1 00:00:02,420 --> 00:00:03,963 生活可以分成接受檢測之前 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,925 與接受檢測之後 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,681 我想時候到了 4 00:00:13,723 --> 00:00:15,766 我原本以為會孤老終身 5 00:00:15,808 --> 00:00:17,518 畢竟我這人有點奇怪 6 00:00:17,560 --> 00:00:18,644 我做了檢測... 7 00:00:18,686 --> 00:00:19,562 結果找到了另一半 8 00:00:21,647 --> 00:00:22,898 我找到生命裡的另一半 9 00:00:24,024 --> 00:00:27,111 我無法想像沒有他的生活 10 00:00:28,863 --> 00:00:33,534 直到遇見了她 我才多年來第一次覺得活著真好 11 00:00:33,576 --> 00:00:37,538 2023年發現靈魂粒子之後 12 00:00:37,580 --> 00:00:42,460 靈魂連結協助超過一千五百萬人 找到他們的完美另一半 13 00:00:42,501 --> 00:00:44,920 有兩萬間診所分布全球各地 14 00:00:44,962 --> 00:00:48,048 只要一次簡單檢測 就能找到你的靈魂伴侶 15 00:00:48,090 --> 00:00:50,217 這真的是最美好的體驗 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,595 這就是我一直想要追求的 17 00:00:52,636 --> 00:00:54,597 我開心到可以飛起來了 18 00:00:54,638 --> 00:00:56,390 你可以在這裡找到自己的幸福 19 00:00:58,184 --> 00:01:01,937 靈魂連結,美好未來正等著你 20 00:01:01,979 --> 00:01:08,027 (靈魂連結 科學為本,情牽一世情) 21 00:01:16,994 --> 00:01:18,746 午安,這裡是靈魂連結 22 00:01:20,998 --> 00:01:22,458 請問有參考代號嗎 23 00:01:24,376 --> 00:01:25,336 好的 24 00:01:28,088 --> 00:01:30,466 妮可拉?輪到你了 25 00:01:36,806 --> 00:01:37,681 靈魂伴侶 26 00:01:37,723 --> 00:01:40,810 這裡是靈魂連結 有什麼能為你效勞的? 27 00:01:41,644 --> 00:01:42,853 好的 28 00:01:42,895 --> 00:01:45,064 現在要啟動機器 29 00:01:45,105 --> 00:01:48,108 絕對安全 但如果過程中你想停下來 30 00:01:48,150 --> 00:01:49,568 就舉起右手 31 00:02:01,372 --> 00:02:03,791 (一個月之前) 32 00:02:03,833 --> 00:02:05,543 這樣不公平 33 00:02:06,669 --> 00:02:07,837 走開 34 00:02:12,174 --> 00:02:14,009 今天換誰了? 35 00:02:15,010 --> 00:02:16,554 是你 36 00:02:16,595 --> 00:02:18,222 什麼? 37 00:02:18,264 --> 00:02:21,559 我昨晚幹嘛喝那麼多? 38 00:02:24,270 --> 00:02:26,397 因為你喜歡喝葡萄酒 39 00:02:28,732 --> 00:02:30,943 我的確很喜歡 40 00:02:37,408 --> 00:02:40,828 好...我去吧 41 00:02:42,663 --> 00:02:44,331 不,等一下 42 00:02:46,834 --> 00:02:48,711 別吵了 43 00:02:50,796 --> 00:02:52,631 我愛你 44 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 珊米,你得吃東西 45 00:02:53,799 --> 00:02:54,842 快點吃早餐 46 00:02:54,884 --> 00:02:56,427 -不要 -接招吧 47 00:02:56,468 --> 00:02:58,053 快點,接住 48 00:02:58,095 --> 00:02:58,971 弗蘭克林 49 00:02:59,013 --> 00:03:00,723 快點,珊米 50 00:03:00,764 --> 00:03:02,266 媽咪今天很暴躁 51 00:03:02,308 --> 00:03:04,310 -不要 -弗蘭克林,你只是在幫倒忙 52 00:03:05,352 --> 00:03:06,437 抱歉 53 00:03:06,478 --> 00:03:07,313 快點吃,珊米 54 00:03:07,354 --> 00:03:09,189 艾拉,記得吃點香蕉 55 00:03:09,231 --> 00:03:11,191 -你們好 -打開前門 56 00:03:11,233 --> 00:03:13,110 我們在廚房 57 00:03:15,529 --> 00:03:18,157 你們好,這是你的 他們又搞錯住址了 58 00:03:18,198 --> 00:03:19,533 謝謝 59 00:03:19,575 --> 00:03:20,451 嗨,弗蘭奇 60 00:03:20,492 --> 00:03:21,577 知道我有多喜歡你這樣叫我嗎? 61 00:03:21,619 --> 00:03:23,329 抱歉,弗蘭克林 62 00:03:23,370 --> 00:03:24,455 謝謝你,珍妮佛 63 00:03:26,290 --> 00:03:27,958 可以跟你談一下嗎? 64 00:03:28,000 --> 00:03:29,084 現在嗎? 65 00:03:29,126 --> 00:03:31,003 幾分鐘就好 66 00:03:31,045 --> 00:03:33,047 -是私事 -好吧 67 00:03:33,088 --> 00:03:34,298 是醫療問題 68 00:03:35,716 --> 00:03:37,092 -好的 -我得去上班了 69 00:03:37,134 --> 00:03:38,302 五分鐘就好 70 00:03:38,344 --> 00:03:40,220 你可以抱一下她嗎? 71 00:03:41,639 --> 00:03:43,223 快點 72 00:03:43,265 --> 00:03:44,558 可是我得去上班 73 00:03:45,517 --> 00:03:49,271 我需要先消毒什麼嗎,還是... 74 00:03:57,780 --> 00:03:59,782 天啊 75 00:04:02,284 --> 00:04:03,369 你要做那個檢測? 76 00:04:03,410 --> 00:04:04,870 已經付錢預約了 77 00:04:05,913 --> 00:04:07,915 -可是... -拜託別說我已經結婚了 78 00:04:07,957 --> 00:04:10,292 -但你是啊,你是已婚婦人 -我知道 79 00:04:10,334 --> 00:04:11,835 但我覺得我嫁錯人了 80 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 那孩子怎麼辦? 81 00:04:14,380 --> 00:04:16,131 我就知道你會批評我 82 00:04:16,173 --> 00:04:18,175 我沒有批評,我只是... 83 00:04:19,635 --> 00:04:22,012 好吧,我的確覺得這樣有點不妥 84 00:04:22,054 --> 00:04:24,390 說真的,我以為你會支持我 85 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 我們都太年輕就步入婚姻 86 00:04:26,558 --> 00:04:28,852 現在有了這個檢測 生活可以變得完全不同 87 00:04:28,894 --> 00:04:30,145 那不適合我 88 00:04:30,187 --> 00:04:31,438 是啊,但那是因為你很幸運 89 00:04:31,480 --> 00:04:32,439 你嫁對人了 90 00:04:32,481 --> 00:04:34,775 想像你嫁給史帝夫那種人 91 00:04:35,859 --> 00:04:36,860 珍 92 00:04:36,902 --> 00:04:39,446 你只是遇到瓶頸,好嗎? 93 00:04:39,488 --> 00:04:41,865 婚姻難免會這樣 94 00:04:41,907 --> 00:04:44,159 但你有沒有想過也許這只是... 