1
00:00:02,586 --> 00:00:04,505
Det var et før testen...
2
00:00:06,424 --> 00:00:07,925
...og det er et etter.
3
00:00:11,721 --> 00:00:13,639
Jeg tenkte at det var på tide.
4
00:00:13,723 --> 00:00:17,268
Jeg trodde aldri jeg ville
finne noen. Jeg er litt av en raring.
5
00:00:17,351 --> 00:00:19,562
-Jeg tok testen.
-Og møtte min make.
6
00:00:21,647 --> 00:00:22,898
Jeg møtte min make, ja.
7
00:00:24,442 --> 00:00:27,111
Jeg kan ikke se
for meg livet uten ham.
8
00:00:29,196 --> 00:00:33,492
Hun fikk meg til å føle meg levende
igjen, for første gang på flere år.
9
00:00:33,576 --> 00:00:37,496
Siden sjelpartikkelen
ble oppdaget i 2023,
10
00:00:37,580 --> 00:00:40,750
har Soul Connex hjulpet
mer enn 15 millioner mennesker
11
00:00:40,833 --> 00:00:42,418
med å finne sin partner.
12
00:00:42,501 --> 00:00:45,129
Med over 20 000
klinikker over hele verden,
13
00:00:45,212 --> 00:00:48,007
er din åndsfrende
kun en enkel test unna.
14
00:00:48,090 --> 00:00:50,176
Helt ærlig,
det er en fantastisk følelse.
15
00:00:50,259 --> 00:00:52,720
Det er det jeg
har lett etter hele livet.
16
00:00:52,803 --> 00:00:56,390
-Det føles som om jeg kan fly.
-Man kan finne lykken her.
17
00:00:58,225 --> 00:01:01,896
Soul Connex. Fremtiden din venter.
18
00:01:01,979 --> 00:01:07,610
SOUL CONNEX
FINN DIN ÅNDSFRENDE. FAKTABASERT.
19
00:01:08,110 --> 00:01:11,113
RESEPSJON
20
00:01:17,036 --> 00:01:18,746
God ettermiddag, Soul Connex.
21
00:01:20,748 --> 00:01:22,458
Har du et referansenummer?
22
00:01:24,376 --> 00:01:25,377
Ja...
23
00:01:28,172 --> 00:01:30,466
Nicola? Da er det din tur.
24
00:01:37,431 --> 00:01:39,642
Hei, dette er Soul Connex.
Kan jeg hjelpe deg?
25
00:01:42,144 --> 00:01:44,563
Ok. Vi starter maskinen nå.
26
00:01:44,647 --> 00:01:48,150
Den er helt harmløs,
men om du vil noensinne vil stoppe,
27
00:01:48,234 --> 00:01:50,027
så rekker du bare opp høyre hånd.
28
00:02:01,372 --> 00:02:04,291
EN MÅNED TIDLIGERE...
29
00:02:12,216 --> 00:02:13,717
Hvem sin tur er det?
30
00:02:15,094 --> 00:02:16,428
Din.
31
00:02:16,512 --> 00:02:17,972
Hva?
32
00:02:19,682 --> 00:02:22,101
Hvorfor drakk jeg så mye i går kveld?
33
00:02:24,395 --> 00:02:27,022
Fordi du elsker smaken av vin.
34
00:02:28,816 --> 00:02:31,110
Jeg elsker smaken av vin.
35
00:02:38,409 --> 00:02:40,244
Ok. Jeg tar det.
36
00:02:42,746 --> 00:02:44,331
Nei, stopp.
37
00:02:47,668 --> 00:02:48,711
Stopp.
38
00:02:50,796 --> 00:02:52,590
Elsker deg.
39
00:02:52,673 --> 00:02:54,842
-Sammy, du må spise noe.
-Spis opp maten din.
40
00:02:54,925 --> 00:02:56,510
-Nei!
-Ta den!
41
00:02:56,594 --> 00:02:58,012
Kom igjen, ta den!
42
00:02:58,095 --> 00:02:58,929
Franklin!
43
00:02:59,013 --> 00:03:02,266
Kom igjen, Sammy. Mamma er sur i dag.
44
00:03:02,349 --> 00:03:04,643
-Nei.
-Franklin, du hjelper ikke til.
45
00:03:05,227 --> 00:03:07,271
Beklager. Spis opp, Sammy.
46
00:03:07,354 --> 00:03:09,273
Ella, ta litt banan, er du snill.
47
00:03:09,356 --> 00:03:11,150
-Hei!
-Åpne ytterdøren.
48
00:03:11,859 --> 00:03:13,402
Vi er på kjøkkenet.
49
00:03:15,321 --> 00:03:18,490
Hei! Denne er til dere.
De gjorde feil med adressen igjen.
50
00:03:18,574 --> 00:03:20,409
-Takk.
-Hei, Frankie.
51
00:03:20,492 --> 00:03:23,454
-Jeg elsker at du kaller meg det.
-Å, beklager, Franklin.
52
00:03:23,537 --> 00:03:25,080
Takk, Jennifer.
53
00:03:26,165 --> 00:03:27,875
Nik, kan vi prate?
54
00:03:27,958 --> 00:03:29,043
Nå?
55
00:03:29,126 --> 00:03:31,921
Det tar bare noen få minutter.
Det er privat.
56
00:03:32,004 --> 00:03:34,006
-Ok.
-Det er et medisinsk spørsmål.
57
00:03:35,716 --> 00:03:37,343
-Ok.
-Jeg må på jobb.
58
00:03:37,426 --> 00:03:40,512
Fem minutter, kom igjen.
Kan du plukke henne opp, er du snill?
59
00:03:41,639 --> 00:03:42,765
Kom igjen.
60
00:03:43,432 --> 00:03:44,558
Jeg må på jobb.
61
00:03:45,601 --> 00:03:49,271
Så... Må jeg sterilisere
noe først, eller...?
62
00:03:57,947 --> 00:03:59,740
Herregud.
63
00:04:02,284 --> 00:04:05,621
-Skal du ta testen?
-Jeg har bestilt den og betalt den.
64
00:04:05,704 --> 00:04:07,873
-Men...
-Ikke si "Men du er jo gift".
65
00:04:07,957 --> 00:04:10,250
-Men du er jo det. Gift.
-Jeg vet det. Ja.
66
00:04:10,334 --> 00:04:12,169
Og jeg tror det er med feil fyr.
67
00:04:13,379 --> 00:04:14,922
Hva med barna?
68
00:04:15,005 --> 00:04:18,258
-Jeg visste at du ville dømme meg.
-Nei, jeg dømmer deg ikke, jeg...
69
00:04:19,551 --> 00:04:22,262
Ok, ja, nei, jeg dømmer deg litt.
70
00:04:22,346 --> 00:04:26,475
Jeg trodde du var på min side.
Vi to, vi giftet oss altfor unge,
71
00:04:26,558 --> 00:04:28,936
og nå med denne testen,
så har alt forandret seg.
72
00:04:29,019 --> 00:04:30,270
Ikke for meg.
73
00:04:30,354 --> 00:04:32,856
Ja, du var jo heldig.
Du giftet deg med rett fyr.
74
00:04:32,940 --> 00:04:35,651
Tenk om du var gift
med noen som Steve.
75
00:04:35,734 --> 00:04:36,819
Jen.
76
00:04:36,902 --> 00:04:39,321
Dere har en dårlig stund, eller hva?
77
00:04:39,405 --> 00:04:41,991
Det er greit, det skjer,
sånn er det å være gift,
78
00:04:42,074 --> 00:04:44,827
men har du noensinne
tenkt på at du kanskje er i en...
79
00:04:45,703 --> 00:04:47,746
Kanskje du er i en midtlivskrise.
80
00:04:48,914 --> 00:04:52,334
Jeg ser meg rundt,
og ser folk som lever sine beste liv.
81
00:04:52,418 --> 00:04:55,462
Som om de har funnet svaret på
en hemmelighet. Og jeg hater dem.
