1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,969 --> 00:00:14,181 Any resemblance to real persons and events - 4 00:00:14,265 --> 00:00:17,935 is intentional 5 00:03:46,894 --> 00:03:51,148 LIFE AFTER DEATH 6 00:03:55,527 --> 00:03:58,572 You're not going to take it off already? 7 00:03:58,989 --> 00:04:04,411 I mean, before it's all over. - It is all over now. 8 00:04:05,037 --> 00:04:10,876 Can't it wait until after the funeral? 9 00:04:12,253 --> 00:04:17,341 Oh no, they're back there. The rings, still on her finger. 10 00:04:18,008 --> 00:04:20,511 I'm sure they remove them for safe keeping. 11 00:04:21,929 --> 00:04:24,807 It must've happened before. - What? 12 00:04:24,890 --> 00:04:28,602 That they... someone's forgotten them. 13 00:04:29,561 --> 00:04:34,149 We didn't forget nothing. You said we'd leave them. 14 00:04:34,858 --> 00:04:38,779 We couldn't take them off when she was still alive. 15 00:04:38,862 --> 00:04:44,451 No, but they're there and may be lost forever. 16 00:04:44,576 --> 00:04:50,082 What choice was there? To take them from her when she was lying there? 17 00:04:50,207 --> 00:04:54,253 Like saying: "From now on, you're alone." 18 00:04:55,254 --> 00:04:57,840 That's what you are. - What? 19 00:04:57,923 --> 00:04:59,842 Alone. 20 00:04:59,925 --> 00:05:04,888 Yes, but no one should be made even more alone. 21 00:05:05,514 --> 00:05:10,352 When the fingers get swollen, you have to take the rings off by force. 22 00:05:10,436 --> 00:05:14,982 Tearing them off. - I'm sure they have ways. 23 00:05:15,065 --> 00:05:19,486 Let's call them and drive there tomorrow. 24 00:05:19,570 --> 00:05:22,406 Tomorrow? - Yes, to the hospital. 25 00:05:22,489 --> 00:05:26,535 Back to Helsinki? -Yes. 26 00:05:27,244 --> 00:05:31,749 We can't just up and drive there. We have a lot to do. 27 00:05:31,832 --> 00:05:36,295 The funeral parlor, the grave site. And the van's damn dirty. 28 00:05:36,378 --> 00:05:39,214 It can't take all day. 29 00:05:39,298 --> 00:05:42,301 Not a moment's rest until it's all over. 30 00:05:55,064 --> 00:05:58,108 Elsa. -My condolences. 31 00:05:59,443 --> 00:06:05,657 How did you get here? - Oh Nisse, for your sake, of course. 32 00:06:06,492 --> 00:06:09,953 To be with my little brother in grief. 33 00:06:15,709 --> 00:06:19,380 But how did you get here from the station? -I walked. 34 00:06:21,382 --> 00:06:23,884 You could've called, we would've picked you up. 35 00:06:23,967 --> 00:06:27,054 You're too busy. 36 00:06:27,513 --> 00:06:30,140 I'm used to managing on my own. 37 00:06:32,726 --> 00:06:36,605 How did she know? - I called her from the hospital. 38 00:07:01,213 --> 00:07:04,383 When are you off to Sweden? 39 00:07:07,845 --> 00:07:13,183 In a couple of weeks. I have to vacate my apartment before that. 40 00:07:14,601 --> 00:07:18,772 Someone's always been looking after Nisse. 41 00:07:20,691 --> 00:07:25,654 First, it was our mother and then yours. 42 00:07:49,970 --> 00:07:53,265 What's that? -A lamp. 43 00:07:54,475 --> 00:07:59,438 Where's the chandelier? - Hasn't hung there for ages. 44 00:08:00,898 --> 00:08:05,527 Dad's chandelier has been there. - Not since he died. 45 00:08:05,611 --> 00:08:09,072 And you've asked before, hundreds of times. 46 00:08:12,493 --> 00:08:17,080 Are you insane? -Don't treat me like one of your nutty patients. 47 00:08:17,164 --> 00:08:22,336 "Mentally ill" is the word. I don't work there anymore. 48 00:08:22,419 --> 00:08:25,672 If I survived this year, I'll survive this. 49 00:08:25,756 --> 00:08:28,759 Don't I know how to mourn? 50 00:08:29,051 --> 00:08:33,555 I took care of Dad when he was ill. - Never said you didn't. 51 00:08:33,639 --> 00:08:38,101 It wasn't easy, I can tell you that. - Please, not now. 52 00:08:38,477 --> 00:08:40,938 There you go. 53 00:08:43,398 --> 00:08:48,153 Now that your dad's alone, he thinks he can behave any way he likes. 54 00:08:48,237 --> 00:08:53,283 Can't I have my feet on the table in my own home? -Your home. 55 00:08:53,367 --> 00:08:56,328 Think of Stefan, if not me. 56 00:08:56,411 --> 00:08:59,665 You don't get it. You've only taken care of yourself. 57 00:08:59,915 --> 00:09:02,668 Dad, please. - Think of Stefan. 58 00:09:02,793 --> 00:09:08,757 He's so decent and still doesn't mind my odd drinks. Aren't you having any? 59 00:09:08,924 --> 00:09:12,844 So, I'm not decent? - I never said that! 60 00:09:13,136 --> 00:09:17,099 I do as I please in my own home. -Stop yelling. 61 00:09:17,516 --> 00:09:21,812 This ain't Helsinki where everything can be heard. I'd go crazy. 