95 00:04:45,661 --> 00:04:47,746 也是只是中年危機作祟而已 96 00:04:48,789 --> 00:04:52,376 我看著身邊的人 每個人都在盡情享受人生 97 00:04:52,418 --> 00:04:54,545 就好像他們發現了某些祕密的解答 98 00:04:54,586 --> 00:04:58,007 而我討厭他們,真心厭惡 99 00:04:58,048 --> 00:05:00,259 但我也想變得跟他們一樣 100 00:05:04,179 --> 00:05:05,973 好吧,希望你有好好想清楚 101 00:05:06,015 --> 00:05:07,558 這感覺像我會做的事嗎? 102 00:05:07,599 --> 00:05:08,851 一點都不像 103 00:05:11,270 --> 00:05:14,523 你願意陪我去診所嗎? 104 00:05:14,565 --> 00:05:16,692 -不,我不... -拜託,妮可,我很害怕 105 00:05:16,734 --> 00:05:18,110 我自己沒辦法 106 00:05:18,152 --> 00:05:20,070 也許這樣才好 107 00:05:20,112 --> 00:05:24,074 對我來說,這件事已經發生了 只是時間早晚而已 108 00:05:24,116 --> 00:05:25,701 媽咪呢?別哭了 109 00:05:25,743 --> 00:05:28,370 珍在哪裡? 110 00:05:30,205 --> 00:05:32,374 -媽咪 -拜託了 111 00:05:37,171 --> 00:05:38,464 好吧 112 00:05:38,505 --> 00:05:40,215 太好了 113 00:05:40,257 --> 00:05:42,968 你永遠都是我最喜歡的保姆 114 00:05:43,010 --> 00:05:44,178 我其實是要說鄰居 115 00:05:44,219 --> 00:05:45,846 -少來了 -再見 116 00:05:53,937 --> 00:05:55,981 妮可,我得去上班了 117 00:05:56,023 --> 00:05:57,232 來了 118 00:05:59,443 --> 00:06:01,612 親愛的,請把最上面那顆釦子 扣上好嗎 119 00:06:01,653 --> 00:06:02,613 -為什麼要扣? -為什麼? 120 00:06:02,654 --> 00:06:04,656 因為我們要去參加婚禮 這樣才有禮貌 121 00:06:04,698 --> 00:06:05,991 我們要遲到了 122 00:06:06,033 --> 00:06:06,867 不會的 123 00:06:06,909 --> 00:06:08,869 不行,我哥的婚禮 我可不能遲到 124 00:06:08,911 --> 00:06:13,540 沒關係的,我們老是遲到 這是我們家的特色 125 00:06:13,582 --> 00:06:15,584 我不想要這種特色 126 00:06:15,626 --> 00:06:18,253 我們每週都去參加婚禮 127 00:06:18,295 --> 00:06:19,588 那是因為沒辦法 128 00:06:21,465 --> 00:06:22,925 -珊米,別這樣 -珊米 129 00:06:22,966 --> 00:06:24,093 我不還你了 130 00:06:24,134 --> 00:06:25,260 一定要還我 131 00:06:25,302 --> 00:06:26,595 我不喜歡你 132 00:06:26,637 --> 00:06:29,306 -怎麼可以對媽媽說這種話 -不要沒大沒小 133 00:06:29,348 --> 00:06:30,724 我可以還你,但你不可以... 134 00:06:30,766 --> 00:06:34,019 乖乖的,不然我就要抓住你的腳 135 00:06:34,061 --> 00:06:37,564 拿走你的鞋子,我要自己穿 136 00:06:37,606 --> 00:06:39,525 -弗蘭克林,別鬧了 -好吧,是我不好 137 00:06:39,566 --> 00:06:40,984 這下鐵定會遲到了 138 00:06:41,026 --> 00:06:42,569 沒事的 139 00:06:48,117 --> 00:06:50,077 快點... 140 00:06:52,371 --> 00:06:54,164 就在今天... 141 00:06:54,206 --> 00:06:56,792 -你們好啊 -彼得,真的很抱歉 142 00:06:56,834 --> 00:06:57,960 -沒關係 -大家好 143 00:06:58,001 --> 00:06:59,419 各位,她是我妹妹 144 00:06:59,461 --> 00:07:01,171 -大家好 -你好 145 00:07:01,213 --> 00:07:02,589 -不用理我們 -總是遲到 146 00:07:04,383 --> 00:07:05,884 對了,妮可? 147 00:07:05,926 --> 00:07:07,469 這是你的新嫂子 148 00:07:07,511 --> 00:07:08,887 你好 149 00:07:08,929 --> 00:07:10,097 你好漂亮 150 00:07:10,139 --> 00:07:11,515 -謝謝你 -你好 151 00:07:11,557 --> 00:07:13,600 -她真的很美,之前跟你說過了吧 -是啊 152 00:07:13,642 --> 00:07:16,520 -的確有說 -現在就回到我的婚禮上 153 00:07:16,562 --> 00:07:17,479 如果可以的話 154 00:07:17,521 --> 00:07:18,355 請繼續 155 00:07:18,397 --> 00:07:20,732 好的,我剛說到哪裡... 156 00:07:20,774 --> 00:07:22,985 六週前,我還是... 157 00:07:23,026 --> 00:07:27,948 我正要邁入50歲大關 單身,每天都很不開心 158 00:07:27,990 --> 00:07:30,409 每天晚餐都吃熱帕克三明治 159 00:07:30,450 --> 00:07:33,954 我想我應該算是人們說的 黃金單身漢 160 00:07:35,664 --> 00:07:37,958 所以我心想,何不試試看呢? 161 00:07:38,000 --> 00:07:39,960 這是有科學依據的 162 00:07:40,002 --> 00:07:43,005 所以我去做了檢測 163 00:07:43,046 --> 00:07:48,010 結果就是這位不可思議的女性 164 00:07:49,386 --> 00:07:53,891 兩週後 我的靈魂伴侶成了我的太太 165 00:07:54,766 --> 00:07:58,395 很棒,對吧 166 00:07:58,437 --> 00:08:03,275 一起舉杯,敬我的美麗太太 167 00:08:04,151 --> 00:08:06,195 蘿絲,好高興你接受了我的求婚 168 00:08:07,487 --> 00:08:08,906 不醉不歸 169 00:08:11,909 --> 00:08:12,910 你不行 170 00:08:13,827 --> 00:08:15,245 不要玩食物 171 00:08:18,999 --> 00:08:22,711 有兩位在同一條街上長大的人 接受了檢測 172 00:08:22,753 --> 00:08:24,379 發現他們是對方的靈魂伴侶 173 00:08:24,421 --> 00:08:27,549 我們不只一起長大,高中還交往過 174 00:08:27,591 --> 00:08:29,176 -這樣的機率... -寶貝 175 00:08:29,218 --> 00:08:31,553 -你們竟然是彼此的靈魂伴侶... -你回來了 176 00:08:31,595 --> 00:08:34,473 大概只有千萬分之一吧? 177 00:08:35,224 --> 00:08:37,935 跟我們說說 你們知道檢測結果後是什麼反應? 178 00:08:37,976 --> 00:08:39,519 你說吧 179 00:08:39,561 --> 00:08:41,813 萬歲,真的不敢相信 180 00:08:41,855 --> 00:08:43,398 就像美夢成真,真的很瘋狂 181 00:08:43,440 --> 00:08:45,234 -很像在作夢... -我今天過得如何? 