82
00:04:55,546 --> 00:04:57,798
Jeg hater dem virkelig.
83
00:04:57,881 --> 00:05:00,259
Og jeg vil også være en av dem.
84
00:05:04,221 --> 00:05:06,140
Jeg håper at du vet hva du gjør.
85
00:05:06,223 --> 00:05:08,851
-Høres det ut som meg?
-Ikke i det hele tatt.
86
00:05:11,103 --> 00:05:13,731
Vil du bli med meg
til klinikken, som støtte?
87
00:05:14,523 --> 00:05:15,524
Nei, jeg kan ikke...
88
00:05:15,607 --> 00:05:18,277
Vær så snill, Nikki.
Jeg er redd for å ikke gjennomføre.
89
00:05:18,360 --> 00:05:19,862
Kanskje det er bra.
90
00:05:19,945 --> 00:05:22,906
I hodet mitt har det allerede skjedd,
det ville bare være...
91
00:05:22,990 --> 00:05:24,533
...å utsette det uunngåelige.
92
00:05:24,616 --> 00:05:26,994
Hvor er mamma?
Kom igjen. Der er mamma.
93
00:05:31,290 --> 00:05:32,416
Vær så snill?
94
00:05:37,212 --> 00:05:38,422
Ok.
95
00:05:38,505 --> 00:05:39,673
Ok.
96
00:05:40,799 --> 00:05:43,093
Du har alltid vært
min yndlingsbarnevakt.
97
00:05:43,177 --> 00:05:45,179
-Nei, jeg mener nabo.
-Kom igjen.
98
00:05:45,262 --> 00:05:46,180
Ha det.
99
00:05:53,979 --> 00:05:55,939
Nikki! Jeg må på jobb!
100
00:05:56,023 --> 00:05:57,024
Kommer!
101
00:05:59,443 --> 00:06:01,779
Kan du kneppe
igjen den øverste knappen din?
102
00:06:01,862 --> 00:06:04,698
-Hvorfor det?
-Det er et bryllup, det er dannet.
103
00:06:04,782 --> 00:06:06,825
-Vi kommer for sent.
-Det går bra.
104
00:06:06,909 --> 00:06:09,119
Jeg kan ikke være
for sen i min brors bryllup.
105
00:06:09,203 --> 00:06:13,499
Det går bra. Vi kommer alltid for
sent, det er... En del av vår sjarm.
106
00:06:13,582 --> 00:06:15,667
Jeg vil ikke at det
skal være "vår sjarm".
107
00:06:15,751 --> 00:06:18,212
Det føles som om vi
er i et bryllup hver uke.
108
00:06:18,295 --> 00:06:20,005
Vi er jo det.
109
00:06:21,423 --> 00:06:24,176
Sammy, kom igjen.
Du får ikke disse tilbake.
110
00:06:24,259 --> 00:06:26,553
Vel, det må du,
fordi jeg liker deg ikke.
111
00:06:26,637 --> 00:06:29,264
-Det er ikke fint sagt til mamma.
-Det var ikke fint.
112
00:06:29,348 --> 00:06:30,849
Du får dem tilbake...
113
00:06:30,933 --> 00:06:33,977
Oppfør deg.
Hvis ikke, tar jeg foten din,
114
00:06:34,061 --> 00:06:37,773
og så tar jeg skoen din,
og da blir din sko til min sko!
115
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
-Franklin! Kom igjen.
-Beklager.
116
00:06:39,650 --> 00:06:42,820
-Vi kommer for sent.
-Det går bra.
117
00:06:47,199 --> 00:06:48,867
Elskling. Kom igjen.
118
00:06:50,160 --> 00:06:51,620
Ok.
119
00:06:52,496 --> 00:06:55,666
...stor prøve i dag, og...
Å, wow! Hei, dere!
120
00:06:55,749 --> 00:06:57,918
-Peter, vi er så lei for det.
-Hei.
121
00:06:58,001 --> 00:06:59,962
Ja, der er søsteren min, folkens.
122
00:07:00,045 --> 00:07:02,589
Hallo. Eh... Bare fortsett.
123
00:07:04,424 --> 00:07:07,427
Hei, eh, Nik? Den nye svigerinna di.
124
00:07:07,511 --> 00:07:08,846
Hei! Wow.
125
00:07:08,929 --> 00:07:10,681
-Du er så vakker.
-Takk.
126
00:07:10,764 --> 00:07:13,058
-Hei.
-Ja, det er hun. Jeg sa jo det?
127
00:07:13,142 --> 00:07:14,518
Ja. Det gjorde du.
128
00:07:14,601 --> 00:07:17,771
Jeg går tilbake til bryllupet nå,
om det er... Er det greit?
129
00:07:17,855 --> 00:07:20,691
-For all del.
-Ok, så hvor, eh...
130
00:07:20,774 --> 00:07:23,068
For seks uker siden,
så var jeg, eh...
131
00:07:23,152 --> 00:07:27,781
Vel, jeg nærmet meg femti,
jeg var singel og jeg var deprimert.
132
00:07:27,865 --> 00:07:30,492
Jeg spiste Hot Pockets
hver eneste kveld.
133
00:07:30,576 --> 00:07:33,954
Jeg var nok det som i teknisk
forstand kalles "et skikkelig kupp".
134
00:07:35,789 --> 00:07:39,918
Så jeg tenkte, hvorfor ikke?
Det er jo vitenskapelig, ikke sant?
135
00:07:40,419 --> 00:07:44,256
Så jeg tok testen. Og, eh...
136
00:07:45,007 --> 00:07:48,385
Og det var denne utrolige kvinnen.
137
00:07:49,428 --> 00:07:53,891
Og to uker senere,
så er nå min åndsfrende kona mi.
138
00:07:54,766 --> 00:07:58,478
Ja, jeg vet. Ja, ikke sant?
139
00:07:58,562 --> 00:08:03,275
Så skål for den vakre kona mi.
140
00:08:04,193 --> 00:08:06,320
Og Rose, jeg så glad for at du sa ja.
141
00:08:07,487 --> 00:08:08,947
La oss bli fulle.
142
00:08:12,075 --> 00:08:12,910
Ikke du.
143
00:08:14,036 --> 00:08:15,412
Det er onkel Peter.
144
00:08:18,999 --> 00:08:21,919
To mennesker som
vokste opp på samme gate,
145
00:08:22,002 --> 00:08:24,630
tok testen,
og fant ut at de var åndsfrender.
146
00:08:24,713 --> 00:08:27,716
Vi var kjærester på videregående.
147
00:08:27,799 --> 00:08:28,634
Hei, skatt.
148
00:08:28,717 --> 00:08:31,428
...sannsynligheten for at
dere var åndsfrender...
149
00:08:31,511 --> 00:08:33,513
...en av ti millioner?
150
00:08:35,140 --> 00:08:37,935
Så fortell meg, hva tenkte
dere da dere fikk resultatene?
151
00:08:38,018 --> 00:08:38,852
Altså...
152
00:08:38,936 --> 00:08:40,479
-Nei, begynn du.
-Jippi!
153
00:08:40,562 --> 00:08:44,191
Altså, jeg kunne ikke tro det.
Drømmen ble til virkelighet.
154
00:08:44,274 --> 00:08:45,359
Hvordan dagen min var?
155
00:08:45,442 --> 00:08:47,903
Fortell hvordan dere først møttes.
156
00:08:47,986 --> 00:08:50,656
Vel, morsomt at du spør.
157
00:08:50,739 --> 00:08:54,201
Det var en lang dag,
men du vet, den var ok.
158
00:08:54,785 --> 00:08:57,037
Danny later fortsatt
som at han ikke kan regne,
159
00:08:57,120 --> 00:08:58,997
så jeg måtte omdanne alle kontoene,
160
00:08:59,081 --> 00:09:01,291
i samsvar med de nye skattetabellene.
