
- Change it.
126
00:16:53,388 --> 00:16:55,181
What? -Yes.
127
00:16:56,850 --> 00:16:59,811
For once, you'd make
a useful phone call.
128
00:17:26,629 --> 00:17:30,842
What did they say?
- Is it okay if I wear this?
129
00:17:31,301 --> 00:17:33,303
What? -To the funeral.
130
00:17:33,470 --> 00:17:36,139
What did they say?
- Yes, sure.
131
00:17:36,389 --> 00:17:40,101
What did they say?
- They'd check and call me later.
132
00:17:40,185 --> 00:17:44,355
Later when?
- Let's just wait.
133
00:17:44,481 --> 00:17:46,941
Wait? We've waited enough.
134
00:17:48,443 --> 00:17:50,612
You call them.
135
00:17:54,282 --> 00:17:56,242
Does it fit?
136
00:18:00,497 --> 00:18:04,876
If you're looking for the coffee,
it's in its usual place.
137
00:18:11,800 --> 00:18:17,889
Not for ages, it hasn't been.
- Yes, I see.
138
00:18:19,557 --> 00:18:23,394
I know I haven't been welcome here.
139
00:18:23,478 --> 00:18:26,397
But I thought it
might be different now.
140
00:18:26,481 --> 00:18:30,318
Bygones! It's in your head
that you weren't welcome.
141
00:18:30,401 --> 00:18:37,534
You didn't get along with Leila,
but that was your fault.
142
00:18:40,036 --> 00:18:44,457
She tried to be nice.
- Yes, yes she was nice.
143
00:18:44,999 --> 00:18:49,671
But I notice
when I'm not welcome.
144
00:18:51,381 --> 00:18:56,344
You're saying that only because
she made this into her and my home.
145
00:18:57,303 --> 00:19:02,016
I'm telling you, don't you go
changing nothing when I'm gone!
146
00:19:09,774 --> 00:19:11,943
Is someone going to answer?
147
00:19:18,283 --> 00:19:20,368
Don't answer it! -Stefan Nurmi.
148
00:19:28,126 --> 00:19:34,591
It is so annoying
with people intruding.
149
00:19:35,550 --> 00:19:39,637
And reminding
you of all that old stuff.
150
00:19:40,263 --> 00:19:44,142
That's why I
thought I'd change things.
151
00:19:44,309 --> 00:19:50,815
To help you forget the old stuff,
leave it behind and move on.
152
00:19:57,780 --> 00:19:59,866
It'll be tomorrow.
153
00:20:05,079 --> 00:20:07,165
The viewing, tomorrow.
154
00:20:50,667 --> 00:20:55,922
I have to admit
that I'm surprised in a good way.
155
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
She's absolutely right.
- Granny Brita?
156
00:21:01,427 --> 00:21:06,057
No, Elsa! You have to leave
the old stuff to move on.
157
00:21:08,351 --> 00:21:13,982
We need to get this over with
before she does more damage.
158
00:21:14,440 --> 00:21:20,780
Elsa? -No, Granny Brita!
Before she tells everybody.
159
00:21:42,552 --> 00:21:45,346
Yes, Saturday next week.
160
00:21:45,763 --> 00:21:49,350
What the hell is she doing here?
- Granny.
161
00:21:51,644 --> 00:21:53,563
At twelve o'clock.
162
00:21:53,646 --> 00:21:55,857
Here they come.
163
00:21:56,107 --> 00:22:02,030
It's Stefan and Nisse.
I'll put you on the list.
164
00:22:02,864 --> 00:22:06,492
Yes, I will. Welcome.
165
00:22:07,076 --> 00:22:11,664
Greetings from
Elsi and Bobi, they...
166
00:22:13,374 --> 00:22:17,545
Offer their condolences.
167
00:22:35,063 --> 00:22:38,649
What? A rose? -Yes.
168
00:22:39,817 --> 00:22:42,820
It's supposed to be a carnation.
169
00:22:44,614 --> 00:22:49,744
Is Nisse leaving a rose?
- No, I am.
170
00:22:49,827 --> 00:22:55,792
Is he going to sit there?
Isn't he coming in? -We'll see.
171
00:23:01,589 --> 00:23:03,716
And that one...
172
00:23:05,760 --> 00:23:10,765
That one you must place here, -
173
00:23:14,644 --> 00:23:17,271
where the evil was.