182 00:08:45,275 --> 00:08:47,861 分享一下你們相識的經過 183 00:08:47,903 --> 00:08:50,739 怎麼會問我這個呢? 184 00:08:50,781 --> 00:08:55,035 今天很漫長,但還撐得住 185 00:08:55,077 --> 00:08:56,912 丹尼還在假裝自己對數字不在行 186 00:08:56,954 --> 00:09:01,333 所以我得更改所有帳戶 好合乎新的稅務代碼 187 00:09:01,375 --> 00:09:03,710 那不是就像...對 188 00:09:03,752 --> 00:09:06,004 我下班的時候,工友還為我拍手 189 00:09:06,964 --> 00:09:08,799 我之後再也沒見過她 190 00:09:10,300 --> 00:09:11,468 算了 191 00:09:12,636 --> 00:09:14,221 你為什麼要看這種狗屁節目? 192 00:09:15,889 --> 00:09:17,975 我們什麼時候變成異類了? 193 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 什麼意思? 194 00:09:21,645 --> 00:09:23,939 這個,還有我們 195 00:09:25,983 --> 00:09:27,401 原因就在你眼前 196 00:09:28,568 --> 00:09:30,153 -我要去洗澡了 -我的意思是... 197 00:09:30,195 --> 00:09:32,447 我知道人們常說 等你遇到你就會知道 198 00:09:32,489 --> 00:09:35,284 但我真的知道 我一直都知道他就是對的人 199 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 -你們真的很幸運 -沒錯 200 00:09:37,369 --> 00:09:40,122 沒錯,我們就是活生生的例子 201 00:09:40,163 --> 00:09:41,873 -真的太浪漫了 -對 202 00:09:44,626 --> 00:09:47,129 我當時就趕緊穿上褲子到診所去 203 00:09:47,170 --> 00:09:48,922 -什麼? -對 204 00:09:48,964 --> 00:09:53,885 我想敬我的嬌妻一杯,天啊 205 00:09:53,927 --> 00:09:55,220 你剛剛是要說... 206 00:09:55,262 --> 00:09:59,182 謝謝她準備了這些料理 讓大家齊聚一堂 207 00:09:59,224 --> 00:10:01,476 我們的順序好像相反了 208 00:10:01,518 --> 00:10:05,147 先結婚,接著才認識彼此的朋友 209 00:10:05,188 --> 00:10:08,150 -彼得,是你先做檢測,對嗎? -沒錯 210 00:10:09,151 --> 00:10:12,112 對,我好像是晚你一個月 211 00:10:12,154 --> 00:10:14,239 那個月真的是度日如年 212 00:10:14,281 --> 00:10:17,242 你們有感覺到那股引力嗎? 213 00:10:17,284 --> 00:10:18,535 什麼引力? 214 00:10:18,577 --> 00:10:19,995 就是人們說的 215 00:10:20,037 --> 00:10:22,289 當他們的命定另一半接受檢測 216 00:10:22,331 --> 00:10:25,959 他們會感覺到一股引力 要找到那個人 217 00:10:26,001 --> 00:10:29,171 這說法是真的還是無稽之談? 218 00:10:29,212 --> 00:10:30,964 所以是真的? 219 00:10:31,006 --> 00:10:33,425 -我當時跟別人在一起 -對 220 00:10:33,467 --> 00:10:36,261 -情況有點複雜 -抱歉 221 00:10:36,303 --> 00:10:37,137 沒關係 222 00:10:37,179 --> 00:10:38,347 沒事的 223 00:10:39,639 --> 00:10:40,557 繼續說吧 224 00:10:40,599 --> 00:10:42,934 跟大家介紹一下羅素 225 00:10:42,976 --> 00:10:47,689 -好,我當時跟羅素在一起 -羅素 226 00:10:47,731 --> 00:10:49,816 這名字真蠢 227 00:10:49,858 --> 00:10:51,651 -別這樣 -羅素 228 00:10:51,693 --> 00:10:52,778 總之呢 229 00:10:52,819 --> 00:10:56,365 有些小事之前我完全不覺得怎樣 230 00:10:56,406 --> 00:11:00,035 但卻漸漸開始讓我心煩 231 00:11:00,077 --> 00:11:00,911 最後變得難以忍受 232 00:11:00,952 --> 00:11:04,706 我整天都在想著,不停地糾結 233 00:11:04,748 --> 00:11:06,875 真的很瘋狂 234 00:11:06,917 --> 00:11:08,502 所以我就去做了檢測 235 00:11:08,543 --> 00:11:13,298 我想某種程度上 我希望結果會是羅素... 236 00:11:14,633 --> 00:11:17,010 但後來結果是彼得 237 00:11:17,052 --> 00:11:18,720 太好了 238 00:11:19,763 --> 00:11:20,847 就是這樣 239 00:11:20,889 --> 00:11:27,104 我隔天就加入了 接著見到彼得...你來說吧 240 00:11:28,522 --> 00:11:30,440 那感覺真的沒辦法騙人 241 00:11:30,482 --> 00:11:32,901 沒錯,我從沒有那麼開心過 242 00:11:34,277 --> 00:11:36,279 我要吐了 243 00:11:36,321 --> 00:11:38,657 我知道,我們很噁心 244 00:11:38,698 --> 00:11:43,537 現在我們逃不了死亡 繳稅還有愛情了 245 00:11:43,578 --> 00:11:44,955 必然性爛透了 246 00:11:47,958 --> 00:11:49,376 那你們呢 247 00:11:49,418 --> 00:11:51,962 你們結婚了吧?你們有談過嗎? 248 00:11:52,003 --> 00:11:55,841 -艾黛爾,別說了 -所有已婚伴侶都該談這件事 249 00:11:55,882 --> 00:11:56,967 你們沒有嗎? 250 00:11:57,008 --> 00:11:58,093 沒有 251 00:11:59,761 --> 00:12:01,972 沒有,我們沒談這件事 252 00:12:02,013 --> 00:12:05,225 那對我們來說不是問題 所以從沒想過要談 253 00:12:05,267 --> 00:12:08,061 我們念大學時認識,結婚15年了 254 00:12:08,103 --> 00:12:09,896 -對 -有兩個美麗的孩子 255 00:12:09,938 --> 00:12:11,815 -真的 -是啊 256 00:12:14,109 --> 00:12:17,571 也許你們就是彼此的靈魂伴侶 257 00:12:17,612 --> 00:12:19,239 這個嘛... 258 00:12:19,739 --> 00:12:20,574 也許吧 259 00:12:21,950 --> 00:12:22,826 我們之前談過 260 00:12:22,868 --> 00:12:24,995 -又來了... -一定要談 261 00:12:25,036 --> 00:12:26,538 這樣才實際 262 00:12:36,923 --> 00:12:38,675 你有看到他們沾沾自喜的樣子嗎? 263 00:12:38,717 --> 00:12:39,593 誰? 264 00:12:39,634 --> 00:12:42,762 我那得意到不行的哥哥 跟他的完美新對象 265 00:12:42,804 --> 00:12:44,181 什麼意思? 266 00:12:45,724 --> 00:12:46,558 拜託 267 00:12:46,600 --> 00:12:48,852 說什麼那感覺無法騙人 268 00:12:48,894 --> 00:12:50,353 拜託喔,不過是空窗期 想找人愛而已 269 00:12:50,395 --> 00:12:51,313 是啊 270 00:12:52,147 --> 00:12:55,192 他漏了很多事情沒說 271 00:12:55,233 --> 00:12:57,110 他被蘭妮狠狠甩掉 272 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 是啊,我蠻喜歡蘭妮的 273 00:12:59,905 --> 00:13:02,157 而且蘿絲的前任也是 274 00:13:02,199 --> 00:13:03,158 是叫羅素嗎? 