1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,175 --> 00:00:47,743 [gentle music playing] 4 00:01:41,797 --> 00:01:44,104 [birds chirping] 5 00:01:50,458 --> 00:01:52,372 [chicken clucking] 6 00:01:56,899 --> 00:01:59,423 - What time does he get here? - I don't know. 7 00:01:59,467 --> 00:02:00,990 [man] Send me a photo. 8 00:02:01,033 --> 00:02:02,383 - Good morning. - Good morning. 9 00:02:02,426 --> 00:02:03,993 Good morning, sunshine. 10 00:02:04,036 --> 00:02:06,561 So, uh, I have great news for you. 11 00:02:06,604 --> 00:02:10,565 - Hm? - Jorge just called about a white Andalusian stallion. 12 00:02:10,608 --> 00:02:15,178 He's been kicked around a bit but comes from a great bloodline. 13 00:02:15,222 --> 00:02:17,528 So I put in a silent bid. 14 00:02:17,572 --> 00:02:19,530 - And guess what? - Hm? 15 00:02:19,574 --> 00:02:21,271 - We won. - Really? 16 00:02:21,315 --> 00:02:22,272 - Mm-hm. - Have you seen him? 17 00:02:22,316 --> 00:02:24,100 Not yet. 18 00:02:24,144 --> 00:02:27,277 My accountant reminds me I used to have money in cows. 19 00:02:27,321 --> 00:02:29,018 Now I got horses. 20 00:02:29,061 --> 00:02:30,237 [both] And us! 21 00:02:30,280 --> 00:02:32,848 I love when you do that together. 22 00:02:32,891 --> 00:02:35,764 Daddy, you know that I need a quality horse 23 00:02:35,807 --> 00:02:37,461 so I can compete with the best. 24 00:02:37,505 --> 00:02:41,335 Mmm. Persuasive argument, counselor. 25 00:02:41,378 --> 00:02:44,468 - [chuckles] - Jeff, honey, be careful. 26 00:02:44,512 --> 00:02:46,992 She'll be working in your firm soon. 27 00:02:47,036 --> 00:02:48,951 Quit badgering the witness. 28 00:02:48,994 --> 00:02:51,083 See that? Now I got badgers. 29 00:02:51,127 --> 00:02:53,651 - [scoffs] That's... - Dad joke. I know. 30 00:02:53,695 --> 00:02:55,262 Love you. Adios. 31 00:02:55,305 --> 00:02:57,916 - Love you, too. - Love you. 32 00:02:57,960 --> 00:03:00,484 - [chickens clucking] - [cows mooing] 33 00:03:02,530 --> 00:03:04,445 [horse neighing] 34 00:03:07,448 --> 00:03:08,927 Charlie? 35 00:03:08,971 --> 00:03:10,799 What? 36 00:03:10,842 --> 00:03:12,801 Careful when you load the horse. 37 00:03:12,844 --> 00:03:14,890 I always am. Anything else? 38 00:03:14,933 --> 00:03:16,544 Yeah. 39 00:03:16,587 --> 00:03:18,589 Come straight back here. No stopping. 40 00:03:18,633 --> 00:03:20,374 Why am I gonna stop, huh? 41 00:03:20,417 --> 00:03:22,680 Not on your time, boss. 42 00:03:24,116 --> 00:03:25,379 [spits] 43 00:03:28,904 --> 00:03:31,298 Call me when the horse is in the trailer. 44 00:03:31,341 --> 00:03:32,821 Yeah. 45 00:03:34,779 --> 00:03:37,652 - Whatever. - [car engine starts] 46 00:03:40,045 --> 00:03:42,396 [engine revving] 47 00:03:48,228 --> 00:03:50,752 [birds chirping] 48 00:03:52,406 --> 00:03:54,756 ["Yo Sería" by Julián Figueroa plays] 49 00:03:54,799 --> 00:03:56,366 Keep his head up. 50 00:03:57,715 --> 00:03:58,890 That's it. 51 00:04:00,152 --> 00:04:02,546 Use your legs to turn him. 52 00:04:08,073 --> 00:04:11,686 Remember, ten points for a clean rotation. 53 00:04:26,483 --> 00:04:29,530 ["Everything is Brown" by Bob Britt playing] 54 00:04:31,967 --> 00:04:35,971 ♪ Maybe it's your old truck rustin' all alone ♪ 55 00:04:36,014 --> 00:04:39,801 ♪ Maybe it's the bin that's hanging off the gutter ♪ 56 00:04:39,844 --> 00:04:43,326 ♪ When I look around ♪ 57 00:04:43,370 --> 00:04:47,243 ♪ Everything is brown ♪ 58 00:04:47,287 --> 00:04:49,419 - ♪ Everything is brown ♪ - 'Bout that time. 59 00:04:51,116 --> 00:04:53,205 ♪ Yeah, everything is brown ♪ 60 00:04:53,249 --> 00:04:54,816 I'm pulling in. 61 00:04:59,777 --> 00:05:03,041 Hey, boss. I just loaded up the horse. 62 00:05:03,085 --> 00:05:05,348 I am headed back. 63 00:05:05,392 --> 00:05:08,046 Mm-hm. Right. 64 00:05:08,090 --> 00:05:09,700 No. See you then. 65 00:05:20,407 --> 00:05:22,409 [horse neighing] 66 00:05:23,540 --> 00:05:26,282 [birds chirping] 67 00:05:28,284 --> 00:05:31,418 [dog barking in distance] 68 00:05:32,680 --> 00:05:35,291 - [clanking] - [horse neighing] 69 00:05:46,998 --> 00:05:49,436 [gentle music playing] 70 00:06:04,538 --> 00:06:06,104 See you later. 71 00:06:06,148 --> 00:06:08,716 Hey, what are y'all doing, huh? 72 00:06:08,759 --> 00:06:11,327 ["Wish I Had A Nickel" by Dave Dudley playing] 73 00:06:19,379 --> 00:06:21,076 [car engine starts] 74 00:06:33,741 --> 00:06:36,744 [birds chirping] 75 00:06:36,787 --> 00:06:38,659 [liquid shaking] 76 00:06:38,702 --> 00:06:40,138 [horse neighing in distance] 77 00:06:41,401 --> 00:06:44,316 [car engine revving] 78 00:06:57,939 --> 00:07:00,855 - Excited? - Let's see what we got. 79 00:07:00,898 --> 00:07:02,639 Yeah, let's see. 80 00:07:05,120 --> 00:07:06,556 - You do? - Mm-hm. 81 00:07:12,475 --> 00:07:13,476 Charlie? 82 00:07:14,869 --> 00:07:16,653 What's this? 83 00:07:16,697 --> 00:07:18,002 What? 84 00:07:20,309 --> 00:07:21,876 Where's the horse? 85 00:07:23,268 --> 00:07:24,661 I don't know. He was there. 86 00:07:24,705 --> 00:07:26,837 We loaded him up. 87 00:07:26,881 --> 00:07:28,143 You reek of booze. 88 00:07:28,186 --> 00:07:30,841 I only stopped for one. Honest. 89 00:07:30,885 --> 00:07:32,539 Someone must have took him at the tavern. 90 00:07:32,582 --> 00:07:34,192 Or somebody didn't double-check the gate. 91 00:07:35,933 --> 00:07:38,588 - I thought I did. - You're done. You're through. 92 00:07:38,632 --> 00:07:40,416 Go get your things. Pack up. 93 00:07:40,460 --> 00:07:41,461 Come on, George. 94 00:07:41,504 --> 00:07:43,158 You're fired. 95 00:07:43,201 --> 00:07:45,552 [gate locking] 96 00:07:51,862 --> 00:07:53,951 I'll retrace his route. 97 00:07:53,995 --> 00:07:55,649 See if I can find the horse. 98 00:08:00,001 --> 00:08:02,351 Sorry, honey. 99 00:08:02,394 --> 00:08:04,092 It's okay. 100 00:08:04,135 --> 00:08:06,703 [sentimental music playing] 101 00:08:27,811 --> 00:08:29,770 [Jorge] Yes, Mr. Hall. 102 00:08:29,813 --> 00:08:32,424 I'll find him. Believe me. 103 00:08:36,864 --> 00:08:38,779 [crickets chirping] 104 00:08:53,881 --> 00:08:56,405 [birds chirping] 105 00:09:06,894 --> 00:09:09,549 [horse galloping] 106 00:09:09,592 --> 00:09:12,334 [soft music playing] 107 00:09:24,694 --> 00:09:26,217 [exhales] 108 00:09:38,839 --> 00:09:40,492 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 109 00:09:40,536 --> 00:09:41,755 Hey! 110 00:09:43,670 --> 00:09:44,932 It's okay. It's okay. 111 00:09:44,975 --> 00:09:47,064 Easy, boy. 112 00:09:47,108 --> 00:09:48,631 - Easy. - [horse neighs] 113 00:09:56,857 --> 00:09:58,423 Centurion, huh? 114 00:09:59,860 --> 00:10:01,426 Nice name, buddy. 115 00:10:06,606 --> 00:10:08,477 [man] What's going on here? 116 00:10:08,520 --> 00:10:09,826 Where's this horse come from? 117 00:10:09,870 --> 00:10:10,871 [horse snorts] 118 00:10:10,914 --> 00:10:12,524 Name's Centurion. 119 00:10:14,048 --> 00:10:15,223 Hall Ranch? 120 00:10:15,266 --> 00:10:16,790 There's a Hall Ranch three or four miles 121 00:10:16,833 --> 00:10:18,313 up the main road. 122 00:10:18,356 --> 00:10:20,184 You want me to take him there? 123 00:10:20,228 --> 00:10:22,056 Yeah! Go! Just get him out of here. 124 00:10:23,057 --> 00:10:25,537 Okay. Come on. 125 00:10:25,581 --> 00:10:27,017 [horse neighing] 126 00:10:27,061 --> 00:10:29,585 [gentle music playing] 127 00:10:39,334 --> 00:10:40,814 [horse snorts] 128 00:10:59,093 --> 00:11:00,137 Hello? 129 00:11:03,010 --> 00:11:04,228 Hello? 130 00:11:06,274 --> 00:11:07,231 [horse snorts] 131 00:11:07,275 --> 00:11:08,319 Whoa. 132 00:11:08,363 --> 00:11:09,799 [Jorge] Que paso? 133 00:11:09,843 --> 00:11:11,671 [Danny] Is this your horse? 134 00:11:12,802 --> 00:11:15,152 Saw your name on his tag. 135 00:11:16,501 --> 00:11:17,981 Thank you for bringing him. 136 00:11:18,025 --> 00:11:19,287 Sure. 137 00:11:19,330 --> 00:11:20,767 [neighs] 138 00:11:20,810 --> 00:11:22,333 He's real scared. 139 00:11:23,900 --> 00:11:26,424 He's been badly mistreated. 140 00:11:27,861 --> 00:11:29,297 Yeah. I noticed. 141 00:11:30,472 --> 00:11:32,561 Not by us. 142 00:11:32,604 --> 00:11:35,390 We don't treat animals like that. 143 00:11:35,433 --> 00:11:37,697 He got lost transporting him here. 144 00:11:38,698 --> 00:11:39,873 Where'd you find him? 145 00:11:39,915 --> 00:11:41,265 [chuckles] 146 00:11:41,309 --> 00:11:43,572 He was in a vineyard a few miles down the road. 147 00:11:45,748 --> 00:11:47,358 [kisses] 148 00:11:47,402 --> 00:11:49,056 Do you mind bringing him into the stables? 149 00:11:49,099 --> 00:11:50,100 No. 150 00:11:50,144 --> 00:11:51,623 Come on, boy. 151 00:11:54,235 --> 00:11:56,716 I'm Jorge Rodriguez, the ranch manager. 152 00:11:57,760 --> 00:12:00,197 They also call me George. 153 00:12:00,241 --> 00:12:02,809 Danny Sanchez. 154 00:12:02,852 --> 00:12:04,811 Where'd you learn about horses, Danny? 