62 00:09:21,979 --> 00:09:27,359 Not everyone can choose where they live. 63 00:09:29,111 --> 00:09:36,034 If I hadn't taken the house after Dad, it would be in ruins by now. 64 00:09:36,243 --> 00:09:40,414 Never disputed that. -What would you do if the boiler broke? 65 00:09:41,164 --> 00:09:44,793 I could call someone. -Right. 66 00:09:45,377 --> 00:09:51,883 Typical of you city folks to think that you only need to call someone. 67 00:09:51,967 --> 00:09:55,721 Let me tell you, it doesn't work that way. -When did you ever call? 68 00:09:55,804 --> 00:10:00,434 I came here on my own. - Always worrying how I'll manage. 69 00:10:00,851 --> 00:10:04,396 Whatever I do, it's never enough. 70 00:10:05,314 --> 00:10:09,985 I'm going back home, if you keep yelling. 71 00:10:49,399 --> 00:10:52,527 What are you doing? - Switch the light off! 72 00:10:57,115 --> 00:10:59,034 Nisse? 73 00:11:04,039 --> 00:11:05,791 Damn beast! 74 00:11:37,406 --> 00:11:39,241 I'm coming, I'm coming. 75 00:11:40,117 --> 00:11:43,161 Damn beast! -Oh, the squirrel. 76 00:11:43,412 --> 00:11:47,249 I'll have to get it before the birds hatch. -Already breeding? 77 00:11:47,332 --> 00:11:49,251 Just a question of time. 78 00:12:12,858 --> 00:12:19,906 It is available in spruce, aspen or birch. 79 00:12:19,990 --> 00:12:23,535 Pinewood. That'll be fine, thanks. 80 00:12:24,453 --> 00:12:26,788 Thank you. -Right. 81 00:12:26,872 --> 00:12:32,377 It is available with a finish. White or black. 82 00:12:39,050 --> 00:12:43,472 Alright, yes, we'll take that. - Which one? 83 00:12:47,476 --> 00:12:53,315 What which one? - The finish, white or black? 84 00:13:05,076 --> 00:13:09,414 White. -White. Painted or coated? 85 00:13:10,707 --> 00:13:14,002 Yes, white or black cloth? 86 00:13:36,107 --> 00:13:41,655 We'll be done here at noon on Saturday. 87 00:13:41,738 --> 00:13:46,701 You'll go through all the details with the priest on his house call. 88 00:13:48,286 --> 00:13:50,163 House call? 89 00:13:50,497 --> 00:13:53,500 We only want a quick funeral, - 90 00:13:53,583 --> 00:13:57,295 no frills, as soon as possible. 91 00:13:57,504 --> 00:14:02,092 This isn't a long time. In cities, you wait at least a month. 92 00:14:06,555 --> 00:14:12,060 Two weeks! How can it take so long to put a person under ground? 93 00:14:12,143 --> 00:14:17,691 I just don't get it. By then, the whole world will know. 94 00:14:18,567 --> 00:14:23,780 They'll know sooner or later. - The later the better. 95 00:14:24,155 --> 00:14:29,286 I don't want a lot of strangers there. Just you and me. 96 00:14:30,704 --> 00:14:33,456 Nisse! -And her, of course. 97 00:14:33,874 --> 00:14:36,626 Telephone! - And Granny Brita. 98 00:14:41,506 --> 00:14:43,425 This is Nisse. 99 00:14:45,552 --> 00:14:50,056 Yes, the number's the same. Haven't changed it, you never know. 100 00:14:52,017 --> 00:14:56,980 Yes, that's right. Oh, so you've heard? 101 00:14:58,940 --> 00:15:02,277 Oh well, we'll see about the date. 102 00:15:02,360 --> 00:15:05,655 We'll be in touch then, I suppose. 103 00:15:05,739 --> 00:15:09,367 Yes, thank you. Bye! 104 00:15:10,785 --> 00:15:14,581 Damn bitch! - Who was that? 105 00:15:15,540 --> 00:15:19,544 Some cousin of Leila's. I don't know. - What did she say? 106 00:15:19,669 --> 00:15:22,881 Offered her condolences. 107 00:15:24,883 --> 00:15:29,512 Why are you mad at her? - Not at her! 108 00:15:30,263 --> 00:15:33,642 At Brita! Your Granny! 109 00:15:34,017 --> 00:15:37,979 Damn, she's spreading the news to everybody. 110 00:15:39,773 --> 00:15:44,027 How does she even know? - From Granny, you said so. 111 00:15:44,319 --> 00:15:47,280 Right, but how does she know? 112 00:15:51,910 --> 00:15:57,332 Goddamnit, did you talk to her, too, already? 113 00:15:57,666 --> 00:16:00,210 Ain't nothing going as planned here. 114 00:16:00,543 --> 00:16:03,546 If she didn't care when Leila was ill, - 115 00:16:03,630 --> 00:16:06,132 she might as well stay away now. 116 00:16:06,341 --> 00:16:09,094 But she's her mother. -Right. 117 00:16:09,177 --> 00:16:13,264 With Leila gone, good riddance to her. 118 00:16:13,598 --> 00:16:16,851 It's not true that she didn't care. 119 00:16:16,935 --> 00:16:18,979 Oh, she sure cared. 120 00:16:19,062 --> 00:16:23,858 "I beat cancer by positive thinking" and "You are as well as you feel". 121 00:16:23,942 --> 00:16:30,365 This shit she brought here! When Leila was dying! 122 00:16:34,119 --> 00:16:36,496 When did you say it was...? 123 00:16:38,873 --> 00:16:43,378 The viewing. After the weekend, on Monday. 124 00:16:45,296 --> 00:16:49,300 We have to wait until Monday? Tomorrow's a workday. 