1 00:00:10,890 --> 00:00:12,500 Let me get this straight. 2 00:00:12,530 --> 00:00:15,600 You towed our ship? That does seem to be the case. 3 00:00:15,630 --> 00:00:18,170 And now you want us to pay for a train... 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,770 The Sunshine Express. 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,700 ...because it's the only way to the impound lot? 6 00:00:21,740 --> 00:00:23,516 - Unless you have a ship... - Which I don't have 7 00:00:23,540 --> 00:00:25,780 - because you towed our... - Oh... 8 00:00:25,810 --> 00:00:27,780 Gimme one ticket. 9 00:00:27,810 --> 00:00:29,850 That'll be 500 units. 10 00:00:29,880 --> 00:00:33,550 Have a Sunshine Express-ive day! 11 00:00:36,220 --> 00:00:38,720 - Hi! - Two tickets, please. 12 00:00:38,760 --> 00:00:41,320 Guessing a large part of the economy on this planet 13 00:00:41,360 --> 00:00:43,430 is scamming people into getting on this train? 14 00:00:44,430 --> 00:00:48,630 - You have to admire that. - Have a many suns shining day! 15 00:00:50,000 --> 00:00:54,300 All aboard the Sunshine Express! 16 00:00:54,340 --> 00:00:58,170 Tickets out. No ticket, and you get shot in the face. 17 00:00:58,210 --> 00:01:00,640 With sunshine! 18 00:01:00,680 --> 00:01:03,310 But seriously, please have your tickets 19 00:01:03,350 --> 00:01:05,950 or else I'll have to call security. 20 00:01:05,980 --> 00:01:08,790 You have every reason to leave. 21 00:01:08,820 --> 00:01:10,520 But it won't solve anything. 22 00:01:10,550 --> 00:01:12,390 You don't have to do any of this alone, El. 23 00:01:12,420 --> 00:01:15,220 Look, I know you just want to help, but... 24 00:01:16,530 --> 00:01:18,290 ...this is for the best. 25 00:01:24,270 --> 00:01:26,570 I'm glad you're taking Winni. 26 00:01:26,600 --> 00:01:29,410 - El, if we stay together... - All of this... 27 00:01:29,440 --> 00:01:32,340 ...was just a mistake. 28 00:01:35,610 --> 00:01:38,580 Goodbye. 29 00:01:44,150 --> 00:01:48,390 - I'm sorry. - I know, Isaac. 30 00:01:48,420 --> 00:01:50,390 Please take your seats. 31 00:01:50,430 --> 00:01:54,530 The ride of a lifetime is about to begin! 32 00:02:25,160 --> 00:02:28,500 - Seat's taken. - For your bag? 33 00:02:28,530 --> 00:02:30,330 Really? That's not very... 34 00:02:30,370 --> 00:02:33,600 Never mind. 35 00:02:35,100 --> 00:02:37,810 This is the sixth cart we've checked. 36 00:02:37,840 --> 00:02:40,840 You would think there would be guaranteed seats 37 00:02:40,880 --> 00:02:43,580 for the prices of these tickets. I thought the Xija shuttle 38 00:02:43,610 --> 00:02:45,580 was expensive, but this is just ridiculous! 39 00:02:45,620 --> 00:02:49,320 Sally, honey! I saved you a seat. 40 00:02:54,220 --> 00:02:57,160 - Thank you, but I'm with... - No one. 41 00:02:57,190 --> 00:02:59,100 No one but you. 42 00:02:59,130 --> 00:03:02,230 One of us might as well enjoy this damn journey. 43 00:03:02,830 --> 00:03:04,630 Catch you later. 44 00:03:04,670 --> 00:03:06,240 Hi. 45 00:03:07,570 --> 00:03:10,310 Thank you, I owe you one. Big time. 46 00:03:10,340 --> 00:03:13,640 Can I start making it up to you... 47 00:03:13,680 --> 00:03:15,040 with a drink? 48 00:03:22,520 --> 00:03:24,450 Greetings, sunshine. 49 00:03:24,490 --> 00:03:26,460 I'm here to take your order. 50 00:03:26,490 --> 00:03:29,630 - Alcohol. - We have many alcohol options. 51 00:03:29,660 --> 00:03:31,790 - Which type would... - Alcohol. 52 00:03:31,830 --> 00:03:35,970 Payment accepted. Have a sunshine-y day. 53 00:03:47,340 --> 00:03:49,810 Hurry, Eldaya! 54 00:03:49,850 --> 00:03:52,320 Mom, get in! 55 00:03:58,520 --> 00:04:00,660 Trust only yourself. 56 00:04:01,860 --> 00:04:03,760 Mom. 57 00:04:03,790 --> 00:04:06,500 No, Mom, Mom, no! 58 00:04:07,330 --> 00:04:09,000 Mom! 59 00:04:09,030 --> 00:04:12,500 Mom! 60 00:04:12,540 --> 00:04:16,040 Emergency evacuation system activated. 61 00:04:19,410 --> 00:04:22,710 Hello? No, no, hello, can someone hear me? 62 00:04:22,750 --> 00:04:24,450 Can you please help my mom? 63 00:04:24,480 --> 00:04:27,880 Please help my mom, please! 64 00:04:27,920 --> 00:04:30,550 Mom! 65 00:04:55,080 --> 00:04:57,210 This is transport ship Diplod, 66 00:04:57,250 --> 00:05:00,920 we received your distress call. Is everything okay, over? 67 00:05:02,050 --> 00:05:04,750 Are you in need of assistance? 68 00:05:04,790 --> 00:05:07,060 We received a distress call... 69 00:05:25,510 --> 00:05:27,180 Elida! 70 00:05:27,210 --> 00:05:30,510 It's Terex! Terex! 71 00:05:30,550 --> 00:05:33,250 We worked together once, on Galianox. 72 00:05:33,280 --> 00:05:34,820 You were scavving with another dude, 73 00:05:34,850 --> 00:05:37,590 - man, what's his name? Uh... - Not anymore. 74 00:05:37,620 --> 00:05:42,290 Well... fancy seeing you here! 75 00:05:42,330 --> 00:05:44,560 I got some good gigs coming up. 76 00:05:44,590 --> 00:05:46,530 Like this one I'm setting up today... 77 00:05:46,560 --> 00:05:48,200 I'm good, thanks. 78 00:05:48,230 --> 00:05:50,200 All right. 79 00:05:50,230 --> 00:05:52,840 Your loss. 80 00:06:10,820 --> 00:06:14,360 Oh, sorry. 