174
00:23:22,735 --> 00:23:26,030
I'm going in now, Granny.
- Yes, yes.
175
00:24:42,148 --> 00:24:43,858
Come on in.
176
00:24:52,158 --> 00:24:53,826
All set here?
177
00:26:04,146 --> 00:26:06,649
So, what did she say?
178
00:26:09,026 --> 00:26:13,906
Your Granny, what did she say?
- Say and say. She was crying.
179
00:26:14,657 --> 00:26:17,201
She must've said something.
180
00:26:19,203 --> 00:26:23,958
She was wondering
why you didn't come in.
181
00:26:24,333 --> 00:26:26,210
Damn!
182
00:26:26,711 --> 00:26:30,381
Interfering with everything.
What's she got to do with it?
183
00:26:35,553 --> 00:26:40,099
What else did she say?
- Well, she cried.
184
00:26:41,851 --> 00:26:43,769
She said...
185
00:26:46,814 --> 00:26:51,652
That the last time she saw mother,
she wanted to hold her, comfort her -
186
00:26:51,736 --> 00:26:53,863
and say everything's alright.
187
00:26:54,113 --> 00:26:59,869
Yeah right, she didn't understand
it was serious, or didn't want to.
188
00:26:59,952 --> 00:27:02,413
I think she understood.
189
00:27:02,496 --> 00:27:06,542
But you could tell right off
how it would end.
190
00:27:07,710 --> 00:27:09,503
I couldn't.
191
00:27:46,332 --> 00:27:48,209
Hello! -Hello!
192
00:27:48,876 --> 00:27:50,920
Here. Some flowers.
193
00:27:52,963 --> 00:27:55,591
Thank you. -Bye!
194
00:29:40,446 --> 00:29:42,114
Listen, listen.
195
00:29:44,909 --> 00:29:46,869
can you hear it?
196
00:29:48,913 --> 00:29:51,874
Only a question of time,
like I said.
197
00:29:55,711 --> 00:30:00,966
So, how did it go?
- Bought a white rose.
198
00:30:01,383 --> 00:30:03,928
And Granny?
- She had a carnation.
199
00:30:04,011 --> 00:30:05,721
A carnation?
200
00:30:06,305 --> 00:30:10,267
Isn't that a little banal?
- Damn banal.
201
00:30:10,559 --> 00:30:13,562
That's what she wanted to have.
202
00:30:13,979 --> 00:30:18,192
It's been ringing off the hook,
but I didn't answer. -Why not?
203
00:30:19,026 --> 00:30:22,738
It's none of my business.
- What's this?
204
00:30:23,405 --> 00:30:26,784
Listen, that's something
I want to talk about.
205
00:30:28,994 --> 00:30:34,083
Leila's clothes. What have I told you
about going through my stuff?
206
00:30:34,500 --> 00:30:36,669
Nissenasse, -
207
00:30:37,336 --> 00:30:40,464
you do have to decide.
Do you want to keep them, -
208
00:30:41,131 --> 00:30:43,467
or move on?
209
00:31:08,617 --> 00:31:10,744
Are those for the funeral?
210
00:31:12,955 --> 00:31:17,167
It needs to be pretty recent,
but these are school photos.
211
00:31:17,960 --> 00:31:20,629
These are awfully lit.
212
00:31:20,713 --> 00:31:24,592
Can't the lighting be softer?
213
00:31:25,676 --> 00:31:30,639
You do understand they are
in a hurry? -You think this is good?
214
00:31:32,433 --> 00:31:35,978
What? It's awful.
215
00:31:43,652 --> 00:31:47,907
She's too young, but the light
is good. -Always, when I shoot.
216
00:31:51,994 --> 00:31:56,832
Not in this one.
- It's just snapshot.
217
00:31:56,916 --> 00:31:59,293
You're only a few hours old there.
218
00:32:00,669 --> 00:32:05,174
Your mom didn't want her picture
taken. She was fussy about her hair.
219
00:32:05,424 --> 00:32:07,593
It had to look good.
220
00:32:08,761 --> 00:32:10,429
Oh, well.
221
00:32:13,891 --> 00:32:19,188
The light's always like this
in the spring. Fall is better.
222
00:32:19,271 --> 00:32:25,694
The light is warmer and it doesn't
shine vertically like in the summer.