125 00:16:49,551 --> 00:16:52,220 That's the time they gave me. - Change it. 126 00:16:53,388 --> 00:16:55,181 What? -Yes. 127 00:16:56,850 --> 00:16:59,811 For once, you'd make a useful phone call. 128 00:17:26,629 --> 00:17:30,842 What did they say? - Is it okay if I wear this? 129 00:17:31,301 --> 00:17:33,303 What? -To the funeral. 130 00:17:33,470 --> 00:17:36,139 What did they say? - Yes, sure. 131 00:17:36,389 --> 00:17:40,101 What did they say? - They'd check and call me later. 132 00:17:40,185 --> 00:17:44,355 Later when? - Let's just wait. 133 00:17:44,481 --> 00:17:46,941 Wait? We've waited enough. 134 00:17:48,443 --> 00:17:50,612 You call them. 135 00:17:54,282 --> 00:17:56,242 Does it fit? 136 00:18:00,497 --> 00:18:04,876 If you're looking for the coffee, it's in its usual place. 137 00:18:11,800 --> 00:18:17,889 Not for ages, it hasn't been. - Yes, I see. 138 00:18:19,557 --> 00:18:23,394 I know I haven't been welcome here. 139 00:18:23,478 --> 00:18:26,397 But I thought it might be different now. 140 00:18:26,481 --> 00:18:30,318 Bygones! It's in your head that you weren't welcome. 141 00:18:30,401 --> 00:18:37,534 You didn't get along with Leila, but that was your fault. 142 00:18:40,036 --> 00:18:44,457 She tried to be nice. - Yes, yes she was nice. 143 00:18:44,999 --> 00:18:49,671 But I notice when I'm not welcome. 144 00:18:51,381 --> 00:18:56,344 You're saying that only because she made this into her and my home. 145 00:18:57,303 --> 00:19:02,016 I'm telling you, don't you go changing nothing when I'm gone! 146 00:19:09,774 --> 00:19:11,943 Is someone going to answer? 147 00:19:18,283 --> 00:19:20,368 Don't answer it! -Stefan Nurmi. 148 00:19:28,126 --> 00:19:34,591 It is so annoying with people intruding. 149 00:19:35,550 --> 00:19:39,637 And reminding you of all that old stuff. 150 00:19:40,263 --> 00:19:44,142 That's why I thought I'd change things. 151 00:19:44,309 --> 00:19:50,815 To help you forget the old stuff, leave it behind and move on. 152 00:19:57,780 --> 00:19:59,866 It'll be tomorrow. 153 00:20:05,079 --> 00:20:07,165 The viewing, tomorrow. 154 00:20:50,667 --> 00:20:55,922 I have to admit that I'm surprised in a good way. 155 00:20:57,423 --> 00:21:00,760 She's absolutely right. - Granny Brita? 156 00:21:01,427 --> 00:21:06,057 No, Elsa! You have to leave the old stuff to move on. 157 00:21:08,351 --> 00:21:13,982 We need to get this over with before she does more damage. 158 00:21:14,440 --> 00:21:20,780 Elsa? -No, Granny Brita! Before she tells everybody. 159 00:21:42,552 --> 00:21:45,346 Yes, Saturday next week. 160 00:21:45,763 --> 00:21:49,350 What the hell is she doing here? - Granny. 161 00:21:51,644 --> 00:21:53,563 At twelve o'clock. 162 00:21:53,646 --> 00:21:55,857 Here they come. 163 00:21:56,107 --> 00:22:02,030 It's Stefan and Nisse. I'll put you on the list. 164 00:22:02,864 --> 00:22:06,492 Yes, I will. Welcome. 165 00:22:07,076 --> 00:22:11,664 Greetings from Elsi and Bobi, they... 166 00:22:13,374 --> 00:22:17,545 Offer their condolences. 167 00:22:35,063 --> 00:22:38,649 What? A rose? -Yes. 168 00:22:39,817 --> 00:22:42,820 It's supposed to be a carnation. 169 00:22:44,614 --> 00:22:49,744 Is Nisse leaving a rose? - No, I am. 170 00:22:49,827 --> 00:22:55,792 Is he going to sit there? Isn't he coming in? -We'll see. 171 00:23:01,589 --> 00:23:03,716 And that one... 172 00:23:05,760 --> 00:23:10,765 That one you must place here, - 173 00:23:14,644 --> 00:23:17,271 where the evil was. 174 00:23:22,735 --> 00:23:26,030 I'm going in now, Granny. - Yes, yes. 175 00:24:42,148 --> 00:24:43,858 Come on in. 176 00:24:52,158 --> 00:24:53,826 All set here? 177 00:26:04,146 --> 00:26:06,649 So, what did she say? 178 00:26:09,026 --> 00:26:13,906 Your Granny, what did she say? - Say and say. She was crying. 179 00:26:14,657 --> 00:26:17,201 She must've said something. 180 00:26:19,203 --> 00:26:23,958 She was wondering why you didn't come in. 181 00:26:24,333 --> 00:26:26,210 Damn! 182 00:26:26,711 --> 00:26:30,381 Interfering with everything. What's she got to do with it? 183 00:26:35,553 --> 00:26:40,099 What else did she say? - Well, she cried. 184 00:26:41,851 --> 00:26:43,769 She said... 185 00:26:46,814 --> 00:26:51,652 That the last time she saw mother, she wanted to hold her, comfort her - 186 00:26:51,736 --> 00:26:53,863 and say everything's alright. 187 00:26:54,113 --> 00:26:59,869 Yeah right, she didn't understand it was serious, or didn't want to. 188 00:26:59,952 --> 00:27:02,413 I think she understood. 