81 00:06:14,390 --> 00:06:16,390 You should watch where you sit. 82 00:06:16,430 --> 00:06:21,900 Yeah, well... that is one of the many things that I need to do. 83 00:06:30,540 --> 00:06:32,140 Ugh. Please tell me they stop 84 00:06:32,170 --> 00:06:35,410 playing this tune at some point. It's so annoying. 85 00:06:41,720 --> 00:06:44,690 I'm sorry. Want one? 86 00:06:44,720 --> 00:06:46,720 So that was it. 87 00:06:46,760 --> 00:06:49,060 Had to take my pilot's course half-naked 88 00:06:49,090 --> 00:06:51,260 and covered in blagorian slime. 89 00:06:51,290 --> 00:06:52,930 - No! - Yes. But! 90 00:06:52,960 --> 00:06:55,100 I still passed, and get this. 91 00:06:55,130 --> 00:06:57,830 I got my first shipping gig two weeks later. 92 00:06:57,870 --> 00:07:00,500 Transporting blagorian slime. 93 00:07:00,540 --> 00:07:02,670 - You're lying. - I'm not. 94 00:07:02,710 --> 00:07:04,240 I had to spend the whole trip 95 00:07:04,270 --> 00:07:06,940 with my nose plugged trying not to throw up. 96 00:07:08,710 --> 00:07:12,850 So, aside from being my hero, you're smart, 97 00:07:12,880 --> 00:07:16,190 worldly, and a hilarious travel companion. 98 00:07:16,220 --> 00:07:18,550 Lucky me. 99 00:07:18,590 --> 00:07:22,530 I'm feeling pretty lucky at this moment too. 100 00:07:23,830 --> 00:07:26,700 Don't flarking screw me over now, Darryl. 101 00:07:26,730 --> 00:07:28,760 I ain't going to Arriopa. 102 00:07:28,800 --> 00:07:30,930 Their defences are insane. 103 00:07:30,970 --> 00:07:34,140 Hence, the nice compensation, asshat. 104 00:07:34,170 --> 00:07:37,710 Besides, haven't you heard the rumours? 105 00:07:37,740 --> 00:07:40,910 Republic is toast. 106 00:07:40,940 --> 00:07:43,880 Hey. Your job's in Arriopa? 107 00:07:43,910 --> 00:07:46,780 - Yeah. - I'm interested. 108 00:07:46,820 --> 00:07:49,490 100,000 units, plus a ship. 109 00:07:49,520 --> 00:07:51,290 - Get to keep the ship? - Hell, yeah. 110 00:07:51,320 --> 00:07:53,720 Needs some TLC, and it's just 111 00:07:53,760 --> 00:07:55,830 - a one-seater bubble drifter. - Good. 112 00:07:55,860 --> 00:07:58,830 - I work alone, I'm in. - Yeah, well, that's my gig. 113 00:07:58,860 --> 00:08:00,630 Oh, now you want it, Darryl? 114 00:08:00,660 --> 00:08:02,900 Well, ya snooze, ya lose. 115 00:08:02,930 --> 00:08:06,170 - But would you... - Get. Lost. 116 00:08:10,210 --> 00:08:11,940 - The job? - Stripping parts. 117 00:08:11,970 --> 00:08:16,250 I need someone right now, if you get my drift. 118 00:08:16,280 --> 00:08:18,950 Contact's on route. 119 00:08:18,980 --> 00:08:21,750 Town's coming up. You can bail off the train. 120 00:08:21,780 --> 00:08:24,020 Coordinates to the ship. 121 00:08:24,050 --> 00:08:26,620 The guy will give you more info. 122 00:08:27,390 --> 00:08:28,960 You gon' finish that? 123 00:08:30,460 --> 00:08:33,200 No? All right. 124 00:08:34,460 --> 00:08:37,200 Here in Carillo, it's going to be hot, hot, hot! 125 00:08:37,230 --> 00:08:39,940 In Republic news, it sounds as if most of the Council 126 00:08:39,970 --> 00:08:42,270 have been executed for treason. 127 00:08:42,300 --> 00:08:44,610 And you thought your work day was bad. 128 00:08:44,640 --> 00:08:46,680 Who's this handsome devil? 129 00:08:47,540 --> 00:08:50,150 You'll get to meet Arriopa's dashing new leader 130 00:08:50,180 --> 00:08:52,720 - No... - conference later today but up- 131 00:08:52,750 --> 00:08:54,520 ...our favourite animal bloopers of the week! 132 00:08:54,550 --> 00:08:57,120 Not a fan of Arriopa's new leader? 133 00:08:57,150 --> 00:08:59,120 No. I'm a fan. 134 00:08:59,160 --> 00:09:02,260 I would just be a bigger fan if he was dead. 135 00:09:19,710 --> 00:09:23,650 All right. Just like we talked about. 136 00:09:23,680 --> 00:09:26,350 We keep things on the down-low. 137 00:09:26,380 --> 00:09:28,820 Target is here somewhere. 138 00:09:28,850 --> 00:09:30,890 Big payday, this one. 139 00:09:45,070 --> 00:09:47,000 Nice. What sort of business? 140 00:09:48,940 --> 00:09:52,980 Packing heat. What is that, Shredder 500? 141 00:09:53,010 --> 00:09:55,316 Enough to take the hair off your balls if you're not careful. 142 00:09:55,340 --> 00:09:59,680 I, uh, appreciate the offer, but... 143 00:09:59,720 --> 00:10:02,490 I already maintain a well-manicured garden. 144 00:10:02,520 --> 00:10:06,560 So, uh, what are you, on the run or something? 145 00:10:07,390 --> 00:10:09,760 You ask a lot of questions. 146 00:10:09,790 --> 00:10:11,760 Do I? 147 00:10:11,790 --> 00:10:13,830 So what brings you to the Sunshine Express? 148 00:10:13,860 --> 00:10:18,100 - Well... my ship was towed. - Ouch. 149 00:10:18,130 --> 00:10:19,670 - Yeah. - Not surprising. 150 00:10:19,700 --> 00:10:22,000 - That happens a lot here. - You live here? 151 00:10:22,040 --> 00:10:24,510 On Carillo? No. 152 00:10:24,540 --> 00:10:26,910 - Here once a week for work. - Oh. 153 00:10:26,940 --> 00:10:28,210 But there is this really great 154 00:10:28,240 --> 00:10:32,680 Metaxian bar at the next stop if you're hungry? 