1
00:00:02,503 --> 00:00:04,213
C'è un "prima del test"...
2
00:00:06,757 --> 00:00:07,925
...e c'è un "dopo".
3
00:00:11,721 --> 00:00:13,639
Era arrivato il mio momento.
4
00:00:13,723 --> 00:00:17,268
Non credevo avrei trovato qualcuno,
sono un tipo strano!
5
00:00:17,727 --> 00:00:18,602
Ho fatto il test...
6
00:00:18,686 --> 00:00:19,562
E l'ho incontrata.
7
00:00:21,647 --> 00:00:22,898
La mia anima gemella.
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,111
Non so immaginare la vita
senza di lui.
9
00:00:29,155 --> 00:00:33,492
Lei mi ha fatto sentire di nuovo vivo
per la prima volta dopo tanti anni.
10
00:00:33,576 --> 00:00:37,496
Sin dalla scoperta
della particella dell'anima nel 2023,
11
00:00:37,580 --> 00:00:40,750
Soul Connex ha aiutato
oltre 15 milioni di persone
12
00:00:40,833 --> 00:00:42,418
a trovare il match perfetto.
13
00:00:42,501 --> 00:00:45,129
Con oltre 20.000 cliniche
in tutto il mondo,
14
00:00:45,212 --> 00:00:48,007
la vostra anima gemella
è ora a portata di test.
15
00:00:48,090 --> 00:00:50,176
Sinceramente,
è una sensazione magnifica.
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,720
È quello che desideravo
da tutta la vita.
17
00:00:52,803 --> 00:00:54,555
Mi sento come se potessi volare.
18
00:00:54,889 --> 00:00:56,390
Qui troverai la felicità.
19
00:00:58,225 --> 00:01:01,896
Soul Connex.
Il tuo futuro ti aspetta.
20
00:01:01,979 --> 00:01:05,566
CERCA LA TUA ANIMA GEMELLA
21
00:01:05,649 --> 00:01:08,027
SCIENTIFICAMENTE PROVATO
22
00:01:17,036 --> 00:01:18,746
Buonasera, Soul Connex.
23
00:01:21,040 --> 00:01:22,458
Ha un numero di codice?
24
00:01:24,376 --> 00:01:25,377
Sì.
25
00:01:28,172 --> 00:01:30,466
Nicola? Siamo pronti per lei.
26
00:01:37,681 --> 00:01:39,642
Salve, Soul Connex.
Come posso aiutarla?
27
00:01:42,144 --> 00:01:44,563
Ecco, ora accendiamo la macchina.
28
00:01:44,814 --> 00:01:46,357
È del tutto innocua.
29
00:01:46,440 --> 00:01:49,652
Quando vuole fermarla,
sollevi la mano destra.
30
00:02:01,372 --> 00:02:04,291
UN MESE PRIMA...
31
00:02:12,216 --> 00:02:13,425
A chi tocca?
32
00:02:15,094 --> 00:02:15,928
A te.
33
00:02:16,637 --> 00:02:17,471
Cosa?
34
00:02:19,682 --> 00:02:21,600
Perché ho bevuto tanto ieri sera?
35
00:02:24,311 --> 00:02:26,438
Perché ami il sapore del vino.
36
00:02:28,816 --> 00:02:30,442
È vero, adoro il vino.
37
00:02:38,409 --> 00:02:39,869
Va bene, vado io.
38
00:02:42,663 --> 00:02:43,914
No, aspetta.
39
00:02:47,668 --> 00:02:48,711
Fermo.
40
00:02:50,796 --> 00:02:51,714
Ti amo.
41
00:02:52,673 --> 00:02:53,883
Sammy, devi mangiare.
42
00:02:53,966 --> 00:02:54,842
Mangia tutto.
43
00:02:54,925 --> 00:02:56,510
- No!
- Allora prendi questo!
44
00:02:56,594 --> 00:02:58,012
E questo!
45
00:02:58,095 --> 00:02:58,929
Franklin!
46
00:02:59,013 --> 00:03:00,055
Andiamo, Sammy.
47
00:03:00,848 --> 00:03:02,266
La mamma è già nervosa oggi.
48
00:03:02,349 --> 00:03:04,101
- No!
- Franklin, così non mi aiuti.
49
00:03:05,352 --> 00:03:07,271
Mi dispiace. Forza, mangia, Sammy.
50
00:03:07,354 --> 00:03:09,273
Ella, mangia la banana, per favore.
51
00:03:09,356 --> 00:03:11,150
- Ciao!
- Apri la porta.
52
00:03:11,859 --> 00:03:12,985
Siamo in cucina!
53
00:03:15,487 --> 00:03:18,490
Ciao a tutti! Questa è per te,
hanno sbagliato ancora indirizzo.
54
00:03:18,574 --> 00:03:19,491
Ehi, grazie!
55
00:03:19,575 --> 00:03:20,409
Ciao, Frankie.
56
00:03:20,492 --> 00:03:23,454
- Non mi va che mi chiami così.
- Scusa, Franklin.
57
00:03:23,537 --> 00:03:24,455
Grazie, Jennifer.
58
00:03:26,081 --> 00:03:27,082
Nik, posso parlarti?
59
00:03:28,167 --> 00:03:29,043
Adesso?
60
00:03:29,126 --> 00:03:30,419
Mi bastano due minuti.
61
00:03:30,920 --> 00:03:31,921
È una cosa privata.
62
00:03:32,004 --> 00:03:32,922
Ok.
63
00:03:33,005 --> 00:03:34,006
Questioni di salute.
64
00:03:35,883 --> 00:03:37,176
- Bene.
- Io vado in ufficio.
65
00:03:37,259 --> 00:03:40,179
Cinque minuti, andiamo.
Guardi tu lei, per favore?
66
00:03:41,639 --> 00:03:42,473
Vieni.
67
00:03:43,641 --> 00:03:44,558
Ma devo uscire...
68
00:03:45,559 --> 00:03:46,518
Quindi,
69
00:03:46,602 --> 00:03:49,271
prima devo sterilizzare qualcosa,
non so...
70
00:03:57,863 --> 00:03:59,740
Oh, mio... Dio.
71
00:04:02,284 --> 00:04:03,327
Farai quel test?
72
00:04:03,744 --> 00:04:04,870
Prenotato e pagato.
73
00:04:05,913 --> 00:04:07,873
- Ma...
- Non dirmi che sono sposata.
74
00:04:07,957 --> 00:04:09,249
- Ma tu lo sei.
- Lo so.
75
00:04:09,333 --> 00:04:10,250
- Sei sposata.
- Sì.
76
00:04:10,334 --> 00:04:11,752
Con l'uomo sbagliato.
77
00:04:13,379 --> 00:04:14,296
E i tuoi bambini?
78
00:04:14,588 --> 00:04:16,131
Sapevo che mi avresti giudicata.
79
00:04:16,215 --> 00:04:18,092
Non ti sto giudicando, sono...
80
00:04:19,718 --> 00:04:22,262
Ok, sì, ti sto giudicando un pochino.
81
00:04:22,346 --> 00:04:24,056
Pensavo che mi avresti compresa.
82
00:04:24,473 --> 00:04:26,475
Noi due ci siamo sposate
troppo giovani.
83
00:04:26,558 --> 00:04:28,727
E adesso con il test è tutto diverso.
84
00:04:29,019 --> 00:04:30,229
Può darsi, ma non per me.
85
00:04:30,312 --> 00:04:32,481
Hai avuto fortuna.
Hai sposato quello giusto.
86
00:04:32,564 --> 00:04:34,775
Immaginati sposata
a uno come Steve...
87
00:04:35,985 --> 00:04:36,819
Jen.
88
00:04:36,902 --> 00:04:39,071
È solo un momento, lo sai?
89
00:04:39,446 --> 00:04:41,073
Va bene, succede.
90
00:04:41,156 --> 00:04:42,074
È il matrimonio.
91
00:04:42,157 --> 00:04:44,618
Non hai mai pensato
che forse stai attraversando...
92
00:04:45,661 --> 00:04:47,746
Stai attraversando
una crisi di mezza età.
93
00:04:48,872 --> 00:04:52,334
Mi guardo intorno e vedo le persone
vivere la propria vita al meglio.
94
00:04:52,418 --> 00:04:54,503
Come se avessero scoperto un segreto.
95
00:04:54,586 --> 00:04:55,462
E le odio.
