1 00:00:02,586 --> 00:00:04,213 Il y a eu un avant... 2 00:00:06,757 --> 00:00:07,925 et un après le test. 3 00:00:11,721 --> 00:00:13,639 C'était le bon moment. 4 00:00:13,723 --> 00:00:15,808 Je ne pensais pas trouver quelqu'un. 5 00:00:15,891 --> 00:00:17,268 Je suis un peu bizarre. 6 00:00:17,727 --> 00:00:18,602 Grâce au test... 7 00:00:18,686 --> 00:00:19,562 Je l'ai trouvée. 8 00:00:21,647 --> 00:00:22,898 Oui, c'est vrai ! 9 00:00:24,400 --> 00:00:27,111 J'imagine pas ma vie sans lui. 10 00:00:29,196 --> 00:00:33,492 Je m'étais pas senti aussi vivant depuis des années. 11 00:00:33,576 --> 00:00:37,496 Depuis la découverte de la particule de l'âme en 2023, 12 00:00:37,580 --> 00:00:40,750 Soul Connex a permis à plus de 15 millions de personnes 13 00:00:40,833 --> 00:00:42,418 de trouver leur âme sœur. 14 00:00:42,501 --> 00:00:45,129 Avec plus de 20 000 centres dans le monde, 15 00:00:45,212 --> 00:00:48,007 un seul test vous sépare de votre âme sœur. 16 00:00:48,090 --> 00:00:50,176 C'est un sentiment incroyable. 17 00:00:50,259 --> 00:00:52,720 C'est ce que j'ai voulu toute ma vie. 18 00:00:52,803 --> 00:00:54,555 Je suis au septième ciel. 19 00:00:54,889 --> 00:00:56,390 Trouvez le bonheur ici. 20 00:00:58,225 --> 00:01:01,896 Soul Connex. Votre avenir vous attend. 21 00:01:01,979 --> 00:01:07,943 Soul Connex La science au service de l'amour 22 00:01:16,994 --> 00:01:18,746 Bonjour. Soul Connex. 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,458 Numéro de référence ? 24 00:01:24,376 --> 00:01:25,377 Bien. 25 00:01:28,172 --> 00:01:30,466 Nicola ? Vous pouvez venir. 26 00:01:37,681 --> 00:01:39,642 Soul Connex. Puis-je vous aider ? 27 00:01:42,144 --> 00:01:44,563 Bien. Nous allons démarrer la machine. 28 00:01:44,647 --> 00:01:48,150 C'est sans danger, mais si vous voulez arrêter, 29 00:01:48,234 --> 00:01:49,652 levez la main droite. 30 00:02:01,372 --> 00:02:04,291 Un mois plus tôt... 31 00:02:12,216 --> 00:02:13,425 C'est à ton tour ? 32 00:02:15,094 --> 00:02:15,928 Non, au tien. 33 00:02:16,637 --> 00:02:17,471 Quoi ? 34 00:02:19,682 --> 00:02:21,600 Pourquoi j'ai autant bu hier ? 35 00:02:24,395 --> 00:02:26,438 Parce que t'adores le vin. 36 00:02:28,816 --> 00:02:31,110 Oui, ça, c'est vrai. 37 00:02:38,409 --> 00:02:39,869 C'est bon, j'y vais. 38 00:02:42,746 --> 00:02:44,039 Non, attends. 39 00:02:47,668 --> 00:02:48,502 Attends. 40 00:02:50,796 --> 00:02:51,714 Je t'aime. 41 00:02:52,673 --> 00:02:53,883 Sammy, mange. 42 00:02:53,966 --> 00:02:54,842 Mange. 43 00:02:55,718 --> 00:02:56,552 Prends ça ! 44 00:02:56,635 --> 00:02:58,012 Allez, prends ça ! 45 00:02:58,095 --> 00:02:58,929 Franklin ! 46 00:02:59,013 --> 00:03:00,055 Allez, Sammy. 47 00:03:00,848 --> 00:03:02,266 Maman est grognon. 48 00:03:02,349 --> 00:03:03,726 Tu m'aides pas. 49 00:03:05,352 --> 00:03:07,271 Désolé. Mange, Sammy. 50 00:03:07,354 --> 00:03:09,273 Ella, mange de la banane. 51 00:03:09,356 --> 00:03:11,150 - Salut ! - Ouvrir la porte. 52 00:03:11,859 --> 00:03:12,985 Dans la cuisine. 53 00:03:15,613 --> 00:03:18,490 Tenez. Ils se sont encore trompés d'adresse. 54 00:03:18,574 --> 00:03:19,491 Merci. 55 00:03:19,575 --> 00:03:20,409 Salut, Frankie. 56 00:03:20,492 --> 00:03:23,454 - J'aime pas ce surnom. - Désolée, Franklin. 57 00:03:23,537 --> 00:03:24,455 Merci, Jennifer. 58 00:03:26,165 --> 00:03:27,082 On peut parler ? 59 00:03:28,167 --> 00:03:29,043 Maintenant ? 60 00:03:29,126 --> 00:03:30,419 Ce sera pas très long. 61 00:03:30,920 --> 00:03:31,921 C'est personnel. 62 00:03:33,088 --> 00:03:34,006 C'est médical. 63 00:03:35,925 --> 00:03:37,176 - OK. - Je dois partir. 64 00:03:37,259 --> 00:03:40,179 Juste cinq minutes. Tu peux t'occuper d'elle ? 65 00:03:41,639 --> 00:03:42,473 S'il te plaît. 66 00:03:43,641 --> 00:03:44,558 Je dois partir. 67 00:03:45,601 --> 00:03:49,271 Est-ce que je dois désinfecter quelque chose avant ? 68 00:03:57,947 --> 00:03:59,740 C'est pas vrai. 69 00:04:02,284 --> 00:04:03,327 Tu passes le test ? 70 00:04:03,744 --> 00:04:04,870 Rendez-vous pris. 71 00:04:05,913 --> 00:04:07,873 - Et... - Pitié, ne parle pas de mon mariage. 72 00:04:07,957 --> 00:04:10,250 - Mais tu es mariée. - Oui, je sais. 73 00:04:10,334 --> 00:04:11,752 Mais pas au bon. 74 00:04:13,379 --> 00:04:14,296 Et les enfants ? 75 00:04:14,797 --> 00:04:16,131 Tu me juges. 76 00:04:16,215 --> 00:04:18,092 Non, je ne te juge pas. Je... 77 00:04:19,718 --> 00:04:22,262 Bon, d'accord, je te juge un peu. 78 00:04:22,346 --> 00:04:24,431 J'espérais avoir ton soutien. 79 00:04:24,515 --> 00:04:26,475 On s'est mariées trop jeunes, 80 00:04:26,558 --> 00:04:28,936 mais avec le test, tout a changé. 81 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 Pas pour moi. 82 00:04:30,354 --> 00:04:32,481 Normal, tu as épousé le bon. 83 00:04:32,564 --> 00:04:34,942 Imagine si t'étais mariée à Steve. 84 00:04:35,985 --> 00:04:36,819 Jen. 85 00:04:36,902 --> 00:04:39,321 Tu traverses une mauvaise passe. 86 00:04:39,405 --> 00:04:41,991 Ça arrive dans tous les mariages. 87 00:04:42,074 --> 00:04:44,451 Peut-être que tu fais... 88 00:04:45,703 --> 00:04:47,746 une crise de la quarantaine. 