155 00:12:04,854 --> 00:12:09,467 I grew up on a ranch in Arizona. My father was the foreman. 156 00:12:09,511 --> 00:12:11,643 Yeah, I'll take him from here. 157 00:12:11,687 --> 00:12:13,776 - [neighs] - Whoa, whoa! 158 00:12:15,647 --> 00:12:17,388 Easy. Easy, boy. 159 00:12:17,432 --> 00:12:18,868 - It's okay. - I'm not gonna hurt you. 160 00:12:18,912 --> 00:12:20,652 - It's okay. - Okay. 161 00:12:20,696 --> 00:12:22,219 Huh. 162 00:12:26,049 --> 00:12:30,401 Okay. Danny, maybe you should put him in the stall. 163 00:12:31,446 --> 00:12:32,926 - Sure. - Number two. 164 00:12:34,449 --> 00:12:36,364 Come on, boy. [clicks tongue] Come on. 165 00:12:56,123 --> 00:12:57,254 Thanks. 166 00:12:57,298 --> 00:12:58,560 You're welcome. 167 00:13:03,260 --> 00:13:05,262 You're owed a reward for finding him. 168 00:13:05,306 --> 00:13:06,960 No, that's-- that's okay, sir. 169 00:13:08,004 --> 00:13:09,092 Are you sure? 170 00:13:09,136 --> 00:13:11,268 Yeah. Yeah, I'm sure. 171 00:13:11,312 --> 00:13:13,270 [horse neighs] 172 00:13:14,881 --> 00:13:17,971 - Got some nice stalls. - Yeah. 173 00:13:18,014 --> 00:13:21,061 We breed and sell Andalusian and Friesian horses. 174 00:13:21,104 --> 00:13:23,280 - Spanish and Danish breeding. - Mm-hm. 175 00:13:23,324 --> 00:13:25,369 That's impressive. 176 00:13:25,413 --> 00:13:27,154 You know your horses. 177 00:13:27,197 --> 00:13:29,678 Yeah, it was my father's passion. 178 00:13:31,027 --> 00:13:32,812 We also train dancing horses. 179 00:13:32,855 --> 00:13:36,250 [scoffs] You know, my father used to dance in competitions. 180 00:13:36,293 --> 00:13:40,732 Oh, horses are the heartbeat of our Mexican culture. 181 00:13:42,996 --> 00:13:46,086 Well, I... I better get back to work. 182 00:13:46,129 --> 00:13:47,783 It was nice meeting you, Mr. Rodriguez. 183 00:13:47,827 --> 00:13:50,220 Good to meet you, young man. 184 00:13:51,395 --> 00:13:52,919 I'll drive you back. 185 00:13:52,962 --> 00:13:55,225 I owe you at least that. 186 00:13:55,269 --> 00:13:56,661 I'll take it. 187 00:13:59,012 --> 00:14:04,365 You know, I fired the idiot responsible for letting Centurion get loose. 188 00:14:04,408 --> 00:14:07,759 And not just for that, he was a general screw-up. 189 00:14:07,803 --> 00:14:10,980 That leaves me short a stablehand. 190 00:14:11,024 --> 00:14:14,941 Someone to clean the stalls. Exercise the horses. 191 00:14:16,420 --> 00:14:19,859 Maintain the manure pile for pickup every Thursday. 192 00:14:20,903 --> 00:14:22,383 Know anyone like that? 193 00:14:24,341 --> 00:14:25,734 When do I start? 194 00:14:25,777 --> 00:14:27,040 [gentle music playing] 195 00:14:27,083 --> 00:14:28,780 [soft chuckle] 196 00:14:28,824 --> 00:14:30,217 I have a trailer in the back of my place 197 00:14:30,260 --> 00:14:33,263 I can let you have for cheap. 198 00:14:33,307 --> 00:14:35,135 I'll take it. 199 00:14:36,353 --> 00:14:37,702 Good. 200 00:14:37,746 --> 00:14:41,054 You can start by giving Centurion a good shower. 201 00:14:41,097 --> 00:14:42,838 - Braiding his mane. - Sure. 202 00:14:42,882 --> 00:14:46,146 - And his tail. - Cool. Appreciate it. 203 00:14:48,365 --> 00:14:50,977 - Welcome. - Thank you. 204 00:14:52,674 --> 00:14:54,241 I'll get started. 205 00:15:02,162 --> 00:15:04,599 [horse neighs in distance] 206 00:15:04,642 --> 00:15:06,514 Think you brought me good luck, boy. 207 00:15:06,557 --> 00:15:07,689 [Ellissia] Oh, my God, Mom. 208 00:15:07,732 --> 00:15:09,909 Who would do that to a horse? 209 00:15:09,952 --> 00:15:11,475 [horse snorts] 210 00:15:11,519 --> 00:15:13,738 [indistinct] Here. 211 00:15:13,782 --> 00:15:14,957 Oh, not yet. 212 00:15:15,001 --> 00:15:16,524 He's got spirit. 213 00:15:16,567 --> 00:15:18,091 [chuckles] Spirit? 214 00:15:21,964 --> 00:15:24,575 You must be the new ranch hand. I'm Ellissia. 215 00:15:26,360 --> 00:15:27,622 I'm Danny. 216 00:15:27,665 --> 00:15:29,754 Danny, this is Ms. Hall. 217 00:15:29,798 --> 00:15:31,452 She runs things around here. 218 00:15:31,495 --> 00:15:34,672 - [chuckles] Not really. Welcome to Hall Ranch son. - Hi. 219 00:15:36,587 --> 00:15:37,806 [rooster crows in distance] 220 00:15:37,849 --> 00:15:40,591 [Jorge chattering indistinct] 221 00:15:42,028 --> 00:15:43,551 He's not too bad, huh? 222 00:15:44,595 --> 00:15:46,249 He's amazing. 223 00:15:46,293 --> 00:15:47,903 [snorts] 224 00:15:49,774 --> 00:15:53,082 [soft music playing] 225 00:16:00,916 --> 00:16:02,744 [grunts] 226 00:16:02,787 --> 00:16:06,182 Danny, that's enough for today. 227 00:16:06,226 --> 00:16:07,444 - Come on. Grab your bag. - [grunts] 228 00:16:08,968 --> 00:16:10,230 [exhales] 229 00:16:13,233 --> 00:16:15,409 Welcome to the Rodriguez hacienda. 230 00:16:16,366 --> 00:16:17,802 It's nice. 231 00:16:19,021 --> 00:16:21,328 This is it right here. 232 00:16:21,371 --> 00:16:23,504 My wife, Florencia, just cleaned it. 233 00:16:38,693 --> 00:16:40,390 Been fixing it up 234 00:16:40,434 --> 00:16:43,045 to travel when my wife and I retire. 235 00:16:45,091 --> 00:16:48,877 Electricity, hot water, TV, toilet, shower. 236 00:16:50,966 --> 00:16:52,663 This is all mine? 237 00:16:52,707 --> 00:16:54,230 It's all yours. 238 00:16:56,885 --> 00:16:58,713 This is great. 239 00:16:58,756 --> 00:17:01,716 I've never even had my own place before. 240 00:17:01,759 --> 00:17:04,675 You're welcome to take your meals with me and my wife... 241 00:17:04,719 --> 00:17:06,460 or whatever. 242 00:17:06,502 --> 00:17:10,290 If you guys don't mind. I'm not much of a cook. 243 00:17:10,333 --> 00:17:11,900 Okay. 244 00:17:11,943 --> 00:17:13,423 [keys jingle] 245 00:17:13,467 --> 00:17:15,295 See you at seven. 246 00:17:15,338 --> 00:17:17,862 - Thank you, George. - You're welcome. 247 00:17:22,519 --> 00:17:24,130 [door closes] 248 00:17:52,941 --> 00:17:56,553 So we found him. He's not dead. 249 00:17:56,597 --> 00:17:59,382 He's not wounded, but he's not in too good of shape. 250 00:17:59,426 --> 00:18:00,992 Is that it? 251 00:18:01,036 --> 00:18:02,342 Yeah, something like that. 252 00:18:02,385 --> 00:18:04,866 Poor thing. How about the horse? 253 00:18:04,909 --> 00:18:06,563 What? 254 00:18:06,607 --> 00:18:09,088 Your father's talking about Danny. 255 00:18:09,131 --> 00:18:10,437 The new stable guy. 256 00:18:10,480 --> 00:18:12,917 Oh, he's in great shape. 257 00:18:12,961 --> 00:18:14,180 What? 258 00:18:14,223 --> 00:18:16,486 Oh, really? 259 00:18:16,530 --> 00:18:19,359 You know, there was something in his eyes that I really liked. 260 00:18:19,402 --> 00:18:22,144 I'm sorry. Are we talking about the horse or are we talking about Davy? 261 00:18:22,188 --> 00:18:23,537 - [both] Danny. - Danny. 262 00:18:23,580 --> 00:18:25,452 The horse, silly. 263 00:18:25,495 --> 00:18:26,844 Oh, well, that's encouraging. 264 00:18:26,888 --> 00:18:28,498 - Your turn. - [mutters] 265 00:18:30,109 --> 00:18:32,459 Oh... [speaks in Spanish] 266 00:18:32,502 --> 00:18:35,375 - [laughing] - Uno, dos, tres, cuatro. 267 00:18:35,418 --> 00:18:37,333 Oh, you're out. 268 00:18:38,682 --> 00:18:40,641 This chicken is delicious. 269 00:18:40,684 --> 00:18:42,208 [Florencia] Thanks, Danny. 270 00:18:42,251 --> 00:18:45,298 I hear you're from Arizona. Do you have family there? 271 00:18:45,341 --> 00:18:49,911 I did. Uh, both my parents passed away. 272 00:18:49,954 --> 00:18:51,739 [Florencia] Well, I'm sorry to hear that. 273 00:18:51,782 --> 00:18:54,176 My father like last year. 274 00:18:54,220 --> 00:18:56,439 My mom when I was young. 275 00:18:56,483 --> 00:19:00,922 I have some family in Mexico, too, but I don't see them too often. 276 00:19:00,965 --> 00:19:04,143 - We have family there, too. - Oh, yeah. 277 00:19:04,186 --> 00:19:06,667 Jorge tells me you know a lot about horses. 278 00:19:06,710 --> 00:19:08,408 Yeah, yeah. 279 00:19:08,451 --> 00:19:09,757 Yeah, my dad, he was, uh, 280 00:19:09,800 --> 00:19:11,150 he was a proud vaquero. 281 00:19:11,193 --> 00:19:13,326 He always told me that the Mexicans 282 00:19:13,369 --> 00:19:15,589 taught the gringos how to ride. 283 00:19:15,632 --> 00:19:16,720 And how to cook. 284 00:19:16,764 --> 00:19:19,506 [chuckles] 285 00:19:19,549 --> 00:19:21,029 - More rice? - Please. 286 00:19:21,072 --> 00:19:23,162 - It's really good. - Please. Thank you. 287 00:19:23,205 --> 00:19:25,773 [crickets chirping] 288 00:19:36,827 --> 00:19:39,221 [Mexican music playing] 289 00:20:06,901 --> 00:20:09,164 [ominous music playing] 290 00:20:13,560 --> 00:20:14,648 Dad! 291 00:20:14,691 --> 00:20:16,954 [gasps, pants] 292 00:20:21,916 --> 00:20:25,006 [emotional music playing] 293 00:20:30,794 --> 00:20:32,492 [exhales deeply] 294 00:20:32,535 --> 00:20:35,364 [horse neighing] 295 00:20:44,417 --> 00:20:46,854 So, that is our prize Andalusian? 296 00:20:46,897 --> 00:20:48,377 Mm-hm. 297 00:20:49,770 --> 00:20:51,293 Not much is he? 298 00:20:52,599 --> 00:20:53,948 Hold your head high. 299 00:20:53,991 --> 00:20:55,602 Show them you're somebody. 