189 00:27:02,496 --> 00:27:06,542 But you could tell right off how it would end. 190 00:27:07,710 --> 00:27:09,503 I couldn't. 191 00:27:46,332 --> 00:27:48,209 Hello! -Hello! 192 00:27:48,876 --> 00:27:50,920 Here. Some flowers. 193 00:27:52,963 --> 00:27:55,591 Thank you. -Bye! 194 00:29:40,446 --> 00:29:42,114 Listen, listen. 195 00:29:44,909 --> 00:29:46,869 can you hear it? 196 00:29:48,913 --> 00:29:51,874 Only a question of time, like I said. 197 00:29:55,711 --> 00:30:00,966 So, how did it go? - Bought a white rose. 198 00:30:01,383 --> 00:30:03,928 And Granny? - She had a carnation. 199 00:30:04,011 --> 00:30:05,721 A carnation? 200 00:30:06,305 --> 00:30:10,267 Isn't that a little banal? - Damn banal. 201 00:30:10,559 --> 00:30:13,562 That's what she wanted to have. 202 00:30:13,979 --> 00:30:18,192 It's been ringing off the hook, but I didn't answer. -Why not? 203 00:30:19,026 --> 00:30:22,738 It's none of my business. - What's this? 204 00:30:23,405 --> 00:30:26,784 Listen, that's something I want to talk about. 205 00:30:28,994 --> 00:30:34,083 Leila's clothes. What have I told you about going through my stuff? 206 00:30:34,500 --> 00:30:36,669 Nissenasse, - 207 00:30:37,336 --> 00:30:40,464 you do have to decide. Do you want to keep them, - 208 00:30:41,131 --> 00:30:43,467 or move on? 209 00:31:08,617 --> 00:31:10,744 Are those for the funeral? 210 00:31:12,955 --> 00:31:17,167 It needs to be pretty recent, but these are school photos. 211 00:31:17,960 --> 00:31:20,629 These are awfully lit. 212 00:31:20,713 --> 00:31:24,592 Can't the lighting be softer? 213 00:31:25,676 --> 00:31:30,639 You do understand they are in a hurry? -You think this is good? 214 00:31:32,433 --> 00:31:35,978 What? It's awful. 215 00:31:43,652 --> 00:31:47,907 She's too young, but the light is good. -Always, when I shoot. 216 00:31:51,994 --> 00:31:56,832 Not in this one. - It's just snapshot. 217 00:31:56,916 --> 00:31:59,293 You're only a few hours old there. 218 00:32:00,669 --> 00:32:05,174 Your mom didn't want her picture taken. She was fussy about her hair. 219 00:32:05,424 --> 00:32:07,593 It had to look good. 220 00:32:08,761 --> 00:32:10,429 Oh, well. 221 00:32:13,891 --> 00:32:19,188 The light's always like this in the spring. Fall is better. 222 00:32:19,271 --> 00:32:25,694 The light is warmer and it doesn't shine vertically like in the summer. 223 00:32:26,654 --> 00:32:30,699 You can take good pictures in the summer, using backlight. 224 00:32:31,909 --> 00:32:37,498 They say a flash is good in backlight. The faces won't be black. 225 00:32:38,415 --> 00:32:43,796 You think? -They don't turn black if you know what you're doing. 226 00:32:44,088 --> 00:32:48,008 A flash is the last thing. - Absolutely. Natural light, always. 227 00:32:48,092 --> 00:32:50,803 Nissenasse! - Hold on, will you! 228 00:32:53,013 --> 00:32:57,434 There's a lot of photos when she's young, but then it stops. 229 00:33:00,604 --> 00:33:05,609 The picture is not only for the funeral. 230 00:33:06,151 --> 00:33:08,612 I want to remember what she looked like. 231 00:33:10,614 --> 00:33:12,282 Are you coming? 232 00:34:40,162 --> 00:34:42,414 Damn... Stefan! 233 00:34:45,751 --> 00:34:47,836 What's wrong with Nisse? 234 00:34:47,920 --> 00:34:50,839 It's the priest. Want to say hello? 235 00:34:50,923 --> 00:34:54,343 I'd never show myself like this! 236 00:34:54,426 --> 00:34:59,264 Stefan, the priest! - Isn't he a little early? 237 00:35:02,434 --> 00:35:04,937 Damn early! 238 00:35:12,611 --> 00:35:15,614 Hello. Some more flowers. 239 00:35:17,616 --> 00:35:19,660 See you. -Thank you. 240 00:35:23,705 --> 00:35:28,210 You should've given them back. - Who are Gunilla and Thorolf? 241 00:35:28,418 --> 00:35:31,338 What are we going to do with those? Nilla and Rofa? 242 00:35:31,922 --> 00:35:36,301 Are they family? - Colleagues from school, maybe? 243 00:35:36,385 --> 00:35:39,638 Don't know. I don't know half of them. 244 00:35:40,514 --> 00:35:42,683 Just put them in water. 245 00:35:43,559 --> 00:35:45,394 Hello. 246 00:35:45,519 --> 00:35:48,021 Are you Nisse? -Yes. 247 00:35:52,442 --> 00:35:56,947 My condolences. -Oh. 248 00:35:59,241 --> 00:36:03,579 One reason for us meeting like this before the funeral is - 249 00:36:03,662 --> 00:36:07,499 to hear how you'd like to remember Leila. 250 00:36:09,209 --> 00:36:12,504 What would you like her to be remembered for? 251 00:36:20,095 --> 00:36:25,267 She... she was a teacher. 252 00:36:26,602 --> 00:36:31,732 A very popular teacher, I'm sure. - Yes. 253 00:36:32,191 --> 00:36:34,401 Very popular. 