89 00:04:48,914 --> 00:04:52,334 Je vois partout des gens qui nagent dans le bonheur. 90 00:04:52,418 --> 00:04:55,462 Ils ont trouvé la clé. Et je les déteste. 91 00:04:55,546 --> 00:04:57,214 Je les déteste vraiment. 92 00:04:58,132 --> 00:04:59,633 Et je veux ressentir ça. 93 00:05:04,388 --> 00:05:06,140 J'espère que tout ira bien. 94 00:05:06,223 --> 00:05:07,224 Ça me ressemble ? 95 00:05:07,725 --> 00:05:08,851 Pas du tout. 96 00:05:11,353 --> 00:05:13,731 Tu m'accompagneras au centre ? 97 00:05:14,732 --> 00:05:15,566 Non, je... 98 00:05:15,649 --> 00:05:16,608 - Allez ! - Non. 99 00:05:16,692 --> 00:05:18,152 J'ai peur de renoncer. 100 00:05:18,235 --> 00:05:19,278 Ce serait mieux. 101 00:05:20,195 --> 00:05:22,906 Pour moi, c'est déjà fait. Ce serait... 102 00:05:22,990 --> 00:05:24,283 repousser l'inévitable. 103 00:05:24,366 --> 00:05:25,659 Où est maman ? Allez. 104 00:05:25,743 --> 00:05:26,660 Maman est là. 105 00:05:31,290 --> 00:05:32,124 S'il te plaît. 106 00:05:41,091 --> 00:05:43,093 Tu es ma baby-sitter préférée. 107 00:05:43,177 --> 00:05:44,970 - Enfin, ma voisine. - Arrête. 108 00:05:53,979 --> 00:05:55,939 Nikki, je dois aller au travail ! 109 00:05:56,023 --> 00:05:56,857 J'arrive ! 110 00:05:59,860 --> 00:06:01,779 Tu peux boutonner ta chemise ? 111 00:06:01,862 --> 00:06:02,863 Pourquoi ? 112 00:06:02,946 --> 00:06:04,698 Ça fait mieux à un mariage. 113 00:06:04,782 --> 00:06:05,741 On est en retard. 114 00:06:05,824 --> 00:06:06,825 C'est pas grave. 115 00:06:06,909 --> 00:06:08,911 C'est le mariage de mon frère. 116 00:06:08,994 --> 00:06:10,412 C'est pas grave. 117 00:06:10,496 --> 00:06:13,332 Notre perpétuel retard, ça fait notre charme. 118 00:06:13,415 --> 00:06:15,250 Je veux pas de ce charme. 119 00:06:15,709 --> 00:06:17,795 On va toujours à des mariages. 120 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 C'est vrai. 121 00:06:21,632 --> 00:06:22,591 Sammy, arrête. 122 00:06:23,008 --> 00:06:24,176 Je les garde. 123 00:06:24,259 --> 00:06:26,553 Rends-les-moi, je t'aime pas. 124 00:06:26,637 --> 00:06:29,264 - C'est pas très gentil. - C'est méchant. 125 00:06:29,348 --> 00:06:30,849 Je te les rends. 126 00:06:30,933 --> 00:06:33,977 Sois plus gentille, sinon j'attrape ton pied 127 00:06:34,061 --> 00:06:35,604 et j'enlève ta chaussure. 128 00:06:35,687 --> 00:06:37,773 Je vais voler ta chaussure ! 129 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 - Franklin, arrête. - Désolé. 130 00:06:39,983 --> 00:06:40,943 On est en retard. 131 00:06:41,026 --> 00:06:42,402 Ça va le faire. 132 00:06:47,199 --> 00:06:48,867 Viens, chérie. 133 00:06:50,160 --> 00:06:51,078 C'est bon. 134 00:06:52,496 --> 00:06:55,666 C'est un test aujourd'hui... Vous voilà ! 135 00:06:55,749 --> 00:06:57,918 - Peter, on est désolés. - Salut. 136 00:06:58,001 --> 00:06:59,962 Voici ma sœur. 137 00:07:00,045 --> 00:07:02,589 Bonjour. Vous pouvez continuer. 138 00:07:06,343 --> 00:07:07,427 C'est ta belle-sœur. 139 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 Salut ! 140 00:07:08,929 --> 00:07:10,681 - Tu es magnifique. - Merci. 141 00:07:11,557 --> 00:07:13,058 Je te l'avais dit, hein ? 142 00:07:13,142 --> 00:07:14,518 Oui, c'est vrai. 143 00:07:14,601 --> 00:07:17,479 Je vais reprendre mon discours. Je peux ? 144 00:07:17,563 --> 00:07:18,397 Je t'en prie. 145 00:07:18,480 --> 00:07:20,691 Très bien. Alors où... 146 00:07:21,191 --> 00:07:23,068 Il y a six semaines, 147 00:07:23,152 --> 00:07:27,406 j'avais presque la cinquantaine, j'étais célibataire, déprimé 148 00:07:28,073 --> 00:07:30,492 et je mangeais des plats préparés. 149 00:07:30,576 --> 00:07:33,370 On pouvait dire que j'étais un bon parti. 150 00:07:34,788 --> 00:07:37,624 Je me suis dit : "Pourquoi pas ?" 151 00:07:38,167 --> 00:07:39,918 C'est scientifique, non ? 152 00:07:40,460 --> 00:07:42,504 Donc j'ai passé le test 153 00:07:43,130 --> 00:07:44,256 et... 154 00:07:45,007 --> 00:07:47,968 il m'a conduit à cette femme incroyable. 155 00:07:49,428 --> 00:07:53,891 Et deux semaines plus tard, mon âme sœur est devenue ma femme. 156 00:07:54,766 --> 00:07:58,478 Oui, je sais. C'est fou, hein ? 157 00:07:58,562 --> 00:08:03,275 Je lève mon verre à ma superbe femme. 158 00:08:04,193 --> 00:08:06,403 Rose, je suis heureux que tu aies dit oui. 159 00:08:07,487 --> 00:08:08,405 Saoulons-nous ! 160 00:08:12,075 --> 00:08:12,910 Pas toi. 161 00:08:14,036 --> 00:08:15,120 C'est ton oncle. 162 00:08:18,999 --> 00:08:21,919 Deux personnes qui ont grandi dans la même rue 163 00:08:22,002 --> 00:08:24,630 ont découvert qu'elles étaient âmes sœurs. 164 00:08:24,713 --> 00:08:27,716 On a également été en couple au lycée. 165 00:08:27,799 --> 00:08:28,634 Coucou. 166 00:08:28,717 --> 00:08:30,886 Les chances que ça arrive... 167 00:08:30,969 --> 00:08:33,055 - Coucou. - ... sont très faibles. 168 00:08:35,307 --> 00:08:37,935 Qu'avez-vous pensé en l'apprenant ? 169 00:08:38,018 --> 00:08:38,852 Eh bien... 170 00:08:38,936 --> 00:08:40,479 Toi d'abord. 171 00:08:40,562 --> 00:08:43,440 J'y croyais pas. C'était comme un rêve. 172 00:08:43,523 --> 00:08:44,358 Oui, un rêve. 173 00:08:44,441 --> 00:08:45,359 Ma journée ? 