155 00:10:32,720 --> 00:10:35,180 You're asking me on a date? 156 00:10:35,220 --> 00:10:37,620 Yeah, I am. 157 00:10:42,420 --> 00:10:45,790 I'm sorry. I... I can't. 158 00:10:45,830 --> 00:10:49,060 I get it, Metaxian food can be pretty heavy. 159 00:10:49,100 --> 00:10:54,240 There is this Kafkarian place also... not as good, but... 160 00:10:54,270 --> 00:10:58,210 You are funny and lovely, and beautiful. 161 00:10:58,240 --> 00:11:01,240 But... I can't. 162 00:11:01,280 --> 00:11:04,980 - There's... - Someone else? Yeah. 163 00:11:08,580 --> 00:11:10,320 Maybe. 164 00:11:10,350 --> 00:11:14,590 But no, I... I don't know. It's... 165 00:11:15,590 --> 00:11:18,060 She left. 166 00:11:18,090 --> 00:11:20,930 But she's still here. 167 00:11:20,960 --> 00:11:24,170 I have to go. I'm sorry. 168 00:11:24,200 --> 00:11:27,300 Don't be. This was fun. 169 00:11:27,800 --> 00:11:29,810 Good luck. 170 00:11:35,480 --> 00:11:38,950 Grand Supreme Leader. 171 00:11:42,450 --> 00:11:45,150 Lazaro, Grand Supreme Leader. 172 00:11:45,190 --> 00:11:47,620 Guardian of the people. 173 00:11:47,660 --> 00:11:49,460 Where is my other stylist? 174 00:11:49,490 --> 00:11:51,530 I need this fixed before my announcement. 175 00:11:51,560 --> 00:11:54,100 Just outside, Grand Supreme Leader. 176 00:11:54,130 --> 00:11:58,000 This is your interpretation of suave? 177 00:12:01,300 --> 00:12:04,840 Honestly, where did you study? 178 00:12:06,040 --> 00:12:08,040 Aha, careful! 179 00:12:08,080 --> 00:12:13,050 Now, Rykal, I need you to really emphasize the gravitas 180 00:12:13,080 --> 00:12:16,320 of your failed leadership at our press conference today, yeah? 181 00:12:16,350 --> 00:12:18,790 Give it a go. 182 00:12:18,820 --> 00:12:22,590 Great people of Arriopa, 183 00:12:22,630 --> 00:12:25,890 we have failed you as a Republic. 184 00:12:25,930 --> 00:12:28,060 Ah, not feeling it. 185 00:12:30,700 --> 00:12:36,470 It is clear that the damage done by our poor leadership... 186 00:12:36,510 --> 00:12:40,340 - I am not feeling this! - ...can only be repaired... 187 00:12:40,940 --> 00:12:43,380 ...with the vision... 188 00:12:43,410 --> 00:12:46,180 - Yes? - ...and tenacity... 189 00:12:46,220 --> 00:12:49,150 - Yes? - ...of our newly appointed... 190 00:12:49,180 --> 00:12:51,990 Grand Supreme Leader... 191 00:12:53,420 --> 00:12:56,130 - Lazaro. - Not bad in places. 192 00:12:56,160 --> 00:13:00,100 - Again. - Gre... gre... great people 193 00:13:00,130 --> 00:13:01,730 of Arriopa... 194 00:13:03,400 --> 00:13:06,870 I am honoured to introduce 195 00:13:06,900 --> 00:13:13,040 our Grand Supreme Leader, Lazaro. 196 00:13:21,880 --> 00:13:25,520 Greetings, all citizens of the Republic Territories. 197 00:13:25,550 --> 00:13:30,290 I stand before you today... a revolutionary. 198 00:13:30,330 --> 00:13:33,700 I have always fought for your worlds. 199 00:13:33,730 --> 00:13:37,570 The monarchy was the old face of oppression. 200 00:13:37,600 --> 00:13:40,540 The Republic was the new. 201 00:13:40,570 --> 00:13:46,140 Each living in opulence while you toiled. 202 00:13:46,180 --> 00:13:49,410 The admirals didn't just hand over power to him. 203 00:13:49,450 --> 00:13:52,480 The Republic told you they would bring 204 00:13:52,510 --> 00:13:54,880 you prosperity... I say they fed themselves. 205 00:13:54,920 --> 00:13:57,750 The Republic told you they would empower you, 206 00:13:57,790 --> 00:14:01,560 but I see how they kept you down. 207 00:14:01,590 --> 00:14:04,730 Tyranny cast its shadow 208 00:14:04,760 --> 00:14:09,230 across our galaxy over and over, 209 00:14:09,260 --> 00:14:11,430 and I say no more! 210 00:14:19,480 --> 00:14:21,710 Oh, sorry, excuse me! 211 00:14:23,310 --> 00:14:24,450 Hey. 212 00:14:24,480 --> 00:14:27,780 How are we supposed to do this quietly... 213 00:14:27,820 --> 00:14:31,220 ...if they're wearing these damn bubble helmets. 214 00:14:31,250 --> 00:14:35,020 Shit. You're right. 215 00:14:40,800 --> 00:14:43,430 All right, Sunshine twits! 216 00:14:43,470 --> 00:14:45,470 This is a motherchucking robbery! 217 00:14:45,500 --> 00:14:49,100 Run! 218 00:14:49,140 --> 00:14:50,640 Hey, What's going on? 219 00:14:50,670 --> 00:14:52,370 They're searching for someone. 220 00:14:55,140 --> 00:14:57,380 They found me. 221 00:14:58,250 --> 00:15:00,820 Elida! 222 00:15:08,390 --> 00:15:10,060 Uh, I'm... I'm looking for an Elida. 223 00:15:12,590 --> 00:15:14,730 You just missed her, sunshine. 224 00:15:14,760 --> 00:15:17,000 I suppose I could tell you what I know about her. 225 00:15:17,030 --> 00:15:21,000 - Yes, please. - Nice comms device. 226 00:15:33,380 --> 00:15:35,150 I'm sorry. 227 00:15:52,200 --> 00:15:55,040 Tell them you're going to shoot me. 228 00:15:55,070 --> 00:15:57,470 Uh, what now? 229 00:16:03,480 --> 00:16:05,950 Don't move, or I'll... shoot her. 230 00:16:05,980 --> 00:16:08,120 Make it believable. 231 00:16:08,150 --> 00:16:10,850 Don't move or I'll shoot her! 232 00:16:10,890 --> 00:16:13,820 Look, we're not interested 233 00:16:13,860 --> 00:16:15,820 in you, just hand her over and we'll go. 234 00:16:15,860 --> 00:16:17,890 - Why do you want her? - Why do they want you? 235 00:16:17,930 --> 00:16:21,860 Come on, man, you know she's not worth anything dead. 236 00:16:21,900 --> 00:16:24,670 How about... we split the reward? 