1 00:00:29,613 --> 00:00:30,531 T'es rentré. 2 00:00:30,614 --> 00:00:31,490 T'es rentrée. 3 00:00:41,083 --> 00:00:42,001 Il était drôle ? 4 00:00:42,084 --> 00:00:43,502 Non, pas du tout. 5 00:00:44,211 --> 00:00:45,588 Il était très nerveux. 6 00:00:46,172 --> 00:00:47,923 Il s'interrogeait sur toi. 7 00:00:48,007 --> 00:00:48,966 Tu lui as dit quoi ? 8 00:00:50,593 --> 00:00:52,511 Comment était Sarah ? 9 00:00:53,053 --> 00:00:54,013 Elle était... 10 00:00:54,889 --> 00:00:56,432 jeune et s'excitait facilement. 11 00:00:58,559 --> 00:00:59,435 Je sais pas. 12 00:01:00,352 --> 00:01:01,729 Elle est magnifique. 13 00:01:03,022 --> 00:01:04,774 C'est vrai ! Je l'ai vue. 14 00:01:05,524 --> 00:01:06,567 C'est pas ça. 15 00:01:07,735 --> 00:01:08,944 C'est vrai, mais... 16 00:01:09,779 --> 00:01:12,114 Elle racontait que des banalités, 17 00:01:12,198 --> 00:01:13,365 c'était chiant. 18 00:01:19,997 --> 00:01:21,165 On a fait des choses. 19 00:01:21,248 --> 00:01:22,082 Ah bon ? 20 00:01:22,166 --> 00:01:24,376 Oui, il faisait des trucs bizarres. 21 00:01:24,460 --> 00:01:25,294 Comme quoi ? 22 00:01:25,920 --> 00:01:29,215 Il a essayé d'épeler mon prénom. 23 00:01:30,257 --> 00:01:33,010 "Elizabeth" rapporte des points au Scrabble. 24 00:01:33,093 --> 00:01:33,928 C'est bien. 25 00:01:34,345 --> 00:01:35,304 Il a mis ses mains... 26 00:01:35,387 --> 00:01:37,598 J'ai eu assez de détails. Merci. 27 00:01:39,225 --> 00:01:40,059 Bonne nuit. 28 00:01:51,946 --> 00:01:52,905 T'avais une capote ? 29 00:01:52,988 --> 00:01:53,989 T'es sérieuse ? 30 00:01:54,073 --> 00:01:54,990 Je dois savoir. 31 00:01:55,991 --> 00:01:57,827 Oui, mais je suis pas rentré. 32 00:01:58,202 --> 00:02:01,497 Le mot "rentrer" l'a refroidie ? 33 00:02:08,170 --> 00:02:10,965 Ça va, là ? T'es bien ? 34 00:02:11,674 --> 00:02:12,716 Oui. 35 00:02:17,388 --> 00:02:18,222 Je t'aime. 36 00:02:18,305 --> 00:02:19,139 Je t'aime aussi. 37 00:02:20,349 --> 00:02:21,642 C'était bizarre ? 38 00:02:22,309 --> 00:02:24,103 Un peu, mais c'était cool. 39 00:02:24,895 --> 00:02:26,564 Mais je suis content d'être rentré. 40 00:02:28,566 --> 00:02:29,400 Moi aussi. 41 00:02:40,870 --> 00:02:45,583 Bonjour, habitants de Los Angeles. Il est 08h07 et il fait 25 degrés. 42 00:02:45,666 --> 00:02:47,126 Les autoroutes sont dégagées, 43 00:02:47,209 --> 00:02:49,211 et pour être honnête avec vous, 44 00:02:49,295 --> 00:02:53,048 je dois dire que je suis optimiste ! 45 00:02:53,132 --> 00:02:56,302 Vous savez, certains jours, vous vous dites 46 00:02:56,385 --> 00:02:59,305 que vous avez une super vie, que vous êtes heureux, accompli 47 00:02:59,388 --> 00:03:01,849 et surtout, que tout est sous contrôle. 48 00:03:01,932 --> 00:03:04,476 Aujourd'hui, c'est ce que je ressens. 49 00:03:04,560 --> 00:03:09,648 Appelez et venez crier avec moi si vous passez une super matinée. 50 00:03:09,732 --> 00:03:11,025 Salut, Ralph. Ça va ? 51 00:03:13,444 --> 00:03:14,612 - Bonjour. - Salut ! 