96
00:04:55,546 --> 00:04:57,214
Le odio davvero.
97
00:04:58,132 --> 00:04:59,633
E voglio essere una di loro.
98
00:05:04,263 --> 00:05:06,140
Beh, spero tu sappia
a cosa vai incontro.
99
00:05:06,223 --> 00:05:07,224
L'avresti mai detto?
100
00:05:07,725 --> 00:05:08,851
Nemmeno per sogno.
101
00:05:11,353 --> 00:05:13,731
Verrai con me in clinica,
per sostenermi?
102
00:05:14,523 --> 00:05:15,399
No, davvero...
103
00:05:15,482 --> 00:05:16,608
- Dai, Nikki.
- Ti prego.
104
00:05:16,692 --> 00:05:18,110
Ho il terrore di non farcela.
105
00:05:18,193 --> 00:05:19,528
Può essere un bene.
106
00:05:20,195 --> 00:05:22,906
Nella mia mente è già successo,
non si può...
107
00:05:22,990 --> 00:05:24,283
rimandare l'inevitabile.
108
00:05:24,366 --> 00:05:25,659
Dov'è mamma? Andiamo.
109
00:05:25,743 --> 00:05:26,660
Eccola lì.
110
00:05:31,290 --> 00:05:32,124
Per favore.
111
00:05:37,087 --> 00:05:38,005
Ok.
112
00:05:38,839 --> 00:05:39,673
Ok.
113
00:05:41,091 --> 00:05:43,093
Sei sempre
la mia baby-sitter preferita.
114
00:05:43,177 --> 00:05:44,970
- Volevo dire "la mia vicina".
- Dai!
115
00:05:45,345 --> 00:05:46,180
Ciao.
116
00:05:53,979 --> 00:05:55,939
Nikki! Devo andare al lavoro!
117
00:05:56,023 --> 00:05:56,857
Arrivo.
118
00:05:59,860 --> 00:06:01,779
Mi abbottoni la camicia al colletto?
119
00:06:01,862 --> 00:06:03,363
- Perché?
- Per educazione.
120
00:06:03,447 --> 00:06:04,698
Andiamo a un matrimonio.
121
00:06:04,782 --> 00:06:05,741
Faremo tardi.
122
00:06:05,824 --> 00:06:06,700
Andrà bene.
123
00:06:06,784 --> 00:06:09,078
Non posso tardare
al matrimonio di mio fratello.
124
00:06:09,161 --> 00:06:10,412
Andrà bene!
125
00:06:10,496 --> 00:06:13,332
Siamo sempre in ritardo.
Ci rende affascinanti.
126
00:06:13,415 --> 00:06:15,250
Beh, stavolta è meglio evitare.
127
00:06:15,709 --> 00:06:17,795
È come avere
un matrimonio a settimana...
128
00:06:18,295 --> 00:06:19,463
Siamo costretti a farlo.
129
00:06:21,632 --> 00:06:22,549
Sammy, smettila.
130
00:06:22,633 --> 00:06:24,176
- Sammy.
- Non posso restituirlo.
131
00:06:24,259 --> 00:06:26,553
Ma dovrai farlo
perché sei antipatica.
132
00:06:26,637 --> 00:06:29,264
- Non è carino dire così a mamma.
- Non è carino affatto.
133
00:06:29,348 --> 00:06:30,849
Allora niente giocattoli.
134
00:06:30,933 --> 00:06:33,977
Comportati bene perché se non lo fai,
ti prendo il piede
135
00:06:34,061 --> 00:06:35,604
e poi ti prenderò la scarpa
136
00:06:35,687 --> 00:06:37,773
e la tua scarpa sarà mia!
137
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
- Franklin! Smettila.
- D'accordo.
138
00:06:39,983 --> 00:06:40,943
Faremo tardi.
139
00:06:41,026 --> 00:06:42,402
Ce la caveremo.
140
00:06:47,199 --> 00:06:48,867
Su, andiamo, tesoro.
141
00:06:50,160 --> 00:06:51,078
Ok.
142
00:06:52,496 --> 00:06:54,123
Oggi c'è il test e...
143
00:06:54,206 --> 00:06:55,666
Oh, eccoli! Ciao, ragazzi!
144
00:06:55,749 --> 00:06:57,918
- Peter, scusa per il ritardo
- Ciao.
145
00:06:58,001 --> 00:06:59,962
Lei è mia sorella, ragazzi.
146
00:07:00,045 --> 00:07:02,589
- Benvenuta!
- Ciao a tutti, grazie.
147
00:07:04,424 --> 00:07:05,843
Ehi, senti, Nik.
148
00:07:06,343 --> 00:07:07,427
La tua nuova cognata.
149
00:07:07,678 --> 00:07:08,846
Ciao, wow!
150
00:07:08,929 --> 00:07:10,681
- Sei bellissima.
- Grazie.
151
00:07:10,764 --> 00:07:13,058
- Ciao.
- Sì che lo è, te l'avevo detto, no?
152
00:07:13,142 --> 00:07:14,393
Sì, l'hai fatto.
153
00:07:14,476 --> 00:07:16,812
Torniamo al mio matrimonio,
se non vi dispiace.
154
00:07:16,895 --> 00:07:17,771
Ok?
155
00:07:17,855 --> 00:07:20,691
- Fai pure.
- Va bene, allora, dov'ero?
156
00:07:21,108 --> 00:07:23,068
Sei settimane fa, ero...
157
00:07:23,152 --> 00:07:27,406
Stavo per compiere 50 anni,
ero single e molto depresso.
158
00:07:28,073 --> 00:07:30,492
Mangiavo solo panini imbottiti,
ogni sera.
159
00:07:30,576 --> 00:07:33,954
Ero senza dubbio il classico tipo
che definirebbero "un buon partito".
160
00:07:35,539 --> 00:07:37,624
Quindi, ho pensato: "Perché no?"
161
00:07:38,167 --> 00:07:39,918
Voglio dire, è scientifico, giusto?
162
00:07:40,460 --> 00:07:42,504
E così ho fatto il test.
163
00:07:43,088 --> 00:07:44,256
E...
164
00:07:45,007 --> 00:07:46,466
...ho conosciuto lei,
165
00:07:46,550 --> 00:07:47,968
questa donna incredibile.
166
00:07:49,344 --> 00:07:50,387
E dopo due settimane,
167
00:07:50,470 --> 00:07:51,847
la mia anima gemella...
168
00:07:52,764 --> 00:07:53,974
...ora è mia moglie.
169
00:07:54,766 --> 00:07:58,478
Sì, lo so, sì, sì. Grazie, bene.
170
00:07:58,562 --> 00:08:03,192
Quindi, un brindisi
alla mia splendida moglie.
171
00:08:04,109 --> 00:08:06,195
Rose, sono felice
che tu mi abbia detto di sì.
172
00:08:07,487 --> 00:08:08,405
Ora sbronziamoci.
173
00:08:12,075 --> 00:08:12,910
No, tu no.
174
00:08:14,036 --> 00:08:15,120
Lui è tuo zio Peter.
175
00:08:18,999 --> 00:08:21,627
Due persone cresciute
nella stessa strada
176
00:08:21,710 --> 00:08:24,546
hanno fatto il test e hanno scoperto
di essere anime gemelle.
177
00:08:24,630 --> 00:08:27,549
Siamo cresciuti insieme
ed eravamo anche fidanzati al liceo.
178
00:08:27,633 --> 00:08:28,634
- Sapete...
- Tesoro.
179
00:08:28,717 --> 00:08:30,886
...la probabilità
che siate anime gemelle...
180
00:08:30,969 --> 00:08:33,055
- Ciao..
- ...è solo una su dieci milioni.
181
00:08:35,182 --> 00:08:37,935
Allora, come vi siete sentiti
dopo aver avuto i risultati?
182
00:08:38,018 --> 00:08:38,852
Beh...
183
00:08:38,936 --> 00:08:39,853
No, prima tu.
184
00:08:40,562 --> 00:08:43,440
Non potevo crederci.
Come se si fosse avverato un sogno.
185
00:08:43,523 --> 00:08:44,358
Come in un sogno.
186
00:08:44,441 --> 00:08:45,817
Com'è andato il mio lavoro?
187
00:08:45,901 --> 00:08:47,903
Parlatemi del vostro primo incontro.