275 00:13:03,200 --> 00:13:05,327 可憐的傢伙,他是做錯了什麼? 276 00:13:05,368 --> 00:13:07,370 是啊,羅素真可憐 277 00:13:08,163 --> 00:13:08,997 我們從沒機會見過的人 278 00:13:10,415 --> 00:13:13,293 可憐的小羅素 279 00:13:13,335 --> 00:13:16,046 是啊,我應該打電話給他 約他出來喝一杯 280 00:13:16,087 --> 00:13:17,714 確認他一切都好 281 00:13:17,756 --> 00:13:19,758 不,如果我認識羅素 282 00:13:19,799 --> 00:13:22,844 他應該早就釋懷了 因為他超性感的 283 00:13:23,678 --> 00:13:25,180 也是真男人 284 00:13:25,222 --> 00:13:27,807 蘿絲竟然為了彼得離開他 285 00:13:27,849 --> 00:13:29,476 真愚蠢 286 00:13:50,330 --> 00:13:54,543 他們今天要我們開的職業安全會議 實在是有夠蠢 287 00:13:55,627 --> 00:13:57,295 職業安全會議 288 00:13:58,380 --> 00:14:00,340 感覺是自殺的好時機 289 00:14:01,841 --> 00:14:03,218 這樣很沒禮貌耶 290 00:14:46,636 --> 00:14:48,221 午安,這裡是靈魂連結 291 00:14:48,263 --> 00:14:50,056 請稍等一下 292 00:14:53,977 --> 00:14:56,396 珍妮佛?換你了 293 00:14:56,438 --> 00:14:58,398 -會痛嗎? -完全不會 294 00:14:59,316 --> 00:15:01,484 天啊,祝我好運吧 295 00:15:01,526 --> 00:15:03,862 一切順利,你這瘋女人 296 00:15:03,903 --> 00:15:06,114 -你會在這裡等我吧? -會的 297 00:15:07,407 --> 00:15:08,950 大概多久之後會收到結果? 298 00:15:08,992 --> 00:15:12,454 得看系統裡是否已經有了 符合你的人選 299 00:15:12,495 --> 00:15:14,164 如果有的話... 300 00:15:20,045 --> 00:15:22,922 (檢測) 301 00:15:57,999 --> 00:16:00,752 (靈魂連結) 302 00:16:04,798 --> 00:16:07,300 我知道... 303 00:16:07,342 --> 00:16:09,636 -這個嘛... -對... 304 00:16:13,556 --> 00:16:16,518 不要讓她... 305 00:16:34,494 --> 00:16:35,620 他是阿根廷人 306 00:16:35,662 --> 00:16:38,039 他住在阿根廷 307 00:16:38,707 --> 00:16:40,250 薩巴斯汀 308 00:16:40,291 --> 00:16:41,835 他的眼睛很溫和吧? 309 00:16:41,876 --> 00:16:43,169 是啊,沒錯 310 00:16:44,170 --> 00:16:47,132 天啊,那現在該怎麼辦? 311 00:16:47,173 --> 00:16:49,718 他們會把我的資料寄給他 我們就能聯絡彼此 312 00:16:49,759 --> 00:16:52,429 不知道,我一直很想去阿根廷 313 00:16:52,470 --> 00:16:54,389 -真的嗎? -我也不知道 314 00:16:56,182 --> 00:16:57,517 那史帝夫怎麼辦? 315 00:16:58,643 --> 00:17:00,603 我們會想辦法解決的 316 00:17:00,645 --> 00:17:01,646 好的 317 00:17:04,816 --> 00:17:06,735 謝謝你 318 00:17:06,776 --> 00:17:08,778 慢一點,你可以的 319 00:17:10,447 --> 00:17:11,906 天啊 320 00:17:11,948 --> 00:17:13,491 好,等一下 321 00:17:15,326 --> 00:17:16,619 小心點 322 00:17:16,661 --> 00:17:17,912 嗨,妮可 323 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 親愛的 324 00:17:21,291 --> 00:17:22,375 你有帶水嗎? 325 00:17:25,336 --> 00:17:27,756 -我以為蘿絲會來 -她沒有 326 00:17:27,797 --> 00:17:29,132 -為什麼? -沒有為什麼,好嗎? 327 00:17:29,174 --> 00:17:30,049 彼得 328 00:17:30,091 --> 00:17:33,136 -冷靜點,這裡是充氣城堡 -抱歉 329 00:17:33,178 --> 00:17:35,221 -怎麼了? -我們剛吵了一架 330 00:17:36,765 --> 00:17:39,225 很激烈愚蠢的爭執 331 00:17:39,267 --> 00:17:40,560 你做了什麼好事? 332 00:17:42,187 --> 00:17:43,855 為什麼錯的人一定是我? 333 00:17:44,355 --> 00:17:45,398 因為我很了解你 334 00:17:46,483 --> 00:17:49,611 抱歉,到底怎麼了? 335 00:17:49,652 --> 00:17:50,779 我們原本只是在開玩笑 336 00:17:50,820 --> 00:17:55,241 然後她問我跟幾個人交往過 337 00:17:58,036 --> 00:17:59,496 她的人數... 338 00:18:01,456 --> 00:18:03,208 你們好 339 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 她交往過的人數比我還要多五個人 340 00:18:06,795 --> 00:18:10,507 -五個耶,好嗎? -那又怎樣? 341 00:18:14,302 --> 00:18:16,513 我就知道 342 00:18:16,554 --> 00:18:19,057 -怎麼? -你只是自尊心作祟,你這自大狂 343 00:18:19,098 --> 00:18:21,559 婚禮的時候,還有那次晚餐聚會 344 00:18:21,601 --> 00:18:22,811 你一直在炫耀 345 00:18:22,852 --> 00:18:25,396 而你們卻跟我們一般夫妻 一樣會吵架 346 00:18:25,438 --> 00:18:28,107 你都已經快50歲了 別再像孩子一樣愛鬧彆扭 347 00:18:28,149 --> 00:18:29,776 感謝你一路以來的支持 348 00:18:29,818 --> 00:18:31,027 正中眼睛 349 00:18:32,654 --> 00:18:34,656 看吧,你就像個孩子 350 00:18:34,697 --> 00:18:37,784 你們在一起多久,六週嗎? 351 00:18:37,826 --> 00:18:38,660 對 352 00:18:38,701 --> 00:18:41,704 在這期間她跟多少人睡過? 353 00:18:42,872 --> 00:18:43,998 -沒有 -沒有? 354 00:18:44,040 --> 00:18:45,917 -完全沒有 -抱歉,你剛說什麼? 355 00:18:45,959 --> 00:18:47,085 -沒有 -沒有? 356 00:18:47,126 --> 00:18:49,796 也許有一個吧? 沒有,她沒跟其他人上床 357 00:18:49,838 --> 00:18:50,713 看吧 358 00:18:50,755 --> 00:18:52,340 你們沒有問題,你才是問題 359 00:18:52,382 --> 00:18:53,633 你還有你的雙重標準 360 00:18:56,678 --> 00:18:58,304 你跟弗蘭克林是怎麼做到的? 