161
00:09:01,375 --> 00:09:03,001
Det var episk. Jepp.
162
00:09:03,877 --> 00:09:06,296
Vaktmester gav meg en
langsom applaus på vei ut.
163
00:09:07,214 --> 00:09:09,549
Jeg så henne aldri igjen, eh...
164
00:09:10,425 --> 00:09:11,593
Samme det.
165
00:09:12,719 --> 00:09:14,805
Hvorfor ser du på den driten?
166
00:09:15,931 --> 00:09:18,517
Når sluttet vi å være de normale?
167
00:09:20,477 --> 00:09:23,981
-Hva mener du?
-Dette. Oss.
168
00:09:26,066 --> 00:09:27,693
Du ser på det.
169
00:09:28,568 --> 00:09:30,195
Jeg tar en dusj.
170
00:09:30,279 --> 00:09:33,699
Jeg vet folk sier at man vet når
man vet, men jeg gjorde virkelig det.
171
00:09:33,782 --> 00:09:37,369
-Jeg bare visste det, alltid.
-Så dere har vært heldige.
172
00:09:37,452 --> 00:09:40,372
Altså, her er vi,
vi er bevis, ikke sant?
173
00:09:40,455 --> 00:09:41,873
Vel, dette er for søtt!
174
00:09:44,584 --> 00:09:47,504
Så jeg bare trakk opp buksene,
og stakk av.
175
00:09:47,587 --> 00:09:48,880
-Hva?!
-Ja.
176
00:09:48,964 --> 00:09:53,969
Men... Jeg vil takke...
kona mi, fy faen!
177
00:09:54,052 --> 00:09:55,512
Så rart å høre deg si det der.
178
00:09:55,595 --> 00:09:59,141
For eh, å ha laget maten,
og samlet alle sammen.
179
00:09:59,224 --> 00:10:01,435
Vi gjorde dette i
feil rekkefølge, eller hva?
180
00:10:01,518 --> 00:10:04,938
Først bryllup, og så
får vi møte hverandres venner.
181
00:10:05,022 --> 00:10:08,150
-Så, tok du testen først, Peter?
-Ja.
182
00:10:09,192 --> 00:10:12,070
Ja. Og jeg tok den en måned senere?
183
00:10:12,154 --> 00:10:13,613
Ja, det var en lang måned.
184
00:10:14,406 --> 00:10:17,200
Og kunne dere, liksom, føle...
Føle tiltrekningen?
185
00:10:17,284 --> 00:10:18,535
Hva er det?
186
00:10:18,618 --> 00:10:22,372
Folk sier at det er følelsen man
får når deres make har tatt testen,
187
00:10:22,456 --> 00:10:25,917
de får en fornemmelse av at
noen der ute leter etter dem.
188
00:10:26,001 --> 00:10:29,171
Stemmer det, eller er det bare tull?
189
00:10:29,254 --> 00:10:31,006
Så det er sant!
190
00:10:31,089 --> 00:10:34,968
Jeg var sammen med en annen, så...
Det var litt komplisert.
191
00:10:35,052 --> 00:10:36,219
Beklager.
192
00:10:36,303 --> 00:10:38,347
Nei, det går bra.
Det går bra! Ikke sant?
193
00:10:39,723 --> 00:10:42,893
Kom igjen. Fortell alle om Russell.
194
00:10:42,976 --> 00:10:47,814
Ok, jeg var sammen med en fyr,
han heter Russell...
195
00:10:47,898 --> 00:10:49,775
For et dumt navn, ikke sant?
196
00:10:49,858 --> 00:10:51,610
-Kutt ut!
-Russell!
197
00:10:51,693 --> 00:10:52,903
Uansett...
198
00:10:52,986 --> 00:10:56,323
Det var så mange ting med ham
som aldri plaget meg tidligere,
199
00:10:56,406 --> 00:11:00,869
men så begynte jeg å tenke mye
på dem, ikke sant? For mye.
200
00:11:00,952 --> 00:11:02,871
Jeg fikk det for meg, ikke sant,
201
00:11:02,954 --> 00:11:06,833
det bare surret rundt og rundt.
Det var galskap.
202
00:11:06,917 --> 00:11:09,586
Så jeg tok testen, og, jeg antar
203
00:11:09,669 --> 00:11:13,298
at jeg på et vis hadde håp
om at det ville bli Russell, fordi...
204
00:11:14,591 --> 00:11:16,968
Uansett. Det ble Peter.
205
00:11:17,052 --> 00:11:18,095
Ja!
206
00:11:19,971 --> 00:11:25,310
Og det var det. Jeg gjorde slutt
neste dag, møtte Peter, og...
207
00:11:26,395 --> 00:11:27,687
...si det du.
208
00:11:28,605 --> 00:11:31,024
-Det var uimotsigelig.
-Ja.
209
00:11:31,733 --> 00:11:33,610
Jeg har aldri vært så lykkelig.
210
00:11:34,945 --> 00:11:36,238
Jeg spyr!
211
00:11:36,947 --> 00:11:39,157
Jeg vet, jeg vet, vi er kvalme.
212
00:11:39,241 --> 00:11:42,911
Ja, så nå har vi døden,
skatter og kjærlighet.
213
00:11:43,745 --> 00:11:44,955
Visshet suger.
214
00:11:47,958 --> 00:11:50,710
Hei, dere er gift, ikke sant?
215
00:11:50,794 --> 00:11:53,255
-Har dere pratet om det?
-Adele, la det ligge.
216
00:11:53,338 --> 00:11:56,925
Alle gifte par må ta den samtalen.
Har dere ikke pratet om det?
217
00:11:57,008 --> 00:11:58,051
Nei.
218
00:11:59,761 --> 00:12:03,306
Nei, det har vi ikke,
det er ikke en greie, det bare...
219
00:12:03,390 --> 00:12:05,183
Vi har ikke tenkt på det.
220
00:12:05,267 --> 00:12:08,645
Vi møttes da vi studerte,
vi har vært gift i 15 år...
221
00:12:08,728 --> 00:12:11,106
-Vi har to vakre barn.
-Ja, det har dere.
222
00:12:11,189 --> 00:12:12,149
Ja.
223
00:12:14,151 --> 00:12:17,529
Vel...
Kanskje dere er åndsfrender likevel.
224
00:12:19,739 --> 00:12:20,574
Kanskje.
225
00:12:21,867 --> 00:12:23,869
-Vi har pratet om det.
-På'n igjen...
226
00:12:23,952 --> 00:12:26,538
Vi var nødt til det! Det er praktisk.
227
00:12:36,756 --> 00:12:38,633
Så du de selvtilfredse fjesene deres?
228
00:12:39,259 --> 00:12:40,093
Hvem?
229
00:12:40,177 --> 00:12:42,721
Min selvgode storebror
og hans nye perfekte person.
230
00:12:42,804 --> 00:12:44,681
Hva prater du om?
231
00:12:45,807 --> 00:12:49,978
Kom igjen. "Det var uimotsigelig."
Vær så snill, det var et omslag.
232
00:12:50,479 --> 00:12:52,731
Jo. Altså,
233
00:12:53,857 --> 00:12:57,194
han fortalte ikke om at Laney
slo opp med ham på en fæl måte.
234
00:12:57,277 --> 00:12:59,863
Ikke sant? Jeg likte Laney.
235
00:12:59,946 --> 00:13:02,032
Og hva med eksen til Rose?
236
00:13:02,115 --> 00:13:05,243
Russell? Stakkars fyr.
Hva gjorde han for noe galt?
237
00:13:05,327 --> 00:13:07,329
Ja. Stakkars Russell.
238
00:13:08,163 --> 00:13:09,623
Som vi aldri har møtt.
239
00:13:10,499 --> 00:13:12,834
Stakkars Russ. Russy.
240
00:13:13,418 --> 00:13:16,338
Ja... Jeg burde ringe ham,
se om han vil ta en øl.