188
00:08:47,986 --> 00:08:50,113
Beh, strano che tu me lo chieda.
189
00:08:50,906 --> 00:08:54,201
È stato faticoso,
ma direi tranquillo.
190
00:08:55,118 --> 00:08:57,037
Danny finge di non saper fare i conti
191
00:08:57,120 --> 00:08:58,997
e devo correggere io gli account
192
00:08:59,081 --> 00:09:00,874
in base ai nuovi codici tributari.
193
00:09:01,416 --> 00:09:03,001
È stato estenuante. Già.
194
00:09:03,752 --> 00:09:06,255
L'addetto alle pulizie ha applaudito
mentre uscivo.
195
00:09:07,214 --> 00:09:08,632
Non l'ho mai più vista...
196
00:09:10,425 --> 00:09:11,260
Non importa.
197
00:09:12,636 --> 00:09:14,179
Perché guardi questa porcheria?
198
00:09:15,847 --> 00:09:18,016
Quando abbiamo smesso
di essere normali?
199
00:09:20,477 --> 00:09:21,311
Che intendi?
200
00:09:21,687 --> 00:09:22,729
Come loro.
201
00:09:23,313 --> 00:09:24,189
Noi.
202
00:09:26,066 --> 00:09:27,276
Tu li stai a sentire.
203
00:09:28,568 --> 00:09:29,778
Io faccio una doccia.
204
00:09:30,320 --> 00:09:32,406
So che si dice:
"Quando lo capisci, lo sai",
205
00:09:32,489 --> 00:09:33,699
ma io lo sapevo davvero.
206
00:09:33,782 --> 00:09:35,325
Lo sapevo, l'ho sempre saputo.
207
00:09:35,409 --> 00:09:36,952
Quindi siete proprio fortunati.
208
00:09:37,035 --> 00:09:38,120
- Già.
- Sì.
209
00:09:38,203 --> 00:09:40,247
Voglio dire,
ne siamo la prova vivente, no?
210
00:09:40,330 --> 00:09:41,873
Siete davvero adorabili.
211
00:09:44,751 --> 00:09:47,504
Quindi mi sono tirato su i pantaloni
e sono filato via.
212
00:09:47,587 --> 00:09:48,880
- Cosa?
- Sì.
213
00:09:48,964 --> 00:09:50,924
Ma avrei rinunciato a tutto...
214
00:09:51,008 --> 00:09:52,175
per mia moglie.
215
00:09:52,259 --> 00:09:53,260
Che cavolo.
216
00:09:54,094 --> 00:09:55,304
Strano sentirtelo dire.
217
00:09:55,387 --> 00:09:56,680
Intendo...
218
00:09:56,763 --> 00:09:59,224
cucinare per voi e cenare insieme.
219
00:09:59,308 --> 00:10:01,435
Infatti è accaduto
tutto al contrario, no?
220
00:10:01,518 --> 00:10:04,229
Prima il matrimonio
e poi a cena con gli amici.
221
00:10:05,188 --> 00:10:07,232
Quindi, Peter,
hai fatto il test per primo?
222
00:10:07,316 --> 00:10:08,150
Sì.
223
00:10:09,192 --> 00:10:12,070
E io quasi un mese dopo.
224
00:10:12,154 --> 00:10:13,363
Sì, un mese molto lungo.
225
00:10:14,406 --> 00:10:16,908
E l'avete provata... l'attrazione?
226
00:10:17,367 --> 00:10:18,535
In che senso attrazione?
227
00:10:18,618 --> 00:10:22,372
La sensazione che dicono si provi
quando si trova un match dopo il test
228
00:10:22,456 --> 00:10:25,917
cioè l'impressione che qualcuno
vi stesse cercando, là fuori.
229
00:10:26,376 --> 00:10:28,462
È così? È vero o sono cazzate?
230
00:10:29,254 --> 00:10:31,006
Quindi è vero?
231
00:10:31,089 --> 00:10:34,885
Io stavo con qualcun altro.
Insomma, era... piuttosto complicato.
232
00:10:34,968 --> 00:10:35,802
Scusami.
233
00:10:36,303 --> 00:10:38,347
No, va bene, va bene.
234
00:10:39,681 --> 00:10:42,476
Vai avanti,
racconta a tutti di Russell.
235
00:10:42,976 --> 00:10:47,439
D'accordo, stavo con un tizio,
di nome... Russell.
236
00:10:47,898 --> 00:10:49,775
Che nome idiota, vero?
237
00:10:50,192 --> 00:10:51,610
- Smettila!
- Russell!
238
00:10:52,069 --> 00:10:52,903
A ogni modo...
239
00:10:52,986 --> 00:10:56,323
c'erano tante piccole cose di lui
che prima non mi avevano urtata
240
00:10:56,406 --> 00:11:00,869
e che di colpo hanno iniziato
a darmi sui nervi, davvero.
241
00:11:01,203 --> 00:11:02,871
Mi sono entrate nella testa
242
00:11:02,954 --> 00:11:06,375
e hanno continuato a tormentarmi,
come un'ossessione.
243
00:11:07,125 --> 00:11:09,586
Quindi ho fatto il test, e diciamo...
244
00:11:09,961 --> 00:11:13,298
che in un certo senso speravo
venisse fuori Russell, perché...
245
00:11:14,674 --> 00:11:16,968
E invece no. È uscito Peter.
246
00:11:17,052 --> 00:11:18,095
Sì.
247
00:11:19,971 --> 00:11:20,889
È tutto qui.
248
00:11:20,972 --> 00:11:25,310
Ho lasciato Russell il giorno dopo,
ho conosciuto Peter e poi...
249
00:11:26,353 --> 00:11:27,229
Continua tu.
250
00:11:28,522 --> 00:11:29,898
Era indiscutibile.
251
00:11:30,190 --> 00:11:31,024
Sì.
252
00:11:31,733 --> 00:11:32,901
Mai stata più felice.
253
00:11:35,404 --> 00:11:36,238
Che schifo!
254
00:11:36,947 --> 00:11:38,740
Sì, lo so, facciamo schifo.
255
00:11:39,241 --> 00:11:42,911
Sì, a questo punto
abbiamo la morte, le tasse e l'amore.
256
00:11:43,745 --> 00:11:44,955
La certezza fa schifo.
257
00:11:47,958 --> 00:11:48,959
E voi due?
258
00:11:49,459 --> 00:11:50,419
Siete sposati, no?
259
00:11:50,794 --> 00:11:52,129
Ne avete mai parlato?
260
00:11:52,212 --> 00:11:53,839
Adele, lascia che...
261
00:11:53,922 --> 00:11:56,925
Tutti quelli sposati devono parlarne.
Non ne avete mai parlato?
262
00:11:57,217 --> 00:11:58,051
No.
263
00:11:59,761 --> 00:12:03,306
No, non ne abbiamo mai parlato,
ma non importa, è che...
264
00:12:03,390 --> 00:12:05,183
Diciamo che questo non ci riguarda.
265
00:12:05,267 --> 00:12:08,019
È iniziata al college,
siamo sposati da 15 anni.
266
00:12:08,103 --> 00:12:09,938
- Sì.
- Abbiamo due figli splendidi.
267
00:12:10,021 --> 00:12:11,773
- Già, vero.
- Sì.
268
00:12:14,151 --> 00:12:17,529
Beh... forse siete comunque
anime gemelle.
269
00:12:19,739 --> 00:12:20,574
Forse.
270
00:12:21,950 --> 00:12:23,869
- Noi ne abbiamo parlato.
- Ci risiamo.
271
00:12:23,952 --> 00:12:26,538
Dovevamo! È una cosa pratica.
272
00:12:37,007 --> 00:12:38,633
Hai visto che facce soddisfatte?
273
00:12:39,176 --> 00:12:40,093
Di chi?
274
00:12:40,177 --> 00:12:42,721
Di mio fratello
e della sua nuova persona perfetta.
275
00:12:42,804 --> 00:12:44,139
Di che stai parlando?
276
00:12:45,724 --> 00:12:46,641
Andiamo!
277
00:12:46,725 --> 00:12:48,185
"Era indiscutibile!"
278
00:12:48,852 --> 00:12:49,978
Forse è solo un ripiego.
279
00:12:50,479 --> 00:12:51,313
Già.
280
00:12:51,897 --> 00:12:52,731
Voglio dire...