223
00:32:26,654 --> 00:32:30,699
You can take good pictures
in the summer, using backlight.
224
00:32:31,909 --> 00:32:37,498
They say a flash is good in
backlight. The faces won't be black.
225
00:32:38,415 --> 00:32:43,796
You think? -They don't turn black
if you know what you're doing.
226
00:32:44,088 --> 00:32:48,008
A flash is the last thing.
- Absolutely. Natural light, always.
227
00:32:48,092 --> 00:32:50,803
Nissenasse!
- Hold on, will you!
228
00:32:53,013 --> 00:32:57,434
There's a lot of photos when
she's young, but then it stops.
229
00:33:00,604 --> 00:33:05,609
The picture is not
only for the funeral.
230
00:33:06,151 --> 00:33:08,612
I want to remember
what she looked like.
231
00:33:10,614 --> 00:33:12,282
Are you coming?
232
00:34:40,162 --> 00:34:42,414
Damn... Stefan!
233
00:34:45,751 --> 00:34:47,836
What's wrong with Nisse?
234
00:34:47,920 --> 00:34:50,839
It's the priest. Want to say hello?
235
00:34:50,923 --> 00:34:54,343
I'd never show myself like this!
236
00:34:54,426 --> 00:34:59,264
Stefan, the priest!
- Isn't he a little early?
237
00:35:02,434 --> 00:35:04,937
Damn early!
238
00:35:12,611 --> 00:35:15,614
Hello. Some more flowers.
239
00:35:17,616 --> 00:35:19,660
See you. -Thank you.
240
00:35:23,705 --> 00:35:28,210
You should've given them back.
- Who are Gunilla and Thorolf?
241
00:35:28,418 --> 00:35:31,338
What are we going to do with those?
Nilla and Rofa?
242
00:35:31,922 --> 00:35:36,301
Are they family?
- Colleagues from school, maybe?
243
00:35:36,385 --> 00:35:39,638
Don't know.
I don't know half of them.
244
00:35:40,514 --> 00:35:42,683
Just put them in water.
245
00:35:43,559 --> 00:35:45,394
Hello.
246
00:35:45,519 --> 00:35:48,021
Are you Nisse? -Yes.
247
00:35:52,442 --> 00:35:56,947
My condolences. -Oh.
248
00:35:59,241 --> 00:36:03,579
One reason for us meeting like
this before the funeral is -
249
00:36:03,662 --> 00:36:07,499
to hear how you'd like
to remember Leila.
250
00:36:09,209 --> 00:36:12,504
What would you like her
to be remembered for?
251
00:36:20,095 --> 00:36:25,267
She... she was a teacher.
252
00:36:26,602 --> 00:36:31,732
A very popular teacher, I'm sure.
- Yes.
253
00:36:32,191 --> 00:36:34,401
Very popular.
254
00:36:35,527 --> 00:36:39,323
She had a way of
drawing people to her.
255
00:36:39,865 --> 00:36:43,660
Until she became sick.
Then she didn't want people around.
256
00:36:46,663 --> 00:36:49,708
Not even her mother,
but she came anyway.
257
00:36:49,875 --> 00:36:54,129
But before,
when she still had some strength, -
258
00:36:54,213 --> 00:36:59,301
people brought her
presents and flowers.
259
00:36:59,384 --> 00:37:04,097
All the time. -Then I guess a lot
of people want to remember her.
260
00:37:05,057 --> 00:37:08,268
Is it going to be a big funeral?
- No, just us.
261
00:37:09,102 --> 00:37:10,854
And a few others.
262
00:37:12,814 --> 00:37:15,734
Next of kin.
- A small funeral, then.
263
00:37:15,817 --> 00:37:18,612
That's how she would've wanted it.
264
00:37:19,488 --> 00:37:26,119
Kind of a last wish.
- Right, a last wish.
265
00:37:31,166 --> 00:37:34,586
Do you think she knew
she wouldn't get better?
266
00:37:34,836 --> 00:37:36,672
Yes. -No.
267
00:37:37,506 --> 00:37:42,135
It was clear. But she didn't talk
about how it would go.
268
00:37:42,427 --> 00:37:46,473
If my end was near, I'd want
him to know about everything.
269
00:37:47,349 --> 00:37:51,812
You don't know how this house
works. What if the boiler fails?