174 00:08:45,442 --> 00:08:47,903 Comment vous êtes-vous rencontrés ? 175 00:08:47,986 --> 00:08:50,113 C'est marrant que tu le demandes. 176 00:08:50,906 --> 00:08:54,201 La journée a été longue, mais ça a été. 177 00:08:55,118 --> 00:08:57,037 Danny aime pas les chiffres, 178 00:08:57,120 --> 00:08:58,997 donc j'ai refait chaque compte 179 00:08:59,081 --> 00:09:00,874 selon le code des impôts. 180 00:09:01,500 --> 00:09:03,001 C'était épique. 181 00:09:03,877 --> 00:09:06,004 Le gardien m'a applaudi. 182 00:09:07,214 --> 00:09:08,632 Je l'ai plus revue. 183 00:09:10,425 --> 00:09:11,260 Laisse tomber. 184 00:09:12,719 --> 00:09:14,179 Pourquoi tu regardes ça ? 185 00:09:15,931 --> 00:09:18,058 Depuis quand on est plus normaux ? 186 00:09:20,477 --> 00:09:21,311 Comment ça ? 187 00:09:21,728 --> 00:09:23,981 Nous, par rapport à eux. 188 00:09:26,066 --> 00:09:27,276 La réponse est là. 189 00:09:28,568 --> 00:09:29,778 Je vais me doucher. 190 00:09:30,362 --> 00:09:32,406 On dit que c'est une évidence, 191 00:09:32,489 --> 00:09:33,699 et c'est vrai. 192 00:09:33,782 --> 00:09:35,325 Je l'ai toujours su. 193 00:09:35,409 --> 00:09:36,910 Vous avez de la chance. 194 00:09:36,994 --> 00:09:38,120 C'est vrai. 195 00:09:38,203 --> 00:09:40,372 On en est la preuve vivante. 196 00:09:40,455 --> 00:09:41,873 C'est trop mignon ! 197 00:09:44,751 --> 00:09:47,504 J'ai remis mon pantalon et je me suis tiré. 198 00:09:47,587 --> 00:09:48,880 Quoi ? 199 00:09:48,964 --> 00:09:50,924 Je veux lever mon verre 200 00:09:51,008 --> 00:09:53,260 à ma femme... Putain ! 201 00:09:53,343 --> 00:09:55,304 C'est bizarre de t'entendre dire ça. 202 00:09:55,387 --> 00:09:59,224 Pour nous avoir tous réunis et avoir cuisiné. 203 00:09:59,308 --> 00:10:01,435 On fait les choses à l'envers. 204 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 On rencontre nos amis après le mariage. 205 00:10:05,272 --> 00:10:07,232 T'as passé le test en premier ? 206 00:10:09,192 --> 00:10:12,070 Et moi, je l'ai passé un mois après. 207 00:10:12,154 --> 00:10:13,280 Le mois a été long. 208 00:10:14,406 --> 00:10:16,908 Et est-ce que ça a fait tilt ? 209 00:10:17,367 --> 00:10:18,535 Comment ça ? 210 00:10:18,618 --> 00:10:20,078 C'est ce qu'on ressent 211 00:10:20,162 --> 00:10:22,372 quand son âme sœur passe le test. 212 00:10:22,456 --> 00:10:25,917 On a le pressentiment que quelqu'un nous attend. 213 00:10:26,376 --> 00:10:28,462 C'est vrai ou c'est des bêtises ? 214 00:10:29,254 --> 00:10:31,006 Donc c'est bien vrai ! 215 00:10:31,089 --> 00:10:34,968 J'étais en couple, donc c'était un peu compliqué. 216 00:10:35,052 --> 00:10:35,886 Désolée. 217 00:10:36,303 --> 00:10:38,347 Non, c'est pas grave. Pas vrai ? 218 00:10:39,723 --> 00:10:42,476 Vas-y, parle-leur de Russell. 219 00:10:42,976 --> 00:10:47,439 D'accord. Je sortais avec un mec qui s'appelle Russell. 220 00:10:48,023 --> 00:10:49,775 Quel prénom ridicule ! 221 00:10:50,192 --> 00:10:51,610 - Arrête ! - Russell ! 222 00:10:52,069 --> 00:10:52,903 Bref. 223 00:10:52,986 --> 00:10:56,323 Plein de choses qui ne me gênaient pas chez lui avant 224 00:10:56,406 --> 00:11:00,869 ont commencé à m'agacer. Vraiment. 225 00:11:01,286 --> 00:11:02,871 J'arrêtais pas d'y penser. 226 00:11:02,954 --> 00:11:06,375 Ça tournait en boucle dans ma tête. C'était dingue. 227 00:11:07,084 --> 00:11:09,586 J'ai passé le test, et je pense 228 00:11:10,003 --> 00:11:13,298 que j'espérais un peu que ce serait Russell car... 229 00:11:14,716 --> 00:11:16,968 Enfin, bref, c'était Peter. 230 00:11:19,971 --> 00:11:20,889 Et voilà. 231 00:11:20,972 --> 00:11:25,310 J'ai rompu le lendemain, j'ai rencontré Peter et... 232 00:11:26,395 --> 00:11:27,229 Dis-le. 233 00:11:28,605 --> 00:11:29,856 C'était une évidence. 234 00:11:31,733 --> 00:11:32,901 Je suis heureuse. 235 00:11:35,404 --> 00:11:36,238 Je vais vomir ! 236 00:11:36,947 --> 00:11:38,824 Je sais, on est écœurants. 237 00:11:39,241 --> 00:11:42,911 Maintenant, on a la mort, les impôts et l'amour. 238 00:11:43,745 --> 00:11:44,955 L'évidence craint. 239 00:11:47,958 --> 00:11:48,959 Et vous, 240 00:11:49,459 --> 00:11:50,419 vous êtes mariés ? 241 00:11:50,794 --> 00:11:52,129 Vous en avez parlé ? 242 00:11:52,212 --> 00:11:53,672 Adele, laisse-les. 243 00:11:53,755 --> 00:11:56,925 Les couples mariés doivent en parler. Pas vous ? 244 00:11:59,761 --> 00:12:03,306 Non, on en a jamais parlé, mais c'est pas un problème. 245 00:12:03,390 --> 00:12:05,183 On y a jamais pensé. 246 00:12:05,267 --> 00:12:08,019 On s'est rencontrés à la fac. On est mariés depuis 15 ans. 247 00:12:08,103 --> 00:12:09,938 On a deux beaux enfants. 248 00:12:10,021 --> 00:12:11,064 C'est vrai. 249 00:12:14,151 --> 00:12:17,529 Vous êtes peut-être des âmes sœurs de toute façon. 250 00:12:19,739 --> 00:12:20,574 Peut-être. 251 00:12:22,033 --> 00:12:23,869 - On en a parlé. - Allons-y. 252 00:12:23,952 --> 00:12:26,538 On était obligés ! Faut être pragmatique. 253 00:12:36,923 --> 00:12:38,633 T'as vu leur air satisfait ? 254 00:12:39,259 --> 00:12:40,093 À qui ? 255 00:12:40,177 --> 00:12:42,721 Mon frère satisfait et sa femme parfaite. 