281
00:12:53,940 --> 00:12:57,194
...ha omesso il fatto di essere stato
scaricato malamente da Laney.
282
00:12:57,277 --> 00:12:59,529
Sì! E mi piaceva Laney!
283
00:13:00,071 --> 00:13:01,656
E che mi dici dell'ex di Rose?
284
00:13:02,199 --> 00:13:04,951
Russell? Poverino.
Che avrà fatto di male?
285
00:13:05,368 --> 00:13:06,203
Già.
286
00:13:06,411 --> 00:13:07,412
Povero Russell.
287
00:13:08,163 --> 00:13:08,997
Mai visto prima.
288
00:13:10,499 --> 00:13:11,666
Povero Russ.
289
00:13:11,750 --> 00:13:12,834
Russy.
290
00:13:13,418 --> 00:13:16,087
Sì, magari lo chiamo
e ci andiamo a prendere una birra.
291
00:13:16,588 --> 00:13:17,714
Per vedere se sta bene.
292
00:13:17,797 --> 00:13:19,716
Beh, forse so come se la passa Russ.
293
00:13:20,300 --> 00:13:22,844
L'avrà già dimenticata
perché lui è uno sexy.
294
00:13:23,762 --> 00:13:25,222
Un vero stallone.
295
00:13:25,305 --> 00:13:27,307
E Rose l'ha mollato per Pete.
296
00:13:27,849 --> 00:13:28,808
Che razza di idiota.
297
00:13:50,330 --> 00:13:52,832
Quel convegno su salute e sicurezza
298
00:13:52,916 --> 00:13:54,668
è stato quasi ridicolo.
299
00:13:55,669 --> 00:13:57,337
Una storia di salute e sicurezza?
300
00:13:58,421 --> 00:14:00,507
È il momento giusto per suicidarmi.
301
00:14:01,883 --> 00:14:03,051
Che sgarbata...
302
00:14:48,471 --> 00:14:50,056
Salve, Soul Connex.
303
00:14:52,642 --> 00:14:53,893
Certo, un momento, prego.
304
00:14:53,977 --> 00:14:56,021
Jennifer? Siamo pronti per lei.
305
00:14:56,521 --> 00:14:57,439
Farà male?
306
00:14:57,522 --> 00:14:58,565
Niente affatto.
307
00:14:59,357 --> 00:15:00,984
Oddio, augurami buona fortuna.
308
00:15:01,568 --> 00:15:03,361
Buona fortuna, pazza!
309
00:15:04,029 --> 00:15:05,864
- Tu mi aspetti qui, vero?
- Sì.
310
00:15:07,532 --> 00:15:09,492
Quanto ci vuole
per avere i risultati?
311
00:15:09,576 --> 00:15:12,454
Beh, dipende se il suo match
è già nel sistema.
312
00:15:12,537 --> 00:15:14,664
Se c'è, lo scopriamo subito...
313
00:15:18,001 --> 00:15:18,835
Salve.
314
00:15:20,045 --> 00:15:22,922
IL TEST
COME SI SVOLGE
315
00:15:57,999 --> 00:16:00,752
CERCA LA TUA ANIMA GEMELLA
SCIENTIFICAMENTE PROVATO
316
00:16:34,577 --> 00:16:35,787
È un argentino!
317
00:16:35,870 --> 00:16:37,122
Vive in Argentina!
318
00:16:37,205 --> 00:16:38,039
Cavolo!
319
00:16:38,832 --> 00:16:39,916
Sebastian.
320
00:16:40,208 --> 00:16:41,543
Ha dei begli occhi, no?
321
00:16:41,876 --> 00:16:43,128
Sì, sì.
322
00:16:44,337 --> 00:16:46,965
Quindi, ok, va bene,
e adesso che succede?
323
00:16:47,257 --> 00:16:50,135
Gli mandano i miei dettagli,
ci contattiamo e poi...
324
00:16:50,218 --> 00:16:52,554
Non lo so, ma ho sempre voluto
andare in Argentina.
325
00:16:52,637 --> 00:16:54,305
- Davvero?
- Non lo so.
326
00:16:56,224 --> 00:16:57,517
E che ne sarà di Steve?
327
00:16:58,768 --> 00:16:59,602
Ne parleremo.
328
00:17:00,729 --> 00:17:01,563
Ok.
329
00:17:04,816 --> 00:17:05,650
Grazie.
330
00:17:07,193 --> 00:17:08,194
Mostrami come fai.
331
00:17:09,946 --> 00:17:11,448
Vacci piano, oddio.
332
00:17:11,948 --> 00:17:13,158
Ok, aspetta!
333
00:17:15,702 --> 00:17:16,578
Ehi, cavolo!
334
00:17:17,162 --> 00:17:18,037
Ciao, Nikki.
335
00:17:18,121 --> 00:17:18,955
Ciao, tesoro.
336
00:17:21,374 --> 00:17:22,208
E ne ho una sola...
337
00:17:25,378 --> 00:17:26,713
Credevo ci fosse anche Rose.
338
00:17:26,796 --> 00:17:28,506
- Sì, beh, non c'è.
- Come mai?
339
00:17:28,590 --> 00:17:30,008
- Perché non c'è, ok?
- Peter!
340
00:17:30,091 --> 00:17:31,676
Calmati, siamo in un gonfiabile.
341
00:17:31,760 --> 00:17:32,677
Scusami.
342
00:17:33,386 --> 00:17:35,472
- Che è successo?
- Abbiamo appena litigato.
343
00:17:36,765 --> 00:17:38,391
Una brutta stupida e inutile lite.
344
00:17:39,392 --> 00:17:40,560
Cos'hai fatto?
345
00:17:42,187 --> 00:17:43,813
Perché prendi già le sue parti?
346
00:17:44,397 --> 00:17:45,315
Perché ti conosco.
347
00:17:46,649 --> 00:17:48,026
Ehi, scusami.
348
00:17:48,109 --> 00:17:49,194
Cos'è successo?
349
00:17:49,736 --> 00:17:51,529
Stavamo scherzando e...
350
00:17:51,946 --> 00:17:54,824
mi ha chiesto
con quante donne ho fatto sesso.
351
00:17:58,077 --> 00:18:00,079
La sua cifra era...
352
00:18:01,456 --> 00:18:02,373
Ciao, ragazzi.
353
00:18:03,249 --> 00:18:06,044
La sua cifra era cinque volte la mia.
354
00:18:06,836 --> 00:18:07,796
Cinque.
355
00:18:08,296 --> 00:18:10,507
- Cinque, capisci?
- E allora?
356
00:18:14,844 --> 00:18:16,554
Lo sapevo!
357
00:18:16,638 --> 00:18:19,098
- Cosa?
- Eri troppo compiaciuto di te.
358
00:18:19,182 --> 00:18:22,393
Al matrimonio, a cena con gli amici,
ti metti sempre in mostra
359
00:18:22,811 --> 00:18:25,355
e poi litighi
proprio come le persone normali.
360
00:18:25,438 --> 00:18:28,066
Hai quasi 50 anni,
è imbarazzante che tu sia così.
361
00:18:28,149 --> 00:18:29,776
Grazie del tuo continuo sostegno.
362
00:18:29,859 --> 00:18:31,027
Oh, nell'occhio!
363
00:18:32,654 --> 00:18:34,072
Vedi, sei infantile.
364
00:18:34,948 --> 00:18:37,200
Da quant'è che state insieme?
Da sei settimane?
365
00:18:37,784 --> 00:18:38,618
Sì.
366
00:18:39,118 --> 00:18:41,788
E con quanti è andata a letto
in questo periodo?
367
00:18:42,997 --> 00:18:43,998
- Nessuno.
- Nessuno?
368
00:18:44,082 --> 00:18:45,959
- Nessuno.
- Scusami, come hai detto?
369
00:18:46,042 --> 00:18:47,043
- Nessuno!
- Nessuno?
370
00:18:47,126 --> 00:18:48,670
Forse uno. No, nessuno.
371
00:18:49,921 --> 00:18:52,131
Vedi, non c'è un problema.
Tu sei il problema.
372
00:18:52,215 --> 00:18:53,633
Tu e la tua insicurezza.
373
00:18:56,719 --> 00:18:58,054
Tu e Franklin come fate?
374
00:19:02,100 --> 00:19:03,309
Siamo molto rodati.
375
00:19:03,810 --> 00:19:04,894
È così semplice?