300 00:20:55,645 --> 00:20:58,561 [uplifting music playing] 301 00:21:48,611 --> 00:21:50,221 [horse neighing in distance] 302 00:21:50,265 --> 00:21:52,659 Come on. There you go. 303 00:21:52,702 --> 00:21:55,270 Good boy. Good boy. 304 00:21:55,314 --> 00:21:57,054 [Mexican music playing] 305 00:21:58,839 --> 00:22:00,057 That's it, Ellissia. 306 00:22:00,101 --> 00:22:02,364 Slow down the transition. 307 00:22:15,377 --> 00:22:17,118 [Jeffrey clapping] Yeah. [laughs] 308 00:22:17,161 --> 00:22:18,554 That was wonderful. 309 00:22:18,598 --> 00:22:20,208 Whoo! 310 00:22:20,251 --> 00:22:24,386 So, honey, you think you're ready for Uva Blanka, hm? 311 00:22:24,430 --> 00:22:25,431 We'll see. 312 00:22:27,084 --> 00:22:28,782 [horse snorts] 313 00:22:30,436 --> 00:22:33,221 So the top three qualify for the Solano. 314 00:22:33,264 --> 00:22:34,614 I mean, imagine that. 315 00:22:34,657 --> 00:22:37,791 - It will put this ranch on the map. - Mm. 316 00:22:37,834 --> 00:22:40,402 [Mexican music continues] 317 00:22:40,446 --> 00:22:42,143 [snorts] 318 00:22:49,716 --> 00:22:51,500 That'll be you one day, boy. 319 00:22:57,811 --> 00:22:59,203 [music ends] 320 00:22:59,247 --> 00:23:01,902 [uplifting music playing] 321 00:23:01,945 --> 00:23:04,774 [crowd cheering and applauding] 322 00:23:19,398 --> 00:23:22,705 Welcome to the Uva Blanka. 323 00:23:22,749 --> 00:23:25,926 [cheering] 324 00:23:33,716 --> 00:23:35,457 [announcer] In the Spanish horse dancing, 325 00:23:35,501 --> 00:23:39,156 the rider with the most points for the dancing skills wins. 326 00:23:41,550 --> 00:23:43,639 [speaking in Spanish] 327 00:23:43,683 --> 00:23:47,643 Our first competitor, Julio Sanchez! 328 00:23:47,687 --> 00:23:49,645 [crowd cheering and applauding] 329 00:23:49,689 --> 00:23:51,386 [announcer] And remember, 330 00:23:51,430 --> 00:23:54,607 stepping off the platform gets you disqualified. 331 00:23:58,567 --> 00:24:01,527 [speaks in Spanish] 332 00:24:01,570 --> 00:24:04,181 ["Soy del Mero Escuinapa" by Banda Sinaloense] 333 00:24:22,417 --> 00:24:26,552 [announcer] ...David Rodriguez, from Dumbo Ranch. 334 00:24:26,595 --> 00:24:28,771 [cheering] 335 00:24:49,836 --> 00:24:53,579 That handsome young guy on the black Friesian is Francisco Gomez. 336 00:24:54,884 --> 00:24:56,930 He's the next big star. 337 00:24:56,973 --> 00:24:59,323 Wait a minute, now. I thought Ellissia was. 338 00:24:59,367 --> 00:25:03,023 - [chuckles] Yeah. She will be. Trust me. - There you go. 339 00:25:04,633 --> 00:25:06,896 [announcer] And now please welcome 340 00:25:06,940 --> 00:25:12,728 from American Canyon, Francisco Gomez. 341 00:25:12,772 --> 00:25:15,514 [crowd cheering] 342 00:25:17,603 --> 00:25:19,343 ["El Sinaloense" by Maribel] 343 00:25:59,601 --> 00:26:02,038 [crowd cheering wildly] 344 00:26:02,082 --> 00:26:05,694 [announcer] And for our final rider of the day, 345 00:26:05,738 --> 00:26:08,392 from the Hall Ranch in Napa Valley, 346 00:26:08,436 --> 00:26:11,831 we welcome Ellissia Hall. 347 00:26:11,874 --> 00:26:14,311 [cheering] 348 00:26:16,400 --> 00:26:17,750 Whoo! 349 00:26:27,324 --> 00:26:29,892 ["Yo Sería" by Julián Figueroa starts playing] 350 00:26:31,546 --> 00:26:32,591 [laughing] 351 00:26:41,208 --> 00:26:43,079 Whoo! 352 00:27:24,468 --> 00:27:26,253 [crowd cheering wildly] 353 00:27:39,701 --> 00:27:41,224 Hey, how'd I do? 354 00:27:42,225 --> 00:27:44,097 Your rhythm was perfect. 355 00:27:44,140 --> 00:27:45,446 Amazing. 356 00:27:45,489 --> 00:27:48,231 [coughing] 357 00:27:48,275 --> 00:27:49,755 Yeah, thanks, guys. 358 00:27:51,757 --> 00:27:52,888 Hey. 359 00:27:55,195 --> 00:27:58,067 Thank you to all of our amazing performers 360 00:27:58,111 --> 00:28:00,722 at this year's Uva Blanka! 361 00:28:04,030 --> 00:28:06,336 The top three ranches qualify 362 00:28:06,380 --> 00:28:11,124 for the prestigious Festival Del Caballo Solano finals. 363 00:28:11,167 --> 00:28:14,823 This is the most important event of the year. 364 00:28:14,867 --> 00:28:16,695 [people chattering] 365 00:28:22,962 --> 00:28:24,659 [horse neighs] 366 00:28:28,228 --> 00:28:30,752 [announcer] Our third place winner... 367 00:28:32,536 --> 00:28:37,019 Ellissia Hall from Hall Ranch, 368 00:28:37,063 --> 00:28:39,848 riding Principe. 369 00:28:39,892 --> 00:28:42,329 [cheering and applauding] 370 00:28:43,330 --> 00:28:45,027 Oh, my God! 371 00:28:49,858 --> 00:28:51,947 [cheering and applause] 372 00:28:55,908 --> 00:28:57,387 You made it! 373 00:28:57,431 --> 00:29:00,303 - [announcer] In second place... - [speaking in Spanish] 374 00:29:00,347 --> 00:29:06,222 ...David Rodriguez from Dumbo Ranch, riding Coronel. 375 00:29:06,266 --> 00:29:07,833 [cheering] 376 00:29:07,876 --> 00:29:11,619 Our first place winner, riding Zapata, 377 00:29:11,662 --> 00:29:15,405 Francisco Gomez! 378 00:29:18,278 --> 00:29:20,846 Congratulations to all the winners. 379 00:29:20,889 --> 00:29:24,371 [speaking in Spanish] 380 00:29:26,199 --> 00:29:27,504 - [laughing] - Take a photo. 381 00:29:27,548 --> 00:29:29,245 - Cheese. - [muttering] 382 00:29:29,289 --> 00:29:30,943 - [Ellissia] Did you get it? - Yeah. I think I got it. 383 00:29:30,986 --> 00:29:33,467 - Cheese. - [laughing] 384 00:29:33,510 --> 00:29:36,557 [speaking in Spanish] 385 00:29:36,600 --> 00:29:38,385 You know, I thought you deserved second, Ellissia. 386 00:29:39,516 --> 00:29:41,257 I thought I deserved first. 387 00:29:41,301 --> 00:29:43,738 - Congratulations, Francisco. - Thank you. 388 00:29:43,782 --> 00:29:45,566 Very nice seeing you again, Mrs. Hall, Mr. Hall. 389 00:29:45,609 --> 00:29:47,481 You too. Pleasure. Good to see you, man. 390 00:29:47,524 --> 00:29:48,787 Nicely done. How are you, son? 391 00:29:48,830 --> 00:29:51,311 Hey. Miguel. Nice to meet you. 392 00:29:51,354 --> 00:29:54,140 How exciting. You're both in the Solano now. 393 00:29:54,183 --> 00:29:56,795 I can't wait. Ellissia's quite formidable. 394 00:29:56,838 --> 00:29:58,797 I'll have to dance my best. 395 00:30:00,537 --> 00:30:02,888 It was a great performance. Both of you. 396 00:30:02,931 --> 00:30:05,847 Thanks, Danny. That means a lot. 397 00:30:05,891 --> 00:30:07,588 Well, uh, we're off to celebrate. 398 00:30:07,631 --> 00:30:09,068 Welcome to join us if you like. 399 00:30:09,111 --> 00:30:10,809 You know, I'm not feeling too good, 400 00:30:10,852 --> 00:30:12,680 but maybe another time. 401 00:30:12,723 --> 00:30:14,725 Maybe I can drop by your ranch to say hello. 402 00:30:16,031 --> 00:30:16,989 Thursday's good. 403 00:30:17,032 --> 00:30:18,642 Excellent. 404 00:30:18,686 --> 00:30:20,035 I'll see you then. 405 00:30:21,689 --> 00:30:23,169 Very nice seeing you both. 406 00:30:23,212 --> 00:30:25,084 Thank you. 407 00:30:25,127 --> 00:30:26,302 [Isabella] Fine young man. 408 00:30:32,265 --> 00:30:34,876 [soft music playing] 409 00:30:43,537 --> 00:30:45,408 [speaks in Spanish] 410 00:30:49,543 --> 00:30:52,894 Ah, you got his trust. 411 00:30:52,938 --> 00:30:54,069 Excellent. 412 00:30:58,857 --> 00:31:00,859 Maybe we can get him to dance soon. 413 00:31:08,692 --> 00:31:10,172 [car engine stops] 414 00:31:13,001 --> 00:31:15,395 [cart wheels rolling] 415 00:31:22,054 --> 00:31:23,925 Hey, Francisco. 416 00:31:23,969 --> 00:31:25,927 - [neighs] - Whoa! Whoa! 417 00:31:25,971 --> 00:31:27,276 [Ellissia] Easy, easy, easy, Centurion. 418 00:31:27,320 --> 00:31:29,235 [speaking Spanish] [in English] Calm down. 419 00:31:29,278 --> 00:31:30,584 [neighing] 420 00:31:30,627 --> 00:31:32,238 Andalusians can be testy. 421 00:31:32,281 --> 00:31:35,067 Yeah. I don't know what's spooking him. 422 00:31:35,110 --> 00:31:37,199 I got him. Go show your friends around. 423 00:31:38,679 --> 00:31:40,811 Usually, he's a lot calmer. 424 00:31:40,855 --> 00:31:42,248 - [Jorge] Easy, boy. Easy. - You know, we just got rid of 425 00:31:42,291 --> 00:31:44,119 a white Andalusian like a few months ago. 426 00:31:44,163 --> 00:31:46,817 Remember it, Francisco? Dumb as mud but, you know, 427 00:31:46,861 --> 00:31:48,428 - I can't remember the name. - It doesn't matter. 428 00:31:48,471 --> 00:31:50,212 I'll meet you back at the truck later. 429 00:31:52,345 --> 00:31:54,434 So, Ellissia, show me around. 430 00:31:55,391 --> 00:31:57,306 Okay, sure. 431 00:32:02,137 --> 00:32:04,444 [Ellissia] Hall Ranch... [continues indistinctly] 432 00:32:08,274 --> 00:32:10,363 This one is Alicia. 433 00:32:10,406 --> 00:32:13,105 [indistinct] 434 00:32:16,804 --> 00:32:19,807 [chattering indistinctly] 435 00:32:19,850 --> 00:32:22,201 [gentle music playing] 436 00:32:41,176 --> 00:32:43,744 [birds chirping] 437 00:32:46,399 --> 00:32:48,444 [sentimental music playing] 438 00:32:56,713 --> 00:32:58,933 That girl is so hot. 439 00:33:00,021 --> 00:33:01,109 I remember the name 440 00:33:01,153 --> 00:33:02,850 of the Andalusian we got rid of. 441 00:33:02,893 --> 00:33:04,721 Centurion. 