237 00:16:24,700 --> 00:16:28,640 - What reward? - The one on her head. 238 00:16:28,670 --> 00:16:30,640 Hang on a second. 239 00:16:30,670 --> 00:16:33,380 If you're not doing this to stop us from taking her... 240 00:16:33,410 --> 00:16:36,140 why are you doing this? 241 00:16:38,250 --> 00:16:40,380 Because, uh... 242 00:16:40,420 --> 00:16:42,720 this is a hostage situation, and I have demands! 243 00:16:42,750 --> 00:16:45,050 - Is he serious? - I don't... Okay. 244 00:16:45,090 --> 00:16:50,030 So what would it take for you to not shoot her? 245 00:16:51,290 --> 00:16:53,400 - Uh... - Stop the train. 246 00:16:53,430 --> 00:16:55,200 - Maple syrup! - What? 247 00:16:55,230 --> 00:16:56,900 And poutine. 248 00:16:56,930 --> 00:16:59,840 - What is that? - What are you doing? 249 00:17:02,270 --> 00:17:04,840 See, you wanna explain to me what is going on here? 250 00:17:04,870 --> 00:17:06,510 There's a bounty on my head. 251 00:17:07,040 --> 00:17:10,310 All Aszagerologists have been ordered to Arriopa, 252 00:17:10,350 --> 00:17:12,080 ...or they die. 253 00:17:12,110 --> 00:17:15,050 A sad geologist? 254 00:17:15,080 --> 00:17:18,720 Aszagerologist... 255 00:17:18,750 --> 00:17:21,720 The ancient study of the celestial powers. 256 00:17:21,760 --> 00:17:24,060 The history of the core of civilization, 257 00:17:24,090 --> 00:17:26,360 before it was overrun by idiots. 258 00:17:26,930 --> 00:17:29,200 And tickets to the Grey Cup! 259 00:17:29,230 --> 00:17:30,370 What is that? 260 00:17:30,400 --> 00:17:32,770 Arriopa. Wait... 261 00:17:32,800 --> 00:17:34,970 does this have something to do with the Sterzaad? 262 00:17:35,000 --> 00:17:37,710 How do you know about that? 263 00:17:37,740 --> 00:17:40,140 That... is a long story. 264 00:17:40,180 --> 00:17:42,710 Don't worry, I got friends on this train, 265 00:17:42,740 --> 00:17:45,610 and one of them can take out these goons in a second. 266 00:17:45,650 --> 00:17:47,620 Call Elida. 267 00:17:56,260 --> 00:17:59,630 Come on, El, answer. 268 00:18:05,270 --> 00:18:06,840 All good. 269 00:18:06,870 --> 00:18:09,200 Next option is just as badass. 270 00:18:10,670 --> 00:18:12,840 Call Amae. 271 00:18:12,870 --> 00:18:14,780 Yella? 272 00:18:14,810 --> 00:18:17,510 - Amae? - Wrong number. 273 00:18:17,550 --> 00:18:20,520 Don't call me again, asshat! 274 00:18:22,650 --> 00:18:24,420 You don't have any friends, do ya? 275 00:19:01,020 --> 00:19:03,160 Transport ship Diplod here. 276 00:19:03,190 --> 00:19:06,800 How's it going today? My day, you ask? 277 00:19:06,830 --> 00:19:09,230 Ah, it's been pretty good, can't complain. 278 00:19:09,260 --> 00:19:12,170 Twisted my arm earlier, so that's been bugging me. 279 00:19:12,200 --> 00:19:15,240 Wish I could say it was while doing a super cool backflip, 280 00:19:15,270 --> 00:19:18,210 but it was while I was reaching for crunchies on the top shelf. 281 00:19:20,340 --> 00:19:22,640 Ah, who knows. Perhaps there's no one on this line 282 00:19:22,680 --> 00:19:24,880 and I've been chatting to myself this whole time. 283 00:19:24,910 --> 00:19:28,550 I'd like to think you can hear me, stranger drifting. 284 00:19:28,580 --> 00:19:30,820 Have a good day. 285 00:19:36,090 --> 00:19:38,060 Hello? 286 00:19:38,090 --> 00:19:41,560 Well, hello, there. What's your name, stranger? 287 00:19:41,600 --> 00:19:43,670 El... 288 00:19:44,570 --> 00:19:48,170 - Elida. - Hello, Elida, I'm Stox. 289 00:19:48,200 --> 00:19:51,440 But you know that already. Nice to meet you. 290 00:19:53,110 --> 00:19:55,510 No way. 291 00:19:55,540 --> 00:19:57,780 I swear to you, I had a pet Galaphant. 292 00:19:57,810 --> 00:19:59,180 Thing wouldn't leave me alone. 293 00:19:59,210 --> 00:20:02,880 Damn near smashed the door frame crawling into my home. 294 00:20:02,920 --> 00:20:04,350 And have you heard 295 00:20:04,390 --> 00:20:06,920 those things snore before? It's like 296 00:20:06,960 --> 00:20:09,220 trying to sleep during a Wreckoor tornado! 297 00:20:10,460 --> 00:20:13,200 So, where are you from, Elida? 298 00:20:15,230 --> 00:20:17,430 Nowhere. 299 00:20:17,470 --> 00:20:20,770 Yeah, I get it. No reason to trust me. 300 00:20:20,800 --> 00:20:22,700 I'm nothing but a strange voice. 301 00:20:22,740 --> 00:20:27,240 Look, we picked up your distres signal a few weeks back, 302 00:20:27,280 --> 00:20:29,140 which means you're either on a vessel 303 00:20:29,180 --> 00:20:30,980 in need, or you're in a pod. 304 00:20:31,010 --> 00:20:33,450 Either way, I imagine your food supply is low. 305 00:20:33,480 --> 00:20:36,280 If you switch on your location systems, 306 00:20:36,320 --> 00:20:38,790 we'll help you in a heartbeat. 307 00:20:47,100 --> 00:20:50,800 We're here when you need us, okay, kiddo? 308 00:20:50,830 --> 00:20:53,240 No need to be alone. 309 00:20:53,270 --> 00:20:54,740 Over. 310 00:21:03,010 --> 00:21:05,250 I want my maple syrup! 311 00:21:05,280 --> 00:21:06,950 And my poutine! 