361 00:19:02,100 --> 00:19:03,351 就一步一步來 362 00:19:03,393 --> 00:19:04,894 這麼簡單? 363 00:19:06,104 --> 00:19:09,691 是啊,就是想辦法解決 364 00:19:09,732 --> 00:19:11,568 -想辦法解決 -是啊 365 00:19:11,609 --> 00:19:13,194 -就想辦法解決 -寶貝 366 00:19:13,236 --> 00:19:14,863 -好了,換我上場了 -好 367 00:19:14,904 --> 00:19:17,156 快點,你這老頭子,趕快離開 368 00:19:17,198 --> 00:19:21,035 好的,來吧,天啊... 369 00:19:24,122 --> 00:19:25,540 -我出局了 -我贏了 370 00:19:25,582 --> 00:19:27,333 來吧 371 00:19:28,918 --> 00:19:29,961 要不要玩玩看其他的... 372 00:19:48,104 --> 00:19:50,356 -這杯給你 -謝謝 373 00:19:50,398 --> 00:19:54,110 戴爾說他們訂了太多酒 所以我們得多喝點 374 00:19:54,152 --> 00:19:55,778 跟戴爾說,我們不會讓他失望的 375 00:20:01,326 --> 00:20:02,452 他們才認識三個禮拜 376 00:20:03,578 --> 00:20:05,788 當然了 377 00:20:08,541 --> 00:20:09,834 他們安排我們跟誰坐? 378 00:20:12,045 --> 00:20:13,296 你不會喜歡的 379 00:20:13,338 --> 00:20:15,256 拜託不是... 380 00:20:15,298 --> 00:20:16,382 不是愛蜜莉亞吧? 381 00:20:16,424 --> 00:20:21,804 所有一切都要獨立個別審核 簽名核准 382 00:20:21,846 --> 00:20:22,972 你能想像嗎? 383 00:20:23,014 --> 00:20:25,683 沒辦法,愛蜜莉亞 384 00:20:25,725 --> 00:20:28,311 但佛德森案子才是最棘手的 385 00:20:28,353 --> 00:20:33,274 花了好幾個月申請登記各種資料 386 00:20:33,316 --> 00:20:37,654 我一直夢想著有結束的一天 那實在是... 387 00:20:38,988 --> 00:20:41,699 -他們會自動備份所有東西 -沒錯 388 00:20:41,741 --> 00:20:44,369 就連以前沒有電腦的時候... 389 00:20:44,410 --> 00:20:47,664 -沒錯 -一定要快速處理才行 390 00:20:47,705 --> 00:20:49,248 -他要求很多 -沒錯 391 00:20:49,290 --> 00:20:50,249 你根本無法應付 392 00:20:50,291 --> 00:20:53,711 -壓力很大,大概花了... -是啊... 393 00:20:53,753 --> 00:20:54,879 -是啊 -要去跳舞嗎? 394 00:20:56,673 --> 00:20:58,800 -好啊 -好嗎? 395 00:20:58,841 --> 00:21:00,969 -好,那樣很好 -太好了 396 00:21:01,970 --> 00:21:04,138 抱歉,希望你不會介意 397 00:21:04,180 --> 00:21:07,600 恕我們失陪了,愛蜜莉亞 我要跟太太跳支舞 398 00:21:12,855 --> 00:21:13,898 謝謝你 399 00:21:13,940 --> 00:21:16,401 不客氣 400 00:21:16,442 --> 00:21:18,569 我幫你扣上 401 00:21:20,363 --> 00:21:22,657 -這樣好多了 -謝謝 402 00:21:25,284 --> 00:21:26,452 所以呢? 403 00:21:27,328 --> 00:21:28,579 怎麼了? 404 00:21:40,717 --> 00:21:42,010 我是做了什麼好事 能受到這麼熱情的對待? 405 00:21:47,682 --> 00:21:49,017 過來 406 00:21:54,897 --> 00:21:56,816 過來這裡 407 00:21:58,484 --> 00:21:59,902 來這裡 408 00:22:01,904 --> 00:22:03,406 別這樣,其他人會看到 409 00:22:03,448 --> 00:22:05,158 -不會,我愛你 -會被看到的 410 00:22:06,909 --> 00:22:08,578 他們是我的客戶,妮可 411 00:22:08,619 --> 00:22:09,829 不行,他們就在外面,妮可 412 00:22:09,871 --> 00:22:11,039 -他們會看到 -才不會,來吧 413 00:22:11,080 --> 00:22:14,876 -快點,那我們進去 -別這樣,妮可 414 00:22:14,917 --> 00:22:15,960 你到底在幹嘛? 415 00:22:17,045 --> 00:22:18,755 我只是想要玩得開心 416 00:22:18,796 --> 00:22:22,717 是啊,這是客戶的婚禮 還有他們的家人 417 00:22:22,759 --> 00:22:25,094 這裡還有很多同事,妮可 拜託一下 418 00:22:26,596 --> 00:22:28,139 你到底怎麼了? 419 00:22:28,181 --> 00:22:29,599 我... 420 00:22:30,516 --> 00:22:31,726 沒事 421 00:22:33,436 --> 00:22:34,771 我沒事 422 00:22:59,087 --> 00:23:00,505 真的要一直這樣嗎? 423 00:23:06,636 --> 00:23:09,472 我這次可不會 跟你冷戰24小時,妮可 424 00:23:09,514 --> 00:23:13,184 我不會的,我們得把話說開 425 00:23:15,478 --> 00:23:18,564 沒有什麼好說的 426 00:23:18,606 --> 00:23:20,399 我沒事 427 00:23:20,441 --> 00:23:22,735 你才沒有沒事 428 00:23:22,777 --> 00:23:23,694 真的沒事 429 00:23:23,736 --> 00:23:25,321 -才沒有 -我真的沒事 430 00:23:27,115 --> 00:23:31,744 我沒事,我們也沒事,一切都很好 431 00:23:31,786 --> 00:23:35,039 我們的婚姻完全沒問題,不是嗎? 432 00:23:35,081 --> 00:23:39,210 我不會亂想,有任何疑問 或是質疑這一切 433 00:23:40,086 --> 00:23:42,547 就是讓一切維持在正軌上 434 00:23:44,340 --> 00:23:46,968 婚姻對我來說永遠不只是這樣 435 00:23:47,802 --> 00:23:49,470 如果這樣還不夠呢? 436 00:23:51,722 --> 00:23:52,890 天啊 437 00:23:54,183 --> 00:23:55,977 是因為那天殺的檢測嗎? 438 00:23:57,353 --> 00:23:58,479 是嗎? 439 00:24:00,439 --> 00:24:02,024 沒錯 440 00:24:02,066 --> 00:24:04,110 你想要做那檢測,是這樣嗎? 441 00:24:05,736 --> 00:24:07,572 -是嗎? -不是 442 00:24:27,008 --> 00:24:30,511 弗蘭克林...對不起 443 00:24:35,057 --> 00:24:36,225 我很抱歉 444 00:24:38,895 --> 00:24:40,271 對不起 445 00:24:46,611 --> 00:24:48,571 先睡一覺吧,我們都累了 446 00:25:01,834 --> 00:25:04,003 (帶女兒們去公園) 447 00:25:07,548 --> 00:25:13,262 住手...