442 00:33:05,766 --> 00:33:07,333 Isn't that Ellissia's horse? 443 00:33:10,249 --> 00:33:12,555 Don't say a word. 444 00:33:12,599 --> 00:33:15,689 I raked that plow horse pretty good. 445 00:33:15,732 --> 00:33:17,691 Ellissia won't like that. 446 00:33:17,734 --> 00:33:19,954 Okay. It's our secret. 447 00:33:19,998 --> 00:33:21,695 It better be. 448 00:33:23,305 --> 00:33:24,915 [birds chirping] 449 00:33:24,959 --> 00:33:27,005 [car engine starts] 450 00:33:31,922 --> 00:33:34,447 [coughing] 451 00:33:38,059 --> 00:33:41,323 Ellissia? Ellissia, are you okay? 452 00:33:41,367 --> 00:33:42,542 Yeah. 453 00:33:42,585 --> 00:33:43,717 You're dizzy. 454 00:33:43,760 --> 00:33:45,110 What's the matter? What happened? 455 00:33:45,153 --> 00:33:46,937 I just-- I'm feeling-- I'm just-- I'm tired. 456 00:33:46,981 --> 00:33:48,939 I just-- I don't feel well. 457 00:33:48,983 --> 00:33:52,204 Mom, I think maybe I've been, uh, working too hard. 458 00:33:52,247 --> 00:33:56,251 Okay, that's enough for today. We'll work tomorrow. 459 00:33:56,295 --> 00:33:58,514 Okay, yeah. Something's not right. 460 00:33:58,558 --> 00:34:00,603 - We should probably see a doctor. - [scoffs] 461 00:34:00,647 --> 00:34:03,563 A doctor just because I'm feeling a little bit weak, Mom? 462 00:34:03,606 --> 00:34:05,130 Mom, hey, please. 463 00:34:05,173 --> 00:34:07,349 No, no, no, don't please me. Okay? 464 00:34:07,393 --> 00:34:09,569 Let's get you in the house. Thanks, Jorge. 465 00:34:23,931 --> 00:34:25,237 [Jeffrey] That was delicious, Isabella. 466 00:34:25,280 --> 00:34:26,803 [Isabella] I'm glad you liked it. 467 00:34:26,847 --> 00:34:31,199 Regardless of what your daughter doesn't eat. 468 00:34:31,243 --> 00:34:33,071 What's wrong? Why are you...? 469 00:34:33,114 --> 00:34:35,681 I'm just not very hungry. 470 00:34:35,725 --> 00:34:37,987 She's been eating like a little bird. 471 00:34:38,032 --> 00:34:40,687 You don't know this, but she became so tired 472 00:34:40,730 --> 00:34:42,471 that she had to stop training today. 473 00:34:42,514 --> 00:34:45,779 - Really? Really? - That's... that's dramatic. 474 00:34:45,822 --> 00:34:47,998 - Dramatic. - [coughing] 475 00:34:48,042 --> 00:34:49,956 Okay, that's it. I'm making an appointment with the doctor. 476 00:34:50,000 --> 00:34:51,219 - What? - Yeah. 477 00:34:51,263 --> 00:34:52,786 - Dad! - Dad? 478 00:34:52,829 --> 00:34:55,397 Mom. Do what your mom says. 479 00:34:55,440 --> 00:34:56,659 She's gonna make an appointment with the doctor. 480 00:34:56,703 --> 00:34:58,748 Go see the doctor. I'm sure it's fine. 481 00:34:58,792 --> 00:35:00,707 - Thank you. - Sure. 482 00:35:00,750 --> 00:35:03,318 Uh, now, while we have not been eating 483 00:35:03,362 --> 00:35:05,799 for the last three-quarters of the Rams-49ers games, 484 00:35:05,842 --> 00:35:08,932 may we please be excused so we can do the wave in the lounge room? 485 00:35:08,976 --> 00:35:10,020 - Wave. - Yeah. 486 00:35:10,064 --> 00:35:11,196 Mom, don't you wanna do the wave? 487 00:35:11,239 --> 00:35:13,502 Yeah, no, no. No waves, okay. 488 00:35:13,546 --> 00:35:16,462 [soft music playing] 489 00:35:37,483 --> 00:35:40,399 [rain pattering] 490 00:35:57,155 --> 00:36:00,158 [thunder rumbles] 491 00:36:06,773 --> 00:36:08,253 [coughs] 492 00:36:10,342 --> 00:36:11,691 Hey. 493 00:36:12,648 --> 00:36:13,693 Hey. 494 00:36:16,043 --> 00:36:17,479 You feeling better? 495 00:36:17,523 --> 00:36:19,133 Yeah, thanks. 496 00:36:29,491 --> 00:36:31,580 Mm. 497 00:36:31,624 --> 00:36:34,104 - [horse neighs] - Hi, buddy. 498 00:36:34,148 --> 00:36:36,150 Hey, big guy. 499 00:36:37,934 --> 00:36:40,415 Do you want to go for a ride? 500 00:36:42,591 --> 00:36:44,767 [coughing] 501 00:37:00,957 --> 00:37:02,350 - Water? - Thank you. Yeah. 502 00:37:05,310 --> 00:37:07,268 [coughs] 503 00:37:07,312 --> 00:37:09,009 Don't stand too close. 504 00:37:09,052 --> 00:37:10,097 You might catch what I have. 505 00:37:11,141 --> 00:37:12,708 I'll take my chances. 506 00:37:12,752 --> 00:37:14,275 [thunder rumbles] 507 00:37:14,319 --> 00:37:16,625 I just never had anything that made me feel like this. 508 00:37:20,542 --> 00:37:22,849 You think you should maybe take it easy for the day? 509 00:37:24,416 --> 00:37:27,070 I can make sure Centurion gets his workout. 510 00:37:28,071 --> 00:37:29,377 It's not a big deal. 511 00:37:30,726 --> 00:37:32,162 [clears throat] 512 00:37:32,206 --> 00:37:34,817 Yeah, if you don't mind. Thank you, Danny. 513 00:37:39,344 --> 00:37:42,085 [coughing] 514 00:37:45,828 --> 00:37:47,134 - [Danny] Hey, help! - Oh, my God. 515 00:37:47,177 --> 00:37:48,614 [Danny] Hey! Someone help! Jorge! 516 00:37:48,657 --> 00:37:51,878 [dramatic music playing] 517 00:37:56,274 --> 00:37:59,668 [doctor] Pack more gauze in her mouth. 518 00:37:59,712 --> 00:38:01,714 Set up chest X-rays and blood work immediately. 519 00:38:01,757 --> 00:38:03,063 Right away. 520 00:38:04,499 --> 00:38:06,109 Hi. Is Ellissia all right? 521 00:38:06,153 --> 00:38:07,676 - What have you heard? - I'm not sure. 522 00:38:07,720 --> 00:38:10,679 Hi. Uh, we're here to see our daughter, Ellissia Hall. 523 00:38:10,723 --> 00:38:13,291 She has been admitted to the ER. 524 00:38:13,334 --> 00:38:14,683 [heart monitor beeping] 525 00:38:14,727 --> 00:38:16,250 [doctor] We've stabilized Ellissia for now. 526 00:38:16,294 --> 00:38:17,730 - Why? - Stabilized? 527 00:38:17,773 --> 00:38:18,687 What are you talking about? 528 00:38:18,731 --> 00:38:20,515 Your daughter is very anemic, 529 00:38:20,559 --> 00:38:25,172 and also has low white blood cells and extremely low platelets. 530 00:38:25,215 --> 00:38:28,349 I am concerned this is a blood disorder. 531 00:38:28,393 --> 00:38:29,698 Disorder? 532 00:38:29,742 --> 00:38:31,831 I've called in a blood specialist, Dr. White, 533 00:38:31,874 --> 00:38:33,833 who will give us a better idea of what this is. 534 00:38:33,876 --> 00:38:36,705 Okay. Where-where-where is she? I'd like to see my daughter. 535 00:38:36,749 --> 00:38:38,533 Of course. Of course. 536 00:38:45,801 --> 00:38:47,890 [heart monitor beeping] 537 00:38:52,155 --> 00:38:53,287 [door opens] 538 00:38:55,681 --> 00:38:56,812 Hello, everyone. 539 00:38:56,856 --> 00:38:58,510 This is Dr. White, the hematologist. 540 00:38:58,553 --> 00:39:01,295 - Doctor. Jeffrey Hall. - Mr. Hall, Mrs. Hall. 541 00:39:01,339 --> 00:39:04,298 And you must be Ellissia. 542 00:39:06,518 --> 00:39:09,956 Well, um, based on the preliminary blood work, 543 00:39:09,999 --> 00:39:13,351 it appears that we are looking at leukemia. 544 00:39:16,963 --> 00:39:18,791 Leukemia as in cancer? 545 00:39:18,834 --> 00:39:22,011 Well, there are different kinds of leukemia, 546 00:39:22,055 --> 00:39:24,231 and that's what we'll be looking at. 547 00:39:24,274 --> 00:39:27,452 I know this is a very scary time for you all right now, 548 00:39:27,495 --> 00:39:30,455 but there are some immediate procedural things that we can do, 549 00:39:30,498 --> 00:39:34,807 and the first thing is a bone marrow biopsy. 550 00:39:34,850 --> 00:39:37,766 That'll tell us the type of leukemia that Ellissia has. 551 00:39:37,810 --> 00:39:39,507 - So we don't know yet? - No. We'll schedule that. 552 00:39:39,551 --> 00:39:41,335 I'll have that scheduled for tomorrow morning. 553 00:39:41,379 --> 00:39:43,511 But until then, uh, 554 00:39:43,555 --> 00:39:46,471 we're going to be boosting your platelets to help stop the bleeding 555 00:39:46,514 --> 00:39:49,561 along with other medicines to help stabilize you. 556 00:39:49,604 --> 00:39:53,913 Now, the most important thing is to stay positive. Okay? 557 00:39:53,956 --> 00:39:56,350 I'm gonna say that a lot, so you're gonna get tired of that. 558 00:39:56,394 --> 00:39:58,221 All right? I'll talk to you a little bit later. 559 00:39:58,265 --> 00:39:59,701 - You're welcome. - Thank you so much. 560 00:39:59,745 --> 00:40:02,138 [crying] What did he say? 561 00:40:03,183 --> 00:40:04,663 [whispering] You'll be okay. 562 00:40:04,706 --> 00:40:06,055 Okay. 563 00:40:09,624 --> 00:40:12,975 We'll get through this, honey. Okay? Mm-hm? 564 00:40:34,432 --> 00:40:36,259 [horse snorting] 565 00:40:44,006 --> 00:40:45,878 Isabella called. 566 00:40:48,489 --> 00:40:50,186 They think it's leukemia. 567 00:40:57,977 --> 00:41:00,109 [emotional music playing] 568 00:41:13,427 --> 00:41:15,168 [crickets chirping] 569 00:41:15,211 --> 00:41:17,736 [staggered breathing] 570 00:41:22,697 --> 00:41:25,265 [emotional music continues] 571 00:41:45,198 --> 00:41:46,678 Help! 572 00:41:46,721 --> 00:41:48,636 [muted dialogue] 573 00:42:11,964 --> 00:42:15,228 [Dr. White] Well, we just got our first lucky break. 