254 00:36:35,527 --> 00:36:39,323 She had a way of drawing people to her. 255 00:36:39,865 --> 00:36:43,660 Until she became sick. Then she didn't want people around. 256 00:36:46,663 --> 00:36:49,708 Not even her mother, but she came anyway. 257 00:36:49,875 --> 00:36:54,129 But before, when she still had some strength, - 258 00:36:54,213 --> 00:36:59,301 people brought her presents and flowers. 259 00:36:59,384 --> 00:37:04,097 All the time. -Then I guess a lot of people want to remember her. 260 00:37:05,057 --> 00:37:08,268 Is it going to be a big funeral? - No, just us. 261 00:37:09,102 --> 00:37:10,854 And a few others. 262 00:37:12,814 --> 00:37:15,734 Next of kin. - A small funeral, then. 263 00:37:15,817 --> 00:37:18,612 That's how she would've wanted it. 264 00:37:19,488 --> 00:37:26,119 Kind of a last wish. - Right, a last wish. 265 00:37:31,166 --> 00:37:34,586 Do you think she knew she wouldn't get better? 266 00:37:34,836 --> 00:37:36,672 Yes. -No. 267 00:37:37,506 --> 00:37:42,135 It was clear. But she didn't talk about how it would go. 268 00:37:42,427 --> 00:37:46,473 If my end was near, I'd want him to know about everything. 269 00:37:47,349 --> 00:37:51,812 You don't know how this house works. What if the boiler fails? 270 00:37:52,354 --> 00:37:55,941 I guess I'll call... - On Christmas Eve? Who? 271 00:37:56,400 --> 00:37:59,778 What? Santa Claus? - She might have known. 272 00:38:00,404 --> 00:38:06,368 People don't say much, even if they fear the worst. Not to worry anyone. 273 00:38:13,583 --> 00:38:16,336 Maybe you were worried anyway? 274 00:38:17,921 --> 00:38:23,010 These aren't ours. Somebody brought them. 275 00:38:24,845 --> 00:38:29,599 People do seek easy answers to difficult problems. 276 00:38:37,441 --> 00:38:42,946 But you can't will cancer away. Same goes for grief. 277 00:38:44,614 --> 00:38:51,872 Grief is like a huge load of sand, it all has to go. 278 00:38:54,416 --> 00:39:00,005 And you can't use an excavator and get rid of it all at once. 279 00:39:01,673 --> 00:39:06,636 This needs to go, one shovel at a time, by hand. 280 00:39:14,102 --> 00:39:15,937 Bye. 281 00:39:19,274 --> 00:39:22,861 "One shovel at a time, by hand." 282 00:39:24,905 --> 00:39:29,910 Are we going to hear this nonsense at the funeral, too? 283 00:39:38,168 --> 00:39:40,420 Hey! 284 00:39:44,716 --> 00:39:48,762 What's the sudden rush? Can't it wait until after the funeral? 285 00:39:49,137 --> 00:39:53,475 A lot of talk about how long it takes. 286 00:39:54,267 --> 00:39:59,940 He may say it takes a year. 287 00:40:00,690 --> 00:40:03,151 But I just had my year. 288 00:40:03,443 --> 00:40:07,572 Thank you very much, but I'm done mourning! 289 00:40:11,701 --> 00:40:16,790 The last thing I need is tears and condolences. 290 00:40:20,001 --> 00:40:22,003 Hello Granny. 291 00:40:23,088 --> 00:40:26,716 Well, keeping busy. 292 00:40:28,593 --> 00:40:32,431 Yes. No, it's alright. 293 00:40:38,603 --> 00:40:40,897 Oh, you think so? Well. 294 00:40:47,946 --> 00:40:53,827 She wanted to talk about the funeral. 295 00:40:57,956 --> 00:41:00,834 I thought we'd serve sandwiches, - 296 00:41:01,793 --> 00:41:07,591 but she's decided on a sandwich cake. -Sandwich cake? 297 00:41:07,674 --> 00:41:12,721 Leila couldn't stand it! She'd never serve sandwich cake. 298 00:41:13,555 --> 00:41:18,935 Greasy and messy. - Yes, a little banal, maybe. 299 00:41:19,603 --> 00:41:21,980 Goddamn banal! 300 00:41:22,647 --> 00:41:26,109 She chose sandwiches for her fiftieth birthday. 301 00:41:26,568 --> 00:41:32,824 I told Granny that, but she said they leave you hungry. 302 00:41:33,617 --> 00:41:38,038 She didn't suggest porridge, too, to fill everybody's belly, then. 303 00:41:38,622 --> 00:41:44,544 Is that the point of a funeral? To feed people? 304 00:41:45,504 --> 00:41:52,219 What else did she have to say? - She's invited quite a few. 305 00:41:54,387 --> 00:41:59,809 A small funeral, I said! - I guess it won't be that. 306 00:42:00,727 --> 00:42:04,898 20, 30 with all the colleagues. 307 00:42:06,066 --> 00:42:08,985 Way past 50 with family. 308 00:42:10,445 --> 00:42:14,658 And then there's Granny's list. - List? 309 00:42:14,824 --> 00:42:18,286 It keeps getting longer. - What list? 310 00:42:19,454 --> 00:42:24,292 Why is she inviting people? It's none of her business! 311 00:42:25,710 --> 00:42:29,422 She'll have to call and cancel. All of them. Cancel. 312 00:42:29,548 --> 00:42:32,425 Either she arranges this or we do. 313 00:42:32,717 --> 00:42:37,013 If she invites a single person, she can arrange the entire funeral, - 314 00:42:37,138 --> 00:42:41,184 porridge, sandwich cake, the works. I'm not doing nothing. 