376
00:19:06,187 --> 00:19:07,146
Sì, noi troviamo...
377
00:19:08,231 --> 00:19:09,232
...una soluzione.
378
00:19:09,983 --> 00:19:11,401
Ah! Trovate una soluzione!
379
00:19:11,484 --> 00:19:12,610
- Già.
- Una soluzione.
380
00:19:12,694 --> 00:19:13,528
Ciao, tesoro.
381
00:19:13,611 --> 00:19:14,821
- È il mio segnale.
- Sì.
382
00:19:15,405 --> 00:19:16,573
Muoviti, vecchio!
383
00:19:16,656 --> 00:19:18,658
- Esci da qui.
- D'accordo, andiamo.
384
00:19:19,033 --> 00:19:19,951
Oh, mio Dio!
385
00:19:24,330 --> 00:19:25,498
- Sono finito.
- Ho vinto!
386
00:19:25,582 --> 00:19:26,499
Ecco fatto.
387
00:19:28,585 --> 00:19:29,961
Vuoi fare qualcos'altro?
388
00:19:48,229 --> 00:19:49,772
- Per te.
- Grazie.
389
00:19:50,356 --> 00:19:53,443
Dale ha fatto il pieno di alcolici,
dovremo sacrificarci.
390
00:19:54,277 --> 00:19:55,778
Di' a Dale che non lo deluderemo.
391
00:20:01,367 --> 00:20:03,036
Si conoscono da tre settimane.
392
00:20:04,287 --> 00:20:05,121
Certo.
393
00:20:08,541 --> 00:20:09,834
Con chi siamo a tavola?
394
00:20:12,045 --> 00:20:14,339
- Non ti piacerà.
- Ti prego, no...
395
00:20:15,298 --> 00:20:17,050
Non dirmi con Amelia?
396
00:20:17,133 --> 00:20:21,763
E quindi vanno tutti approvati
e firmati separatamente.
397
00:20:21,846 --> 00:20:22,931
Riesci a immaginare?
398
00:20:23,473 --> 00:20:25,475
No, proprio no, Amelia.
399
00:20:25,558 --> 00:20:28,269
Niente a che vedere
con il caso Friedrichsson, ovvio.
400
00:20:28,353 --> 00:20:33,274
Ci sono voluti mesi per catalogare
e registrare tutti i moduli.
401
00:20:33,358 --> 00:20:36,194
Me li sognavo, una volta finito.
402
00:20:38,947 --> 00:20:41,282
Ora si fa il back-up automatico
dei file.
403
00:20:41,366 --> 00:20:42,200
Esatto.
404
00:20:42,283 --> 00:20:44,327
Ma ai tempi della carta,
era terribile.
405
00:20:44,410 --> 00:20:46,162
- Già.
- Avrei dovuto licenziarmi.
406
00:20:46,245 --> 00:20:47,705
Ti capisco. Beh, anch'io.
407
00:20:47,789 --> 00:20:49,207
- La pensi così?
- Credo di sì.
408
00:20:49,290 --> 00:20:50,416
Sei pieno di lavoro?
409
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
Ne ho un sacco, ci vorrà...
410
00:20:52,835 --> 00:20:53,753
Beh, potresti...
411
00:20:53,836 --> 00:20:54,879
Vuoi venire a ballare?
412
00:20:56,714 --> 00:20:58,257
- Oh, sì.
- Sì?
413
00:20:58,883 --> 00:21:00,176
- Sì, ok.
- Sì!
414
00:21:00,259 --> 00:21:01,094
Volentieri.
415
00:21:01,928 --> 00:21:03,554
Scusa, spero non ti dispiaccia.
416
00:21:04,305 --> 00:21:07,475
Scusami, Amelia,
devo ballare con mia moglie.
417
00:21:13,106 --> 00:21:13,940
Grazie.
418
00:21:14,524 --> 00:21:15,775
Beh, di niente.
419
00:21:16,985 --> 00:21:17,819
Fammi vedere...
420
00:21:20,488 --> 00:21:21,948
- Così va meglio.
- Grazie.
421
00:21:25,326 --> 00:21:26,202
Allora?
422
00:21:27,453 --> 00:21:28,287
Che hai?
423
00:21:40,717 --> 00:21:42,010
Che ho fatto per meritarlo?
424
00:21:47,765 --> 00:21:48,641
Vieni.
425
00:21:54,981 --> 00:21:57,066
Su, andiamo.
426
00:21:58,609 --> 00:21:59,652
Di qua, su.
427
00:22:01,696 --> 00:22:03,364
- Ti prego, la gente ci vede.
- Ti amo.
428
00:22:03,448 --> 00:22:05,074
- No. Ti amo.
- Ci vedranno.
429
00:22:06,909 --> 00:22:08,619
Ci lavoro con quelle persone, Nikki.
430
00:22:08,703 --> 00:22:09,829
Sono troppo vicini.
431
00:22:09,912 --> 00:22:10,997
- No.
- Sono lì fuori!
432
00:22:11,080 --> 00:22:12,874
- Basta.
- Che importa, andiamo...
433
00:22:12,957 --> 00:22:14,292
Ho detto basta!
434
00:22:15,043 --> 00:22:15,960
Ma che ti prende?
435
00:22:17,170 --> 00:22:18,713
Cerco solo di essere spontanea.
436
00:22:18,796 --> 00:22:20,548
Beh, è il matrimonio di un cliente.
437
00:22:20,631 --> 00:22:21,966
Ci sono i familiari...
438
00:22:22,800 --> 00:22:24,927
...i miei colleghi, Nikki, sul serio!
439
00:22:26,596 --> 00:22:27,972
Che ti è successo?
440
00:22:28,389 --> 00:22:29,223
Io...
441
00:22:30,433 --> 00:22:31,267
Niente.
442
00:22:33,311 --> 00:22:34,145
Niente.
443
00:22:58,961 --> 00:23:00,254
È questo che vuoi?
444
00:23:06,511 --> 00:23:09,305
Stavolta non resto in silenzio
per 24 ore.
445
00:23:09,680 --> 00:23:10,723
Non è opportuno.
446
00:23:11,516 --> 00:23:13,142
D'accordo, adesso parliamone.
447
00:23:15,394 --> 00:23:16,229
Non c'è...
448
00:23:17,021 --> 00:23:18,397
...nulla di cui parlare.
449
00:23:18,815 --> 00:23:19,649
Sto bene.
450
00:23:20,441 --> 00:23:22,276
No, tu non stai bene.
451
00:23:22,693 --> 00:23:23,569
Invece sì.
452
00:23:23,653 --> 00:23:25,113
- No, non stai bene.
- Sto bene!
453
00:23:27,031 --> 00:23:29,117
Sto bene. Stiamo bene.
454
00:23:29,784 --> 00:23:31,077
Va tutto alla grande.
455
00:23:31,661 --> 00:23:34,872
Il nostro matrimonio
va a gonfie vele, giusto?
456
00:23:34,956 --> 00:23:38,042
Non guardo più a fondo,
non mi pongo altre domande,
457
00:23:38,126 --> 00:23:39,127
né sollevo dubbi.
458
00:23:40,044 --> 00:23:42,421
Continuiamo a far andare tutto bene.
459
00:23:44,340 --> 00:23:46,843
Beh, è sempre stato
più di questo per me.
460
00:23:47,760 --> 00:23:49,345
Se non fosse sufficiente?
461
00:23:51,681 --> 00:23:52,598
Oh, mio Dio!
462
00:23:54,142 --> 00:23:55,810
È per quel maledetto test?
463
00:23:57,145 --> 00:23:57,979
Vero?
464
00:24:00,398 --> 00:24:01,232
È così.
465
00:24:02,024 --> 00:24:03,943
Hai deciso di fare il test, vero?
466
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
- Vuoi farlo?
- No.
467
00:24:26,966 --> 00:24:28,467
Ehi, Franklin.
468
00:24:28,551 --> 00:24:29,594
Mi dispiace.
469
00:24:35,141 --> 00:24:35,975
Scusa.
470
00:24:38,811 --> 00:24:39,812
Mi dispiace.
471
00:24:46,485 --> 00:24:48,321
Andiamo a dormire, sono stanco.
472
00:25:01,709 --> 00:25:03,836
PORTO LE BAMBINE AL PARCO
473
00:25:07,506 --> 00:25:11,219
Fermati! No, basta!