574 00:42:15,271 --> 00:42:19,972 The biopsy results came back and the type of leukemia 575 00:42:20,015 --> 00:42:25,194 that Ellissia has is treatable and curable. 576 00:42:25,238 --> 00:42:26,935 Thank you, Jesus. 577 00:42:26,979 --> 00:42:31,549 It's called acute promyelocytic leukemia or APL, 578 00:42:31,592 --> 00:42:36,466 and for some unknown reason, this leukemia occurs slightly more often in Hispanics. 579 00:42:36,510 --> 00:42:38,773 We-we don't understand why. 580 00:42:40,732 --> 00:42:42,864 [Jeffrey] So what's our next move? 581 00:42:42,908 --> 00:42:45,040 [Dr. White] We need to start Ellissia 582 00:42:45,084 --> 00:42:47,303 on chemo treatments as soon as possible. 583 00:42:47,347 --> 00:42:49,131 - [Isabella] Chemo? - [Dr. White] Yes. 584 00:42:49,175 --> 00:42:51,351 The treatment is very aggressive. 585 00:42:51,394 --> 00:42:54,136 And you're gonna go through some very, very tough times. 586 00:42:54,180 --> 00:42:55,790 It will not be easy. 587 00:42:57,313 --> 00:43:00,099 Please wear a mask if you go outside 588 00:43:00,142 --> 00:43:02,580 and around other people or animals. 589 00:43:02,623 --> 00:43:04,233 We don't want to risk you getting sick 590 00:43:04,277 --> 00:43:07,323 with your immune system so compromised. 591 00:43:07,367 --> 00:43:11,458 And remember, it's critical that you do not injure yourself. 592 00:43:11,501 --> 00:43:13,939 We cannot have you bleeding. 593 00:43:28,649 --> 00:43:30,303 [speaking in Spanish] 594 00:43:33,523 --> 00:43:35,656 [chuckles] Centurion. 595 00:43:35,700 --> 00:43:37,702 Hey, honey, your mask. 596 00:43:39,965 --> 00:43:41,357 Centurion. 597 00:43:41,401 --> 00:43:43,011 Hey, look who's here. 598 00:43:44,839 --> 00:43:45,927 Jorge. 599 00:43:47,059 --> 00:43:49,104 Honey, doctor's orders. Your mask. 600 00:43:49,148 --> 00:43:50,584 I know. He won't recognize me with my mask. 601 00:43:50,628 --> 00:43:53,152 - Oh, come on. - Hi. Hi, buddy. 602 00:43:53,195 --> 00:43:55,502 - It's nice to see you back. - Thanks. 603 00:43:56,721 --> 00:43:58,200 - Put your mask on. - Mom. 604 00:43:58,244 --> 00:43:59,680 Right now. Please. 605 00:43:59,724 --> 00:44:02,509 - Did you miss me? - Jeffrey, come on. 606 00:44:02,552 --> 00:44:04,467 Elli, listen to your mother. 607 00:44:08,080 --> 00:44:11,561 It's just for the weekend, Mom. I'm going back on Monday. 608 00:44:11,605 --> 00:44:14,608 And Jorge, don't you dare let her get on that horse 609 00:44:14,652 --> 00:44:16,741 until she's done with her chemo treatments. You hear me? 610 00:44:16,784 --> 00:44:18,525 - Yes, señora. Sí, señora. - [Ellissia] Come on! 611 00:44:18,568 --> 00:44:21,093 - Am I being clear? - Sí, señora. 612 00:44:33,279 --> 00:44:34,846 [Mexican music playing over TV] 613 00:44:47,597 --> 00:44:51,079 Honey, I'm going to take a shower. 614 00:44:51,123 --> 00:44:53,386 - You need anything? - I'm okay. 615 00:45:44,219 --> 00:45:46,395 [birds chirping] 616 00:46:04,065 --> 00:46:05,371 [snorts] 617 00:46:06,328 --> 00:46:07,460 Hey. 618 00:46:09,331 --> 00:46:11,377 My champion's back. 619 00:46:11,420 --> 00:46:13,466 I'd hug you but you could die. 620 00:46:18,166 --> 00:46:19,820 No one's gonna die. 621 00:46:22,649 --> 00:46:25,783 So you figured out that I'm not competing in Solano this year. 622 00:46:25,826 --> 00:46:27,436 So? 623 00:46:27,480 --> 00:46:29,830 - [horse snorts] - Compete next year. 624 00:46:29,874 --> 00:46:31,397 [galloping] 625 00:46:34,139 --> 00:46:36,054 Yeah, but... 626 00:46:36,097 --> 00:46:37,185 Just because I can't compete 627 00:46:37,229 --> 00:46:38,491 doesn't mean that somebody can't. 628 00:46:39,579 --> 00:46:41,450 It's Hall Ranch that qualified. 629 00:46:42,843 --> 00:46:45,324 Danny? 630 00:46:45,367 --> 00:46:48,588 Centurion knows him and he knows the routines. 631 00:46:54,420 --> 00:46:55,900 How about it, Danny? 632 00:46:57,684 --> 00:46:59,817 Think you can do the Solano? 633 00:47:04,647 --> 00:47:06,998 That's my father. It's not me. 634 00:47:08,608 --> 00:47:10,958 Your father is not here. 635 00:47:11,002 --> 00:47:12,873 Maybe it's time to step up. 636 00:47:17,312 --> 00:47:19,053 What do you have to lose? 637 00:47:24,667 --> 00:47:28,410 We start tomorrow, and no fooling around. 638 00:47:28,454 --> 00:47:32,066 One of the judges is a top charrería rider from Mexico. 639 00:47:33,241 --> 00:47:35,200 Very serious business. 640 00:47:41,815 --> 00:47:43,295 [chuckles] 641 00:47:45,732 --> 00:47:48,996 Very serious business. 642 00:47:49,040 --> 00:47:50,171 [scoffs] 643 00:47:59,528 --> 00:48:01,487 [crickets chirping] 644 00:48:04,882 --> 00:48:06,927 [Ellissia] Danny is gonna ride in Solano. 645 00:48:06,971 --> 00:48:08,973 [Isabella] Really? How did that come about? 646 00:48:09,016 --> 00:48:11,279 [Ellissia] I asked him. 647 00:48:11,323 --> 00:48:13,499 He said he didn't want to but he needs this. 648 00:48:14,848 --> 00:48:16,154 But Hall Ranch has a competitor 649 00:48:16,197 --> 00:48:17,764 at this year's Solano. Isn't that great? 650 00:48:17,807 --> 00:48:19,505 Yeah, yeah, it is. 651 00:48:19,548 --> 00:48:20,985 That is, honey. That is great. 652 00:48:29,994 --> 00:48:32,474 [cries softly] 653 00:48:32,518 --> 00:48:34,433 [birds chirping] 654 00:48:44,095 --> 00:48:45,879 Morning. 655 00:48:45,923 --> 00:48:46,967 [Ellissia] Good morning. 656 00:49:01,895 --> 00:49:03,244 What are you doing? 657 00:49:04,245 --> 00:49:05,638 I need your help. 658 00:49:07,727 --> 00:49:08,946 What? 659 00:49:10,773 --> 00:49:12,601 I need you to saddle Centurion. 660 00:49:12,645 --> 00:49:14,342 [horse snorts] 661 00:49:14,386 --> 00:49:15,996 Saddle him? 662 00:49:16,997 --> 00:49:18,346 I'm going for a ride. 663 00:49:21,654 --> 00:49:23,395 You know you're not supposed to be riding. 664 00:49:23,438 --> 00:49:24,962 Yeah, I know. 665 00:49:26,224 --> 00:49:29,183 [sighs] Ellissia, don't-- 666 00:49:29,227 --> 00:49:31,055 Don't make me do this. 667 00:49:31,098 --> 00:49:35,233 Okay. The last time that I was on a horse, 668 00:49:35,276 --> 00:49:39,106 I had no idea that it might be the last time. 669 00:49:39,150 --> 00:49:40,716 I'm going into the hospital tomorrow, 670 00:49:40,760 --> 00:49:42,762 and there are no guarantees that I'm going to come out ever. 671 00:49:42,805 --> 00:49:45,634 So, please, help me ride my horse. 672 00:49:48,159 --> 00:49:50,204 I could lose my job. 673 00:49:55,035 --> 00:49:57,733 Okay. Then don't help me. 674 00:49:59,953 --> 00:50:02,738 - [horse snorts] - [rooster crows] 675 00:50:06,394 --> 00:50:07,743 You gonna wait for me? 676 00:50:09,876 --> 00:50:12,183 You're a sweet person, Danny. 677 00:50:12,226 --> 00:50:14,750 ["With You" by Cujo Moon playing] 678 00:50:14,794 --> 00:50:16,013 Ellissia! 679 00:50:23,498 --> 00:50:27,546 ♪ I would go anywhere with you ♪ 680 00:50:29,026 --> 00:50:33,030 ♪ Anywhere I go it's true ♪ 681 00:50:34,944 --> 00:50:37,817 ♪ High up on the mountains ♪ 682 00:50:37,860 --> 00:50:41,821 ♪ Show me a new point of view ♪ 683 00:50:46,260 --> 00:50:50,047 ♪ Hiding in the skies so blue ♪ 684 00:50:52,005 --> 00:50:56,053 ♪ The skies they are hiding the truth ♪ 685 00:50:57,706 --> 00:51:00,579 ♪ Floating down the river ♪ 686 00:51:00,622 --> 00:51:04,322 ♪ Reflections in the water with you ♪ 687 00:51:09,631 --> 00:51:14,854 ♪ Time may wait for no one ♪ 688 00:51:14,897 --> 00:51:16,464 ♪ But where we're going ♪ 689 00:51:16,508 --> 00:51:19,380 ♪ Time ain't no use ♪ 690 00:51:21,034 --> 00:51:25,995 ♪ Dreams may never come 'round ♪ 691 00:51:26,039 --> 00:51:28,911 ♪ But there ain't no need for dreaming ♪ 692 00:51:28,955 --> 00:51:31,479 ♪ With what I've found ♪ 693 00:51:34,395 --> 00:51:37,355 ♪ With you ♪ 694 00:51:37,398 --> 00:51:40,140 ♪ With you ♪ 695 00:51:40,184 --> 00:51:42,882 ♪ With you ♪ 696 00:51:42,925 --> 00:51:45,754 ♪ With you ♪ 697 00:52:12,694 --> 00:52:14,653 [birds chirping] 698 00:52:22,835 --> 00:52:25,185 [horse snorts] 699 00:52:25,229 --> 00:52:28,057 You know, I forget all my problems when I'm on a horse. 700 00:52:36,544 --> 00:52:38,067 It's beautiful here. 701 00:52:42,071 --> 00:52:44,335 It's my favorite place in the whole world. 702 00:52:51,690 --> 00:52:53,953 Hola, papá. [chuckles] 703 00:52:53,996 --> 00:52:56,216 [eagle screeches] 704 00:52:56,260 --> 00:52:57,652 [Danny] It's my father. 705 00:52:59,306 --> 00:53:00,568 Your father? 706 00:53:02,614 --> 00:53:04,398 Yeah, he passed... 707 00:53:06,618 --> 00:53:08,097 a few months ago. 708 00:53:09,969 --> 00:53:11,449 Danny, I'm sorry. 709 00:53:13,712 --> 00:53:17,498 I'd like to think he's been reincarnated as an eagle. 710 00:53:23,809 --> 00:53:26,812 It must be nice to have somebody watching over you. 711 00:53:30,990 --> 00:53:34,254 - [Danny chuckles] - [eagle screeches] 712 00:53:37,301 --> 00:53:42,088 [Ellissia sighs] 713 00:53:42,131 --> 00:53:44,395 I'm so scared I'm gonna die that I can hardly breathe. 