241
00:13:16,421 --> 00:13:17,714
Høre om det går bra med ham.
242
00:13:17,797 --> 00:13:20,342
Vel... Nei, kjenner jeg Russ rett,
243
00:13:20,425 --> 00:13:23,553
så har han allerede gått videre,
fordi han er superkjekk.
244
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
Han er en ekte mannemann også.
245
00:13:25,305 --> 00:13:27,641
Og Rose forlot ham for Pete.
246
00:13:27,724 --> 00:13:28,808
Det er så dumt.
247
00:13:50,205 --> 00:13:53,041
Det møtet om helse og sikkerhet
som de tvang oss til å ha i dag
248
00:13:53,124 --> 00:13:54,668
var fullstendig lattelrig.
249
00:13:55,752 --> 00:13:57,546
En historie om helse og sikkerhet.
250
00:13:58,421 --> 00:14:01,049
Høres ut som et bra tilfelle
for meg å ta selvmord.
251
00:14:01,925 --> 00:14:03,468
Du er så frekk.
252
00:14:48,471 --> 00:14:50,056
Hei, dette er Soul Connex.
253
00:14:52,767 --> 00:14:53,977
Javisst. Et øyeblikk.
254
00:14:54,060 --> 00:14:56,396
Jennifer? Da er det din tur.
255
00:14:56,479 --> 00:14:58,565
-Gjør det vondt?
-Å, ikke i det hele tatt.
256
00:14:59,441 --> 00:15:01,318
Herregud, ønsk meg lykke til.
257
00:15:01,401 --> 00:15:03,361
Lykke til, din gærning.
258
00:15:04,029 --> 00:15:06,156
-Du venter på meg, ikke sant?
-Ja.
259
00:15:07,324 --> 00:15:09,492
Hvor lang tid tar det
å få resultatene?
260
00:15:09,576 --> 00:15:12,454
Det er avhengig av om din
make allerede er i systemet.
261
00:15:12,537 --> 00:15:14,914
Hvis de er det, så finner vi ut...
262
00:15:18,001 --> 00:15:18,835
Hei.
263
00:15:20,045 --> 00:15:22,922
TESTEN HVORDAN FUNGERER DEN
264
00:15:57,999 --> 00:16:00,752
SOUL CONNEX
FINN DIN ÅNDSFRENDE. FAKTABASERT.
265
00:16:34,327 --> 00:16:35,954
Han er argentiner!
266
00:16:36,037 --> 00:16:38,039
-Han bor i Argentina!
-Å, wow!
267
00:16:38,832 --> 00:16:41,793
Sebastian.
Han har snille øyne, ikke sant?
268
00:16:41,876 --> 00:16:43,128
Ja, ja.
269
00:16:44,337 --> 00:16:47,132
Ja, eh, ok, wow. Så hva skjer nå?
270
00:16:47,215 --> 00:16:50,218
De sender min informasjon til ham,
vi tar kontakt, og så...
271
00:16:50,301 --> 00:16:52,721
Jeg har alltid hatt
lyst til å reise til Argentina.
272
00:16:52,804 --> 00:16:54,597
-Er det sant?
-Vel, jeg vet ikke.
273
00:16:56,099 --> 00:16:57,517
Hva med Steve?
274
00:16:58,768 --> 00:16:59,978
Vi finner ut av det.
275
00:17:00,729 --> 00:17:01,563
Ok.
276
00:17:04,816 --> 00:17:05,650
Takk.
277
00:17:06,776 --> 00:17:08,570
Vis meg hvordan man gjør det.
278
00:17:10,029 --> 00:17:11,740
Rolig. Herregud.
279
00:17:11,823 --> 00:17:13,158
Ok, vent!
280
00:17:14,409 --> 00:17:15,243
Au!
281
00:17:15,744 --> 00:17:16,578
Hei! Wow.
282
00:17:17,162 --> 00:17:18,955
-Hei, Nikki.
-Hei, skatt.
283
00:17:21,374 --> 00:17:22,834
Har du noe vann?
284
00:17:25,128 --> 00:17:27,589
-Jeg trodde Rose kom.
-Vel, det gjorde hun ikke.
285
00:17:27,672 --> 00:17:29,507
-Hvorfor ikke?
-Fordi, ok?
286
00:17:29,591 --> 00:17:31,968
Peter! Ro ned,
dette er Spretteslottet.
287
00:17:32,051 --> 00:17:33,094
Beklager.
288
00:17:33,178 --> 00:17:35,430
-Hva har skjedd?
-Vi bare kranglet.
289
00:17:36,598 --> 00:17:38,391
En faktisk, stor, dum krangel.
290
00:17:39,267 --> 00:17:40,560
Hva har du gjort?
291
00:17:42,187 --> 00:17:44,439
Hvorfor tar du hennes parti?
292
00:17:44,522 --> 00:17:46,566
-Fordi jeg kjenner deg.
-Å.
293
00:17:46,649 --> 00:17:49,569
Hei, beklager. Hva skjedde?
294
00:17:49,652 --> 00:17:51,946
Vi bare pratet tull, og, eh...
295
00:17:52,030 --> 00:17:55,241
...hun spurte meg
hvor mange jeg hadde... med.
296
00:17:55,325 --> 00:17:56,493
Ok.
297
00:17:58,119 --> 00:18:00,079
Tallet hennes...
298
00:18:01,539 --> 00:18:03,166
Hei, dere.
299
00:18:03,249 --> 00:18:06,044
Tallet hennes var
fem ganger større enn mitt.
300
00:18:06,878 --> 00:18:07,796
Fem.
301
00:18:08,379 --> 00:18:10,507
-Fem! Ok?
-Hva så?
302
00:18:14,844 --> 00:18:16,554
Jeg visste det, jeg visste det.
303
00:18:16,638 --> 00:18:18,890
-Hva?
-Du og din selvgode selvgodhet.
304
00:18:18,973 --> 00:18:22,393
Bryllupet, dere arrangerer
middager, og viser dere frem,
305
00:18:22,477 --> 00:18:25,355
og så krangler dere akkurat
som resten av oss normale.
306
00:18:25,438 --> 00:18:28,066
Du er snart 50 år, det er pinlig.
307
00:18:28,149 --> 00:18:31,027
Takk for din fortsatte støtte.
Au, i øyet!
308
00:18:32,654 --> 00:18:34,614
Ser du? Du er et barn.
309
00:18:34,697 --> 00:18:37,617
Så hvor lenge har dere vært sammen?
I seks uker, eller hva?
310
00:18:37,700 --> 00:18:38,618
Eh, ja.
311
00:18:39,118 --> 00:18:42,038
Og hvor mange har hun ligget
med i løpet av den tiden?
312
00:18:42,997 --> 00:18:43,998
-Ingen.
-Ingen?
313
00:18:44,082 --> 00:18:44,916
-Ingen.
-Ingen.
314
00:18:44,999 --> 00:18:47,043
-Beklager, hva sa du?
-Ingen!
315
00:18:47,126 --> 00:18:48,670
Kanskje en? Nei, ingen.
316
00:18:49,754 --> 00:18:52,131
Nettopp. Det er ikke et problem.
Du er problemet.
317
00:18:52,215 --> 00:18:54,384
Du og dobbeltmoralen din.
318
00:18:56,719 --> 00:18:58,805
Hvordan holder du og Franklin ut?
319
00:19:01,891 --> 00:19:03,309
Kilometerstanden?
320
00:19:03,393 --> 00:19:04,894
Er det så lett?
321
00:19:06,229 --> 00:19:07,522
Ja, vi bare...
322
00:19:08,314 --> 00:19:09,649
...bare finner ut av det.
323
00:19:09,732 --> 00:19:12,610
Ah, dere bare finner ut av det!
Dere finner bare ut av det.
324
00:19:12,694 --> 00:19:14,821
-Hei, elskling.
-Ok, da skal jeg gå.