315 00:42:45,689 --> 00:42:48,233 What? -Nothing. 316 00:42:49,484 --> 00:42:52,696 You weren't with her all the time. I was. 317 00:43:04,541 --> 00:43:07,168 Nisse! -Do not invite them! 318 00:43:07,252 --> 00:43:10,380 Tell everyone it's a private funeral. 319 00:43:11,715 --> 00:43:14,050 You be on my side, get it? 320 00:43:23,018 --> 00:43:24,811 Hello? 321 00:43:25,478 --> 00:43:29,608 Hi there. Thank you. 322 00:43:32,611 --> 00:43:35,280 Yes, right... 323 00:43:36,781 --> 00:43:44,414 I'm afraid I'm going to ask you not to come. 324 00:43:50,879 --> 00:43:56,801 Her wish was a strictly quiet funeral. 325 00:44:08,938 --> 00:44:15,862 You'll have to take your desk somewhere else. No room here. 326 00:44:17,864 --> 00:44:21,409 Call the next one and say the same thing. 327 00:44:25,121 --> 00:44:29,959 Don't give me that look. Who sent those flowers? 328 00:44:31,044 --> 00:44:35,048 Nilla and Rofa. - Right, start with them. 329 00:44:35,215 --> 00:44:39,010 What's their last name? - I don't know. 330 00:44:39,344 --> 00:44:41,554 Then find out! 331 00:44:46,059 --> 00:44:50,146 I mean I don't know if I can do that. 332 00:44:56,945 --> 00:45:02,367 Oh, but you can keep calling Granny all the time. 333 00:45:03,952 --> 00:45:07,872 You're the one who started this. Go on now! 334 00:45:09,040 --> 00:45:11,710 Go! Go, go. 335 00:45:54,544 --> 00:45:59,048 You're not done yet. Keep at it. 336 00:45:59,591 --> 00:46:01,926 I've tried to humor you. 337 00:46:03,553 --> 00:46:08,641 But forbidding people to mourn Mom... 338 00:46:09,517 --> 00:46:11,561 I just can't do it. 339 00:46:13,938 --> 00:46:15,940 But you have to. 340 00:46:18,276 --> 00:46:20,069 Bye. 341 00:46:23,072 --> 00:46:26,201 Wait. Hey! 342 00:46:27,660 --> 00:46:30,288 Is this the way you want it? 343 00:47:09,661 --> 00:47:13,456 What are you doing? - You scared me! 344 00:47:14,749 --> 00:47:17,710 What are you up to? - You know, - 345 00:47:18,002 --> 00:47:24,050 I haven't slept here since I was a child. 346 00:47:24,467 --> 00:47:26,219 Or, we were. 347 00:47:26,761 --> 00:47:31,558 You slept there and I... - It's Stefan's room! 348 00:47:32,600 --> 00:47:38,398 Yes, but he's not here. - He's coming back. 349 00:47:39,065 --> 00:47:43,736 I wouldn't be so sure. -Of course he is, at least for the funeral. 350 00:47:43,945 --> 00:47:46,155 That's not what he told me. 351 00:47:50,368 --> 00:47:54,998 He's young, they go back and forth. 352 00:48:08,720 --> 00:48:13,391 I'm here, I'll help you. 353 00:48:14,559 --> 00:48:17,604 Tell me what you want me to do. 354 00:48:22,233 --> 00:48:24,694 How about a cognac? -No. 355 00:48:31,451 --> 00:48:35,371 Would you like me to call people and cancel? 356 00:48:36,039 --> 00:48:37,916 Do you want me to? 357 00:48:38,708 --> 00:48:40,543 I can call them. 358 00:48:44,547 --> 00:48:50,386 I don't know. - Just tell me the names. 359 00:48:51,763 --> 00:48:58,227 I mean I don't know who they are, I don't know them. 360 00:48:58,519 --> 00:49:00,438 But Stefan... 361 00:49:02,315 --> 00:49:05,443 ...or Granny Brita would know. 362 00:49:08,738 --> 00:49:12,075 She's the one who invited them all. 363 00:51:29,504 --> 00:51:33,591 You deaf bastard, you're at home? 364 00:51:35,676 --> 00:51:38,971 You're not much of a guard, are you? 365 00:51:39,514 --> 00:51:44,852 Oh, you old, deaf dog, where are you going? 366 00:51:47,522 --> 00:51:51,984 What are you doing? What's that in your hand? 367 00:51:52,693 --> 00:51:55,530 What on earth are you doing here? 368 00:51:56,948 --> 00:52:02,036 What are you doing inviting people to the funeral without asking me? 369 00:52:03,913 --> 00:52:08,501 Asking you? It's my daughter's funeral! 370 00:52:08,709 --> 00:52:14,799 Family, friends whom she's known all of her life... -Don't you start. 371 00:52:14,882 --> 00:52:20,054 ...with whom she spent time, but you don't even know the names of. 372 00:52:20,805 --> 00:52:27,228 They mourn Leila and ask me why you don't answer their calls. 373 00:52:27,895 --> 00:52:33,484 People she liked and who liked her. They're in shock! 374 00:52:33,985 --> 00:52:36,529 Because she is no longer... 375 00:52:38,447 --> 00:52:40,449 You could've warned them. 376 00:52:41,534 --> 00:52:47,331 You saw it when you brought your books like some traveling salesman. 377 00:52:47,832 --> 00:52:51,294 Instead of seeing her! - What? 378 00:52:51,377 --> 00:52:58,509 You gave her hope when there was none. None at all! 379 00:52:58,676 --> 00:53:04,265 And what did you do for her? - I was there. 