Fermati! Lasciami!
474
00:25:11,969 --> 00:25:14,513
Fermati! Parlami...
475
00:25:15,556 --> 00:25:17,308
Steve! Ehi!
476
00:25:17,767 --> 00:25:19,894
- Basta, smettila!
- Ehi, Steve!
477
00:25:19,977 --> 00:25:20,895
Fermo.
478
00:25:21,896 --> 00:25:23,898
Steve! Calmati, Steve!
479
00:25:24,732 --> 00:25:26,943
Ehi, sta' indietro, amico!
480
00:25:27,026 --> 00:25:27,944
Datti una calmata!
481
00:25:33,532 --> 00:25:35,660
Ehi, va tutto bene.
482
00:25:35,743 --> 00:25:39,205
Non piangere, dai, no, tranquilla.
483
00:25:46,629 --> 00:25:47,755
Te la sei cavata.
484
00:25:54,345 --> 00:25:56,597
Ha detto
che mi porterà via i bambini.
485
00:25:56,681 --> 00:25:59,141
Oh, tesoro, no, andiamo.
Non ne sarebbe capace.
486
00:26:00,017 --> 00:26:01,936
E non vuole nemmeno che torni a casa.
487
00:26:02,520 --> 00:26:05,022
Beh, puoi stare qui quanto vuoi.
488
00:26:05,106 --> 00:26:08,609
No, ho un posto qui vicino
per quando arriverà Seb.
489
00:26:08,693 --> 00:26:10,820
Seb? Il tuo match? Viene qui?
490
00:26:10,903 --> 00:26:13,864
Sì, lascia il lavoro
e si trasferisce da me.
491
00:26:15,074 --> 00:26:16,617
Jen, tu non lo conosci affatto!
492
00:26:16,701 --> 00:26:19,328
Non occorre conoscerlo
per sapere cosa provo per lui.
493
00:26:19,412 --> 00:26:20,329
Sei impazzita?
494
00:26:20,413 --> 00:26:21,247
Non sono pazza!
495
00:26:21,330 --> 00:26:24,458
Sì, invece! Credi a una favola
che è solo una farsa!
496
00:26:24,542 --> 00:26:26,085
Che pensavi sarebbe accaduto?
497
00:26:26,168 --> 00:26:28,129
Che Steve avrebbe capito tutto
498
00:26:28,212 --> 00:26:31,048
e avrebbe salutato con un abbraccio
18 anni di matrimonio?
499
00:26:32,341 --> 00:26:34,051
Non mi va più di mentire, Nik.
500
00:26:34,135 --> 00:26:37,388
Perché? Perché vuoi essere felice
a costo di fare del male a tutti?
501
00:26:38,681 --> 00:26:40,224
Non è amore, Nik.
502
00:26:40,308 --> 00:26:42,059
- Non ha importanza.
- Ne ha per me.
503
00:26:42,143 --> 00:26:44,020
Allora forse sei egoista.
504
00:26:47,982 --> 00:26:49,150
Jen, io...
505
00:26:49,525 --> 00:26:50,735
Non volevo.
506
00:27:02,913 --> 00:27:05,708
Fondamentalmente,
dovrò ricominciare da solo...
507
00:27:05,791 --> 00:27:07,293
Mi passeresti l'insalata?
508
00:27:12,048 --> 00:27:14,675
Quindi tu e Rose
siete di nuovo in pista?
509
00:27:14,759 --> 00:27:16,886
Sì, perché non dovremmo?
510
00:27:17,928 --> 00:27:20,765
Perché in ogni relazione
che hai avuto finora
511
00:27:20,848 --> 00:27:24,143
sei... sempre fuggito
di fronte al primo ostacolo, no?
512
00:27:24,560 --> 00:27:26,270
Beh, sì, ma ora è diverso.
513
00:27:26,354 --> 00:27:27,563
- Ah, sì?
- Oh, sì.
514
00:27:28,439 --> 00:27:30,608
- Avete litigato ancora?
- Sì!
515
00:27:31,192 --> 00:27:34,862
Sì, ma so che ce la caveremo.
Ce la caveremo sempre.
516
00:27:35,946 --> 00:27:37,031
Il dubbio è superato.
517
00:27:42,036 --> 00:27:44,747
Bene, alleluia!
Il paziente è guarito!
518
00:27:49,210 --> 00:27:50,836
Mi porti i piatti fuori?
519
00:27:57,051 --> 00:27:57,885
È così, sai?
520
00:27:57,968 --> 00:28:01,055
Penso che sia proprio
quello che stiamo affrontando noi.
521
00:28:01,138 --> 00:28:03,641
È cambiato, ma...
522
00:28:03,724 --> 00:28:05,309
È cambiato in meglio.
523
00:28:05,393 --> 00:28:06,894
Serviva un aggiornamento.
524
00:28:07,144 --> 00:28:09,105
Grazie alla nuova formattazione
525
00:28:09,188 --> 00:28:11,357
il sistema è completamente nuovo e...
526
00:28:12,066 --> 00:28:14,527
C'è un codice unico
per il nostro gruppo e...
527
00:28:15,069 --> 00:28:17,571
Alla fine cambierà
la formattazione binaria
528
00:28:17,655 --> 00:28:19,365
in qualcosa che aiuterà i clienti...
529
00:28:19,990 --> 00:28:22,076
Vuoi far addormentare la povera Rose?
530
00:28:22,159 --> 00:28:24,787
- Cosa?
- Oh, no, gliel'ho chiesto io.
531
00:28:24,870 --> 00:28:27,248
Stiamo affrontando qualcosa di simile
al lavoro.
532
00:28:27,832 --> 00:28:28,999
- Oh, sul serio?
- Sì.
533
00:28:29,083 --> 00:28:30,251
Ok, scusate.
534
00:28:30,334 --> 00:28:32,336
Sì, ma grazie comunque, Nik.
535
00:28:33,838 --> 00:28:34,755
Scusa, ho solo...
536
00:28:34,839 --> 00:28:37,800
Mi dispiace, ho immaginato
che non volesse sentire certe cose.
537
00:28:38,384 --> 00:28:41,303
Se parla di lavoro,
non riesco a seguirlo, quindi...
538
00:28:42,138 --> 00:28:45,516
Vero, ma forse Rose trova
che il mio lavoro sia interessante.
539
00:28:46,267 --> 00:28:48,018
O magari Rose è solo educata.
540
00:28:49,937 --> 00:28:50,855
Ma cosa fai?
541
00:28:50,938 --> 00:28:53,899
Noi stavamo conversando
e tu vieni a rovinare tutto?
542
00:28:53,983 --> 00:28:55,651
No, era solo una battuta, tutto qui.
543
00:28:55,734 --> 00:28:57,445
Ma le battute dovrebbero far ridere.
544
00:28:58,779 --> 00:29:00,614
- Ok.
- Mi dispiace.
545
00:29:01,407 --> 00:29:03,325
- Stiamo litigando.
- No, affatto.
546
00:29:03,409 --> 00:29:04,493
Ok, niente affatto.
547
00:29:05,411 --> 00:29:09,039
Venite tutti in salotto!
Lo show sta per iniziare!
548
00:29:09,123 --> 00:29:11,167
Ok! Sentito la signorina?
549
00:29:11,625 --> 00:29:12,460
Muoviamoci!
550
00:29:14,336 --> 00:29:15,171
Andiamo.
551
00:29:22,136 --> 00:29:23,262
Vai, Sammy.
552
00:29:43,073 --> 00:29:43,908
Ehi, stai bene?
553
00:29:44,408 --> 00:29:45,951
Sì, sto bene, è solo...
554
00:29:47,453 --> 00:29:49,413
Quella ragazzina... mi commuove.
555
00:30:10,935 --> 00:30:12,102
Si è addormentata.
556
00:30:22,321 --> 00:30:24,448
Mi dispiace, ti ho trattato male...
557
00:30:25,491 --> 00:30:26,492
...prima.
558
00:30:28,494 --> 00:30:29,453
Sono solo stanca.
559
00:30:31,080 --> 00:30:32,957
Fa niente, mi ci sto abituando.
560
00:30:34,750 --> 00:30:36,168
Oh, cavolo.
561
00:30:42,258 --> 00:30:43,384
Siamo a posto, vero?
562
00:30:46,845 --> 00:30:47,763
Cosa intendi?