714 00:53:54,274 --> 00:53:57,059 My mother got sick when I was ten. 715 00:54:00,715 --> 00:54:02,239 It was really scary. 716 00:54:04,153 --> 00:54:05,938 She was the one who gave me this. 717 00:54:08,245 --> 00:54:12,118 She had it blessed by her priest to protect me. 718 00:54:31,311 --> 00:54:32,965 I want you to have it. 719 00:54:35,576 --> 00:54:38,666 [soft romantic music playing] 720 00:54:52,114 --> 00:54:53,899 I can't take this. 721 00:54:56,380 --> 00:54:58,295 Your mom gave it to you. 722 00:54:59,383 --> 00:55:00,645 It's yours. 723 00:55:01,602 --> 00:55:03,082 Serious. 724 00:55:04,039 --> 00:55:05,780 It'll protect you now. 725 00:55:09,915 --> 00:55:11,438 Thank you. 726 00:55:11,482 --> 00:55:13,048 [Danny chuckles softly] 727 00:55:13,092 --> 00:55:15,964 [music continues] 728 00:55:59,225 --> 00:56:01,706 [Jeffrey] Well, that's totally unacceptable. 729 00:56:01,749 --> 00:56:04,839 What were you thinking? Young lady. 730 00:56:04,883 --> 00:56:06,363 Is it-- and you! 731 00:56:06,406 --> 00:56:07,494 Please, don't-don't blame Danny. 732 00:56:07,538 --> 00:56:08,582 - It's not his fault. - Really? 733 00:56:08,626 --> 00:56:10,018 Yeah, I made him do it. Really. 734 00:56:10,062 --> 00:56:11,411 - And where's your mask? - I took it off. 735 00:56:11,455 --> 00:56:13,108 But, honey, what if you had fallen off that horse? 736 00:56:13,152 --> 00:56:16,416 - Come on. We gotta go. We gotta go. - Mom? No. 737 00:56:16,460 --> 00:56:17,852 You're fired. 738 00:56:19,985 --> 00:56:21,943 Get off the property. 739 00:56:32,911 --> 00:56:34,869 You heard the boss. 740 00:56:34,913 --> 00:56:38,220 Finish the day, pack your things. 741 00:56:38,264 --> 00:56:41,876 We'll score up before... before you leave. 742 00:56:41,920 --> 00:56:47,142 George... George, I'm sorry. 743 00:56:51,408 --> 00:56:54,019 [soft emotional music playing] 744 00:57:59,084 --> 00:58:01,826 [Centurion neighing] 745 00:58:06,570 --> 00:58:09,747 [Jorge over phone] Hello, boss? I found Centurion on his side. 746 00:58:11,618 --> 00:58:15,143 He doesn't look good. I called Dr. Vanessa. 747 00:58:16,362 --> 00:58:20,714 All right, uh, let's see what she says. 748 00:58:20,758 --> 00:58:24,283 Listen, I want you to get Danny back, okay? 749 00:58:24,326 --> 00:58:28,505 Find him and, uh, and as of now, he's rehired. 750 00:58:28,548 --> 00:58:32,334 Oh. Good, good. That's-that's great news. 751 00:58:32,378 --> 00:58:34,685 Keep me updated on the horse. 752 00:58:34,728 --> 00:58:36,469 Let's get this contained. Okay? 753 00:58:36,513 --> 00:58:38,427 Yes, sir. 754 00:58:38,471 --> 00:58:39,777 [phone beeps] 755 00:58:39,820 --> 00:58:42,214 [Centurion breathing heavily] 756 00:58:48,046 --> 00:58:49,264 [sniffs] 757 00:58:53,007 --> 00:58:54,922 What you been up to, boy? 758 00:59:08,283 --> 00:59:09,502 Danny... 759 00:59:10,895 --> 00:59:15,116 Mr. Hall called. You're rehired. 760 00:59:17,728 --> 00:59:19,643 [exhaling] 761 00:59:23,255 --> 00:59:25,126 He really said that? 762 00:59:25,170 --> 00:59:27,476 Yeah. Yeah. 763 00:59:29,261 --> 00:59:30,654 And you can stay. 764 00:59:30,697 --> 00:59:33,178 [breathing heavily] 765 00:59:37,530 --> 00:59:38,749 George... 766 00:59:40,054 --> 00:59:41,403 this job... 767 00:59:43,362 --> 00:59:44,668 the ranch... 768 00:59:46,408 --> 00:59:47,627 Ellissia... 769 00:59:49,803 --> 00:59:51,805 it's the best thing that's happened to me... 770 00:59:53,372 --> 00:59:54,939 in a long time. 771 00:59:58,333 --> 01:00:01,075 I already lost one family, I can't lose another. 772 01:00:05,297 --> 01:00:10,345 Listen, son, we need you, too. 773 01:00:14,828 --> 01:00:19,964 Centurion's not feeling well. He needs our help. 774 01:00:24,446 --> 01:00:27,319 [breathes deeply] 775 01:00:40,854 --> 01:00:43,248 [Centurion breathing heavily] 776 01:00:49,036 --> 01:00:51,952 [Dr. Vanessa] There is a major impaction in his intestine. 777 01:00:56,348 --> 01:00:59,612 I found larkspur in his-- in his mane. 778 01:00:59,656 --> 01:01:02,310 Larkspur flower is toxic. It could have caused it. 779 01:01:02,354 --> 01:01:05,052 Now, unless you can get him on his feet and get him walking, 780 01:01:05,096 --> 01:01:07,533 he's going to require surgery. 781 01:01:07,576 --> 01:01:09,578 [Jorge] I tried. It's too painful for him. 782 01:01:10,797 --> 01:01:12,712 I have to run this by Mr. Hall. 783 01:01:16,585 --> 01:01:20,285 [Centurion breathing unsteadily] 784 01:01:23,201 --> 01:01:25,333 [Isabella] This is your God box. 785 01:01:27,379 --> 01:01:30,251 So if you ever feel afraid, 786 01:01:30,295 --> 01:01:33,124 I want you to write down all your fears 787 01:01:33,167 --> 01:01:36,518 and put them in here and hand them to God. 788 01:01:40,087 --> 01:01:42,568 - Mom? - Yeah? 789 01:01:47,007 --> 01:01:49,140 I don't think God is here for me anymore. 790 01:01:53,231 --> 01:01:54,275 Yeah. 791 01:01:55,494 --> 01:01:57,714 Hey. Look at me. 792 01:01:59,977 --> 01:02:03,371 God never left you. Hm? 793 01:02:04,851 --> 01:02:07,854 God's right there. 794 01:02:07,898 --> 01:02:10,030 Don't forget that you're a child of God. 795 01:02:11,815 --> 01:02:13,947 You have nothing to fear, honey. 796 01:02:20,432 --> 01:02:21,520 Hm. 797 01:02:24,566 --> 01:02:26,655 Never seen this cross before. 798 01:02:27,831 --> 01:02:29,049 Danny gave it to me. 799 01:02:29,093 --> 01:02:30,137 [scoffs] 800 01:02:31,138 --> 01:02:34,402 Danny. That boy. 801 01:02:34,446 --> 01:02:38,406 I'm still not over what he did. So irresponsible. 802 01:02:38,450 --> 01:02:41,105 Mom... 803 01:02:41,148 --> 01:02:45,762 what is that thing that you always tell me about... 804 01:02:47,198 --> 01:02:48,808 forgiveness? 805 01:02:52,986 --> 01:02:55,380 You are so smart, missy. 806 01:02:56,729 --> 01:02:59,253 He's got a good heart. 807 01:02:59,297 --> 01:03:00,646 He's been through a lot. 808 01:03:02,430 --> 01:03:04,389 [birds chirping] 809 01:03:13,790 --> 01:03:15,269 I talked to Mr. Hall. 810 01:03:16,531 --> 01:03:18,316 No surgery for Centurion. 811 01:03:26,672 --> 01:03:28,674 [Isabella sighs] 812 01:03:29,631 --> 01:03:30,763 What's wrong? 813 01:03:30,807 --> 01:03:31,982 - Hm? - Are you okay? 814 01:03:32,025 --> 01:03:33,418 Yeah, I'm okay. 815 01:03:34,375 --> 01:03:35,812 What's wrong? 816 01:03:37,161 --> 01:03:39,685 Nothing. Nothing, honey. 817 01:03:39,728 --> 01:03:41,861 Mom, I know you. What's wrong? 818 01:03:44,951 --> 01:03:48,694 Listen, I don't want you to worry about anything, 819 01:03:48,737 --> 01:03:52,437 and I want you to focus and get better, please. 820 01:03:52,480 --> 01:03:54,091 Please, okay? 821 01:03:54,134 --> 01:03:56,920 Is it Centurion? Is he okay? 822 01:04:00,097 --> 01:04:01,620 He got colic. 823 01:04:03,796 --> 01:04:06,407 Dr. Vanessa is looking after him 824 01:04:06,451 --> 01:04:07,974 so I don't want you to worry about it. Okay? 825 01:04:09,193 --> 01:04:11,195 [stammers] He'll be all right? 826 01:04:14,241 --> 01:04:16,243 We don't know yet. 827 01:04:16,287 --> 01:04:22,510 But I don't want you to worry about anything, okay? 828 01:04:25,949 --> 01:04:28,125 [birds chirping] 829 01:04:35,001 --> 01:04:36,785 [Jorge] Hey, Doc. 830 01:04:36,829 --> 01:04:41,268 Centurion has taken a turn for the worse. 831 01:04:41,312 --> 01:04:43,705 Mr. Hall doesn't want to go through with the surgery. 832 01:04:46,317 --> 01:04:47,753 I'll see you here. 833 01:04:49,363 --> 01:04:50,756 [phone beeps] 834 01:04:52,627 --> 01:04:54,194 Where is it? Dad. 835 01:04:54,238 --> 01:04:55,630 - Hi, sweetie. - Hi. 836 01:04:55,674 --> 01:04:57,154 - Hi. - Hi, honey. 837 01:04:57,197 --> 01:04:58,546 Mm... 838 01:04:58,590 --> 01:05:01,245 Uh, Mom told me that Centurion is sick. 839 01:05:01,288 --> 01:05:03,856 What? I'm sorry. What'd you say? 840 01:05:03,900 --> 01:05:06,815 She told me that Centurion is sick. How's he doing? 841 01:05:08,121 --> 01:05:11,559 Angel, he's, um, sick. 842 01:05:13,257 --> 01:05:14,475 You can tell me the truth. 843 01:05:14,519 --> 01:05:17,914 - I am. He's sick. - How sick? 844 01:05:20,307 --> 01:05:24,094 Very, but the, um, the vet said that... 845 01:05:24,137 --> 01:05:26,139 that we might-- we might have to euthanize-- 846 01:05:26,183 --> 01:05:27,401 - What? - Really? 847 01:05:27,445 --> 01:05:28,707 - I said that, too. - You can't do that. 848 01:05:28,750 --> 01:05:30,100 No, no. We gotta find something to do, 849 01:05:30,143 --> 01:05:32,145 - there's no way-- - Jeffrey, a word outside. 850 01:05:32,189 --> 01:05:33,581 - Sure. - Now. 851 01:05:33,625 --> 01:05:35,322 - Right. - We'll be right back, honey. 