312 00:21:06,980 --> 00:21:08,980 Man, we can't stay here all day. 313 00:21:09,020 --> 00:21:10,596 Security's gonna be here any minute, and we 314 00:21:10,620 --> 00:21:12,650 - gotta make this delivery. - And I don't even know 315 00:21:12,690 --> 00:21:14,920 who this Mable Sorrop is. 316 00:21:14,960 --> 00:21:17,330 Hey, get back. 317 00:21:17,360 --> 00:21:21,960 - Little busy here. - This is taking too long. 318 00:21:23,500 --> 00:21:25,630 Back off! 319 00:21:25,670 --> 00:21:27,800 Or I'll shoot her! 320 00:21:29,200 --> 00:21:30,670 Isaac? 321 00:21:32,370 --> 00:21:34,440 - Wait, you know him? - Yes. 322 00:21:34,480 --> 00:21:37,650 - No! - What's going on, Isaac? 323 00:21:37,680 --> 00:21:40,850 Shit! She's with me. 324 00:21:45,990 --> 00:21:49,120 Let the scientist go, or we kill her. 325 00:21:49,160 --> 00:21:51,690 Isaac. Do what they say. 326 00:21:51,730 --> 00:21:53,860 Let her go. 327 00:21:53,900 --> 00:21:56,870 Also, this is really not how you handle a hostage situation. 328 00:21:56,900 --> 00:21:59,400 Just let me speak to him. 329 00:21:59,430 --> 00:22:02,770 Amae, this isn't what it looks like. 330 00:22:03,910 --> 00:22:05,940 What do we do now? 331 00:22:16,890 --> 00:22:19,090 You look lost, stranger. 332 00:22:19,120 --> 00:22:22,360 Terex said you had a ship for me. 333 00:22:22,390 --> 00:22:27,030 Ah. You're the new scav, huh? 334 00:22:27,060 --> 00:22:30,370 - Need any weapons? - Always. 335 00:22:30,400 --> 00:22:34,400 The Republic separated us. 336 00:22:34,440 --> 00:22:37,910 - I will connect us. - Lazaro. 337 00:22:37,940 --> 00:22:41,910 Allow me to introduce my first act as your guardian. 338 00:22:41,940 --> 00:22:44,950 He seems all right, don't he? 339 00:22:44,980 --> 00:22:48,120 I hereby banish all borders. 340 00:22:48,150 --> 00:22:51,350 Ports open to all. 341 00:22:51,390 --> 00:22:57,060 The divide between Arriopa and other worlds ends today. 342 00:22:58,760 --> 00:23:00,760 I would like to invite the leaders of all 343 00:23:00,800 --> 00:23:05,470 the planets to join us in celebrating this new era. 344 00:23:05,500 --> 00:23:12,270 Let Arriopa host you for a trul unforgettable experience. 345 00:23:12,310 --> 00:23:15,240 Grand Supreme Leader. 346 00:23:15,280 --> 00:23:17,780 A photo for your coronation invites? 347 00:23:17,810 --> 00:23:21,480 Of course. 348 00:23:24,920 --> 00:23:27,760 Have my deliveries arrived? 349 00:23:27,790 --> 00:23:29,620 Some, but not all, sir. 350 00:23:31,330 --> 00:23:33,930 Hey, don't you hurt her! 351 00:23:33,960 --> 00:23:35,600 Help! 352 00:23:39,940 --> 00:23:44,140 - What? - Let her go or I'll do it. 353 00:23:44,170 --> 00:23:46,310 Oh, you gotta be kidding me. 354 00:23:46,340 --> 00:23:49,110 I am putting my gun away. 355 00:23:49,680 --> 00:23:50,980 Let her go. 356 00:23:57,020 --> 00:24:00,120 What is going on? 357 00:24:02,020 --> 00:24:03,760 God, this is taking too long. 358 00:24:03,790 --> 00:24:07,960 Nobody move or they'll get blasted with several million 359 00:24:08,000 --> 00:24:11,800 volts of laser-focused sunshine! 360 00:24:11,830 --> 00:24:13,440 They're hijacking the train. 361 00:24:13,470 --> 00:24:15,300 - What? - And they're selling sunblock. 362 00:24:15,340 --> 00:24:18,940 No, no, no, no! 363 00:24:21,680 --> 00:24:24,010 Everyone stay calm. 364 00:24:24,050 --> 00:24:26,380 There's... there's nothing to worry about. 365 00:24:26,410 --> 00:24:30,690 - I can't stay here. - This is still a happy day. 366 00:24:30,720 --> 00:24:33,220 Hey, where are you going? 367 00:24:36,390 --> 00:24:40,630 Ready? Three, two... 368 00:24:40,660 --> 00:24:44,330 One! 369 00:24:59,010 --> 00:25:01,320 Yeah. 370 00:25:04,090 --> 00:25:05,890 Ah, here you go. 371 00:25:05,920 --> 00:25:08,760 You good? Okay. Let's go. 372 00:25:16,060 --> 00:25:18,730 Pretty tight, but it's no problem 373 00:25:18,770 --> 00:25:21,140 for a loner like yourself. 374 00:25:21,170 --> 00:25:24,640 You got about two more hops before the regulator fries. 375 00:25:24,670 --> 00:25:27,140 It'll get you to Arriopa all right. 376 00:25:27,180 --> 00:25:29,010 It's got a radio, though. 377 00:25:29,040 --> 00:25:31,410 Newly appointed Grand Supreme Leader 378 00:25:31,450 --> 00:25:35,050 Lazaro is hosting a paaar-tay! 379 00:25:35,080 --> 00:25:38,590 Ha. You're Arriopian, ain't ya? 380 00:25:38,620 --> 00:25:40,260 Goin' home for the party? 381 00:25:40,290 --> 00:25:43,160 I'll be there all right. 382 00:25:43,190 --> 00:25:46,960 To finish this once... and for all. 383 00:25:48,130 --> 00:25:51,530 Anyway... uh, you just get those parts. 384 00:25:51,570 --> 00:25:55,040 We ain't dealin' with patient clients. 385 00:26:10,990 --> 00:26:13,390 - Starshine, come back! - Hmm. 386 00:26:13,420 --> 00:26:17,960 Carillo cops will be waiting for us at the other end of the line. 387 00:26:17,990 --> 00:26:20,060 I'm afraid we don't take kindly 388 00:26:20,100 --> 00:26:25,700 to those who try to disrupt the Sunshine Express experience. 389 00:26:25,730 --> 00:26:27,700 Now I'll have to fill in a report. 390 00:26:27,740 --> 00:26:29,600 And reports don't make me happy. 