380 00:53:05,141 --> 00:53:08,978 I was there every day, saw her getting worse, - 381 00:53:09,729 --> 00:53:16,235 heard her breathing become heavier, saw her... 382 00:53:18,821 --> 00:53:23,242 Shrinking. - You shrank her! 383 00:53:24,035 --> 00:53:26,537 You never said a kind word to her. 384 00:53:26,621 --> 00:53:31,417 Just sat there as if you were dead. 385 00:53:32,543 --> 00:53:36,422 At least I did something for her. 386 00:53:37,340 --> 00:53:39,133 You gave her false hope. 387 00:53:51,020 --> 00:53:52,939 I'm taking this. 388 00:54:26,389 --> 00:54:31,435 What are you doing? - Jesus, are you trying to kill me? 389 00:54:31,519 --> 00:54:33,354 Turn it on. 390 00:55:28,326 --> 00:55:30,328 So, this is where you are? 391 00:55:31,662 --> 00:55:37,501 I'll get milk for the coffee. - I take mine black. 392 00:55:51,724 --> 00:55:57,188 Remember when he bought it? At an auction. 393 00:55:58,064 --> 00:56:00,358 Dad liked auctions. 394 00:56:01,192 --> 00:56:06,822 He was good at bargaining and getting his way. 395 00:56:14,705 --> 00:56:18,626 You know, I've been thinking. 396 00:56:19,960 --> 00:56:25,091 Now that Stefan's off to Sweden... - For a while. He'll come back. 397 00:56:25,174 --> 00:56:30,096 He's young, he might have a change of heart. 398 00:56:31,389 --> 00:56:35,518 I could move in here. 399 00:56:35,768 --> 00:56:40,398 Until you're feeling better, to begin with. 400 00:56:41,524 --> 00:56:44,819 You'd move in here? -Yes. 401 00:56:47,071 --> 00:56:52,201 What's so strange about that? - Us living together? 402 00:56:52,451 --> 00:56:59,542 Here, yes. After all, it is also my house. 403 00:57:00,209 --> 00:57:07,425 You got to live here because you had a family. 404 00:57:07,925 --> 00:57:10,928 Now that you don't have any, so. - But I do. 405 00:57:11,303 --> 00:57:15,099 Nissenasse. 406 00:57:15,558 --> 00:57:19,645 We said it's time to move on. 407 00:57:19,728 --> 00:57:23,190 But Stefan... -Him, too! 408 00:57:23,691 --> 00:57:26,694 If he ever comes back from Sweden, - 409 00:57:26,819 --> 00:57:33,367 it's high time for him to find something and move on. 410 00:57:38,456 --> 00:57:40,875 I guess the coffee's ready now. 411 00:57:58,976 --> 00:58:03,397 Nisse! What are you doing? 412 00:58:03,939 --> 00:58:07,985 It's my lamp, Leila's and mine. 413 00:58:08,068 --> 00:58:10,654 She chose it, and it belongs down there. 414 00:58:11,572 --> 00:58:16,118 Nissenasse... - Don't you Nissenasse me! 415 00:58:16,327 --> 00:58:20,247 I'll put all of it aside when I feel like it. 416 00:58:20,331 --> 00:58:23,125 We said you're done mourning. 417 00:58:23,375 --> 00:58:26,754 "We"? We haven't said anything of the sort. 418 00:58:27,796 --> 00:58:30,966 You moving in here. What would become of that? 419 00:58:31,091 --> 00:58:34,720 We'd be at it like this all day, I'd go crazy. 420 00:58:35,804 --> 00:58:39,725 Nisse, you're yelling again. 421 00:58:39,808 --> 00:58:42,353 I'm not your patient, I told you! 422 00:58:42,436 --> 00:58:47,733 If you keep doing this... - You'll leave. Yes, I heard it. 423 00:58:49,944 --> 00:58:55,449 You can call them and cancel yourself. 424 00:59:31,151 --> 00:59:34,405 Hi, this is Nisse. - Hi, Nisse. 425 00:59:34,780 --> 00:59:38,367 Leila's Nisse, Finland, calling about Leila's funeral. 426 00:59:38,492 --> 00:59:42,121 Brita's call brought the grief to us, too. 427 00:59:42,329 --> 00:59:45,416 Thank you. Right, Brita told you. Thought so. 428 00:59:45,749 --> 00:59:51,714 But she didn't tell you that Leila's last wish - 429 00:59:51,797 --> 00:59:58,887 was a quiet funeral. 430 01:00:00,764 --> 01:00:03,058 Family only. 431 01:00:03,851 --> 01:00:06,020 Immediate family. 432 01:00:06,228 --> 01:00:08,606 We weren't planning on coming. 433 01:00:09,189 --> 01:00:12,151 Oh, so you weren't? 434 01:00:14,486 --> 01:00:18,365 Right, it's a long way, too. Thanks anyway, bye. 435 01:00:25,164 --> 01:00:31,253 Hi, this is Nisse. About Leila's funeral... 436 01:00:31,420 --> 01:00:35,132 What? Has Leila died? 437 01:00:36,759 --> 01:00:38,761 Yes, yes. 438 01:00:43,307 --> 01:00:45,976 Hello, I'm calling about the funeral on Saturday. 439 01:00:46,060 --> 01:00:49,396 We only know about it because Brita called. 440 01:00:49,480 --> 01:00:52,775 I'm afraid I'm going to ask you not to attend. 441 01:00:52,858 --> 01:00:56,320 Not attend Leila's funeral? - Yes, it was Leila's wish. 442 01:00:56,403 --> 01:01:00,324 That I wouldn't attend? - No, not you precisely. 