325
00:19:14,904 --> 00:19:16,573
Gå, gamle mann.
326
00:19:16,656 --> 00:19:18,950
-Kom deg ut.
-Ok, kom igjen.
327
00:19:19,033 --> 00:19:20,201
Herregud.
328
00:19:24,080 --> 00:19:25,498
-Jeg er ute.
-Jeg gjør det.
329
00:19:25,582 --> 00:19:26,916
Sånn ja.
330
00:19:28,376 --> 00:19:29,961
Vil du prøve noe annet?
331
00:19:48,938 --> 00:19:50,189
Takk.
332
00:19:50,273 --> 00:19:53,443
Dale sa at de har bestilt
for mye sprit, så vi må bli fulle.
333
00:19:54,027 --> 00:19:55,778
Si at jeg ikke vil skuffe ham.
334
00:20:01,326 --> 00:20:03,161
De møttes for tre uker siden.
335
00:20:04,287 --> 00:20:05,538
Selvsagt gjorde det det.
336
00:20:08,333 --> 00:20:09,834
Hvem sitter vi sammen med?
337
00:20:12,128 --> 00:20:14,672
-Det kommer du ikke til å like.
-Nei, ikke...
338
00:20:15,298 --> 00:20:17,050
Ikke Amelia?
339
00:20:17,133 --> 00:20:21,888
Og alle de måtte godkjennes
og signeres, hver for seg.
340
00:20:21,971 --> 00:20:23,556
Kan du se det for deg?
341
00:20:23,640 --> 00:20:25,475
På ingen måte, Amelia.
342
00:20:25,558 --> 00:20:28,269
Ikke i nærheten av
Friedrichsson-saken, så klart.
343
00:20:28,353 --> 00:20:33,274
Det tok flere måneder å arkivere
og registrere alle de skjemaene.
344
00:20:33,358 --> 00:20:36,361
Jeg drømte om dem
når det det hele var over.
345
00:20:38,863 --> 00:20:42,200
Nå gjør de automatisk backup av alt.
346
00:20:42,283 --> 00:20:45,286
Men den gang, i papirdagene,
ville det ha vært forferdelig.
347
00:20:45,370 --> 00:20:47,830
-Jeg hadde sagt meg opp.
-Altså... Samme her.
348
00:20:47,914 --> 00:20:50,416
Du føler det samme?
Man blir overbelastet.
349
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
Det er mye, ikke sant, det krever...
350
00:20:53,878 --> 00:20:55,588
Vil du danse?
351
00:20:56,756 --> 00:20:58,716
-Å, ja.
-Ja?
352
00:20:58,800 --> 00:21:00,176
-Ja, ok.
-Ja!
353
00:21:00,259 --> 00:21:01,427
Det blir flott!
354
00:21:02,053 --> 00:21:04,180
Beklager, håper det er ok.
Jeg bare...
355
00:21:04,263 --> 00:21:07,475
Unnskyld meg, Amelia.
Jeg må danse med kona mi.
356
00:21:13,106 --> 00:21:14,357
Takk.
357
00:21:14,440 --> 00:21:16,067
Ja, vær så god.
358
00:21:16,985 --> 00:21:18,194
La meg bare...
359
00:21:20,488 --> 00:21:21,948
-Bedre.
-Takk.
360
00:21:25,368 --> 00:21:26,411
Så?
361
00:21:27,453 --> 00:21:28,287
Hva?
362
00:21:40,717 --> 00:21:42,760
Hva har jeg gjort
for å fortjene det der?
363
00:21:47,807 --> 00:21:48,975
Kom.
364
00:21:54,981 --> 00:21:57,316
Opp her! Kom igjen.
365
00:21:58,609 --> 00:22:00,111
Her, kom igjen.
366
00:22:01,863 --> 00:22:03,364
Folk kommer til se oss.
367
00:22:03,448 --> 00:22:05,658
-Nei. Jeg elsker deg.
-De kommer til å se oss.
368
00:22:06,701 --> 00:22:09,829
Jeg jobber med disse folkene, Nikki.
Kom igjen, de er for nære.
369
00:22:09,912 --> 00:22:10,997
De er rett der ute.
370
00:22:11,080 --> 00:22:12,874
-Kutt ut.
-Bli med inn her...
371
00:22:12,957 --> 00:22:14,292
Kutt ut! Stopp.
372
00:22:15,043 --> 00:22:16,919
Hva holder du på med?
373
00:22:17,003 --> 00:22:18,713
Jeg prøver å være spontan.
374
00:22:18,796 --> 00:22:22,258
Vel, vi er i bryllupet til en kunde.
De har hele familien sin her.
375
00:22:22,800 --> 00:22:25,428
Kollegaene mine er her,
Nikki, seriøst.
376
00:22:26,596 --> 00:22:27,972
Hva faen er det som foregår?
377
00:22:28,056 --> 00:22:29,223
Jeg...
378
00:22:30,433 --> 00:22:31,267
Ingenting.
379
00:22:33,311 --> 00:22:34,145
Ingenting.
380
00:22:58,961 --> 00:23:00,838
Skal vi virkelig gjøre dette?
381
00:23:06,636 --> 00:23:09,931
Vi kan ikke være stille
i et døgn denne gangen, Nikki.
382
00:23:10,014 --> 00:23:13,267
Jeg orker ikke det, ok?
Vi er nødt til å prate ut om dette.
383
00:23:15,394 --> 00:23:16,229
Det er...
384
00:23:17,021 --> 00:23:19,649
Det er ikke noe å prate om.
Det går bra med meg.
385
00:23:20,441 --> 00:23:22,610
Nei, det gjør det ikke.
386
00:23:22,693 --> 00:23:23,569
Jo, det gjør det.
387
00:23:23,653 --> 00:23:25,404
-Nei.
-Det går bra med meg.
388
00:23:27,031 --> 00:23:29,117
Det går bra med meg,
det går bra med oss,
389
00:23:29,867 --> 00:23:31,577
alt går bra.
390
00:23:31,661 --> 00:23:34,872
Ja, alt går bra med
ekteskapet vårt. Ikke sant?
391
00:23:34,956 --> 00:23:38,042
Jeg leter ikke etter noe,
eller stiller noen spørsmål,
392
00:23:38,126 --> 00:23:39,377
eller betviler det.
393
00:23:40,044 --> 00:23:42,421
La oss bare fortsette å ha det bra.
394
00:23:44,173 --> 00:23:46,843
Vel, det har alltid
vært mer enn det for meg.
395
00:23:47,760 --> 00:23:49,804
Hva om det ikke er nok?
396
00:23:51,681 --> 00:23:52,598
Herregud.
397
00:23:54,142 --> 00:23:56,144
Handler dette om den jævla testen?
398
00:23:56,936 --> 00:23:57,979
Gjør det?
399
00:24:00,398 --> 00:24:01,816
Det gjør det.
400
00:24:01,899 --> 00:24:04,193
Vil du ta testen, er det det?
401
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
-Vil du det?
-Nei.
402
00:24:26,966 --> 00:24:28,467
Hei, Franklin. Franklin.
403
00:24:28,551 --> 00:24:29,802
Beklager.
404
00:24:35,141 --> 00:24:36,434
Jeg er lei for det.
405
00:24:38,811 --> 00:24:40,104
Beklager.
406
00:24:46,485 --> 00:24:48,696
La oss legge oss, vi er trøtte.
407
00:25:01,709 --> 00:25:03,836
TOK MED JENTENE TIL PARKEN
408
00:25:07,506 --> 00:25:11,219
Kutt ut! Bare... Ikke...
Kutt ut, slipp meg!
409
00:25:11,969 --> 00:25:14,513
Kutt ut! Bare prat med meg, bare...
410
00:25:15,223 --> 00:25:17,308
Steve! Hei!
411
00:25:17,767 --> 00:25:19,894
-Kutt ut!
-Hei hei hei, Steve!
412
00:25:19,977 --> 00:25:20,895
Kutt ut!