270
00:37:52,354 --> 00:37:55,941
I guess I'll call...
- On Christmas Eve? Who?
271
00:37:56,400 --> 00:37:59,778
What? Santa Claus?
- She might have known.
272
00:38:00,404 --> 00:38:06,368
People don't say much, even if they
fear the worst. Not to worry anyone.
273
00:38:13,583 --> 00:38:16,336
Maybe you were worried anyway?
274
00:38:17,921 --> 00:38:23,010
These aren't ours.
Somebody brought them.
275
00:38:24,845 --> 00:38:29,599
People do seek easy
answers to difficult problems.
276
00:38:37,441 --> 00:38:42,946
But you can't will cancer away.
Same goes for grief.
277
00:38:44,614 --> 00:38:51,872
Grief is like a huge load of sand,
it all has to go.
278
00:38:54,416 --> 00:39:00,005
And you can't use an excavator
and get rid of it all at once.
279
00:39:01,673 --> 00:39:06,636
This needs to go,
one shovel at a time, by hand.
280
00:39:14,102 --> 00:39:15,937
Bye.
281
00:39:19,274 --> 00:39:22,861
"One shovel at a time, by hand."
282
00:39:24,905 --> 00:39:29,910
Are we going to hear
this nonsense at the funeral, too?
283
00:39:38,168 --> 00:39:40,420
Hey!
284
00:39:44,716 --> 00:39:48,762
What's the sudden rush? Can't it wait
until after the funeral?
285
00:39:49,137 --> 00:39:53,475
A lot of talk
about how long it takes.
286
00:39:54,267 --> 00:39:59,940
He may say it takes a year.
287
00:40:00,690 --> 00:40:03,151
But I just had my year.
288
00:40:03,443 --> 00:40:07,572
Thank you very much,
but I'm done mourning!
289
00:40:11,701 --> 00:40:16,790
The last thing I need
is tears and condolences.
290
00:40:20,001 --> 00:40:22,003
Hello Granny.
291
00:40:23,088 --> 00:40:26,716
Well, keeping busy.
292
00:40:28,593 --> 00:40:32,431
Yes. No, it's alright.
293
00:40:38,603 --> 00:40:40,897
Oh, you think so? Well.
294
00:40:47,946 --> 00:40:53,827
She wanted to talk
about the funeral.
295
00:40:57,956 --> 00:41:00,834
I thought we'd serve sandwiches, -
296
00:41:01,793 --> 00:41:07,591
but she's decided on
a sandwich cake. -Sandwich cake?
297
00:41:07,674 --> 00:41:12,721
Leila couldn't stand it!
She'd never serve sandwich cake.
298
00:41:13,555 --> 00:41:18,935
Greasy and messy.
- Yes, a little banal, maybe.
299
00:41:19,603 --> 00:41:21,980
Goddamn banal!
300
00:41:22,647 --> 00:41:26,109
She chose sandwiches
for her fiftieth birthday.
301
00:41:26,568 --> 00:41:32,824
I told Granny that,
but she said they leave you hungry.
302
00:41:33,617 --> 00:41:38,038
She didn't suggest porridge, too,
to fill everybody's belly, then.
303
00:41:38,622 --> 00:41:44,544
Is that the point of a funeral?
To feed people?
304
00:41:45,504 --> 00:41:52,219
What else did she have to say?
- She's invited quite a few.
305
00:41:54,387 --> 00:41:59,809
A small funeral, I said!
- I guess it won't be that.
306
00:42:00,727 --> 00:42:04,898
20, 30 with all the colleagues.
307
00:42:06,066 --> 00:42:08,985
Way past 50 with family.
308
00:42:10,445 --> 00:42:14,658
And then there's Granny's list.
- List?
309
00:42:14,824 --> 00:42:18,286
It keeps getting longer.
- What list?
310
00:42:19,454 --> 00:42:24,292
Why is she inviting people?
It's none of her business!
311
00:42:25,710 --> 00:42:29,422
She'll have to call and cancel.
All of them. Cancel.
312
00:42:29,548 --> 00:42:32,425
Either she arranges this
or we do.
313
00:42:32,717 --> 00:42:37,013
If she invites a single person,
she can arrange the entire funeral, -
314
00:42:37,138 --> 00:42:41,184
porridge, sandwich cake, the works.
I'm not doing nothing.