放開我 448 00:25:13,304 --> 00:25:16,849 -跟我談談,不能繼續這樣下去 -史帝夫 449 00:25:16,891 --> 00:25:17,850 喂 450 00:25:17,892 --> 00:25:19,018 住手 451 00:25:19,060 --> 00:25:20,061 -住手 -別這樣,史帝夫 452 00:25:20,102 --> 00:25:21,771 住手 453 00:25:21,812 --> 00:25:24,023 史帝夫,冷靜 454 00:25:24,774 --> 00:25:26,567 住手 455 00:25:26,609 --> 00:25:28,110 不要動手 456 00:25:33,658 --> 00:25:35,826 你沒事了... 457 00:25:35,868 --> 00:25:36,911 還好嗎? 458 00:25:36,953 --> 00:25:39,747 不會的,已經沒事了 459 00:25:46,754 --> 00:25:48,047 還真順利 460 00:25:54,428 --> 00:25:56,764 他說要把孩子帶走 461 00:25:56,806 --> 00:25:59,016 親愛的,他不會那麼做的 462 00:26:00,101 --> 00:26:02,603 他甚至不讓我回去家裡 463 00:26:02,645 --> 00:26:05,231 你可以住我這,多久都可以 464 00:26:05,273 --> 00:26:08,734 不用了,謝謝 我在附近找了間房子,等薩巴過來 465 00:26:08,776 --> 00:26:10,903 薩巴?你配對成功的那位? 他要過來? 466 00:26:10,945 --> 00:26:13,990 對,他要把工作辭了 搬來這裡生活 467 00:26:15,199 --> 00:26:16,909 但你根本不認識他 468 00:26:16,951 --> 00:26:19,161 我不需要什麼都知道 只要清楚我對他的感覺就好 469 00:26:19,203 --> 00:26:21,289 -這完全是胡說八道 -才不是 470 00:26:21,330 --> 00:26:24,625 是啊,你根本是活在童話故事裡 471 00:26:24,667 --> 00:26:26,002 你覺得之後會有什麼發展? 472 00:26:26,043 --> 00:26:27,545 史帝夫突然就能完全理解 473 00:26:27,586 --> 00:26:31,173 笑笑地跟你和平結束 18年的婚姻? 474 00:26:32,341 --> 00:26:34,510 -我不想繼續自欺欺人了 -為什麼? 475 00:26:34,552 --> 00:26:37,513 因為你值得過得開心 就算要傷害身邊所有人也沒關係? 476 00:26:38,764 --> 00:26:40,391 那不是愛,妮可 477 00:26:40,433 --> 00:26:42,143 -又沒關係 -對我來說有關係 478 00:26:42,184 --> 00:26:44,145 是啊,因為你很自私 479 00:26:47,982 --> 00:26:50,776 珍,我不是故意的... 480 00:27:03,039 --> 00:27:05,750 基本上都是我自己解決 481 00:27:05,791 --> 00:27:07,418 -但這樣比較好 -可以幫我拿沙拉嗎? 482 00:27:12,089 --> 00:27:14,759 你跟蘿絲和好了? 483 00:27:14,800 --> 00:27:16,927 是啊,怎麼不會呢? 484 00:27:17,928 --> 00:27:20,848 因為你之前的每段感情 485 00:27:20,890 --> 00:27:24,310 每次一遇到問題,你就會馬上閃人 486 00:27:24,352 --> 00:27:26,437 是啊,但這次不一樣 487 00:27:26,479 --> 00:27:27,605 -是嗎? -對 488 00:27:28,481 --> 00:27:29,607 你們還是會吵架嗎? 489 00:27:29,648 --> 00:27:31,525 那當然 490 00:27:31,567 --> 00:27:33,736 但我們知道我們一定可以解決的 491 00:27:33,778 --> 00:27:35,029 總是會解決的 492 00:27:35,988 --> 00:27:37,573 現在已經不會有懷疑了 493 00:27:42,078 --> 00:27:45,414 感謝老天,花花公子終於定下來了 494 00:27:46,916 --> 00:27:48,084 是啊 495 00:27:49,418 --> 00:27:51,003 幫忙把盤子端出來吧 496 00:27:57,134 --> 00:27:58,052 沒錯 497 00:27:58,094 --> 00:28:01,222 我們面對的情況正好一樣 498 00:28:01,263 --> 00:28:03,641 -是個改變,但是... -是啊 499 00:28:03,682 --> 00:28:05,142 但會變得更好,對吧 500 00:28:05,184 --> 00:28:07,228 之後情況會變得比較好... 501 00:28:07,269 --> 00:28:10,689 因為是新的格式,全新的系統 502 00:28:10,731 --> 00:28:14,193 是我們自己一套的獨特編碼 503 00:28:14,235 --> 00:28:17,321 最後一定會改變二進制的輸出格式 504 00:28:17,363 --> 00:28:19,115 變成一種... 505 00:28:19,156 --> 00:28:22,076 你是想讓可憐的蘿絲睡著嗎? 506 00:28:22,118 --> 00:28:22,952 什麼? 507 00:28:22,993 --> 00:28:24,829 不,是我問的 508 00:28:24,870 --> 00:28:27,415 我們的公司也遇到相同的狀況 509 00:28:27,456 --> 00:28:29,041 -真的嗎? -對 510 00:28:29,083 --> 00:28:30,251 好吧,抱歉 511 00:28:30,292 --> 00:28:32,503 多謝了,妮可 512 00:28:33,963 --> 00:28:35,381 抱歉,真的很抱歉 513 00:28:35,423 --> 00:28:37,716 我只是以為她不會有興趣聽這些 514 00:28:38,551 --> 00:28:41,303 他每次講我都一知半解,所以... 515 00:28:42,263 --> 00:28:45,641 是啊,也許蘿絲覺得 我的工作很有趣 516 00:28:46,350 --> 00:28:48,144 也許蘿絲只是不想失禮而已 517 00:28:49,895 --> 00:28:50,729 你在幹嘛? 518 00:28:50,771 --> 00:28:54,024 我們聊得正開心,卻被你毀了 519 00:28:54,066 --> 00:28:55,651 我沒有,我只是在開玩笑 520 00:28:55,693 --> 00:28:57,736 但也要講能引人發笑的吧 521 00:28:58,779 --> 00:28:59,989 好吧 522 00:29:00,030 --> 00:29:01,073 抱歉 523 00:29:01,115 --> 00:29:02,450 我們在鬥嘴 524 00:29:02,491 --> 00:29:03,451 才沒有 525 00:29:03,492 --> 00:29:04,577 那好吧 526 00:29:05,453 --> 00:29:09,081 大家請到客廳,表演要開始了 527 00:29:09,123 --> 00:29:10,166 好的 528 00:29:10,207 --> 00:29:11,333 大家都聽到了吧 529 00:29:11,375 --> 00:29:12,585 趕快移動腳步 530 00:29:14,420 --> 00:29:15,463 快點 531 00:29:22,344 --> 00:29:24,346 太棒了,珊米 532 00:29:43,240 --> 00:29:44,074 你還好嗎? 533 00:29:44,116 --> 00:29:46,243 很好,只是... 534 00:29:47,453 --> 00:29:49,455 只是那孩子,她真的好棒 535 00:30:10,893 --> 00:30:12,561 她睡著了 536 00:30:22,363 --> 00:30:26,534 抱歉,我之前的態度很惡劣 537 00:30:28,577 --> 00:30:29,578 我只是累了 538 00:30:31,121 --> 00:30:33,123 沒關係,我也快習慣了 539 00:30:35,543 --> 00:30:37,044 這下不妙了 540 00:30:42,341 --> 00:30:43,759 我們沒問題吧? 