413
00:25:21,896 --> 00:25:23,898
Steve! Ro deg ned, Steve!
414
00:25:24,732 --> 00:25:26,943
Hei! Hei, trekk deg tilbake!
Kom igjen!
415
00:25:27,026 --> 00:25:28,194
Ta det rolig!
416
00:25:33,532 --> 00:25:35,660
Hei hei hei, det går bra.
417
00:25:35,743 --> 00:25:39,205
Du er ok. Nei, nei, nei, det går bra.
418
00:25:46,420 --> 00:25:48,047
Det der gikk jo bra.
419
00:25:54,053 --> 00:25:56,597
Han sa at han ville
ta ungene fra meg.
420
00:25:56,681 --> 00:25:59,141
Å, kjære, nei, kom igjen.
Han vil ikke gjøre det.
421
00:26:00,059 --> 00:26:02,436
Han vil ikke slippe
meg inn i huset engang.
422
00:26:02,520 --> 00:26:05,022
Vel, du kan bo her
så lenge som nødvendig.
423
00:26:05,106 --> 00:26:08,693
Nei, det går bra. Jeg har funnet et
sted i nærheten til når Seb kommer.
424
00:26:08,776 --> 00:26:10,820
Seb? Din make? Kommer han hit?
425
00:26:10,903 --> 00:26:13,864
Ja, han skal si opp
jobben sin og flytte hit for godt.
426
00:26:14,824 --> 00:26:16,617
Jen, du vet ikke hvem han er.
427
00:26:16,701 --> 00:26:19,328
Jeg trenger ikke å vite alt
for å vite hva jeg føler.
428
00:26:19,412 --> 00:26:21,247
-Dette er sprøtt.
-Det er det ikke.
429
00:26:21,330 --> 00:26:24,166
Jo, det er det. Du lever
i et eventyr som er bare tull.
430
00:26:24,250 --> 00:26:26,085
Hva trodde du ville skje?
431
00:26:26,168 --> 00:26:28,337
At Steve bare
ville forstå alt sammen,
432
00:26:28,421 --> 00:26:31,048
og avslutte atten års
ekteskap med en klem?
433
00:26:32,133 --> 00:26:34,135
Jeg vil ikke lyve lenger, Nik.
434
00:26:34,218 --> 00:26:38,014
Hvorfor? Fordi du fortjener å være
lykkelig om det betyr å såre andre?
435
00:26:38,681 --> 00:26:40,224
Det er ikke kjærlighet, Nik.
436
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
-Det gjør ikke noe.
-Jo, for meg.
437
00:26:42,393 --> 00:26:44,770
Det er fordi du er egoist.
438
00:26:47,982 --> 00:26:50,735
Jen, jeg... Det var ikke...
439
00:27:02,913 --> 00:27:05,708
Jeg forsøker å finne
ut av det på egen hånd...
440
00:27:05,791 --> 00:27:07,293
Hei, kan du sende salaten?
441
00:27:10,463 --> 00:27:11,756
Oi.
442
00:27:11,839 --> 00:27:14,675
Så du og Rose er
tilbake på riktig spor?
443
00:27:14,759 --> 00:27:16,886
Ja! Hvorfor skulle vi ikke være det?
444
00:27:17,928 --> 00:27:20,765
Fordi i alle andre
forhold du har vært i,
445
00:27:20,848 --> 00:27:24,143
har du alltid hoppet av
ved første tegn til problemer.
446
00:27:24,226 --> 00:27:26,270
Ja, vel, dette er noe annet.
447
00:27:26,354 --> 00:27:27,772
-Åja?
-Ja.
448
00:27:28,481 --> 00:27:30,941
-Krangler dere fortsatt?
-Ja!
449
00:27:31,025 --> 00:27:34,862
Ja, men jeg vet at vi finner ut av
det. Vi finner alltid ut av det.
450
00:27:35,946 --> 00:27:37,448
Den tvilen er borte.
451
00:27:42,036 --> 00:27:44,789
Vel, halleluja! Flørteren er kurert!
452
00:27:49,210 --> 00:27:51,587
Tar du med de tallerknene?
453
00:27:57,051 --> 00:28:01,055
Ikke sant? Det er akkurat
det samme som vi går gjennom.
454
00:28:01,138 --> 00:28:05,309
Det er forandring, men det vil...
Det er en god forandring, ikke sant?
455
00:28:05,393 --> 00:28:09,105
Jeg tror det blir bedre,
på grunn av den nye formatteringen,
456
00:28:09,188 --> 00:28:11,857
det er et helt nytt system, og, eh...
457
00:28:11,941 --> 00:28:14,860
Det er en unik kode
som foretaket vårt bruker, og...
458
00:28:14,944 --> 00:28:17,780
omsider vil det
forandre binær formatering
459
00:28:17,863 --> 00:28:19,865
til noe som er...
460
00:28:19,949 --> 00:28:22,076
Prøver du å få Rose til å sove?
461
00:28:22,159 --> 00:28:24,787
-Hva?
-Å nei, jeg spurte.
462
00:28:24,870 --> 00:28:27,873
Vi holder på med noe
lignende på kontoret mitt.
463
00:28:27,957 --> 00:28:28,999
-Å, er det sant?
-Ja.
464
00:28:29,083 --> 00:28:30,251
Å, ok, beklager.
465
00:28:30,334 --> 00:28:32,711
Ja, men, takk likevel, Nik.
466
00:28:33,879 --> 00:28:37,675
Beklager, jeg antok bare at
hun ikke ville høre alt det der.
467
00:28:38,467 --> 00:28:41,303
Jeg forstod ikke
halvparten av det, så...
468
00:28:42,221 --> 00:28:45,641
Nettopp. Kanskje Rose faktisk
synes at jobben min er interesant.
469
00:28:46,350 --> 00:28:48,561
Kanskje Rose bare er høflig.
470
00:28:49,687 --> 00:28:50,855
Hva holder du på med?
471
00:28:50,938 --> 00:28:54,066
Vi hadde en hyggelig samtale,
og du prøver å ødelegge den.
472
00:28:54,150 --> 00:28:57,445
-Nei, jeg bare vitset.
-Vitser skal være morsomme.
473
00:28:58,779 --> 00:29:01,240
-Ok.
-Beklager.
474
00:29:01,323 --> 00:29:03,325
-Jeg tror vi krangler.
-Neida.
475
00:29:03,409 --> 00:29:05,119
Ok, vi krangler ikke.
476
00:29:05,202 --> 00:29:09,039
Alle sammen, kom til stua,
forestillingen begynner straks!
477
00:29:09,123 --> 00:29:12,460
Ok! Dere hørte damen! Kom igjen!
478
00:29:14,336 --> 00:29:15,171
Kom an.
479
00:29:22,136 --> 00:29:23,262
Heia Sammy.
480
00:29:42,865 --> 00:29:43,908
Hei. Går det bra?
481
00:29:43,991 --> 00:29:45,951
Ja, det går bra, det...
482
00:29:47,453 --> 00:29:49,622
Den ungen, hun er bare for mye.
483
00:30:10,935 --> 00:30:12,311
Hun sover!
484
00:30:22,321 --> 00:30:26,200
Beklager at jeg var slem tidligere.
485
00:30:28,285 --> 00:30:29,453
Jeg er bare så trøtt.
486
00:30:31,080 --> 00:30:33,249
Det går bra. Jeg blir vant til det.
487
00:30:34,750 --> 00:30:36,168
Oi. Auda.
488
00:30:42,258 --> 00:30:43,842
Vi klarer oss, ikke sant?
489
00:30:46,845 --> 00:30:48,347
Hva mener du?
490
00:30:49,765 --> 00:30:53,435
Vel, hele verden tørner jo, men...
491
00:30:54,728 --> 00:30:56,522
...vi har det i bunn og grunn bra?
492
00:30:59,942 --> 00:31:01,652
Ja, vi har det bra.