256 00:12:42,804 --> 00:12:44,139 De quoi tu parles ? 257 00:12:45,807 --> 00:12:48,185 Attends, "c'était une évidence". 258 00:12:48,894 --> 00:12:49,978 Son ex l'a largué ! 259 00:12:51,897 --> 00:12:52,731 C'est vrai. 260 00:12:53,940 --> 00:12:57,194 Il a pas mentionné le moment où Laney l'a jeté. 261 00:12:57,277 --> 00:12:59,529 Oui ! J'aimais bien Laney. 262 00:13:00,071 --> 00:13:01,656 Et l'ex de Rose ? 263 00:13:02,199 --> 00:13:04,951 Russell ? Le pauvre. Il a fait quoi de mal ? 264 00:13:05,452 --> 00:13:07,329 Oui, pauvre Russell. 265 00:13:08,163 --> 00:13:08,997 Cet inconnu. 266 00:13:10,499 --> 00:13:12,834 Pauvre Russ. Russy. 267 00:13:13,418 --> 00:13:16,087 Je devrais lui proposer de boire un coup. 268 00:13:16,588 --> 00:13:17,714 Voir s'il va bien. 269 00:13:17,797 --> 00:13:19,716 Non, connaissant Russ, 270 00:13:20,300 --> 00:13:22,844 il a tourné la page, car il est canon. 271 00:13:23,762 --> 00:13:25,222 Et c'est un vrai homme. 272 00:13:25,305 --> 00:13:27,307 Et Rose l'a largué pour Pete. 273 00:13:27,974 --> 00:13:28,808 Qu'elle est bête ! 274 00:13:50,330 --> 00:13:52,832 Ma réunion sur la santé et la sécurité 275 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 était absurde. 276 00:13:55,752 --> 00:13:57,212 Santé et sécurité. 277 00:13:58,421 --> 00:14:00,507 Ça me donne envie de me suicider. 278 00:14:01,925 --> 00:14:03,051 Tu exagères. 279 00:14:48,471 --> 00:14:50,056 Ici Soul Connex. 280 00:14:52,767 --> 00:14:53,977 Veuillez patienter. 281 00:14:54,060 --> 00:14:56,021 Jennifer ? Vous pouvez venir. 282 00:14:56,605 --> 00:14:57,439 Ça fait mal ? 283 00:14:57,522 --> 00:14:58,565 Non, pas du tout. 284 00:14:59,441 --> 00:15:00,984 Souhaite-moi bonne chance. 285 00:15:01,568 --> 00:15:03,361 Bonne chance. T'es folle. 286 00:15:04,029 --> 00:15:05,405 Tu m'attends, hein ? 287 00:15:07,532 --> 00:15:09,492 Quand aurai-je les résultats ? 288 00:15:09,576 --> 00:15:12,454 Si votre âme sœur a déjà passé le test, 289 00:15:12,537 --> 00:15:14,664 on le saura très vite. 290 00:15:18,001 --> 00:15:18,835 Bonjour. 291 00:15:20,045 --> 00:15:22,922 Le test Comment ça marche 292 00:15:57,999 --> 00:16:00,752 Soul Connex La science au service de l'amour 293 00:16:34,577 --> 00:16:35,787 Il est Argentin ! 294 00:16:35,870 --> 00:16:37,122 Il vit en Argentine ! 295 00:16:38,832 --> 00:16:41,543 Sebastian. Il a de beaux yeux, hein ? 296 00:16:45,922 --> 00:16:47,173 Et maintenant ? 297 00:16:47,298 --> 00:16:50,301 Ils vont le prévenir et on va prendre contact. 298 00:16:50,385 --> 00:16:52,554 Je rêve d'aller en Argentine. 299 00:16:52,637 --> 00:16:54,305 - Vraiment ? - Je sais pas. 300 00:16:56,307 --> 00:16:57,517 Et Steve ? 301 00:16:58,768 --> 00:16:59,602 Ça ira. 302 00:17:04,816 --> 00:17:05,650 Merci. 303 00:17:07,193 --> 00:17:08,194 Montre-moi. 304 00:17:10,029 --> 00:17:11,448 Moins vite. Mon Dieu. 305 00:17:11,948 --> 00:17:13,158 Attends ! 306 00:17:17,162 --> 00:17:18,037 Coucou, Nikki. 307 00:17:18,121 --> 00:17:18,955 Salut, ma puce. 308 00:17:21,374 --> 00:17:22,208 T'as de l'eau ? 309 00:17:25,378 --> 00:17:26,713 Rose est pas venue ? 310 00:17:26,796 --> 00:17:27,797 Non. 311 00:17:27,881 --> 00:17:30,008 - Pourquoi ? - C'est comme ça ! 312 00:17:30,091 --> 00:17:31,885 Relax, on est là pour jouer. 313 00:17:31,968 --> 00:17:32,802 Désolé. 314 00:17:33,511 --> 00:17:35,221 - Dis-moi. - On s'est disputé. 315 00:17:36,806 --> 00:17:38,391 Une bonne grosse dispute. 316 00:17:39,392 --> 00:17:40,226 T'as fait quoi ? 317 00:17:42,187 --> 00:17:43,813 Tu prends déjà son parti ? 318 00:17:44,481 --> 00:17:45,315 Je te connais. 319 00:17:46,649 --> 00:17:48,026 Excuse-moi. 320 00:17:48,109 --> 00:17:49,152 Raconte-moi. 321 00:17:49,778 --> 00:17:51,529 On rigolait et... 322 00:17:51,946 --> 00:17:54,824 elle m'a demandé le nombre de mes conquêtes. 323 00:17:58,119 --> 00:18:00,079 Elle a eu... 324 00:18:01,539 --> 00:18:02,373 Coucou. 325 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 Elle a eu cinq partenaires de plus que moi. 326 00:18:06,878 --> 00:18:07,796 Cinq. 327 00:18:08,296 --> 00:18:10,507 - Cinq ! Tu te rends compte ? - Et alors ? 328 00:18:14,844 --> 00:18:16,554 Je le savais ! 329 00:18:16,638 --> 00:18:19,098 - Quoi ? - Toi et ton air satisfait ! 330 00:18:19,182 --> 00:18:22,393 Vous frimiez au mariage et pendant le dîner, 331 00:18:22,811 --> 00:18:25,355 alors que vous êtes comme tout le monde. 332 00:18:25,438 --> 00:18:28,066 Tu as presque 50 ans, grandis un peu. 333 00:18:28,149 --> 00:18:29,776 Merci pour ton soutien. 334 00:18:29,859 --> 00:18:31,027 J'ai eu l'œil ! 335 00:18:32,654 --> 00:18:34,072 On dirait un enfant. 336 00:18:35,031 --> 00:18:37,325 Tu la connais depuis six semaines ? 337 00:18:39,118 --> 00:18:41,788 Depuis, elle a couché avec d'autres mecs ? 338 00:18:42,997 --> 00:18:44,916 - Non. - Ah bon ? 339 00:18:44,999 --> 00:18:46,042 T'as dit quoi ? 340 00:18:47,126 --> 00:18:48,670 Peut-être un. Non, aucun. 341 00:18:49,921 --> 00:18:52,131 Tu vois, c'est toi, le problème. 342 00:18:52,215 --> 00:18:53,633 Toi et tes principes. 