541 00:30:46,929 --> 00:30:48,180 什麼意思? 542 00:30:49,807 --> 00:30:53,727 世界變得很瘋狂,但是... 543 00:30:55,020 --> 00:30:56,647 但我們真的都沒事嗎? 544 00:30:59,942 --> 00:31:01,652 是啊,我們很好 545 00:31:06,782 --> 00:31:08,158 我是說... 546 00:31:09,535 --> 00:31:11,662 你是我的唯一 547 00:31:11,704 --> 00:31:12,913 而且... 548 00:31:14,582 --> 00:31:17,459 只要有你,我就心滿意足了 549 00:31:19,086 --> 00:31:20,754 我希望能讓你知道這點 550 00:31:21,755 --> 00:31:23,007 好 551 00:31:31,098 --> 00:31:32,850 約會之夜是不是要到了? 552 00:31:37,313 --> 00:31:38,480 應該是 553 00:31:41,942 --> 00:31:44,820 如果真的要約會的話 554 00:31:44,862 --> 00:31:46,447 就得好好進行才行 555 00:31:47,531 --> 00:31:50,409 不能聊孩子,或是工作 556 00:31:50,451 --> 00:31:52,536 就只有我跟你 557 00:31:52,578 --> 00:31:53,871 我喜歡 558 00:31:55,247 --> 00:31:56,290 可以讓我選餐廳嗎? 559 00:31:56,332 --> 00:31:57,249 也許吧 560 00:31:57,291 --> 00:31:58,876 好的 561 00:31:59,627 --> 00:32:02,630 天啊,不用,我去就好 562 00:32:04,089 --> 00:32:05,257 我欠你一次 563 00:32:13,223 --> 00:32:15,684 午安,現正撥出的是靈魂伴侶故事 564 00:32:15,726 --> 00:32:17,227 下一位聽眾,你已經在線上了 565 00:32:17,269 --> 00:32:20,314 我不同意剛剛那位聽眾說的 566 00:32:20,356 --> 00:32:22,608 老派的感情關係只要行得通 其實也很棒 567 00:32:22,650 --> 00:32:26,236 但如果當你看著另一半的眼睛 卻感受不到任何火花 568 00:32:26,278 --> 00:32:27,821 為什麼還要勉強彼此繼續 569 00:32:27,863 --> 00:32:29,948 明明知道外面還有更好的對象 等著你? 570 00:32:29,990 --> 00:32:31,450 好的,所以你的意思是 571 00:32:31,492 --> 00:32:34,745 試著在感情中做出努力 不再是道德義務了 572 00:32:34,787 --> 00:32:36,163 因為,老實說 573 00:32:36,205 --> 00:32:38,707 我們所有人都值得更開心的生活 574 00:32:38,749 --> 00:32:43,003 好的,下一位聽眾,我們繼續... 575 00:33:04,483 --> 00:33:07,361 (聯絡人,弗蘭克林) 576 00:33:07,403 --> 00:33:09,238 (彼得) 577 00:33:10,572 --> 00:33:12,282 怎麼了? 578 00:33:12,324 --> 00:33:13,283 嗨 579 00:33:13,325 --> 00:33:14,785 沒什麼,我只是... 580 00:33:16,078 --> 00:33:17,121 只是打來問好而已 581 00:33:17,162 --> 00:33:19,331 好,我現在正在... 582 00:33:19,373 --> 00:33:20,582 有什麼事就直接說吧 583 00:33:20,624 --> 00:33:22,918 沒事,彼得... 584 00:33:24,044 --> 00:33:25,879 -我只是很生氣 -為什麼? 585 00:33:25,921 --> 00:33:27,423 -這樣很不公平 -什麼不公平? 586 00:33:27,464 --> 00:33:29,883 為什麼我是做錯的那一方? 587 00:33:29,925 --> 00:33:31,343 我這樣才聰明吧 588 00:33:31,385 --> 00:33:33,429 -你在說什麼? -這個... 589 00:33:34,638 --> 00:33:36,140 是因為那個檢測,好嗎 590 00:33:36,181 --> 00:33:38,100 我沒有要求發明這種檢測 也沒有投票同意 591 00:33:38,142 --> 00:33:42,104 但突然之間我卻變成 大家同情的對象 592 00:33:42,146 --> 00:33:44,773 沒有人會這樣想 我們都喜歡弗蘭克林 593 00:33:44,815 --> 00:33:47,234 那是當然了,因為弗蘭克林很棒 594 00:33:47,276 --> 00:33:50,988 那是當然 他可是弗蘭克林,我愛他 595 00:33:53,615 --> 00:33:56,702 我對他的愛就像... 596 00:33:58,162 --> 00:34:00,122 我愛他是孩子的爸,還有... 597 00:34:02,750 --> 00:34:04,126 朋友之間的愛 598 00:34:06,170 --> 00:34:08,297 我擔心可能就只有這樣了 599 00:34:10,007 --> 00:34:13,093 沒有其他... 600 00:34:13,135 --> 00:34:14,636 沒有其他更多的了 601 00:34:15,596 --> 00:34:17,347 是啊 602 00:34:19,933 --> 00:34:22,311 -想要吃點... -好... 603 00:34:25,481 --> 00:34:27,274 我... 604 00:34:27,316 --> 00:34:30,319 我沒有做檢測,但我們也很好 605 00:34:31,487 --> 00:34:33,071 一切就跟以前一樣 606 00:34:36,450 --> 00:34:37,743 我們很好 607 00:34:40,871 --> 00:34:43,457 妮可,抱歉,我老闆剛走進來 得把電話按保留 608 00:34:43,499 --> 00:34:45,125 我們可以之後再聊嗎? 609 00:34:45,167 --> 00:34:47,294 當然... 610 00:34:47,669 --> 00:34:49,213 沒什麼大不了的事 611 00:34:49,254 --> 00:34:51,715 好吧,別再怪裡怪氣了 612 00:34:51,757 --> 00:34:53,217 -先掛了 -好的,再見 613 00:35:05,020 --> 00:35:07,231 -保姆來了,寶貝 -好 614 00:35:27,042 --> 00:35:29,211 這真的好棒 615 00:35:29,253 --> 00:35:32,130 只有我們兩人出門真的很棒 616 00:35:59,283 --> 00:36:00,576 弗蘭克林 617 00:36:21,555 --> 00:36:22,472 好的 618 00:36:22,514 --> 00:36:24,224 現在要啟動機器了 619 00:36:24,266 --> 00:36:25,893 絕對安全 620 00:36:25,934 --> 00:36:28,854 但如果過程中你想停下來 就舉起右手 621 00:36:53,045 --> 00:36:54,796 有人嗎? 622 00:36:54,838 --> 00:36:57,215 -我在裡面 -你在啊 623 00:37:00,135 --> 00:37:01,553 你回來了 624 00:37:05,057 --> 00:37:06,642 孩子們呢? 625 00:37:06,683 --> 00:37:08,852 在你媽家 626 00:37:10,604 --> 00:37:12,022 她們會在那住一晚 627 00:37:13,148 --> 00:37:14,399 為什麼? 628 00:37:15,651 --> 00:37:17,611 我請她幫忙照顧 629 00:37:20,948 --> 00:37:22,240 好 630 00:37:23,200 --> 00:37:24,660 你想坐下聊聊嗎? 631 00:37:37,297 --> 00:37:39,049 不是什麼可怕的事 632 00:37:39,091 --> 00:37:40,592 真的嗎? 633 00:37:43,095 --> 00:37:46,974 我最近一直很煎熬 634 00:37:49,977 --> 00:37:53,021 然後開始想是不是因為... 