315
00:42:45,689 --> 00:42:48,233
What? -Nothing.
316
00:42:49,484 --> 00:42:52,696
You weren't with her
all the time. I was.
317
00:43:04,541 --> 00:43:07,168
Nisse! -Do not invite them!
318
00:43:07,252 --> 00:43:10,380
Tell everyone
it's a private funeral.
319
00:43:11,715 --> 00:43:14,050
You be on my side, get it?
320
00:43:23,018 --> 00:43:24,811
Hello?
321
00:43:25,478 --> 00:43:29,608
Hi there. Thank you.
322
00:43:32,611 --> 00:43:35,280
Yes, right...
323
00:43:36,781 --> 00:43:44,414
I'm afraid I'm going
to ask you not to come.
324
00:43:50,879 --> 00:43:56,801
Her wish was
a strictly quiet funeral.
325
00:44:08,938 --> 00:44:15,862
You'll have to take your desk
somewhere else. No room here.
326
00:44:17,864 --> 00:44:21,409
Call the next one
and say the same thing.
327
00:44:25,121 --> 00:44:29,959
Don't give me that look.
Who sent those flowers?
328
00:44:31,044 --> 00:44:35,048
Nilla and Rofa.
- Right, start with them.
329
00:44:35,215 --> 00:44:39,010
What's their last name?
- I don't know.
330
00:44:39,344 --> 00:44:41,554
Then find out!
331
00:44:46,059 --> 00:44:50,146
I mean I don't know
if I can do that.
332
00:44:56,945 --> 00:45:02,367
Oh, but you can keep calling
Granny all the time.
333
00:45:03,952 --> 00:45:07,872
You're the one who started this.
Go on now!
334
00:45:09,040 --> 00:45:11,710
Go! Go, go.
335
00:45:54,544 --> 00:45:59,048
You're not done yet.
Keep at it.
336
00:45:59,591 --> 00:46:01,926
I've tried to humor you.
337
00:46:03,553 --> 00:46:08,641
But forbidding people
to mourn Mom...
338
00:46:09,517 --> 00:46:11,561
I just can't do it.
339
00:46:13,938 --> 00:46:15,940
But you have to.
340
00:46:18,276 --> 00:46:20,069
Bye.
341
00:46:23,072 --> 00:46:26,201
Wait. Hey!
342
00:46:27,660 --> 00:46:30,288
Is this the way you want it?
343
00:47:09,661 --> 00:47:13,456
What are you doing?
- You scared me!
344
00:47:14,749 --> 00:47:17,710
What are you up to?
- You know, -
345
00:47:18,002 --> 00:47:24,050
I haven't slept here
since I was a child.
346
00:47:24,467 --> 00:47:26,219
Or, we were.
347
00:47:26,761 --> 00:47:31,558
You slept there and I...
- It's Stefan's room!
348
00:47:32,600 --> 00:47:38,398
Yes, but he's not here.
- He's coming back.
349
00:47:39,065 --> 00:47:43,736
I wouldn't be so sure. -Of course
he is, at least for the funeral.
350
00:47:43,945 --> 00:47:46,155
That's not what he told me.
351
00:47:50,368 --> 00:47:54,998
He's young, they go back and forth.
352
00:48:08,720 --> 00:48:13,391
I'm here, I'll help you.
353
00:48:14,559 --> 00:48:17,604
Tell me what you want me to do.
354
00:48:22,233 --> 00:48:24,694
How about a cognac? -No.
355
00:48:31,451 --> 00:48:35,371
Would you like me
to call people and cancel?
356
00:48:36,039 --> 00:48:37,916
Do you want me to?
357
00:48:38,708 --> 00:48:40,543
I can call them.
358
00:48:44,547 --> 00:48:50,386
I don't know.
- Just tell me the names.
359
00:48:51,763 --> 00:48:58,227
I mean I don't know who they are,
I don't know them.
360
00:48:58,519 --> 00:49:00,438
But Stefan...
361
00:49:02,315 --> 00:49:05,443
...or Granny Brita would know.
362
00:49:08,738 --> 00:49:12,075
She's the one who invited them all.
363
00:51:29,504 --> 00:51:33,591
You deaf bastard, you're at home?
364
00:51:35,676 --> 00:51:38,971
You're not much
of a guard, are you?
365
00:51:39,514 --> 00:51:44,852
Oh, you old, deaf dog,
where are you going?