563
00:30:49,765 --> 00:30:53,435
Beh... il mondo sta impazzendo, ma...
564
00:30:54,937 --> 00:30:56,522
...in fondo tra noi funziona?
565
00:30:59,900 --> 00:31:01,402
Sì, funziona.
566
00:31:06,699 --> 00:31:07,533
Voglio dire...
567
00:31:09,493 --> 00:31:10,661
Ho avuto solo te.
568
00:31:11,662 --> 00:31:12,496
E...
569
00:31:14,540 --> 00:31:17,167
È sempre stato più che sufficiente...
per me.
570
00:31:19,044 --> 00:31:20,212
Voglio che tu lo sappia.
571
00:31:21,714 --> 00:31:22,548
Sì.
572
00:31:31,056 --> 00:31:32,600
È ora del nostro appuntamento?
573
00:31:37,104 --> 00:31:38,314
Sì, credo di sì.
574
00:31:41,942 --> 00:31:42,776
Se lo facciamo...
575
00:31:43,819 --> 00:31:45,946
...allora bisogna farlo bene.
576
00:31:47,489 --> 00:31:50,242
Non si parla di bambini,
né di lavoro.
577
00:31:50,326 --> 00:31:51,493
Solo io e te.
578
00:31:52,494 --> 00:31:53,370
Mi piace.
579
00:31:55,164 --> 00:31:57,082
- Scelgo io il ristorante?
- Meglio.
580
00:31:57,166 --> 00:31:58,083
Ok.
581
00:31:59,585 --> 00:32:00,794
Oh, mio Dio.
582
00:32:00,878 --> 00:32:02,421
Vado io, no, ci vado io.
583
00:32:04,048 --> 00:32:04,882
Sono in debito.
584
00:32:13,098 --> 00:32:15,559
State ascoltando
"I racconti delle anime gemelle".
585
00:32:15,643 --> 00:32:17,061
Benvenuta, sei in onda.
586
00:32:17,478 --> 00:32:20,147
Ciao, io non sono d'accordo
con l'ultima chiamata.
587
00:32:20,230 --> 00:32:22,650
Le relazioni all'antica sono belle
se funzionano,
588
00:32:22,733 --> 00:32:26,070
ma se guardi il tuo compagno
negli occhi e non vedi la scintilla,
589
00:32:26,153 --> 00:32:27,613
perché insistere
590
00:32:27,696 --> 00:32:29,948
se puoi avere occasioni migliori
là fuori?
591
00:32:30,032 --> 00:32:31,450
Ho capito, quindi per te
592
00:32:31,533 --> 00:32:34,745
credere in una relazione e sostenerla
non ha implicazioni morali
593
00:32:34,828 --> 00:32:38,540
perché, siamo onesti,
tutti potrebbero essere più felici.
594
00:32:38,624 --> 00:32:40,834
Ok, la prossima chiamata?
595
00:32:40,918 --> 00:32:42,878
Ciao, sono Bobby Ray...
596
00:33:04,358 --> 00:33:06,735
CONTATTI
597
00:33:07,861 --> 00:33:09,113
CHIAMATA PER PETER
598
00:33:10,531 --> 00:33:11,532
Ciao, che succede?
599
00:33:11,907 --> 00:33:14,201
Ciao, niente, solo...
600
00:33:15,953 --> 00:33:17,079
Chiamavo per un saluto.
601
00:33:17,162 --> 00:33:19,289
Ok, io sono nel bel mezzo di...
602
00:33:19,373 --> 00:33:20,499
Ma dimmi, che succede?
603
00:33:20,582 --> 00:33:22,584
Niente, io... Peter...
604
00:33:23,877 --> 00:33:25,713
- Sono solo molto arrabbiata.
- Perché?
605
00:33:25,796 --> 00:33:27,423
- Perché non è giusto!
- Cosa?
606
00:33:27,506 --> 00:33:28,590
Lo sai, io...
607
00:33:28,674 --> 00:33:31,301
Come posso sbagliare io?
Io sono quella intelligente!
608
00:33:31,385 --> 00:33:33,262
- Ma di che cosa parli?
- Si tratta...
609
00:33:34,555 --> 00:33:36,098
Si tratta del test, ok?
610
00:33:36,181 --> 00:33:38,308
Non ho voluto quel test,
non ci ho mai creduto,
611
00:33:38,392 --> 00:33:41,895
e di colpo sono io quella...
che deve essere compatita?
612
00:33:41,979 --> 00:33:44,690
Ma nessuno ti compatisce.
Tutti adoriamo Franklin.
613
00:33:44,773 --> 00:33:47,192
Sì, ovvio,
perché Franklin è il migliore.
614
00:33:47,276 --> 00:33:50,738
Certo, lui è Franklin.
Lui è... Io lo amo.
615
00:33:51,196 --> 00:33:52,114
Lui...
616
00:33:53,574 --> 00:33:54,742
Io...
617
00:33:54,825 --> 00:33:56,410
Lo amo, come...
618
00:33:58,120 --> 00:33:59,955
Lo amo come padre, lo amo...
619
00:34:02,666 --> 00:34:03,917
Lo amo come amico.
620
00:34:06,086 --> 00:34:08,297
E sono preoccupata
che sia solo per questo.
621
00:34:09,923 --> 00:34:10,758
Che...
622
00:34:11,383 --> 00:34:12,468
Che non ci sia...
623
00:34:13,093 --> 00:34:14,511
Che non ci sia niente di più.
624
00:34:15,471 --> 00:34:16,305
Già.
625
00:34:20,267 --> 00:34:21,935
- Pranziamo insieme?
- Sì.
626
00:34:25,439 --> 00:34:26,273
Io...
627
00:34:27,232 --> 00:34:30,277
Lo sai, non ho mai voluto quel test,
e noi stavamo bene.
628
00:34:31,445 --> 00:34:32,946
Stavamo bene come sempre.
629
00:34:36,283 --> 00:34:37,409
Stiamo bene.
630
00:34:40,579 --> 00:34:43,373
Nik, scusa, era entrato il mio capo,
ti ho messa in attesa.
631
00:34:43,457 --> 00:34:44,416
Ne parliamo dopo?
632
00:34:44,500 --> 00:34:46,084
Sì, come no, certo...
633
00:34:46,627 --> 00:34:48,754
Non... fa niente, non importa.
634
00:34:49,213 --> 00:34:51,006
Ok. Non fare la stupida.
635
00:34:51,548 --> 00:34:52,508
- No.
- Ti saluto.
636
00:34:52,591 --> 00:34:53,509
Ciao.
637
00:35:04,895 --> 00:35:06,396
C'è la baby-sitter, amore.
638
00:35:06,480 --> 00:35:07,314
Ok.
639
00:35:26,959 --> 00:35:28,335
Un locale fantastico.
640
00:35:29,127 --> 00:35:30,003
È...
641
00:35:30,337 --> 00:35:31,922
È bello essere da soli.
642
00:35:59,241 --> 00:36:00,075
Franklin.
643
00:36:21,471 --> 00:36:24,057
Ecco, ora accendiamo la macchina.
644
00:36:24,141 --> 00:36:25,851
È del tutto innocua.
645
00:36:25,934 --> 00:36:28,896
Quando vuole fermarla,
sollevi la mano destra.
646
00:36:53,003 --> 00:36:53,837
Ciao!
647
00:36:54,796 --> 00:36:56,173
Ciao, sono qui.
648
00:36:56,256 --> 00:36:57,090
Ciao.
649
00:37:00,093 --> 00:37:00,928
Ciao.
650
00:37:04,973 --> 00:37:06,016
E le bambine?
651
00:37:07,267 --> 00:37:08,810
Sono da tua madre.
652
00:37:10,562 --> 00:37:11,396
Per stanotte.
653
00:37:13,023 --> 00:37:13,941
Perché?
654
00:37:15,651 --> 00:37:17,235
Le ho chiesto di tenerle con sé.
655
00:37:20,822 --> 00:37:21,698
Ok.
656
00:37:22,866 --> 00:37:24,034
Vuoi sederti un attimo?
657
00:37:37,089 --> 00:37:39,007
Non... c'è niente
di cui preoccuparsi.
658
00:37:39,091 --> 00:37:40,467
- Davvero?
- Io...
659
00:37:43,053 --> 00:37:45,180
Trovo molto faticoso andare avanti.