635 00:37:53,814 --> 00:37:55,524 我需要更多... 636 00:37:57,192 --> 00:37:59,027 或是想要更多 637 00:38:01,613 --> 00:38:05,283 有時候我會失去你... 638 00:38:05,325 --> 00:38:10,038 而且我忘了要怎麼把你找回來 639 00:38:14,668 --> 00:38:16,503 我今天去了診所 640 00:38:18,463 --> 00:38:20,465 我去接受檢測 641 00:38:21,842 --> 00:38:23,719 他們把我帶到一個房間 642 00:38:23,760 --> 00:38:24,886 -機器開始啟動... -妮可 643 00:38:24,928 --> 00:38:26,763 先聽我說,機器開始啟動 644 00:38:28,557 --> 00:38:30,392 而我腦子裡只想著... 645 00:38:32,144 --> 00:38:33,854 你記得珊米出生的那一天嗎? 646 00:38:33,895 --> 00:38:37,315 她出生的那一天,我們... 647 00:38:37,357 --> 00:38:40,819 我們生了她 就在這裡,在這張地毯上 648 00:38:41,403 --> 00:38:43,238 當時醫生遲到... 649 00:38:44,156 --> 00:38:46,992 只有我們兩個人一起努力 650 00:38:48,285 --> 00:38:53,790 我們又哭又笑 651 00:38:53,832 --> 00:38:55,917 那感覺真的很棒... 652 00:38:57,252 --> 00:38:58,545 也很嚇人 653 00:38:59,421 --> 00:39:01,757 當她終於出來之後,她就... 654 00:39:03,216 --> 00:39:06,595 躺在我的胸口,而你靠著我的肩膀 655 00:39:06,636 --> 00:39:10,057 我們三個人就這樣躺在那裡 656 00:39:11,641 --> 00:39:14,061 注視著彼此 657 00:39:14,102 --> 00:39:16,563 滿身是血還有不知道是什麼的玩意 658 00:39:16,605 --> 00:39:20,358 沉浸在滿滿的愛之中 659 00:39:25,906 --> 00:39:28,784 結果我沒辦法完成 660 00:39:31,703 --> 00:39:33,038 我請他們把機器關掉 661 00:39:33,080 --> 00:39:35,665 我不在乎檢測結果會是什麼 弗蘭克林 662 00:39:39,461 --> 00:39:41,463 我選擇了你 663 00:39:41,505 --> 00:39:42,798 好幾年前 664 00:39:43,673 --> 00:39:48,970 那不是科學 而是我打從心底認定的決定 665 00:39:52,432 --> 00:39:54,601 看看我們成就了什麼 666 00:39:56,103 --> 00:39:57,938 這個家都是我們一手打造的 667 00:40:01,274 --> 00:40:03,193 親愛的,我以我們為榮 668 00:40:05,654 --> 00:40:06,780 抱歉 669 00:40:07,864 --> 00:40:11,618 別哭,親愛的 670 00:40:18,875 --> 00:40:20,669 親愛的,我也去做檢測了 671 00:40:26,800 --> 00:40:31,012 我以為我會失去你,一直很迷惘 672 00:40:31,054 --> 00:40:33,056 不知道該怎麼辦才好 673 00:40:34,266 --> 00:40:37,310 我覺得很受傷... 674 00:40:38,436 --> 00:40:40,105 然後我... 675 00:40:40,772 --> 00:40:42,858 我遇到她了,才剛認識 676 00:40:44,818 --> 00:40:46,153 然後... 677 00:40:50,240 --> 00:40:51,950 我真的很抱歉 678 00:40:53,743 --> 00:40:55,620 寶貝,我真的很抱歉 679 00:41:06,173 --> 00:41:09,426 不知道我們有沒有權這麼做 但就算沒有他們的許可 680 00:41:09,467 --> 00:41:11,428 還是可以把辦公室擴建到二樓 681 00:41:11,469 --> 00:41:13,013 這樣很棒吧 682 00:41:14,556 --> 00:41:15,724 我讓你覺得無聊了嗎? 683 00:41:16,349 --> 00:41:17,726 什麼?沒有 684 00:41:17,767 --> 00:41:20,562 -真的沒有 -有的,這的確很無聊 685 00:41:20,604 --> 00:41:21,688 我自己都覺得無聊了 686 00:41:21,730 --> 00:41:23,398 不是,我只是擔心我們會遲到 687 00:41:23,440 --> 00:41:24,566 我們不會遲到的 688 00:41:24,608 --> 00:41:26,860 我不想讓你的朋友覺得我很愛遲到 689 00:41:26,902 --> 00:41:30,405 他們才不會這麼想 他們會很喜歡你 690 00:41:30,447 --> 00:41:32,240 真的很喜歡你,我保證 691 00:41:42,459 --> 00:41:43,335 妮可 692 00:41:43,376 --> 00:41:45,337 嗨,艾莉諾 693 00:41:45,378 --> 00:41:47,005 -請進 -謝謝 694 00:41:48,757 --> 00:41:50,717 -她們準備好了嗎? -好了 695 00:41:50,759 --> 00:41:53,011 孩子們,你們的媽媽到了 696 00:41:54,596 --> 00:41:55,889 弗蘭克林 697 00:41:58,600 --> 00:41:59,809 你好 698 00:42:00,810 --> 00:42:03,271 我去叫她們下來,以免你們來不及 699 00:42:03,313 --> 00:42:05,106 好的,太好了 700 00:42:05,148 --> 00:42:06,566 真開心見到你,妮可 701 00:42:06,608 --> 00:42:08,360 我也是 702 00:42:09,319 --> 00:42:10,820 孩子們,快點 703 00:42:17,535 --> 00:42:19,246 你今天很美 704 00:42:19,287 --> 00:42:21,539 謝謝 705 00:42:23,083 --> 00:42:25,877 對了,下週末可以換我帶她們嗎 706 00:42:25,919 --> 00:42:28,380 之後連續兩個禮拜就輪到你 707 00:42:28,421 --> 00:42:31,174 彼得有活動希望她們能參加 708 00:42:31,216 --> 00:42:32,133 好啊 709 00:42:32,175 --> 00:42:34,427 我應該要確認一下,但應該沒問題 710 00:42:34,469 --> 00:42:35,804 -太好了 -不會有問題的 711 00:42:35,845 --> 00:42:37,305 謝謝 712 00:42:43,395 --> 00:42:44,604 怎麼了? 713 00:42:47,857 --> 00:42:49,317 不知道 714 00:42:50,860 --> 00:42:52,529 我猜我只是很想你 715 00:42:53,947 --> 00:42:55,365 我想念我們的感情 716 00:43:01,162 --> 00:43:02,455 弗蘭克林 717 00:43:08,420 --> 00:43:10,046 這樣真的有比較好嗎? 718 00:43:14,217 --> 00:43:16,094 快點,要出發了 719 00:43:17,762 --> 00:43:21,182 你們好啊 720 00:43:24,436 --> 00:43:28,606 -嗨,我好想你們 -媽媽 721 00:43:28,648 --> 00:43:31,276 準備好參加婚禮了嗎?好的 722 00:43:31,901 --> 00:43:32,736 -要乖喔 -小心看路 723 00:43:32,777 --> 00:43:33,987 再見 724 00:44:34,297 --> 00:44:36,299 -翻譯: -SDI Media