366
00:51:47,522 --> 00:51:51,984
What are you doing?
What's that in your hand?
367
00:51:52,693 --> 00:51:55,530
What on earth are you doing here?
368
00:51:56,948 --> 00:52:02,036
What are you doing inviting people
to the funeral without asking me?
369
00:52:03,913 --> 00:52:08,501
Asking you?
It's my daughter's funeral!
370
00:52:08,709 --> 00:52:14,799
Family, friends whom she's known
all of her life... -Don't you start.
371
00:52:14,882 --> 00:52:20,054
...with whom she spent time, but
you don't even know the names of.
372
00:52:20,805 --> 00:52:27,228
They mourn Leila and ask me
why you don't answer their calls.
373
00:52:27,895 --> 00:52:33,484
People she liked and who liked her.
They're in shock!
374
00:52:33,985 --> 00:52:36,529
Because she is no longer...
375
00:52:38,447 --> 00:52:40,449
You could've warned them.
376
00:52:41,534 --> 00:52:47,331
You saw it when you brought your
books like some traveling salesman.
377
00:52:47,832 --> 00:52:51,294
Instead of seeing her!
- What?
378
00:52:51,377 --> 00:52:58,509
You gave her hope when
there was none. None at all!
379
00:52:58,676 --> 00:53:04,265
And what did you do for her?
- I was there.
380
00:53:05,141 --> 00:53:08,978
I was there every day,
saw her getting worse, -
381
00:53:09,729 --> 00:53:16,235
heard her breathing
become heavier, saw her...
382
00:53:18,821 --> 00:53:23,242
Shrinking.
- You shrank her!
383
00:53:24,035 --> 00:53:26,537
You never said a kind word to her.
384
00:53:26,621 --> 00:53:31,417
Just sat there as if you were dead.
385
00:53:32,543 --> 00:53:36,422
At least I did something for her.
386
00:53:37,340 --> 00:53:39,133
You gave her false hope.
387
00:53:51,020 --> 00:53:52,939
I'm taking this.
388
00:54:26,389 --> 00:54:31,435
What are you doing?
- Jesus, are you trying to kill me?
389
00:54:31,519 --> 00:54:33,354
Turn it on.
390
00:55:28,326 --> 00:55:30,328
So, this is where you are?
391
00:55:31,662 --> 00:55:37,501
I'll get milk for the coffee.
- I take mine black.
392
00:55:51,724 --> 00:55:57,188
Remember when he bought it?
At an auction.
393
00:55:58,064 --> 00:56:00,358
Dad liked auctions.
394
00:56:01,192 --> 00:56:06,822
He was good at bargaining
and getting his way.
395
00:56:14,705 --> 00:56:18,626
You know, I've been thinking.
396
00:56:19,960 --> 00:56:25,091
Now that Stefan's off to Sweden...
- For a while. He'll come back.
397
00:56:25,174 --> 00:56:30,096
He's young,
he might have a change of heart.
398
00:56:31,389 --> 00:56:35,518
I could move in here.
399
00:56:35,768 --> 00:56:40,398
Until you're feeling better,
to begin with.
400
00:56:41,524 --> 00:56:44,819
You'd move in here? -Yes.
401
00:56:47,071 --> 00:56:52,201
What's so strange about that?
- Us living together?
402
00:56:52,451 --> 00:56:59,542
Here, yes. After all,
it is also my house.
403
00:57:00,209 --> 00:57:07,425
You got to live here
because you had a family.
404
00:57:07,925 --> 00:57:10,928
Now that you don't have any, so.
- But I do.
405
00:57:11,303 --> 00:57:15,099
Nissenasse.
406
00:57:15,558 --> 00:57:19,645
We said it's time to move on.
407
00:57:19,728 --> 00:57:23,190
But Stefan... -Him, too!
408
00:57:23,691 --> 00:57:26,694
If he ever comes
back from Sweden, -
409
00:57:26,819 --> 00:57:33,367
it's high time for him
to find something and move on.
410
00:57:38,456 --> 00:57:40,875
I guess the coffee's ready now.
411
00:57:58,976 --> 00:58:03,397
Nisse! What are you doing?
412
00:58:03,939 --> 00:58:07,985
It's my lamp, Leila's and mine.
413
00:58:08,068 --> 00:58:10,654
She chose it,
and it belongs down there.