660
00:37:46,056 --> 00:37:46,890
Di recente.
661
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
E ho pensato che fosse perché io...
662
00:37:53,772 --> 00:37:54,898
...volevo di più...
663
00:37:57,150 --> 00:37:58,694
...o me lo sarei aspettato.
664
00:38:01,530 --> 00:38:04,366
A volte, sento di perderti...
665
00:38:05,242 --> 00:38:06,660
...e così...
666
00:38:07,869 --> 00:38:09,913
...dimentico di ritrovarti.
667
00:38:14,584 --> 00:38:16,086
Sono stata alla clinica, oggi.
668
00:38:18,380 --> 00:38:19,923
Mi sono sottoposta al test.
669
00:38:21,758 --> 00:38:23,593
Poi sono entrata in una sala.
670
00:38:23,677 --> 00:38:24,845
- La macchina...
- Nikki.
671
00:38:24,928 --> 00:38:26,638
No, no, la macchina si è attivata.
672
00:38:28,473 --> 00:38:29,975
E tutto quello a cui pensavo...
673
00:38:32,102 --> 00:38:34,062
Ricordi il giorno
in cui è nata Sammy?
674
00:38:34,146 --> 00:38:36,231
Il giorno in cui è nata,
quando noi...
675
00:38:37,315 --> 00:38:40,652
Quando noi l'abbiamo messa al mondo,
proprio lì sul tappeto.
676
00:38:41,361 --> 00:38:43,071
Il dottore era in ritardo...
677
00:38:44,072 --> 00:38:46,700
...ed eravamo noi due soli
ad affrontare la cosa.
678
00:38:48,201 --> 00:38:49,286
Ed eravamo...
679
00:38:50,370 --> 00:38:51,663
Eravamo lì
680
00:38:51,747 --> 00:38:55,208
che ridevamo e piangevamo
ed era meraviglioso...
681
00:38:57,210 --> 00:38:58,503
...e anche terrificante.
682
00:38:59,296 --> 00:39:01,673
E quando è nata, l'ho...
683
00:39:03,008 --> 00:39:04,092
L'ho stretta al petto,
684
00:39:04,176 --> 00:39:06,428
tu hai posato la testa
sulla mia spalla
685
00:39:06,511 --> 00:39:09,723
ed eravamo noi tre soli, fermi lì...
686
00:39:11,558 --> 00:39:12,976
...a guardarci.
687
00:39:13,977 --> 00:39:16,063
Coperti di sangue
e Dio solo sa di cos'altro.
688
00:39:16,605 --> 00:39:20,233
Solo... senza fiato, con amore.
689
00:39:25,864 --> 00:39:28,575
Non sono... riuscita a concludere.
690
00:39:31,620 --> 00:39:33,330
Ho chiesto di spegnere la macchina.
691
00:39:33,413 --> 00:39:35,540
Non m'importava del test, Franklin.
692
00:39:39,419 --> 00:39:40,754
Io ho scelto te.
693
00:39:41,463 --> 00:39:42,339
Anni fa.
694
00:39:43,673 --> 00:39:45,592
E non era scienza.
695
00:39:46,301 --> 00:39:48,929
Ma una mia scelta
che veniva dal cuore.
696
00:39:52,390 --> 00:39:54,601
E guarda cosa abbiamo fatto, sì!
697
00:39:55,936 --> 00:39:57,646
Abbiamo creato tutto questo.
698
00:40:01,233 --> 00:40:02,984
Amore, sono così orgogliosa di noi.
699
00:40:05,654 --> 00:40:06,488
Mi dispiace.
700
00:40:07,864 --> 00:40:08,698
Ehi...
701
00:40:10,492 --> 00:40:11,409
Tesoro.
702
00:40:18,875 --> 00:40:20,544
Amore, ho fatto il test.
703
00:40:26,716 --> 00:40:29,219
Ho pensato che ti stessi perdendo...
704
00:40:29,886 --> 00:40:32,639
...ed ero così confuso
che non sapevo cosa fare.
705
00:40:34,141 --> 00:40:37,185
Mi sentivo a pezzi e...
706
00:40:38,395 --> 00:40:39,271
Io l'ho...
707
00:40:40,689 --> 00:40:42,732
L'ho incontrata,
l'ho solo conosciuta.
708
00:40:44,651 --> 00:40:45,569
E ora...
709
00:40:50,198 --> 00:40:51,533
...mi dispiace tanto.
710
00:40:53,660 --> 00:40:55,162
Amore, mi dispiace tanto.
711
00:41:06,131 --> 00:41:07,966
Non so se accetteranno,
712
00:41:08,049 --> 00:41:09,384
ma anche senza approvazione
713
00:41:09,467 --> 00:41:12,679
potremmo creare gli uffici
al secondo piano, quindi non è male.
714
00:41:14,556 --> 00:41:15,599
Ti sto annoiando?
715
00:41:16,349 --> 00:41:18,643
Scusa? No. No, no, no.
716
00:41:18,727 --> 00:41:21,605
No, è noioso, altroché.
Mi annoio io da solo.
717
00:41:21,688 --> 00:41:23,398
No, ho solo paura di arrivare tardi.
718
00:41:23,481 --> 00:41:24,524
Non tarderemo.
719
00:41:24,608 --> 00:41:26,943
I tuoi amici penseranno
che sono ritardataria.
720
00:41:27,027 --> 00:41:29,863
Non lo penseranno affatto, Nik,
ti adoreranno.
721
00:41:30,405 --> 00:41:32,115
Ne sono sicuro, te lo prometto.
722
00:41:42,375 --> 00:41:43,251
Nikki, ciao.
723
00:41:43,335 --> 00:41:44,586
Ciao, Lenora.
724
00:41:45,295 --> 00:41:46,880
- Entra pure.
- Grazie.
725
00:41:48,590 --> 00:41:49,591
Sono pronte?
726
00:41:49,674 --> 00:41:50,550
Sì.
727
00:41:50,634 --> 00:41:52,886
Ragazze, vostra madre è qui!
728
00:41:54,471 --> 00:41:55,305
Franklin.
729
00:41:58,475 --> 00:41:59,309
Ciao.
730
00:42:00,685 --> 00:42:03,271
Meglio che vada a prenderle,
se vuoi portarle fuori.
731
00:42:03,355 --> 00:42:04,481
Ok, perfetto.
732
00:42:05,106 --> 00:42:07,234
- È stato bello vederti, Nikki.
- Anche per me.
733
00:42:09,152 --> 00:42:10,445
Venite, ragazze!
734
00:42:17,744 --> 00:42:19,621
- Sei in forma.
- Grazie.
735
00:42:20,664 --> 00:42:21,748
Ti ringrazio.
736
00:42:22,958 --> 00:42:24,584
Ah, posso tenerle questo weekend?
737
00:42:25,919 --> 00:42:28,338
E tu i due seguenti?
738
00:42:28,421 --> 00:42:30,966
Peter ha un evento
e vuole che le ragazze partecipino.
739
00:42:31,049 --> 00:42:32,008
Sì, certo.
740
00:42:32,092 --> 00:42:34,261
O meglio, devo controllare,
ma per me va bene.
741
00:42:34,344 --> 00:42:35,679
- Ottimo.
- Abbiamo risolto.
742
00:42:35,762 --> 00:42:36,680
Grazie.
743
00:42:43,311 --> 00:42:44,187
Che c'è?
744
00:42:47,857 --> 00:42:49,192
Non lo so, ma...
745
00:42:50,819 --> 00:42:52,404
Mi manchi, credo.
746
00:42:53,822 --> 00:42:54,990
Ho nostalgia di noi.
747
00:43:01,037 --> 00:43:02,122
Franklin...
748
00:43:08,295 --> 00:43:09,504
È migliore di me?
749
00:43:14,092 --> 00:43:15,051
Forza, muovetevi.
750
00:43:17,637 --> 00:43:18,972
Ciao!
751
00:43:19,806 --> 00:43:21,057
Ciao ciao!
752
00:43:24,436 --> 00:43:27,564
Ciao, mi siete mancate!
753
00:43:28,648 --> 00:43:30,400
Andiamo al matrimonio? Bene.
754
00:43:30,734 --> 00:43:32,193
- Divertitevi.
- Fate le brave!
755
00:43:32,277 --> 00:43:33,695
- Attente alla strada!
- Ciao!