391 00:26:29,640 --> 00:26:30,940 And I want to... 392 00:26:33,980 --> 00:26:36,740 Trev. Side pocket. 393 00:26:44,190 --> 00:26:48,520 Three... two... one. 394 00:26:52,660 --> 00:26:55,500 Uh... let's go. 395 00:26:57,800 --> 00:27:01,300 - She's gone? - She took a job and bailed. 396 00:27:01,340 --> 00:27:04,110 I didn't think it was real. You know? 397 00:27:04,510 --> 00:27:07,740 You thought a train journey would change her mind? 398 00:27:07,780 --> 00:27:09,656 I just thought that once she had time to process, 399 00:27:09,680 --> 00:27:11,626 you know, that I could explain what happened and... 400 00:27:11,650 --> 00:27:13,880 It'll be a long time before she's ready for that. 401 00:27:14,980 --> 00:27:19,150 I should've fought harder. I should've talked to her. 402 00:27:19,190 --> 00:27:21,560 - Maybe if I just... - Are you kidding me? 403 00:27:21,960 --> 00:27:24,130 This is not your fault. 404 00:27:24,160 --> 00:27:26,530 We never deserved you. 405 00:27:26,560 --> 00:27:28,600 Are you two done wasting time? 406 00:27:28,630 --> 00:27:32,000 - We need to move. - I'm Amae, by the way. 407 00:27:32,530 --> 00:27:35,340 Lazaro has a bounty on her. Needs her to work the Sterzaad. 408 00:27:35,370 --> 00:27:38,610 No. He needs my knowledge 409 00:27:38,640 --> 00:27:42,110 to build the conduits required to unlock its full power. 410 00:27:42,140 --> 00:27:45,350 With this, he will be unstoppable. 411 00:27:45,380 --> 00:27:48,550 So the further I am from Arriopa, 412 00:27:48,580 --> 00:27:50,490 the better for everyone. 413 00:27:50,520 --> 00:27:52,690 So, we just hide you? 414 00:27:52,720 --> 00:27:54,660 Keep him weak enough to fight? 415 00:27:54,690 --> 00:27:56,360 Wrong again. 416 00:27:56,390 --> 00:27:58,660 There're at least a dozen Aszadterologists 417 00:27:58,690 --> 00:28:00,460 still around, myself included. 418 00:28:00,500 --> 00:28:04,030 Unfortunately, several of my colleagues have gone missing. 419 00:28:06,070 --> 00:28:07,700 And if he has them, well... 420 00:28:07,740 --> 00:28:10,210 he's probably already unstoppable. 421 00:28:10,240 --> 00:28:13,740 Well, there's still hope. 422 00:28:13,780 --> 00:28:16,040 Let's get you to our ship and somewhere safe. 423 00:28:16,080 --> 00:28:17,810 Where is your ship? 424 00:28:17,850 --> 00:28:19,680 It's on the other end of the line. 425 00:28:19,710 --> 00:28:21,520 We'll have to get there by foot. 426 00:28:21,550 --> 00:28:24,820 Well, obviously. Unless you can fly. 427 00:28:26,890 --> 00:28:30,260 You definitely had the better travel companion. 428 00:28:30,290 --> 00:28:32,360 You get her number, by the way? 429 00:28:32,390 --> 00:28:35,100 No. No. 430 00:28:45,440 --> 00:28:47,910 Destination set: 431 00:28:47,940 --> 00:28:50,080 Planet Arriopa. 432 00:29:01,590 --> 00:29:03,420 Sounds simple enough. 433 00:29:03,460 --> 00:29:05,090 As long as we stay away from him, 434 00:29:05,130 --> 00:29:07,530 he can't go all Jedi mind control on us, right? 435 00:29:07,560 --> 00:29:09,930 His range is limited now, 436 00:29:09,960 --> 00:29:12,470 but the Sterzaad is capable of so much more. 437 00:29:12,500 --> 00:29:14,100 So how does that work? 438 00:29:14,140 --> 00:29:16,740 How can Lazaro use it if he's not of royal blood? 439 00:29:16,770 --> 00:29:20,070 Only royal blood can activate it, but once active, 440 00:29:20,110 --> 00:29:24,280 it can be used by anybody that has the right technology. 441 00:29:24,310 --> 00:29:28,950 The Sterzaad is an immense source of power, 442 00:29:28,980 --> 00:29:32,490 maybe the most powerful the universe has ever known. 443 00:29:32,520 --> 00:29:37,890 But it needs the right conduit to channel its powers. 444 00:29:37,930 --> 00:29:41,430 - He has one of those. - Hath's necklace. 445 00:29:41,460 --> 00:29:44,970 And he'll want more to harness its full potential. 446 00:29:45,000 --> 00:29:49,470 This ancient tech is extremely rare, but... 447 00:29:49,500 --> 00:29:52,840 it can be built again, if you know how it works. 448 00:29:52,870 --> 00:29:55,080 And you do? 449 00:29:56,840 --> 00:29:59,580 Pretty clear you're not gonna shoot her. 450 00:29:59,610 --> 00:30:03,050 So, how about we just shoot you? 451 00:30:03,080 --> 00:30:05,150 One second. 452 00:30:08,220 --> 00:30:10,290 Yeah, no, we hate that idea! 453 00:30:10,330 --> 00:30:13,930 Run! 454 00:30:14,960 --> 00:30:20,000 Okay... Remember, stun her, drop the other two. 455 00:30:26,970 --> 00:30:29,180 Whoa. 456 00:30:29,210 --> 00:30:32,010 Wait, wait. Is this still worth it? 457 00:30:32,050 --> 00:30:34,480 Unless you wanna live in your parents' basement 458 00:30:34,520 --> 00:30:37,020 for another five years, I'd say yeah! 459 00:30:37,050 --> 00:30:38,520 Yeah, it's worth it. 460 00:30:41,020 --> 00:30:44,630 - That doesn't look good. - That's a Republic ship. 461 00:30:45,890 --> 00:30:49,500 Oh, finally. Backup is here. 462 00:31:11,790 --> 00:31:14,490 Great, right? Their latest stuff sucked, 463 00:31:14,520 --> 00:31:17,290 but the first album is what it's all about. 464 00:31:18,490 --> 00:31:20,630 How you doin', kiddo? 