343 00:18:56,719 --> 00:18:58,054 Comment vous faites ? 344 00:19:02,100 --> 00:19:03,309 Tout roule. 345 00:19:03,810 --> 00:19:04,894 C'est si facile ? 346 00:19:06,229 --> 00:19:07,063 Tout... 347 00:19:08,314 --> 00:19:09,232 se passe bien. 348 00:19:10,066 --> 00:19:11,401 Tout se passe bien ? 349 00:19:12,694 --> 00:19:13,528 Salut, ma puce. 350 00:19:13,611 --> 00:19:14,821 Je dois y aller. 351 00:19:15,405 --> 00:19:16,573 Bouge, mon vieux. 352 00:19:16,656 --> 00:19:18,658 - Va-t'en. - Allez. 353 00:19:19,117 --> 00:19:19,951 Oh mon Dieu. 354 00:19:24,372 --> 00:19:25,498 - J'ai perdu. - Oui. 355 00:19:25,582 --> 00:19:26,499 Et voilà. 356 00:19:28,585 --> 00:19:29,961 On va jouer ailleurs ? 357 00:19:48,938 --> 00:19:49,772 Merci. 358 00:19:50,481 --> 00:19:52,233 Ils ont pris trop d'alcool, 359 00:19:52,317 --> 00:19:53,443 donc faut picoler. 360 00:19:54,277 --> 00:19:55,778 Tu peux compter sur moi. 361 00:20:01,326 --> 00:20:02,452 Mariés après 20 jours. 362 00:20:04,287 --> 00:20:05,121 Pas étonnant. 363 00:20:08,625 --> 00:20:09,834 On est placés où ? 364 00:20:12,128 --> 00:20:14,339 - Ça va pas te plaire. - Non, pas... 365 00:20:15,298 --> 00:20:16,257 Pas Amelia ? 366 00:20:17,133 --> 00:20:21,888 Ces documents devaient être approuvés et signés indépendamment. 367 00:20:21,971 --> 00:20:22,931 Tu imagines ? 368 00:20:23,514 --> 00:20:25,475 Pas le moins du monde, Amelia. 369 00:20:25,558 --> 00:20:28,269 Rien à voir avec l'affaire Friedrichsson. 370 00:20:28,353 --> 00:20:33,274 Il a fallu des mois pour classer et enregistrer tous ces formulaires. 371 00:20:33,358 --> 00:20:36,194 J'en rêvais même la nuit. 372 00:20:38,947 --> 00:20:41,282 Ils sauvegardent tout maintenant. 373 00:20:41,366 --> 00:20:42,200 C'est vrai. 374 00:20:42,283 --> 00:20:44,911 Sans informatique, ça aurait été affreux. 375 00:20:44,994 --> 00:20:46,162 J'aurais démissionné. 376 00:20:46,245 --> 00:20:47,830 Moi aussi. 377 00:20:47,914 --> 00:20:49,207 - Toi aussi ? - Oui. 378 00:20:49,290 --> 00:20:50,416 On est vite dépassé. 379 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Ça demande beaucoup de... 380 00:20:53,878 --> 00:20:54,879 Tu veux danser ? 381 00:20:56,756 --> 00:20:58,257 - Oui. - C'est vrai ? 382 00:20:58,883 --> 00:21:00,176 - Oui. - Super. 383 00:21:00,259 --> 00:21:01,094 Avec plaisir ! 384 00:21:02,053 --> 00:21:03,554 Désolée de vous déranger. 385 00:21:04,305 --> 00:21:07,475 Excuse-moi, Amelia, je dois danser avec ma femme. 386 00:21:13,106 --> 00:21:13,940 Merci. 387 00:21:14,524 --> 00:21:15,775 De rien. 388 00:21:16,985 --> 00:21:17,819 Attends, je... 389 00:21:20,488 --> 00:21:21,948 - C'est mieux. - Merci. 390 00:21:25,368 --> 00:21:26,202 Alors... 391 00:21:27,453 --> 00:21:28,287 Quoi ? 392 00:21:40,717 --> 00:21:42,010 Je l'ai mérité ? 393 00:21:47,807 --> 00:21:48,641 Viens. 394 00:21:54,981 --> 00:21:57,316 Ici ! Allons-y. 395 00:21:58,609 --> 00:21:59,652 Ici. Viens. 396 00:22:01,863 --> 00:22:03,364 Les gens vont nous voir. 397 00:22:03,448 --> 00:22:05,074 - Non. Je t'aime. - Si. 398 00:22:06,909 --> 00:22:08,619 Ce sont mes collègues. 399 00:22:08,703 --> 00:22:09,829 Ils sont à côté. 400 00:22:09,912 --> 00:22:10,997 - Non. - Juste là. 401 00:22:11,080 --> 00:22:12,874 - Arrête. - Viens par ici. 402 00:22:12,957 --> 00:22:14,292 Arrête ! 403 00:22:15,043 --> 00:22:15,960 Tu fais quoi ? 404 00:22:17,170 --> 00:22:18,713 Je suis spontanée. 405 00:22:18,796 --> 00:22:20,548 C'est le mariage d'un client. 406 00:22:20,631 --> 00:22:21,966 Sa famille est là. 407 00:22:22,800 --> 00:22:24,927 Mes collègues sont là. 408 00:22:26,596 --> 00:22:27,722 Il t'arrive quoi ? 409 00:22:28,389 --> 00:22:29,223 Je... 410 00:22:30,433 --> 00:22:31,267 Rien. 411 00:22:33,311 --> 00:22:34,145 Rien. 412 00:22:58,961 --> 00:23:00,254 T'es sérieuse ? 413 00:23:06,636 --> 00:23:09,305 On va pas encore s'ignorer pendant 24 heures. 414 00:23:09,806 --> 00:23:13,017 Je refuse de faire ça. On va en parler. 415 00:23:15,394 --> 00:23:16,229 Il y a... 416 00:23:17,021 --> 00:23:18,397 Il y a rien à dire. 417 00:23:18,815 --> 00:23:19,649 Je vais bien. 418 00:23:20,441 --> 00:23:22,276 Non, tu vas pas bien. 419 00:23:22,735 --> 00:23:24,237 - Si, ça va ! - Non. 420 00:23:24,320 --> 00:23:25,321 Ça va ! 421 00:23:27,031 --> 00:23:29,117 Je vais bien. Notre couple aussi. 422 00:23:29,867 --> 00:23:31,077 Tout va bien. 423 00:23:31,661 --> 00:23:34,872 Il n'y a aucun problème dans notre couple, hein ? 424 00:23:34,956 --> 00:23:38,042 Je cherche pas plus loin, j'ai aucune question 425 00:23:38,126 --> 00:23:39,127 ni aucun doute. 426 00:23:40,044 --> 00:23:42,421 Ça va, alors ne changeons rien ! 427 00:23:44,340 --> 00:23:46,843 C'est mieux que "ça va", pour moi. 428 00:23:47,760 --> 00:23:49,345 Et si ça suffisait pas ? 429 00:23:51,681 --> 00:23:52,598 C'est pas vrai ! 430 00:23:54,142 --> 00:23:55,810 C'est ce fichu test ? 431 00:23:57,145 --> 00:23:57,979 C'est ça ? 432 00:24:00,398 --> 00:24:01,232 C'est ça ! 433 00:24:02,024 --> 00:24:03,943 T'as envie de passer le test ? 434 00:24:05,695 --> 00:24:06,904 - Réponds ! - Non. 435 00:24:35,141 --> 00:24:35,975 Excuse-moi. 436 00:24:38,811 --> 00:24:39,812 Excuse-moi. 437 00:24:46,485 --> 00:24:48,321 On a besoin de dormir. 