852 01:05:36,628 --> 01:05:39,457 Exactly-- that's exactly what I want to do. 853 01:05:39,500 --> 01:05:42,329 Really? What are you thinking, huh? 854 01:05:42,373 --> 01:05:45,158 Your daughter is in so much pain. 855 01:05:45,202 --> 01:05:47,987 - Oh, sweetie, come on. - [crying] No, no, no. 856 01:05:48,031 --> 01:05:50,163 What are you gonna do about this? 857 01:05:50,207 --> 01:05:51,643 [soft emotional music playing] 858 01:05:58,302 --> 01:06:02,741 [Centurion breathing unsteadily] 859 01:06:13,317 --> 01:06:15,362 [line trilling] 860 01:06:15,406 --> 01:06:18,583 Come on, George. Come on. Pick up. 861 01:06:22,935 --> 01:06:26,286 [Centurion breathing unsteadily] 862 01:06:36,296 --> 01:06:37,689 Thank you for coming. 863 01:06:37,732 --> 01:06:39,256 You're okay to do this, right? 864 01:06:39,299 --> 01:06:40,387 Yeah. 865 01:06:40,431 --> 01:06:42,650 [line trilling] 866 01:07:05,499 --> 01:07:07,371 I'm sorry it has to be this way. 867 01:07:07,414 --> 01:07:08,459 Yeah. Me too. 868 01:07:15,509 --> 01:07:17,990 [bittersweet music playing] 869 01:07:39,403 --> 01:07:40,534 Wait! 870 01:07:41,535 --> 01:07:42,536 Am I too late? 871 01:07:44,190 --> 01:07:46,540 We're just about to administer the euthanizing. 872 01:07:46,584 --> 01:07:49,978 Don't do that, 'cause Ellissia needs him. 873 01:07:52,372 --> 01:07:53,808 She can't fight without him. 874 01:08:01,207 --> 01:08:02,687 [Danny] There you go, boy. 875 01:08:02,730 --> 01:08:06,125 [uplifting music playing] 876 01:08:06,169 --> 01:08:08,171 [laughs] Attaboy. 877 01:08:10,651 --> 01:08:11,913 [Vanessa] But you need to keep him walking, 878 01:08:11,957 --> 01:08:13,480 or he's still gonna need surgery. 879 01:08:13,524 --> 01:08:14,742 All right. 880 01:08:14,786 --> 01:08:17,657 Oh, we'll keep him walking, all right. 881 01:08:17,702 --> 01:08:19,398 If it takes all night. 882 01:08:25,013 --> 01:08:26,580 [Centurion snorts] 883 01:08:38,723 --> 01:08:39,767 Mr. Hall? 884 01:08:40,854 --> 01:08:42,901 I'm good. I'm good, Jorge. 885 01:08:42,943 --> 01:08:44,816 Have a seat. Thanks, man. 886 01:08:46,905 --> 01:08:48,341 He says he's good. 887 01:08:53,781 --> 01:08:54,782 [camera shutter clicks] 888 01:08:55,782 --> 01:08:57,002 [Centurion snorts] 889 01:08:57,045 --> 01:08:58,220 You're good. 890 01:09:07,577 --> 01:09:09,622 You must be exhausted 891 01:09:09,666 --> 01:09:11,407 after spending all night with Centurion. 892 01:09:14,062 --> 01:09:15,499 I'm all right. 893 01:09:20,634 --> 01:09:22,288 Life is precious. 894 01:09:24,550 --> 01:09:26,031 [Centurion snorts] 895 01:09:27,902 --> 01:09:32,777 The way I figure, we're all here for a reason. 896 01:09:36,520 --> 01:09:39,175 Sometimes destiny can surprise us all. 897 01:09:55,059 --> 01:09:56,540 [chuckles] 898 01:10:07,986 --> 01:10:10,902 [heart monitor beeping] 899 01:10:17,996 --> 01:10:19,302 [Centurion snorts] 900 01:10:25,351 --> 01:10:28,136 [heart monitor beeping] 901 01:10:37,494 --> 01:10:38,712 [groans] 902 01:10:38,755 --> 01:10:40,496 [heart monitor beeping rapidly] 903 01:10:42,150 --> 01:10:44,501 - What-- What is it? - [groaning] 904 01:10:44,544 --> 01:10:46,067 [heart monitor beeping rapidly] 905 01:10:46,111 --> 01:10:47,547 What is it? What is it? 906 01:10:47,591 --> 01:10:49,767 Honey, what is it? Nurse?! 907 01:10:49,809 --> 01:10:50,985 [heart monitor beeping rapidly] 908 01:10:51,029 --> 01:10:52,726 - Honey, what is it? - [groans] 909 01:10:52,770 --> 01:10:54,293 Nurse! 910 01:10:54,337 --> 01:10:57,035 Nurse! Someone, please help! 911 01:10:57,077 --> 01:10:59,255 [crickets chirping] 912 01:11:02,127 --> 01:11:03,433 [Centurion snorts] 913 01:11:03,476 --> 01:11:05,478 [soft thud] 914 01:11:05,522 --> 01:11:08,612 [Danny] Hey, George. George! 915 01:11:16,489 --> 01:11:19,100 [Centurion breathing unsteadily] 916 01:11:25,933 --> 01:11:27,587 - Mrs. Hall... - Dr. White. 917 01:11:27,630 --> 01:11:30,764 The CAT scan results show that she has bleeding 918 01:11:30,808 --> 01:11:33,071 on both sides of her brain so, um... 919 01:11:33,114 --> 01:11:34,768 - [sobs] - What is it? 920 01:11:34,812 --> 01:11:38,206 She has pressure on her brain due to the bleeding. 921 01:11:38,250 --> 01:11:41,688 Now, due to her low platelet count, that procedure, 922 01:11:41,732 --> 01:11:43,473 we would have to go in and drill. 923 01:11:43,516 --> 01:11:45,475 - [crying] No. No. - It's the standard-- 924 01:11:45,518 --> 01:11:47,041 Normally, it is a standard procedure 925 01:11:47,085 --> 01:11:49,087 but with her low platelet count, 926 01:11:49,130 --> 01:11:51,655 it is a dangerous procedure. 927 01:11:51,698 --> 01:11:55,049 [crying] No, no. Is she-- is she not gonna make it? 928 01:11:55,093 --> 01:11:56,616 - No, no, no, no. - What is he talking about? 929 01:11:56,660 --> 01:12:01,273 Ellissia's... Ellissia's condition is critical, 930 01:12:01,317 --> 01:12:04,537 but we are doing absolutely everything we can 931 01:12:04,581 --> 01:12:07,018 and we have a tremendous team of surgeons. 932 01:12:07,061 --> 01:12:09,325 They are assembled. They're standing by. 933 01:12:10,543 --> 01:12:12,502 This is one of those very tough times. 934 01:12:12,545 --> 01:12:14,547 [Jeffrey whispering indistinct] 935 01:12:14,591 --> 01:12:17,071 So, uh, you might wanna get some rest. 936 01:12:17,115 --> 01:12:18,246 It's gonna be a long night. 937 01:12:18,290 --> 01:12:20,597 No. We're not moving from here. 938 01:12:20,639 --> 01:12:22,947 [sobbing] 939 01:12:22,990 --> 01:12:24,165 - Can I talk to you? - Yeah. 940 01:12:24,209 --> 01:12:25,993 We'll be right back. 941 01:12:28,344 --> 01:12:30,346 [soft emotional music playing] 942 01:12:32,130 --> 01:12:34,175 [chattering indistinct] 943 01:12:50,061 --> 01:12:51,844 [crickets chirping] 944 01:12:52,977 --> 01:12:54,761 I'm not sure he's gonna make it. 945 01:13:08,166 --> 01:13:11,212 [heart monitor beeping] 946 01:13:11,255 --> 01:13:13,563 [crying] Daddy, I can't do it. 947 01:13:18,871 --> 01:13:20,439 Can you take me home? 948 01:13:23,616 --> 01:13:25,531 I just wanna die. 949 01:13:28,447 --> 01:13:30,057 [match flicks] 950 01:13:30,101 --> 01:13:33,017 [music continues] 951 01:14:59,973 --> 01:15:02,148 [uplifting music playing] 952 01:15:36,096 --> 01:15:37,445 [indistinct] 953 01:15:37,489 --> 01:15:39,056 There you go, boy. 954 01:15:39,099 --> 01:15:40,579 Good boy. 955 01:16:00,338 --> 01:16:01,557 Hey. 956 01:16:01,600 --> 01:16:04,995 Hey, peanut. How are you feeling? 957 01:16:05,038 --> 01:16:07,388 - Mom? - Mm-hm. 958 01:16:08,781 --> 01:16:10,304 Am I gonna die? 959 01:16:13,133 --> 01:16:16,309 No, you are not going to die. 960 01:16:18,661 --> 01:16:21,577 [Isabella] The swelling in your brain has gone down, honey. 961 01:16:21,620 --> 01:16:23,491 You're gonna be just fine. 962 01:16:26,582 --> 01:16:28,758 Now, you made it through the hardest part, 963 01:16:28,800 --> 01:16:30,934 so you get to rest now, okay? 964 01:16:32,282 --> 01:16:33,632 I'll leave you with your family. 965 01:16:33,675 --> 01:16:35,112 - Thank you, Doctor. - Yeah. 966 01:16:36,896 --> 01:16:38,898 And Jorge called. 967 01:16:38,942 --> 01:16:41,858 He said Centurion's gonna pull through, too. 968 01:16:41,901 --> 01:16:43,120 - Really? - Yeah. 969 01:16:43,163 --> 01:16:46,036 [chuckling] 970 01:16:59,440 --> 01:17:02,356 [Isabella] "May the Lord answer you in the day of trouble; 971 01:17:02,400 --> 01:17:04,141 May the name of the God of Jacob--" 972 01:17:05,359 --> 01:17:06,404 Sorry. 973 01:17:06,447 --> 01:17:07,623 Hi, Danny. 974 01:17:08,580 --> 01:17:10,147 Hi, Mrs. Hall. 975 01:17:12,758 --> 01:17:15,630 Okay. I'm going to grab a tea. 976 01:17:16,588 --> 01:17:17,675 Can I get you anything? 977 01:17:17,719 --> 01:17:19,460 No. Thank you. 978 01:17:20,418 --> 01:17:21,462 Okay. 979 01:17:25,641 --> 01:17:26,684 [Danny clears throat] 980 01:17:31,559 --> 01:17:32,952 I miss you. 981 01:17:36,913 --> 01:17:39,219 I miss you, too. 982 01:17:39,263 --> 01:17:42,483 [heart monitor beeping] 983 01:17:43,920 --> 01:17:45,443 How've you been feeling? 984 01:17:48,184 --> 01:17:49,795 You know, I've been better. 985 01:17:56,193 --> 01:17:59,065 Well, I hope to see you at the Solano. 986 01:17:59,109 --> 01:18:00,153 Ow! 987 01:18:02,895 --> 01:18:04,680 [laughs] I'm kidding. 988 01:18:04,723 --> 01:18:06,856 [scoffs] 989 01:18:09,075 --> 01:18:10,728 I'll be at Solano... 990 01:18:11,904 --> 01:18:13,689 to watch you ride Centurion. 991 01:18:16,039 --> 01:18:17,693 - Centurion? - Mm-hm. 992 01:18:19,172 --> 01:18:21,478 I know that he's not where Principe was, 993 01:18:21,522 --> 01:18:24,787 but if you work with George, he'll get there. 994 01:18:26,309 --> 01:18:28,050 [sighs] 995 01:18:32,446 --> 01:18:34,971 Ellissia, I-I don't know. 996 01:18:35,014 --> 01:18:36,494 Why? 997 01:18:41,368 --> 01:18:42,718 It's your dad. 998 01:18:50,900 --> 01:18:56,166 Look, if there was a time to overcome fear, it's now. 999 01:18:59,517 --> 01:19:01,432 He would be so proud of you... 1000 01:19:06,089 --> 01:19:09,788 And also, I might be a little impressed. 