465 00:31:20,660 --> 00:31:22,960 I've run out of supplies. 466 00:31:23,000 --> 00:31:26,170 I got enough food here to feed an army of Galaphants. 467 00:31:26,200 --> 00:31:28,570 Or you by the sound of it. 468 00:31:28,600 --> 00:31:32,170 Don't kill yourself, kiddo. What's your location? 469 00:31:43,680 --> 00:31:46,850 - Bring extra crunchies. - You got it, kiddo. 470 00:31:46,890 --> 00:31:51,460 I see your signal. Looks like you're in the Klor district. 471 00:31:51,490 --> 00:31:53,630 We're narrowing in on you now. 472 00:31:56,330 --> 00:31:58,800 Trust only yourself. 473 00:32:00,540 --> 00:32:03,100 Oh. We lost you there, kiddo. 474 00:32:03,140 --> 00:32:06,710 I... I can't. 475 00:32:06,740 --> 00:32:10,240 Sure you can. You'll die. 476 00:32:12,480 --> 00:32:14,520 I know. 477 00:32:14,550 --> 00:32:17,850 We'll help you, just tell us where you are, Eldaya. 478 00:32:22,160 --> 00:32:24,490 I never told you my name. 479 00:32:24,530 --> 00:32:26,860 Look, you'll die in there soon. 480 00:32:26,890 --> 00:32:30,230 Tell us where you are. Tell us where you... 481 00:32:33,170 --> 00:32:36,340 We lost her. 482 00:32:36,370 --> 00:32:40,840 Pull yourself together, Elida. 483 00:32:40,880 --> 00:32:44,250 Pull yourself together, Elida. 484 00:32:55,460 --> 00:32:59,030 We Are now entering Arriopan space 485 00:33:08,370 --> 00:33:11,340 About time. 486 00:33:13,470 --> 00:33:16,410 She's, uh, she's right over there. 487 00:33:16,440 --> 00:33:20,410 So, uh, how about you just pay up now and, uh, take over. 488 00:33:20,450 --> 00:33:23,420 Sounds like we're doing all the heavy lifting. 489 00:33:23,450 --> 00:33:26,950 - Deal's off. - Like hell it is. 490 00:33:32,490 --> 00:33:36,700 - You wanna join him? - No... no. 491 00:33:37,900 --> 00:33:40,430 Find the scientist. 492 00:33:40,470 --> 00:33:42,800 Kill the others. 493 00:33:49,380 --> 00:33:52,480 Even with a full charge, we can't take on this many of them. 494 00:33:52,510 --> 00:33:54,420 Throw away your guns, both of you. 495 00:33:54,450 --> 00:33:57,390 Hold on. Doesn't mean we need to go down that easily?! 496 00:33:57,420 --> 00:34:00,320 Trust me. Throw them away. 497 00:34:00,350 --> 00:34:02,960 Now. 498 00:34:06,090 --> 00:34:08,430 This'll be easier than I thought. 499 00:34:08,460 --> 00:34:11,670 I'd block your ears. It's about to get messy. 500 00:34:31,820 --> 00:34:34,520 I, uh, don't have much cash on me, 501 00:34:34,560 --> 00:34:37,430 but would you be open to a creative trade for that thing? 502 00:34:39,560 --> 00:34:43,700 They're unarmed! We can finish them now! 503 00:34:43,730 --> 00:34:46,370 Ahhh! 504 00:34:46,400 --> 00:34:49,800 I told you I had friends! Ahhh! 505 00:35:09,420 --> 00:35:12,390 Isaac! 506 00:35:12,430 --> 00:35:14,460 - No! - No, Isaac, run! 507 00:35:22,870 --> 00:35:25,570 I'll distract them. 508 00:35:25,610 --> 00:35:27,480 You run as fast as you can. 509 00:35:27,510 --> 00:35:30,710 - And you don't look back, okay? - No, Isaac? 510 00:35:32,080 --> 00:35:34,350 Run. Ahhh! 511 00:35:34,380 --> 00:35:36,650 Isaac! 512 00:35:47,290 --> 00:35:49,600 That's for Trev! 513 00:35:49,630 --> 00:35:51,800 Thank you. 514 00:35:51,830 --> 00:35:56,040 We should go... before she changes her mind. 515 00:36:04,650 --> 00:36:08,380 If Elida was here, the scientist would be fine. 516 00:36:08,420 --> 00:36:10,650 Would've saved her. 517 00:36:13,490 --> 00:36:16,060 Let's go get him. That asshole. 518 00:36:16,090 --> 00:36:18,660 Anywhere else you gotta be? 519 00:36:19,660 --> 00:36:22,700 We're an engine, right? Wasn't that your metaphor? 520 00:36:22,730 --> 00:36:24,930 - Spark cable? - Plug. 521 00:36:24,970 --> 00:36:27,800 Right. But I mean... 522 00:36:27,840 --> 00:36:31,610 let's take down Lazaro together. 523 00:36:31,640 --> 00:36:33,440 You, me. 524 00:36:37,510 --> 00:36:41,120 I wish that she was here too. 525 00:36:41,150 --> 00:36:43,180 She's an important spark cable. 526 00:36:43,220 --> 00:36:45,790 - Plug. - Dammit! 527 00:36:47,350 --> 00:36:51,090 I think... 528 00:36:51,130 --> 00:36:55,660 I think that spark plug became something more to me, Isaac. 529 00:36:55,700 --> 00:36:59,830 More than just the device to fire the explosive mixture 530 00:36:59,870 --> 00:37:01,940 into the combustion engine, you know? 531 00:37:01,970 --> 00:37:05,940 More like... the turbo charger, like... 532 00:37:05,970 --> 00:37:08,340 Yeah. I got it. 533 00:37:11,610 --> 00:37:14,320 Let's go get our ship back. 534 00:37:25,560 --> 00:37:28,460 I'm so happy you could join us. 535 00:37:28,500 --> 00:37:30,560 I trust you're enjoying your stay? 536 00:37:30,600 --> 00:37:32,800 Do you know who I am? 537 00:37:32,830 --> 00:37:35,240 You're an arrogant, entitled imbecile, 538 00:37:35,270 --> 00:37:38,140 who's not nearly as special as he thinks he is. 539 00:37:38,170 --> 00:37:40,040 - Hmm. - History is littered 540 00:37:40,070 --> 00:37:44,040 with fools like you, and none of them are missed. 541 00:37:50,550 --> 00:37:53,920 You know, you're being offered an incredible opportunity here. 542 00:37:53,950 --> 00:37:58,130 You will have the best facility in the galaxy. 