414
00:58:11,572 --> 00:58:16,118
Nissenasse...
- Don't you Nissenasse me!
415
00:58:16,327 --> 00:58:20,247
I'll put all of it aside
when I feel like it.
416
00:58:20,331 --> 00:58:23,125
We said you're done mourning.
417
00:58:23,375 --> 00:58:26,754
"We"? We haven't
said anything of the sort.
418
00:58:27,796 --> 00:58:30,966
You moving in here.
What would become of that?
419
00:58:31,091 --> 00:58:34,720
We'd be at it like this all day,
I'd go crazy.
420
00:58:35,804 --> 00:58:39,725
Nisse, you're yelling again.
421
00:58:39,808 --> 00:58:42,353
I'm not your patient, I told you!
422
00:58:42,436 --> 00:58:47,733
If you keep doing this...
- You'll leave. Yes, I heard it.
423
00:58:49,944 --> 00:58:55,449
You can call them
and cancel yourself.
424
00:59:31,151 --> 00:59:34,405
Hi, this is Nisse.
- Hi, Nisse.
425
00:59:34,780 --> 00:59:38,367
Leila's Nisse, Finland,
calling about Leila's funeral.
426
00:59:38,492 --> 00:59:42,121
Brita's call brought
the grief to us, too.
427
00:59:42,329 --> 00:59:45,416
Thank you. Right,
Brita told you. Thought so.
428
00:59:45,749 --> 00:59:51,714
But she didn't tell you
that Leila's last wish -
429
00:59:51,797 --> 00:59:58,887
was a quiet funeral.
430
01:00:00,764 --> 01:00:03,058
Family only.
431
01:00:03,851 --> 01:00:06,020
Immediate family.
432
01:00:06,228 --> 01:00:08,606
We weren't planning on coming.
433
01:00:09,189 --> 01:00:12,151
Oh, so you weren't?
434
01:00:14,486 --> 01:00:18,365
Right, it's a long way, too.
Thanks anyway, bye.
435
01:00:25,164 --> 01:00:31,253
Hi, this is Nisse.
About Leila's funeral...
436
01:00:31,420 --> 01:00:35,132
What? Has Leila died?
437
01:00:36,759 --> 01:00:38,761
Yes, yes.
438
01:00:43,307 --> 01:00:45,976
Hello, I'm calling about
the funeral on Saturday.
439
01:00:46,060 --> 01:00:49,396
We only know about it
because Brita called.
440
01:00:49,480 --> 01:00:52,775
I'm afraid I'm going to ask you
not to attend.
441
01:00:52,858 --> 01:00:56,320
Not attend Leila's funeral?
- Yes, it was Leila's wish.
442
01:00:56,403 --> 01:01:00,324
That I wouldn't attend?
- No, not you precisely.
443
01:01:00,407 --> 01:01:04,953
No, it's not about you.
444
01:01:05,037 --> 01:01:07,456
My dear friend,
I didn't mean it like that...
445
01:01:30,270 --> 01:01:34,817
Elsa, come on, don't be like that.
446
01:01:35,526 --> 01:01:39,321
Elsa! What's wrong with you?
447
01:01:40,197 --> 01:01:44,201
Goddamn it, Elsa!
Have you lost it completely now?
448
01:01:45,119 --> 01:01:49,623
Elsa, get in the van,
so we can talk.
449
01:02:01,844 --> 01:02:04,596
Get in the van,
so we can talk.
450
01:02:05,013 --> 01:02:09,101
Where are you going?
I can give you a ride.
451
01:02:09,935 --> 01:02:14,773
I'll take that in the van, you don't
have to carry it. Give it to me!
452
01:02:17,484 --> 01:02:21,405
What're you doing with this?
- You've taken enough from me!
453
01:02:22,114 --> 01:02:26,869
My home, my memories,
but this one, you're not taking!
454
01:02:27,578 --> 01:02:32,624
Elsa... -Everything I've tried
to do for you... Now it's over.
455
01:02:33,083 --> 01:02:38,839
You'll stand there, the only one in
the family, without me and Stefan.
456
01:02:43,135 --> 01:02:45,345
You can fix your funeral yourself.
457
01:02:46,054 --> 01:02:48,515
And don't come to mine!
458
01:06:45,002 --> 01:06:47,295
Start from there.