493
00:31:06,699 --> 00:31:07,950
Altså...
494
00:31:09,493 --> 00:31:11,370
Du er alt jeg kjenner til.
495
00:31:11,453 --> 00:31:12,955
Og...
496
00:31:14,540 --> 00:31:17,501
...det har alltid vært
mer enn nok for meg.
497
00:31:19,044 --> 00:31:20,629
Jeg vil at du skal vite det.
498
00:31:21,714 --> 00:31:22,923
Ja.
499
00:31:31,056 --> 00:31:33,058
Vi fortjener en utekveld, ikke sant?
500
00:31:34,935 --> 00:31:38,147
Eh... Å! Ja, jeg tror det.
501
00:31:41,942 --> 00:31:43,569
Men om vi gjør det,
502
00:31:43,652 --> 00:31:45,946
la oss... la oss gjøre det ordentlig.
503
00:31:47,489 --> 00:31:50,242
Ingen prat om barna eller jobben.
504
00:31:50,326 --> 00:31:51,910
Bare vi to.
505
00:31:52,494 --> 00:31:54,079
Det vil jeg.
506
00:31:55,164 --> 00:31:58,083
-Får jeg velge restaurant?
-Kanskje.
507
00:31:59,585 --> 00:32:02,421
Herregud. Jeg går, nei, jeg går.
508
00:32:04,048 --> 00:32:05,466
Jeg skylder deg det.
509
00:32:13,182 --> 00:32:17,061
Du lytter til Soulmate Stories.
Neste innringer, du er på lufta.
510
00:32:17,144 --> 00:32:20,147
Hei, jeg er uenig
med forrige innringer.
511
00:32:20,230 --> 00:32:22,858
Gammeldagse forhold
er strålende om de fungerer,
512
00:32:22,941 --> 00:32:26,070
men om man ser partneren sin
i øynene og ikke føler noen gnist,
513
00:32:26,153 --> 00:32:29,948
hvorfor skal man da holde ut,
når det finnes noe bedre der ute?
514
00:32:30,032 --> 00:32:34,828
Du ser ikke det lenger som en
moralsk plikt å jobbe med forholdet,
515
00:32:34,912 --> 00:32:38,540
fordi, ærlig talt, det er et faktum,
begge parter kan bli lykkeligere.
516
00:32:38,624 --> 00:32:41,168
Ok, neste innringer,
la oss fortsette.
517
00:32:41,251 --> 00:32:42,878
Jeg heter Bobby Ray...
518
00:33:04,358 --> 00:33:06,735
KONTAKTER FRANKLIN
519
00:33:07,861 --> 00:33:09,113
RINGER PETER
520
00:33:10,614 --> 00:33:11,782
Hei, hva skjer?
521
00:33:11,865 --> 00:33:14,201
Hei! Ingenting, jeg bare...
522
00:33:15,744 --> 00:33:17,079
Jeg bare ringer for å si hei.
523
00:33:17,162 --> 00:33:20,499
Ok. Jeg er midt i en, eh...
Bare si det, hva gjelder det?
524
00:33:20,582 --> 00:33:22,584
Ingenting, jeg... Peter...
525
00:33:23,794 --> 00:33:25,713
-Jeg bare, Jeg er forbannet.
-Hvorfor?
526
00:33:25,796 --> 00:33:28,424
-Fordi det er urettferdig.
-Hva er urettferdig?
527
00:33:28,507 --> 00:33:31,510
Hvordan ble jeg den som tar feil?
Jeg pleide å være den smarte.
528
00:33:31,593 --> 00:33:33,887
-Hva prater du om?!
-Denne...
529
00:33:34,555 --> 00:33:36,098
Det er denne testen, ok?
530
00:33:36,181 --> 00:33:38,517
Jeg har ikke bedt om den,
ikke stemt for den,
531
00:33:38,600 --> 00:33:41,895
og plutselig er jeg den
som folk synes synd på.
532
00:33:41,979 --> 00:33:44,690
Ingen synes synd på deg.
Alle elsker Franklin.
533
00:33:44,773 --> 00:33:47,317
Selvsagt, fordi Franklin er best.
534
00:33:47,401 --> 00:33:51,238
Selvfølgelig. Han er Franklin.
Han er... Jeg elsker ham.
535
00:33:51,321 --> 00:33:52,406
Han...
536
00:33:53,574 --> 00:33:56,410
Jeg... Jeg elsker ham, som...
537
00:33:58,120 --> 00:34:00,247
Jeg elsker ham som en far,
og jeg elsker...
538
00:34:02,666 --> 00:34:04,334
...ham som en venn.
539
00:34:06,170 --> 00:34:08,464
Og jeg er bekymret for at det er alt.
540
00:34:09,923 --> 00:34:11,216
At...
541
00:34:11,300 --> 00:34:14,511
At det ikke...
At det ikke er noe mer enn det.
542
00:34:15,471 --> 00:34:16,597
Ja.
543
00:34:20,267 --> 00:34:22,352
-Skal vi spise lunsj?
-Ja.
544
00:34:25,439 --> 00:34:26,273
Jeg...
545
00:34:27,316 --> 00:34:30,569
Jeg ba ikke om denne testen,
og, du vet, vi hadde det bra.
546
00:34:31,445 --> 00:34:33,280
Vi hadde det bra sånn som det var.
547
00:34:36,408 --> 00:34:37,701
Vi har det bra.
548
00:34:40,412 --> 00:34:43,373
Beklager, Nik, sjefen kom inn,
jeg måtte sette deg på vent.
549
00:34:43,457 --> 00:34:46,376
-Kan vi prate senere?
-Eh, ja, nei, det...
550
00:34:46,460 --> 00:34:49,087
Det var ingenting,
det spiller ingen rolle.
551
00:34:49,171 --> 00:34:51,965
Ok. Slutt å være så rar.
552
00:34:52,049 --> 00:34:53,509
-Jeg må legge på.
-Ha det.
553
00:35:04,937 --> 00:35:07,314
-Barnevakten har kommet.
-Ok.
554
00:35:26,959 --> 00:35:28,961
Dette er fantastisk.
555
00:35:29,044 --> 00:35:31,922
Det... Det er så fint å være ute,
bare vi to.
556
00:35:59,241 --> 00:36:00,075
Franklin.
557
00:36:21,263 --> 00:36:24,057
Ok. Vi starter maskinen nå.
558
00:36:24,141 --> 00:36:25,893
Den er helt harmløs,
559
00:36:25,976 --> 00:36:29,479
men om du vil noensinne vil stoppe,
så rekker du bare opp høyre hånd.
560
00:36:53,003 --> 00:36:53,837
Hallo?
561
00:36:54,796 --> 00:36:57,090
-Hei. Jeg er her inne.
-Hei.
562
00:37:00,093 --> 00:37:00,928
Hei.
563
00:37:05,057 --> 00:37:06,475
Hvor er jentene?
564
00:37:06,558 --> 00:37:08,810
Eh... Hos moren din.
565
00:37:10,562 --> 00:37:12,022
De skal overnatte der.
566
00:37:13,106 --> 00:37:14,441
Hvorfor det?
567
00:37:15,651 --> 00:37:17,903
Fordi jeg ba henne om det.
568
00:37:18,904 --> 00:37:19,738
Jaha.
569
00:37:20,864 --> 00:37:22,115
Ok.
570
00:37:22,950 --> 00:37:24,785
Eh, vil du sette deg?
571
00:37:37,214 --> 00:37:40,467
-Du trenger ikke å være redd.
-Virkelig?
572
00:37:43,053 --> 00:37:45,806
Jeg har virkelig slitt med alt mulig.
573
00:37:45,889 --> 00:37:47,432
I det siste.
574
00:37:49,977 --> 00:37:52,521
Og jeg begynte å tro
at det var fordi jeg...
575
00:37:53,772 --> 00:37:55,482
...behøvde mer...