438 00:25:01,709 --> 00:25:03,836 J'ai emmené les filles au parc 439 00:25:07,506 --> 00:25:11,219 Arrête ! Lâche-moi ! 440 00:25:11,969 --> 00:25:14,513 Arrête ! Parle-moi ! 441 00:25:17,767 --> 00:25:18,893 Arrête ! 442 00:25:19,977 --> 00:25:20,895 Arrête ! 443 00:25:21,896 --> 00:25:23,898 Steve, calme-toi ! 444 00:25:24,732 --> 00:25:26,943 Éloignez-vous ! Allez ! 445 00:25:27,026 --> 00:25:27,860 Du calme ! 446 00:25:34,825 --> 00:25:35,660 Ça va aller. 447 00:25:35,743 --> 00:25:39,205 Tout va bien. Ça va aller. 448 00:25:46,629 --> 00:25:47,755 Il l'a bien pris. 449 00:25:54,345 --> 00:25:56,597 Il veut m'enlever les enfants. 450 00:25:56,681 --> 00:25:59,141 Non, il ferait jamais ça, ma belle. 451 00:26:00,059 --> 00:26:01,936 Il me laisse même pas rentrer. 452 00:26:02,520 --> 00:26:05,022 Tu peux rester ici le temps qu'il faut. 453 00:26:05,106 --> 00:26:08,693 Non, c'est bon, j'ai trouvé un endroit en attendant Seb. 454 00:26:08,776 --> 00:26:10,820 Ton âme sœur ? Il va venir ? 455 00:26:10,903 --> 00:26:13,864 Oui, il va démissionner et emménager ici. 456 00:26:15,074 --> 00:26:16,617 Tu le connais même pas. 457 00:26:16,701 --> 00:26:19,328 Je sais ce que je ressens pour lui. 458 00:26:19,412 --> 00:26:20,329 C'est insensé. 459 00:26:20,413 --> 00:26:21,247 Pas du tout ! 460 00:26:21,330 --> 00:26:24,458 Si. C'est des conneries, tout ça ! 461 00:26:24,542 --> 00:26:26,085 Tu croyais quoi ? 462 00:26:26,168 --> 00:26:28,129 Que Steve serait compréhensif 463 00:26:28,212 --> 00:26:31,048 et qu'après 18 ans, il divorcerait avec le sourire ? 464 00:26:32,341 --> 00:26:34,135 Je veux plus mentir, Nik. 465 00:26:34,218 --> 00:26:37,388 Parce que ton bonheur passe avant celui de tes proches ? 466 00:26:38,681 --> 00:26:40,224 Je l'aime plus, Nik. 467 00:26:40,308 --> 00:26:42,143 - On s'en fiche ! - Pas moi. 468 00:26:42,226 --> 00:26:44,020 Parce que tu es égoïste. 469 00:26:47,982 --> 00:26:50,735 Jen, je voulais pas... C'est pas... 470 00:27:02,913 --> 00:27:05,708 En gros, je traite tout ça seul. 471 00:27:05,791 --> 00:27:07,293 Tu me passes la salade ? 472 00:27:12,048 --> 00:27:14,675 Avec Rose, tout a l'air de bien aller. 473 00:27:14,759 --> 00:27:16,886 Oui, pourquoi ça n'irait pas ? 474 00:27:17,928 --> 00:27:20,765 Dans toutes tes relations précédentes, 475 00:27:20,848 --> 00:27:24,143 t'as toujours abandonné au moindre problème. 476 00:27:24,560 --> 00:27:26,270 Là, c'est différent. 477 00:27:26,354 --> 00:27:27,563 - Ah bon ? - Oui. 478 00:27:28,481 --> 00:27:30,608 - Vous vous disputez encore ? - Oui. 479 00:27:31,192 --> 00:27:34,862 Mais ça s'arrangera. Tout s'arrange toujours entre nous. 480 00:27:35,946 --> 00:27:37,114 J'ai plus de doutes. 481 00:27:42,036 --> 00:27:44,789 Miracle ! Le coureur a raccroché ! 482 00:27:49,210 --> 00:27:51,045 Tu prends les assiettes ? 483 00:27:57,051 --> 00:27:57,885 Exactement. 484 00:27:57,968 --> 00:28:01,055 Nous connaissons la même situation. 485 00:28:01,138 --> 00:28:03,641 Les choses évoluent, 486 00:28:03,724 --> 00:28:05,309 mais c'est positif. 487 00:28:05,393 --> 00:28:07,061 Je pense que ce sera mieux. 488 00:28:07,144 --> 00:28:09,105 Le nouveau formatage 489 00:28:09,188 --> 00:28:11,357 est un tout nouveau système. 490 00:28:12,066 --> 00:28:14,527 Notre équipe utilise un code unique 491 00:28:15,069 --> 00:28:17,571 qui fera évoluer le format binaire 492 00:28:17,655 --> 00:28:19,281 vers quelque chose qui... 493 00:28:19,990 --> 00:28:22,076 Tu veux que Rose s'endorme ? 494 00:28:22,159 --> 00:28:24,787 - Quoi ? - Non, c'est moi qui ai demandé. 495 00:28:24,870 --> 00:28:27,248 Je vis la même chose au travail. 496 00:28:27,832 --> 00:28:28,999 - Vraiment ? - Oui. 497 00:28:29,083 --> 00:28:30,251 Désolée. 498 00:28:30,334 --> 00:28:32,336 Merci quand même, Nik. 499 00:28:33,879 --> 00:28:34,797 Désolée, je... 500 00:28:34,880 --> 00:28:37,675 Je pensais que ça l'intéressait pas. 501 00:28:38,467 --> 00:28:41,303 Je comprends pas la moitié, alors... 502 00:28:42,221 --> 00:28:45,641 Peut-être que Rose trouve mon travail intéressant. 503 00:28:46,350 --> 00:28:48,018 Ou elle est juste polie. 504 00:28:50,020 --> 00:28:50,855 Tu fais quoi ? 505 00:28:50,938 --> 00:28:53,899 On était en train de parler et tu gâches tout. 506 00:28:53,983 --> 00:28:55,651 Non, c'était une blague. 507 00:28:55,734 --> 00:28:57,445 Une blague doit être drôle. 508 00:29:00,072 --> 00:29:00,906 Désolé. 509 00:29:01,490 --> 00:29:03,325 - Une petite dispute. - Non. 510 00:29:03,409 --> 00:29:04,493 OK, si tu veux. 511 00:29:05,411 --> 00:29:09,039 Venez tous dans le salon, le spectacle va commencer ! 512 00:29:09,123 --> 00:29:11,167 Vous l'avez entendue ? 513 00:29:11,625 --> 00:29:12,460 Allons-y ! 514 00:29:14,336 --> 00:29:15,171 Venez. 515 00:29:22,136 --> 00:29:23,262 Bravo Sammy. 516 00:29:43,073 --> 00:29:43,908 Ça va ? 517 00:29:44,408 --> 00:29:45,951 Oui, mais... 518 00:29:47,453 --> 00:29:49,413 Notre fille est géniale. 519 00:30:10,935 --> 00:30:12,102 Elle dort. 520 00:30:22,321 --> 00:30:26,200 Excuse-moi, j'ai été méchante tout à l'heure. 