543 00:37:58,160 --> 00:38:01,800 Access to the most advanced equipment. 544 00:38:01,830 --> 00:38:04,100 I'd rather die. 545 00:38:04,130 --> 00:38:06,470 Hmm. 546 00:38:06,500 --> 00:38:09,070 You know I relish... 547 00:38:09,100 --> 00:38:11,910 these little moments of resistance. 548 00:38:16,010 --> 00:38:18,010 'Cause I know that soon, 549 00:38:18,050 --> 00:38:20,920 they'll be just a distant memory. 550 00:38:23,420 --> 00:38:28,590 You will reveal to me the powers of the Sterzaad. 551 00:38:31,690 --> 00:38:35,600 Yes. All my knowledge is yours. 552 00:38:35,630 --> 00:38:39,270 All will be revealed. 553 00:38:44,810 --> 00:38:47,780 Sure. I'd be happy to get that for you, 554 00:38:47,810 --> 00:38:49,680 after you pay your fines. 555 00:38:49,710 --> 00:38:52,780 Let me just pull it up on the system here. 556 00:38:52,810 --> 00:38:56,120 And... ...ah. 557 00:38:56,150 --> 00:38:58,750 Huh. 558 00:38:58,790 --> 00:39:01,690 It seems like your ship isn't actually here. 559 00:39:01,720 --> 00:39:04,230 What do you mean it isn't here? 560 00:39:04,260 --> 00:39:07,060 Well, it's showing up on our system here 561 00:39:07,090 --> 00:39:11,670 with all these fines, but it isn't physically here. 562 00:39:11,700 --> 00:39:13,700 Where is it? 563 00:39:13,730 --> 00:39:16,800 Ah... Ooh. 564 00:39:16,840 --> 00:39:19,970 It appears your ship has been misplaced. 565 00:39:20,010 --> 00:39:22,340 - What? - How do you misplace a ship? 566 00:39:22,380 --> 00:39:25,180 It happens sometimes. Fill out this claim form, 567 00:39:25,210 --> 00:39:27,180 we'll put out a system-wide request. 568 00:39:27,210 --> 00:39:29,150 It shouldn't take longer than a couple of weeks. 569 00:39:29,180 --> 00:39:31,320 What... what are we supposed to do now? 570 00:39:31,350 --> 00:39:33,850 There's a Preyhound shuttle stop just a short walk away. 571 00:39:33,890 --> 00:39:37,690 Ugh. I'm done with public transport. 572 00:39:39,560 --> 00:39:43,160 Uh, look, I... I understand you're upset. 573 00:39:43,200 --> 00:39:45,170 Could you please step aside, though? 574 00:39:45,200 --> 00:39:49,370 We have a dedicated sadness area over by the smokers' corner. 575 00:39:54,380 --> 00:39:58,980 Thank you. Have a many sunshining day? 576 00:39:59,010 --> 00:40:01,820 Short walk, my ass. 577 00:40:13,730 --> 00:40:15,730 This is all my fault. 578 00:40:18,470 --> 00:40:21,700 - There it is. - Yeah... 579 00:40:21,740 --> 00:40:26,210 - It was cathartic, I guess. - No, Isaac, over there! 580 00:40:26,240 --> 00:40:28,110 Winnie! 581 00:40:42,590 --> 00:40:46,160 Thought I'd catch you on the way to the shuttle. 582 00:40:46,190 --> 00:40:48,730 Sorry, I woulda picked you up earlier, but I didn't 583 00:40:48,760 --> 00:40:51,070 exactly ask when I took Winni back. 584 00:40:51,100 --> 00:40:53,070 - Nice. - Hi. 585 00:40:53,100 --> 00:40:56,270 Rough day? 586 00:40:56,300 --> 00:40:58,610 Listen, um... 587 00:40:58,640 --> 00:41:04,810 being alone used to feel normal and safe. 588 00:41:05,680 --> 00:41:08,480 And now it doesn't. 589 00:41:08,520 --> 00:41:15,960 Not being alone would feel less... sucky. 590 00:41:15,990 --> 00:41:22,500 Even when the people you're with sometimes do sucky things. 591 00:41:24,500 --> 00:41:28,270 In my head, that was way more articulate than... 592 00:41:28,300 --> 00:41:31,710 Being vulnerable isn't a weakness. 593 00:41:31,740 --> 00:41:34,170 It's a strength. 594 00:41:35,740 --> 00:41:39,180 Everything isn't cool, but... 595 00:41:39,210 --> 00:41:41,780 I'm not going anywhere. 596 00:41:41,820 --> 00:41:43,520 And neither are you. 597 00:41:46,350 --> 00:41:51,060 We're going after him, El. We're going to Arriopa. 598 00:41:51,090 --> 00:41:55,000 I know. I guess what I meant was, 599 00:41:55,030 --> 00:41:59,400 um, may I join you on the ship? 600 00:41:59,430 --> 00:42:03,270 - It's your ship, buddy. - OUR ship. 601 00:42:04,910 --> 00:42:07,340 So... we should probably get off 602 00:42:07,370 --> 00:42:09,210 this planet before they impound us again. 603 00:42:09,240 --> 00:42:11,680 I really don't think we need to worry 604 00:42:11,710 --> 00:42:13,150 about these sunshine morons. 605 00:42:22,960 --> 00:42:25,930 Wow. Just wow. 606 00:42:25,960 --> 00:42:28,430 What an honour to meet agents 607 00:42:28,460 --> 00:42:30,830 of the Intergalactic Parking Authority. 608 00:42:30,860 --> 00:42:33,330 What you do is... inspiring. 609 00:42:33,370 --> 00:42:35,500 All in the line of duty. 610 00:42:35,540 --> 00:42:37,440 What can you tell us about this particular case? 611 00:42:37,470 --> 00:42:40,840 Hoo-ee! I've never seen so many 612 00:42:40,870 --> 00:42:44,710 parking violations before. This one has quite the history. 613 00:42:44,750 --> 00:42:47,050 Sickening. 614 00:42:48,220 --> 00:42:51,390 We only bring this out for serious cases. 615 00:42:51,420 --> 00:42:54,560 They're not going anywhere. 616 00:42:56,660 --> 00:42:59,160 ♪ Hey ♪ 617 00:43:04,930 --> 00:43:07,300 ♪ Hey ♪ 618 00:43:09,500 --> 00:43:11,610 ♪ Hey ♪