459
01:06:53,093 --> 01:06:55,512
Is that your phone, Stefan?
460
01:07:42,934 --> 01:07:45,270
Oh, so here you are?
461
01:07:48,648 --> 01:07:50,692
You're not paying
for this, are you?
462
01:07:56,073 --> 01:08:00,118
Are your pals coming?
463
01:08:01,453 --> 01:08:03,163
Or something?
464
01:08:08,919 --> 01:08:15,509
I've cleared some space at home.
In case you want to take that back.
465
01:08:16,593 --> 01:08:20,555
Oh, it's this damn big?
- There's room for it here.
466
01:08:23,934 --> 01:08:28,438
Did you have help carrying it here?
- Was no problem.
467
01:08:29,606 --> 01:08:34,611
I can stay at their place.
I won't come home before Sweden.
468
01:08:35,737 --> 01:08:39,449
Of course you're coming home.
469
01:08:40,575 --> 01:08:43,078
You don't want me there.
470
01:08:43,703 --> 01:08:46,998
You won't let me
or anyone mourn.
471
01:08:51,002 --> 01:08:55,006
Because you're done mourning,
I get it now.
472
01:08:55,465 --> 01:09:00,554
You didn't become a widower when
Mom died and you took off the ring.
473
01:09:02,347 --> 01:09:06,434
Right from the start,
when we heard about the cancer, -
474
01:09:07,394 --> 01:09:09,604
you isolated yourself.
475
01:09:11,439 --> 01:09:15,360
You decided she was going to die.
476
01:09:16,403 --> 01:09:18,280
And you left her alone.
477
01:09:21,950 --> 01:09:25,704
But I was there every day.
- Not emotionally.
478
01:09:35,213 --> 01:09:37,507
Because I was afraid.
479
01:09:39,551 --> 01:09:42,721
Afraid of being left alone.
480
01:09:43,430 --> 01:09:46,266
You all said she'd recover, but...
481
01:09:48,435 --> 01:09:50,645
I was there every day.
482
01:09:53,440 --> 01:09:56,776
Afraid of losing her
and being alone.
483
01:09:59,154 --> 01:10:02,157
Am I going to lose you, too?
484
01:10:05,785 --> 01:10:10,332
I'll be coming home.
I'm not going to stay in Sweden.
485
01:10:12,667 --> 01:10:15,045
And before the funeral?
486
01:10:21,760 --> 01:10:23,678
Do you want me to?
487
01:10:46,368 --> 01:10:48,078
When did you get these?
488
01:10:48,745 --> 01:10:51,039
At the viewing.
489
01:11:38,461 --> 01:11:40,422
Isn't Elsa here?
490
01:11:41,631 --> 01:11:45,260
She went back home.
491
01:12:33,099 --> 01:12:35,352
I guess we'll manage...
492
01:12:36,311 --> 01:12:40,607
If we run out of these, we'll serve
Granny's sandwich cake. -Yes.
493
01:12:40,690 --> 01:12:43,735
I bet she'll bring one.
- Two!
494
01:12:44,944 --> 01:12:48,656
And if that's not enough,
we'll serve... -Porridge!
495
01:12:55,747 --> 01:12:59,167
She loved lilly-of-the-valley.
- Mom?
496
01:13:02,504 --> 01:13:07,050
I should've told that to the priest
when he asked about her.
497
01:13:10,929 --> 01:13:13,264
Didn't come to think of it then.
498
01:13:40,125 --> 01:13:42,168
This is how it should be.
499
01:13:45,213 --> 01:13:48,550
Should've been
from the first night.
500
01:13:54,556 --> 01:14:00,061
Okay, right. Yes.
Yeah, bye.
501
01:14:13,533 --> 01:14:17,245
Well? -It was Elsa.
She's coming anyway.
502
01:14:18,163 --> 01:14:23,376
We'll have to pick her up
at the station. -No...
503
01:14:23,585 --> 01:14:27,255
She said can't walk in that dress.
504
01:14:27,338 --> 01:14:30,884
How the hell are we
going to make it in time?
505
01:14:38,558 --> 01:14:41,227
Out, out, out.
506
01:14:41,728 --> 01:14:46,107
If I'm going to make it through
the day, you'll do the driving.
507
01:15:08,796 --> 01:15:13,176
You sure?
- Don't make a fuss, just drive!