521 00:30:28,494 --> 00:30:29,453 Je suis crevée. 522 00:30:31,080 --> 00:30:32,957 Pas grave, j'ai l'habitude. 523 00:30:35,501 --> 00:30:36,418 Aïe ! 524 00:30:42,258 --> 00:30:43,384 Ça va entre nous ? 525 00:30:46,845 --> 00:30:47,763 Comment ça ? 526 00:30:49,765 --> 00:30:53,435 Le monde devient fou, mais... 527 00:30:54,937 --> 00:30:56,188 nous, ça va ? 528 00:30:59,942 --> 00:31:01,402 Oui, tout va bien. 529 00:31:06,699 --> 00:31:07,533 Tu sais... 530 00:31:09,493 --> 00:31:10,661 Je connais que toi. 531 00:31:11,662 --> 00:31:12,496 Et... 532 00:31:14,540 --> 00:31:17,209 ça m'a toujours amplement suffi. 533 00:31:19,044 --> 00:31:20,129 Sache-le. 534 00:31:31,056 --> 00:31:32,474 On a mérité un resto. 535 00:31:37,271 --> 00:31:38,480 Oui, j'imagine. 536 00:31:41,942 --> 00:31:42,776 Si on le fait, 537 00:31:43,819 --> 00:31:45,946 on doit faire ça bien. 538 00:31:47,489 --> 00:31:50,242 On parlera ni enfants ni boulot. 539 00:31:50,326 --> 00:31:51,493 Juste toi et moi. 540 00:31:52,494 --> 00:31:53,370 Ça me plaît. 541 00:31:55,164 --> 00:31:57,166 - Je choisis le resto ? - À voir. 542 00:31:59,585 --> 00:32:02,421 C'est pas vrai. Laisse, j'y vais. 543 00:32:04,048 --> 00:32:04,882 Je te dois bien ça. 544 00:32:13,182 --> 00:32:15,643 Bonjour à tous nos auditeurs. 545 00:32:15,726 --> 00:32:17,061 On vous écoute. 546 00:32:17,478 --> 00:32:20,147 Je suis pas d'accord avec l'autre auditeur. 547 00:32:20,230 --> 00:32:22,650 Les couples classiques peuvent marcher, 548 00:32:22,733 --> 00:32:26,070 mais s'il manque l'étincelle avec votre conjoint, 549 00:32:26,153 --> 00:32:27,613 pourquoi subir ça, 550 00:32:27,696 --> 00:32:29,948 alors qu'il y a mieux ailleurs ? 551 00:32:30,032 --> 00:32:30,866 D'accord. 552 00:32:30,949 --> 00:32:34,828 Vous dites qu'il ne faut pas rester en couple par obligation, 553 00:32:34,912 --> 00:32:38,540 alors qu'on pourrait être plus heureux. 554 00:32:38,624 --> 00:32:40,834 Nous écoutons un nouvel auditeur. 555 00:32:40,918 --> 00:32:42,878 Bonjour, je suis Bobby Ray... 556 00:33:10,614 --> 00:33:11,532 Qu'y a-t-il ? 557 00:33:11,949 --> 00:33:14,201 Salut ! Rien, je... 558 00:33:16,036 --> 00:33:17,079 J'appelle comme ça. 559 00:33:17,162 --> 00:33:19,289 D'accord. Je suis en train de... 560 00:33:19,373 --> 00:33:20,499 Qu'y a-t-il ? 561 00:33:20,582 --> 00:33:21,834 Rien. Je... 562 00:33:23,961 --> 00:33:25,713 - Ça m'énerve ! - Quoi ? 563 00:33:25,796 --> 00:33:27,423 - C'est injuste ! - Quoi ? 564 00:33:27,506 --> 00:33:28,590 Tu sais, je... 565 00:33:28,674 --> 00:33:31,301 Depuis quand j'ai tort ? Je suis sensée. 566 00:33:31,385 --> 00:33:33,262 - De quoi tu parles ? - Ce... 567 00:33:34,555 --> 00:33:36,098 C'est ce test. 568 00:33:36,181 --> 00:33:38,142 J'ai pas demandé ce test, 569 00:33:38,225 --> 00:33:41,895 et maintenant, les gens ont pitié de moi. 570 00:33:41,979 --> 00:33:44,690 Personne a pitié de toi. On adore Franklin. 571 00:33:44,773 --> 00:33:47,192 Oui, normal, Franklin est parfait. 572 00:33:47,276 --> 00:33:50,738 Évidemment. C'est Franklin. Je l'aime. 573 00:33:51,280 --> 00:33:52,114 Il... 574 00:33:53,574 --> 00:33:56,410 Je l'aime en tant que... 575 00:33:58,120 --> 00:33:59,955 en tant que père et... 576 00:34:02,666 --> 00:34:03,917 en tant qu'ami. 577 00:34:06,170 --> 00:34:08,297 Mais j'ai peur que ce soit tout. 578 00:34:09,923 --> 00:34:10,758 Que... 579 00:34:11,467 --> 00:34:14,511 Que je ne ressente rien d'autre que ça. 580 00:34:20,267 --> 00:34:21,935 - On va déjeuner ? - Oui. 581 00:34:25,439 --> 00:34:26,273 Je... 582 00:34:27,316 --> 00:34:30,277 Je voulais pas de ce test, et tout allait bien. 583 00:34:31,445 --> 00:34:32,780 On allait bien. 584 00:34:36,408 --> 00:34:37,409 On va bien. 585 00:34:40,704 --> 00:34:43,373 Y avait mon boss, je t'ai mise en attente. 586 00:34:43,457 --> 00:34:44,458 On en reparle ? 587 00:34:44,541 --> 00:34:46,084 Oui. Non, c'est... 588 00:34:46,668 --> 00:34:48,754 C'est rien, peu importe. 589 00:34:49,296 --> 00:34:51,006 Arrête d'être bizarre. 590 00:34:52,049 --> 00:34:52,883 Je raccroche. 591 00:35:04,937 --> 00:35:06,396 La baby-sitter est là. 592 00:35:26,959 --> 00:35:28,043 C'est génial. 593 00:35:29,253 --> 00:35:31,922 Ça fait du bien d'être en tête-à-tête. 594 00:36:21,471 --> 00:36:24,057 Bien. Nous allons démarrer la machine. 595 00:36:24,141 --> 00:36:25,851 C'est sans danger, 596 00:36:25,934 --> 00:36:29,021 mais si vous voulez arrêter, levez la main droite. 597 00:36:53,003 --> 00:36:53,837 Je suis rentré. 598 00:36:54,796 --> 00:36:56,173 Salut. Je suis là. 599 00:37:05,057 --> 00:37:06,016 Et les filles ? 600 00:37:06,683 --> 00:37:08,810 Elles sont chez ta mère. 601 00:37:10,562 --> 00:37:11,438 Toute la nuit. 602 00:37:13,106 --> 00:37:13,941 Pourquoi ? 603 00:37:15,651 --> 00:37:17,235 Je le lui ai demandé. 604 00:37:22,950 --> 00:37:24,034 Tu veux t'asseoir ? 605 00:37:37,214 --> 00:37:39,007 T'as pas à avoir peur. 606 00:37:39,091 --> 00:37:39,925 Vraiment ? 607 00:37:43,053 --> 00:37:45,180 Je me pose beaucoup de questions 608 00:37:46,056 --> 00:37:46,890 en ce moment. 