443 01:01:00,407 --> 01:01:04,953 No, it's not about you. 444 01:01:05,037 --> 01:01:07,456 My dear friend, I didn't mean it like that... 445 01:01:30,270 --> 01:01:34,817 Elsa, come on, don't be like that. 446 01:01:35,526 --> 01:01:39,321 Elsa! What's wrong with you? 447 01:01:40,197 --> 01:01:44,201 Goddamn it, Elsa! Have you lost it completely now? 448 01:01:45,119 --> 01:01:49,623 Elsa, get in the van, so we can talk. 449 01:02:01,844 --> 01:02:04,596 Get in the van, so we can talk. 450 01:02:05,013 --> 01:02:09,101 Where are you going? I can give you a ride. 451 01:02:09,935 --> 01:02:14,773 I'll take that in the van, you don't have to carry it. Give it to me! 452 01:02:17,484 --> 01:02:21,405 What're you doing with this? - You've taken enough from me! 453 01:02:22,114 --> 01:02:26,869 My home, my memories, but this one, you're not taking! 454 01:02:27,578 --> 01:02:32,624 Elsa... -Everything I've tried to do for you... Now it's over. 455 01:02:33,083 --> 01:02:38,839 You'll stand there, the only one in the family, without me and Stefan. 456 01:02:43,135 --> 01:02:45,345 You can fix your funeral yourself. 457 01:02:46,054 --> 01:02:48,515 And don't come to mine! 458 01:06:45,002 --> 01:06:47,295 Start from there. 459 01:06:53,093 --> 01:06:55,512 Is that your phone, Stefan? 460 01:07:42,934 --> 01:07:45,270 Oh, so here you are? 461 01:07:48,648 --> 01:07:50,692 You're not paying for this, are you? 462 01:07:56,073 --> 01:08:00,118 Are your pals coming? 463 01:08:01,453 --> 01:08:03,163 Or something? 464 01:08:08,919 --> 01:08:15,509 I've cleared some space at home. In case you want to take that back. 465 01:08:16,593 --> 01:08:20,555 Oh, it's this damn big? - There's room for it here. 466 01:08:23,934 --> 01:08:28,438 Did you have help carrying it here? - Was no problem. 467 01:08:29,606 --> 01:08:34,611 I can stay at their place. I won't come home before Sweden. 468 01:08:35,737 --> 01:08:39,449 Of course you're coming home. 469 01:08:40,575 --> 01:08:43,078 You don't want me there. 470 01:08:43,703 --> 01:08:46,998 You won't let me or anyone mourn. 471 01:08:51,002 --> 01:08:55,006 Because you're done mourning, I get it now. 472 01:08:55,465 --> 01:09:00,554 You didn't become a widower when Mom died and you took off the ring. 473 01:09:02,347 --> 01:09:06,434 Right from the start, when we heard about the cancer, - 474 01:09:07,394 --> 01:09:09,604 you isolated yourself. 475 01:09:11,439 --> 01:09:15,360 You decided she was going to die. 476 01:09:16,403 --> 01:09:18,280 And you left her alone. 477 01:09:21,950 --> 01:09:25,704 But I was there every day. - Not emotionally. 478 01:09:35,213 --> 01:09:37,507 Because I was afraid. 479 01:09:39,551 --> 01:09:42,721 Afraid of being left alone. 480 01:09:43,430 --> 01:09:46,266 You all said she'd recover, but... 481 01:09:48,435 --> 01:09:50,645 I was there every day. 482 01:09:53,440 --> 01:09:56,776 Afraid of losing her and being alone. 483 01:09:59,154 --> 01:10:02,157 Am I going to lose you, too? 484 01:10:05,785 --> 01:10:10,332 I'll be coming home. I'm not going to stay in Sweden. 485 01:10:12,667 --> 01:10:15,045 And before the funeral? 486 01:10:21,760 --> 01:10:23,678 Do you want me to? 487 01:10:46,368 --> 01:10:48,078 When did you get these? 488 01:10:48,745 --> 01:10:51,039 At the viewing. 489 01:11:38,461 --> 01:11:40,422 Isn't Elsa here? 490 01:11:41,631 --> 01:11:45,260 She went back home. 491 01:12:33,099 --> 01:12:35,352 I guess we'll manage... 492 01:12:36,311 --> 01:12:40,607 If we run out of these, we'll serve Granny's sandwich cake. -Yes. 493 01:12:40,690 --> 01:12:43,735 I bet she'll bring one. - Two! 494 01:12:44,944 --> 01:12:48,656 And if that's not enough, we'll serve... -Porridge! 495 01:12:55,747 --> 01:12:59,167 She loved lilly-of-the-valley. - Mom? 496 01:13:02,504 --> 01:13:07,050 I should've told that to the priest when he asked about her. 497 01:13:10,929 --> 01:13:13,264 Didn't come to think of it then. 498 01:13:40,125 --> 01:13:42,168 This is how it should be. 499 01:13:45,213 --> 01:13:48,550 Should've been from the first night. 500 01:13:54,556 --> 01:14:00,061 Okay, right. Yes. Yeah, bye. 501 01:14:13,533 --> 01:14:17,245 Well? -It was Elsa. She's coming anyway. 502 01:14:18,163 --> 01:14:23,376 We'll have to pick her up at the station. -No... 503 01:14:23,585 --> 01:14:27,255 She said can't walk in that dress. 504 01:14:27,338 --> 01:14:30,884 How the hell are we going to make it in time? 505 01:14:38,558 --> 01:14:41,227 Out, out, out. 506 01:14:41,728 --> 01:14:46,107 If I'm going to make it through the day, you'll do the driving. 507 01:15:08,796 --> 01:15:13,176 You sure? - Don't make a fuss, just drive!