576
00:37:57,150 --> 00:37:58,986
...eller ville ha mer.
577
00:38:01,571 --> 00:38:04,366
Av og til, så blir du borte for meg,
578
00:38:05,242 --> 00:38:07,035
og jeg...
579
00:38:07,869 --> 00:38:09,913
...glemmer hvordan
jeg skal få deg tilbake.
580
00:38:14,626 --> 00:38:16,586
Jeg var på klinikken i dag.
581
00:38:18,380 --> 00:38:20,340
Og jeg gikk for å ta testen.
582
00:38:21,591 --> 00:38:24,803
Og de satte meg
i et rom, og maskinen...
583
00:38:24,886 --> 00:38:27,431
Nei nei, og maskinen startet,
584
00:38:28,515 --> 00:38:30,517
og det eneste jeg tenkte på...
585
00:38:32,102 --> 00:38:34,604
Husker du den dagen Sammy ble født,
586
00:38:34,688 --> 00:38:36,231
den dagen hun ble født, da vi...
587
00:38:37,357 --> 00:38:40,652
Vi fødte henne,
der på teppet, akkurat der.
588
00:38:41,361 --> 00:38:43,739
Og legen kom for sent, og...
589
00:38:43,822 --> 00:38:46,700
...og det var bare oss to,
som gikk gjennom det.
590
00:38:48,201 --> 00:38:49,703
Og vi...
591
00:38:50,370 --> 00:38:55,208
vi lo og gråt,
og det var fantastisk, og...
592
00:38:57,044 --> 00:38:58,503
...og skremmende.
593
00:38:59,379 --> 00:39:01,673
Og når hun kom ut, så bare...
594
00:39:03,133 --> 00:39:06,428
...la hun seg på brystet mitt,
og du la hodet ditt på skulderen min,
595
00:39:06,511 --> 00:39:09,723
ja, og vi tre, vi bare lå der.
596
00:39:11,600 --> 00:39:13,351
Stirret på hverandre.
597
00:39:14,061 --> 00:39:16,438
Innsmurt i blod,
og Gud vet hva annet.
598
00:39:16,521 --> 00:39:20,233
Bare, du vet,
andpusten av kjærlighet.
599
00:39:25,864 --> 00:39:28,784
Jeg... Jeg kunne ikke gjøre det.
600
00:39:31,495 --> 00:39:33,330
Jeg ba dem om å slå av maskinen.
601
00:39:33,413 --> 00:39:35,540
Jeg bryr meg ikke
om den testen, Franklin.
602
00:39:39,419 --> 00:39:41,171
Jeg valgte deg.
603
00:39:41,254 --> 00:39:42,631
For flere år siden.
604
00:39:43,673 --> 00:39:46,009
Og det var ikke vitenskapelig.
605
00:39:46,093 --> 00:39:48,929
Det var mitt valg, fra hjertet mitt.
606
00:39:52,390 --> 00:39:54,601
Og se hva vi har skapt, hva?
607
00:39:56,019 --> 00:39:57,938
Vi har skapt alt dette.
608
00:40:01,274 --> 00:40:03,360
Jeg er så stolt av det, elskling.
609
00:40:05,654 --> 00:40:06,947
Jeg er lei for det.
610
00:40:07,864 --> 00:40:08,698
Hei...
611
00:40:10,492 --> 00:40:12,035
Elskling.
612
00:40:18,875 --> 00:40:20,544
Jeg tok testen.
613
00:40:26,716 --> 00:40:29,636
Jeg... Jeg trodde jeg
holdt på å miste deg, og...
614
00:40:29,719 --> 00:40:32,889
Jeg var så forvirret, jeg visste
ikke hva jeg skulle gjøre, og...
615
00:40:34,141 --> 00:40:37,185
Jeg følte meg såret, og, og...
616
00:40:38,436 --> 00:40:39,604
Jeg har...
617
00:40:40,689 --> 00:40:42,732
Jeg har møtt henne,
nettopp møtt henne...
618
00:40:44,734 --> 00:40:45,986
Og...
619
00:40:50,198 --> 00:40:51,908
Jeg er så lei for det.
620
00:40:53,660 --> 00:40:55,537
Jeg er så lei for det, kjære.
621
00:41:05,755 --> 00:41:07,966
Jeg vet ikke om vi får lov, men
622
00:41:08,049 --> 00:41:09,634
selv uten deres samtykke,
623
00:41:09,718 --> 00:41:13,221
så kan vi i alle fall utvide kontoret
til andre etasje, så det er bra.
624
00:41:14,556 --> 00:41:16,224
Kjeder du deg?
625
00:41:16,308 --> 00:41:18,643
Hva? Nei. Nei, nei, nei.
626
00:41:18,727 --> 00:41:23,190
-Jo, jeg kjeder meg også.
-Jeg er bare redd vi kommer for sent.
627
00:41:23,273 --> 00:41:24,524
Vi gjør ikke det.
628
00:41:24,608 --> 00:41:27,235
Vennene dine får ikke tro
jeg er en som kommer for sent.
629
00:41:27,319 --> 00:41:30,363
De vil ikke tro det,
Nik, de vil elske deg.
630
00:41:30,447 --> 00:41:32,490
Alt med deg, jeg lover.
631
00:41:42,375 --> 00:41:43,251
Nikki, hei.
632
00:41:43,335 --> 00:41:44,586
Hei, Lenora.
633
00:41:45,378 --> 00:41:47,297
-Kom inn.
-Takk.
634
00:41:47,881 --> 00:41:49,591
Eh, er de klare?
635
00:41:49,674 --> 00:41:52,886
Jepp! Jenter? Mammaen deres er her.
636
00:41:54,471 --> 00:41:55,305
Franklin.
637
00:41:58,475 --> 00:41:59,309
Hei.
638
00:42:00,393 --> 00:42:03,271
Jeg kan hente dem,
om du vil komme avgårde i dag.
639
00:42:03,355 --> 00:42:04,940
Ok, flott.
640
00:42:05,023 --> 00:42:07,567
-Hyggelig å møtes, Nikki.
-Takk i lige.
641
00:42:09,194 --> 00:42:10,445
Kom igjen, jenter!
642
00:42:17,827 --> 00:42:19,120
Du ser bra ut.
643
00:42:19,204 --> 00:42:21,414
Takk. Takk skal du ha.
644
00:42:22,832 --> 00:42:24,584
Hei, kan jeg ta neste helg?
645
00:42:25,919 --> 00:42:28,338
Og så får du to, etter det.
646
00:42:28,421 --> 00:42:30,882
Peter har en greie
han vil ha med jentene på.
647
00:42:30,966 --> 00:42:34,010
Javisst. Altså, jeg må sjekke,
men det burde gå bra.
648
00:42:34,094 --> 00:42:35,762
-Flott.
-Vi finner ut av det.
649
00:42:35,845 --> 00:42:37,180
Takk.
650
00:42:43,353 --> 00:42:44,729
Hva er det?
651
00:42:47,899 --> 00:42:49,526
Jeg vet ikke, jeg...
652
00:42:50,819 --> 00:42:52,404
Jeg savner deg, antar jeg.
653
00:42:53,905 --> 00:42:55,365
Jeg savner oss.
654
00:43:01,121 --> 00:43:02,122
Franklin...
655
00:43:08,336 --> 00:43:10,046
Er dette bedre?
656
00:43:14,175 --> 00:43:15,677
Kom igjen!
657
00:43:17,637 --> 00:43:18,972
Hei!
658
00:43:19,848 --> 00:43:21,057
Hei hei!
659
00:43:24,436 --> 00:43:27,564
Hei! Hei, jeg har savnet dere! Hei!
660
00:43:28,648 --> 00:43:30,650
Skal vi gå på dette bryllupet? Ok!
661
00:43:30,734 --> 00:43:32,152
-Hygg dere.
-Vær snille.
662
00:43:32,235 --> 00:43:33,737
-Kjør forsiktig!
-Ha det!