609 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 J'ai pensé que j'avais besoin... 610 00:37:53,772 --> 00:37:54,898 de plus... 611 00:37:57,150 --> 00:37:58,694 ou envie de plus. 612 00:38:01,571 --> 00:38:04,366 Parfois, je te perds 613 00:38:05,242 --> 00:38:06,660 et je... 614 00:38:07,869 --> 00:38:09,913 j'arrive pas à te retrouver. 615 00:38:14,626 --> 00:38:16,086 Je suis allée au centre. 616 00:38:18,380 --> 00:38:19,923 Pour passer le test. 617 00:38:21,800 --> 00:38:24,553 J'étais dans une pièce et la machine... 618 00:38:24,636 --> 00:38:26,638 Attends. La machine a démarré... 619 00:38:28,515 --> 00:38:29,891 Et je ne pensais qu'au... 620 00:38:32,102 --> 00:38:34,062 au jour où Sammy est née. 621 00:38:34,146 --> 00:38:36,231 Ce jour-là, c'est nous... 622 00:38:37,357 --> 00:38:40,652 qui lui avons donné naissance ici, sur le tapis. 623 00:38:41,361 --> 00:38:43,071 Le docteur était en retard 624 00:38:44,072 --> 00:38:46,700 et on a vécu ça rien que tous les deux. 625 00:38:48,201 --> 00:38:49,286 On était... 626 00:38:50,370 --> 00:38:51,663 tu sais, 627 00:38:51,747 --> 00:38:55,208 en train de rire et de pleurer. C'était magnifique. 628 00:38:57,210 --> 00:38:58,503 Et effrayant. 629 00:38:59,379 --> 00:39:01,673 Quand elle est sortie, elle était... 630 00:39:03,133 --> 00:39:06,428 sur ma poitrine et t'as mis ta tête sur mon épaule. 631 00:39:06,511 --> 00:39:09,723 Et tous les trois, on est restés comme ça, 632 00:39:11,600 --> 00:39:12,893 à se regarder. 633 00:39:14,061 --> 00:39:16,063 Couverts de sang, entre autres. 634 00:39:16,646 --> 00:39:20,233 Tout cet amour était à couper le souffle. 635 00:39:25,864 --> 00:39:28,784 J'ai pas pu aller jusqu'au bout. 636 00:39:31,703 --> 00:39:33,330 J'ai tout arrêté. 637 00:39:33,413 --> 00:39:35,540 Je me fous du test, Franklin. 638 00:39:39,419 --> 00:39:40,754 Je t'ai choisi 639 00:39:41,463 --> 00:39:42,339 il y a longtemps. 640 00:39:43,673 --> 00:39:45,592 Ce n'était pas scientifique. 641 00:39:46,301 --> 00:39:48,929 J'ai choisi avec mon cœur. 642 00:39:52,390 --> 00:39:54,601 Et regarde ce qu'on a accompli ! 643 00:39:56,019 --> 00:39:57,646 On a fait tout ça ! 644 00:40:01,274 --> 00:40:02,818 Chéri, j'en suis fière. 645 00:40:05,654 --> 00:40:06,488 Excuse-moi. 646 00:40:10,492 --> 00:40:11,409 Mon amour. 647 00:40:18,875 --> 00:40:20,544 J'ai passé le test. 648 00:40:26,716 --> 00:40:29,219 J'ai cru que je te perdais. 649 00:40:29,886 --> 00:40:32,639 J'étais paumé, je savais pas quoi faire. 650 00:40:34,141 --> 00:40:37,185 Et je souffrais beaucoup. 651 00:40:38,353 --> 00:40:39,187 Je... 652 00:40:40,689 --> 00:40:42,732 Je viens de la rencontrer. 653 00:40:44,734 --> 00:40:45,569 Et... 654 00:40:50,198 --> 00:40:51,533 Je suis désolé. 655 00:40:53,660 --> 00:40:55,162 Chérie, je suis désolé. 656 00:41:06,131 --> 00:41:07,966 J'ignore si ce sera possible, 657 00:41:08,049 --> 00:41:09,384 mais sans approbation, 658 00:41:09,467 --> 00:41:12,679 on pourra agrandir les bureaux au deuxième étage. 659 00:41:14,556 --> 00:41:15,599 Je t'ennuie ? 660 00:41:16,349 --> 00:41:17,184 Pardon ? 661 00:41:18,727 --> 00:41:21,688 T'as raison, c'est ennuyeux. Je m'ennuie. 662 00:41:21,771 --> 00:41:23,398 Je crains d'être en retard. 663 00:41:23,481 --> 00:41:24,608 Mais non. 664 00:41:24,691 --> 00:41:26,943 Tes amis auront une mauvaise image. 665 00:41:27,027 --> 00:41:29,863 Mais non, ils vont t'adorer. 666 00:41:30,405 --> 00:41:32,115 De la tête aux pieds. 667 00:41:42,375 --> 00:41:43,251 Bonjour. 668 00:41:43,335 --> 00:41:44,586 Bonjour, Lenora. 669 00:41:45,378 --> 00:41:46,880 - Entre. - Merci. 670 00:41:48,048 --> 00:41:49,591 Elles sont prêtes ? 671 00:41:49,674 --> 00:41:52,886 Oui. Les filles ? Votre maman est arrivée. 672 00:41:58,475 --> 00:41:59,309 Salut. 673 00:42:00,685 --> 00:42:03,271 Je vais monter, sinon tu partiras jamais. 674 00:42:03,355 --> 00:42:04,481 D'accord. Super. 675 00:42:05,106 --> 00:42:07,192 - J'étais ravie. - Moi aussi. 676 00:42:09,194 --> 00:42:10,445 Allez, les filles ! 677 00:42:17,827 --> 00:42:18,662 Tu es belle. 678 00:42:19,204 --> 00:42:21,414 Merci. 679 00:42:23,083 --> 00:42:25,252 Je peux les avoir le week-end prochain ? 680 00:42:25,919 --> 00:42:28,338 Tu les auras deux week-ends d'affilée. 681 00:42:28,421 --> 00:42:30,590 Peter veut voir les filles. 682 00:42:31,132 --> 00:42:34,010 OK. Je vérifierai, mais ça devrait le faire. 683 00:42:34,469 --> 00:42:35,762 - Cool. - Ce sera bon. 684 00:42:35,845 --> 00:42:36,680 Merci. 685 00:42:43,353 --> 00:42:44,187 Quoi ? 686 00:42:47,899 --> 00:42:49,192 Je sais pas. 687 00:42:50,819 --> 00:42:52,404 Tu me manques, je crois. 688 00:42:53,905 --> 00:42:54,823 Notre couple aussi. 689 00:43:08,336 --> 00:43:09,504 C'est mieux ? 690 00:43:14,175 --> 00:43:15,051 On y va ! 691 00:43:24,436 --> 00:43:27,564 Coucou ! Vous m'avez manqué ! 692 00:43:28,648 --> 00:43:30,400 On va au mariage ? Allez ! 693 00:43:30,817 --> 00:43:32,152 - Profitez. - Soyez sages. 694 00:43:32,235 --> 00:43:33,403 Bonne route ! 695 00:44:13,943 --> 00:44:16,946 Adaptation : Coralie Jourdan 696 00:44:17,030 --> 00:44:20,033 Sous-titrage : VSI - Paris