1001 01:19:15,141 --> 01:19:17,056 [chuckles] 1002 01:19:21,321 --> 01:19:23,496 [birds chirping] 1003 01:19:26,370 --> 01:19:30,678 [radio DJ] This is KVYN 99.3 in the beautiful Napa Valley. 1004 01:19:30,722 --> 01:19:35,118 Up next it's "Family" by Drew Holcomb and the Neighbors. 1005 01:19:35,161 --> 01:19:37,468 ["Family" by Drew Holcomb and the Neighbors playing] 1006 01:19:40,384 --> 01:19:42,647 ♪ Family singing in the kitchen ♪ 1007 01:19:42,690 --> 01:19:45,084 ♪ Family running through the yard ♪ 1008 01:19:45,128 --> 01:19:47,739 ♪ Family, going on vacation ♪ 1009 01:19:47,782 --> 01:19:50,133 ♪ Family, on the credit card ♪ 1010 01:19:50,175 --> 01:19:52,700 ♪ Family all in this together ♪ 1011 01:19:52,744 --> 01:19:55,268 ♪ Family we're taking a chance ♪ 1012 01:19:55,312 --> 01:19:57,880 ♪ Family like birds of a feather ♪ 1013 01:19:57,923 --> 01:19:59,795 ♪ Family, kick off your shoes and dance ♪ 1014 01:19:59,838 --> 01:20:02,798 - [Centurion neighs] - Unbelievable. 1015 01:20:13,809 --> 01:20:15,593 ♪ Your shoes and dance ♪ 1016 01:20:15,636 --> 01:20:18,074 ♪ Family, sons and daughters ♪ 1017 01:20:18,117 --> 01:20:20,598 ♪ Family, like a photograph ♪ 1018 01:20:20,641 --> 01:20:23,035 ♪ Family baptized in the water ♪ 1019 01:20:23,079 --> 01:20:25,777 ♪ Family, put me on the map ♪ 1020 01:20:25,821 --> 01:20:28,171 ♪ Family all in this together ♪ 1021 01:20:28,214 --> 01:20:30,695 ♪ Family we're taking a chance ♪ 1022 01:20:30,737 --> 01:20:33,219 ♪ Family like birds of a feather ♪ 1023 01:20:33,263 --> 01:20:35,352 ♪ Family, kick off your shoes and dance ♪ 1024 01:20:35,395 --> 01:20:36,701 ♪ Hey ♪ 1025 01:20:39,225 --> 01:20:40,574 ♪ Your shoes and dance ♪ 1026 01:20:40,618 --> 01:20:41,706 ♪ Hey ♪ 1027 01:20:45,231 --> 01:20:46,666 ♪ Hey ♪ 1028 01:20:48,887 --> 01:20:50,367 ♪ Your shoes and dance ♪ 1029 01:20:50,410 --> 01:20:51,629 ♪ Hey ♪ 1030 01:20:54,284 --> 01:20:55,633 ♪ Kick off your shoes and dance ♪ 1031 01:20:55,675 --> 01:20:57,416 ♪ Hey ♪ 1032 01:20:57,460 --> 01:20:59,289 ♪ Whoo ♪ 1033 01:21:11,692 --> 01:21:14,565 [crowd cheering and applauding] 1034 01:21:14,608 --> 01:21:15,827 [dramatic music playing] 1035 01:21:15,871 --> 01:21:17,873 [woman speaking in Spanish over PA] 1036 01:21:24,009 --> 01:21:25,619 [band music plays] 1037 01:21:32,975 --> 01:21:34,846 [crowd cheering] 1038 01:21:34,889 --> 01:21:37,544 [woman speaking in Spanish over PA] 1039 01:21:38,850 --> 01:21:41,897 [band music playing] 1040 01:22:22,327 --> 01:22:25,853 ["El Yerberito Moderno" by Maribel] 1041 01:22:44,046 --> 01:22:46,874 [crowd cheering] 1042 01:23:56,943 --> 01:23:59,121 [crowd cheering and applauding] 1043 01:23:59,164 --> 01:24:04,169 [announcer] Ladies and gentlemen, Maribel Guardia. 1044 01:24:06,389 --> 01:24:12,351 Our next rider, representing American Canyon... 1045 01:24:14,266 --> 01:24:16,660 Francisco Gomez! 1046 01:24:16,702 --> 01:24:18,053 [crowd cheering] 1047 01:24:18,096 --> 01:24:20,446 [intense music playing] 1048 01:24:22,057 --> 01:24:23,928 [Francisco] You don't deserve to be here. 1049 01:24:23,971 --> 01:24:25,495 [groans] 1050 01:24:27,410 --> 01:24:28,933 [crowd cheering] 1051 01:24:29,889 --> 01:24:32,719 [announcer] Riding Cardo! 1052 01:24:37,289 --> 01:24:38,464 Whoo! 1053 01:24:39,987 --> 01:24:42,686 [Mexican music playing] 1054 01:24:48,039 --> 01:24:50,302 [crowd cheering and applauding] 1055 01:25:02,575 --> 01:25:04,490 [soft music playing] 1056 01:25:23,639 --> 01:25:26,425 I hope Danny knows what he's up against. 1057 01:25:26,469 --> 01:25:31,648 [announcer] Now, representing Hall Ranch, 1058 01:25:31,691 --> 01:25:33,737 Danny Sanchez! 1059 01:25:33,780 --> 01:25:35,041 - [crowd cheering] - riding 1060 01:25:35,085 --> 01:25:37,044 Centurion! 1061 01:25:39,438 --> 01:25:41,048 Whoo! 1062 01:26:02,940 --> 01:26:04,507 They look good together. 1063 01:26:14,473 --> 01:26:16,606 [woman] Whoo! 1064 01:26:16,648 --> 01:26:18,521 [laugh echoes] 1065 01:26:27,094 --> 01:26:28,922 [crowd murmuring] 1066 01:26:30,228 --> 01:26:31,925 [man over speaker] Oye, Ellissia. 1067 01:26:31,969 --> 01:26:34,318 Would you like to dance with me? 1068 01:26:34,362 --> 01:26:37,061 [lively music playing] 1069 01:26:40,064 --> 01:26:42,762 [exhales] Let's get this, boy. [clicks tongue] 1070 01:26:44,938 --> 01:26:46,897 [crowd groans] 1071 01:26:46,940 --> 01:26:49,900 [announcer] Number 19 has stepped off of the platform 1072 01:26:49,943 --> 01:26:52,163 and is disqualified from placing. 1073 01:26:52,207 --> 01:26:54,469 [crowd groans] 1074 01:26:54,513 --> 01:26:55,732 Honey... 1075 01:26:59,648 --> 01:27:02,173 ["Family" by Drew Holcomb and the Neighbors plays] 1076 01:27:08,440 --> 01:27:09,876 Yes! 1077 01:27:09,920 --> 01:27:12,357 ♪ Family singing in the kitchen ♪ 1078 01:27:12,401 --> 01:27:14,968 ♪ Family running through the yard ♪ 1079 01:27:15,012 --> 01:27:16,621 - ♪ Family, going on vacation ♪ - What is he doing? 1080 01:27:16,666 --> 01:27:18,407 - This is serious competition, honey. - I know. I know. 1081 01:27:18,450 --> 01:27:19,886 ♪ On the credit card ♪ 1082 01:27:19,930 --> 01:27:22,454 ♪ Family all in this together ♪ 1083 01:27:22,498 --> 01:27:24,934 ♪ Family we're taking a chance ♪ 1084 01:27:24,978 --> 01:27:27,590 ♪ Family like birds of a feather ♪ 1085 01:27:27,633 --> 01:27:29,287 ♪ Family, kick off your shoes and dance ♪ 1086 01:27:29,331 --> 01:27:31,028 - Whoo! - ♪ Hey ♪ 1087 01:27:39,950 --> 01:27:42,692 ♪ Family on the way to the city ♪ 1088 01:27:42,735 --> 01:27:45,260 ♪ Family laughing in the rain ♪ 1089 01:27:45,303 --> 01:27:47,740 ♪ Family it ain't always pretty ♪ 1090 01:27:47,784 --> 01:27:50,352 ♪ Family can drive you insane ♪ 1091 01:27:50,395 --> 01:27:52,702 ♪ Family got the keys to the kingdom ♪ 1092 01:27:52,745 --> 01:27:55,182 ♪ Family, take it a la carte ♪ 1093 01:27:55,226 --> 01:27:57,794 ♪ Family, all four seasons ♪ 1094 01:27:57,837 --> 01:28:00,013 ♪ Family well bless your heart ♪ 1095 01:28:00,057 --> 01:28:01,232 ♪ Hey ♪ 1096 01:28:04,103 --> 01:28:05,976 - Whoo! - ♪ Hey ♪ 1097 01:28:10,937 --> 01:28:13,244 ♪ You don't choose 'em you can't lose 'em ♪ 1098 01:28:13,288 --> 01:28:15,246 ♪ We all have a song to sing ♪ 1099 01:28:15,290 --> 01:28:18,075 ♪ Some are crazy some are amazing ♪ 1100 01:28:18,118 --> 01:28:20,251 ♪ All got a little bit of everything ♪ 1101 01:28:20,295 --> 01:28:21,383 ♪ Hey ♪ 1102 01:28:35,788 --> 01:28:38,182 ♪ Family, sons and daughters ♪ 1103 01:28:38,225 --> 01:28:40,706 ♪ Family, like a photograph ♪ 1104 01:28:40,750 --> 01:28:43,230 ♪ Family baptized in the water ♪ 1105 01:28:43,273 --> 01:28:45,885 - ♪ Family, put me on the map ♪ - [crowd cheering] 1106 01:28:45,929 --> 01:28:48,366 ♪ Family all in this together ♪ 1107 01:28:48,410 --> 01:28:50,847 ♪ Family we're taking a chance ♪ 1108 01:28:50,889 --> 01:28:53,240 ♪ Family like birds of a feather ♪ 1109 01:28:53,284 --> 01:28:55,634 ♪ Family, kick off your shoes and dance ♪ 1110 01:28:55,678 --> 01:28:56,766 ♪ Hey ♪ 1111 01:28:59,159 --> 01:29:00,726 ♪ Your shoes and dance ♪ 1112 01:29:00,770 --> 01:29:01,901 ♪ Hey ♪ 1113 01:29:05,644 --> 01:29:06,732 ♪ Hey ♪ 1114 01:29:09,344 --> 01:29:10,996 ♪ Kick off your shoes and dance ♪ 1115 01:29:14,436 --> 01:29:15,827 ♪ Your shoes and dance ♪ 1116 01:29:15,871 --> 01:29:17,352 ♪ Hey ♪ 1117 01:29:19,266 --> 01:29:20,790 ♪ Kick off your shoes and dance ♪ 1118 01:29:20,833 --> 01:29:22,661 ♪ Hey ♪ 1119 01:29:22,705 --> 01:29:24,315 ♪ Whoo ♪ 1120 01:29:27,318 --> 01:29:29,494 [crowd cheering] 1121 01:29:33,672 --> 01:29:37,067 [Ellissia] After Danny and Centurion's amazing performance, 1122 01:29:37,110 --> 01:29:39,416 they would be given the Audience Award. 1123 01:29:43,552 --> 01:29:46,555 George and Danny would continue their special bond. 1124 01:29:54,214 --> 01:29:57,609 Miguel's conscience got the best of him, 1125 01:29:57,653 --> 01:30:00,307 and he turned in videos of Francisco... 1126 01:30:00,351 --> 01:30:02,179 abusing horses. 1127 01:30:08,925 --> 01:30:11,710 Centurion went on to become the darling 1128 01:30:11,754 --> 01:30:13,930 of the horse dancing community. 1129 01:30:20,371 --> 01:30:23,940 Mom and Dad fell even more in love with each other. 1130 01:30:29,206 --> 01:30:31,643 I became a spokesperson for APL, 1131 01:30:31,687 --> 01:30:34,429 and after finishing my two-year treatment protocol... 1132 01:30:35,559 --> 01:30:37,519 I am leukemia free. 1133 01:30:47,442 --> 01:30:51,271 Danny and I became more than just friends, 1134 01:30:51,315 --> 01:30:56,233 and Rancho Centurion became the center of our lives. 1135 01:31:25,523 --> 01:31:27,612 [upbeat music playing] 1136 01:34:42,981 --> 01:34:45,809 Oh, Ellissia, would you like to dance with me? 1137 01:34:45,853 --> 01:34:46,855 [chuckles] 1138 01:34:46,898 --> 01:34:49,248 [upbeat guitar music playing]