52 00:03:14,695 --> 00:03:16,405 - Bonjour, messire ! - Mikey ! 53 00:03:16,488 --> 00:03:18,574 Tu m'as appelé "messire" ? 54 00:03:18,657 --> 00:03:19,491 Oui. 55 00:03:19,575 --> 00:03:20,868 J'ai l'air d'un chevalier ? 56 00:03:20,951 --> 00:03:21,785 - Oui. - Ah bon ? 57 00:03:21,869 --> 00:03:22,703 Oui. 58 00:03:23,287 --> 00:03:24,788 Tu veux... 59 00:03:25,873 --> 00:03:28,667 jouer avec dame Libby et moi, en attendant ? 60 00:03:28,751 --> 00:03:29,585 Ça te dit ? 61 00:03:29,668 --> 00:03:31,462 Tu veux bien jouer avec moi ? 62 00:03:32,212 --> 00:03:34,506 Oui, mais je dois aller travailler. 63 00:03:34,590 --> 00:03:37,176 Je voudrais pas 64 00:03:37,259 --> 00:03:38,719 commencer un jeu, 65 00:03:38,802 --> 00:03:40,971 devoir partir avant la fin, 66 00:03:41,055 --> 00:03:42,306 et t'abandonner. 67 00:03:42,389 --> 00:03:45,267 Dame Libby sait pas parler aux jeunes chevaliers. 68 00:03:46,602 --> 00:03:48,187 Je vais jouer avec toi. 69 00:03:48,687 --> 00:03:51,315 Tope là ! Boom ! Vas-y. 70 00:03:53,692 --> 00:03:56,111 Tu sais vraiment pas parler aux enfants. 71 00:03:57,696 --> 00:03:58,530 Allez ! 72 00:03:58,614 --> 00:03:59,573 On va être en retard. 73 00:04:00,616 --> 00:04:01,951 Va voir ton épouse de travail. 74 00:04:02,451 --> 00:04:03,744 Prends soin d'elle. 75 00:04:03,827 --> 00:04:05,037 Comme toujours ! 76 00:04:06,163 --> 00:04:07,414 Salut. 77 00:04:07,498 --> 00:04:08,415 Comment tu vas ? 78 00:04:08,832 --> 00:04:09,917 Bien. 79 00:04:19,176 --> 00:04:21,512 J'en ai parlé à mon mari. 80 00:04:21,595 --> 00:04:24,890 Il a dit que si je couchais avec quelqu'un d'autre, 81 00:04:24,974 --> 00:04:26,558 il me tuerait. 82 00:04:27,226 --> 00:04:30,813 Plus exactement, qu'il me poignarderait avec mon couteau. 83 00:04:32,231 --> 00:04:34,066 Adam doit être aux anges. 84 00:04:34,650 --> 00:04:36,151 C'était mon idée. 85 00:04:36,610 --> 00:04:38,153 Tu me dégoûtes. 86 00:04:38,237 --> 00:04:41,115 On sera ensemble pour toujours. Je veux pas... 87 00:04:41,991 --> 00:04:43,242 vieillir 88 00:04:43,325 --> 00:04:44,284 et lui en vouloir. 89 00:04:44,368 --> 00:04:46,036 Et si tu tombes amoureuse ? 90 00:04:47,705 --> 00:04:48,664 Ça n'arrivera pas. 91 00:04:49,248 --> 00:04:50,082 Et lui non plus. 92 00:04:52,167 --> 00:04:53,544 On a des règles. 93 00:04:54,670 --> 00:04:58,257 Règle 1 : juste avec l'appli. Règle 2 : une seule nuit. 94 00:04:59,717 --> 00:05:01,760 C'est qu'une petite aventure 95 00:05:01,844 --> 00:05:03,887 et ça maintient la flamme entre nous. 96 00:05:05,556 --> 00:05:08,017 On a révolutionné la monogamie. 97 00:05:13,689 --> 00:05:14,606 Je confirme. 98 00:05:15,774 --> 00:05:17,151 Continue. 99 00:05:20,070 --> 00:05:21,280 Je t'aime toujours. 100 00:05:22,322 --> 00:05:23,699 Embrasse-moi. 101 00:05:24,742 --> 00:05:25,576 T'embrasser ? 102 00:05:34,585 --> 00:05:36,170 - Merde ! - Quoi ? 103 00:05:37,671 --> 00:05:39,298 Un futur plan cul ? 104 00:05:39,798 --> 00:05:41,842 Non, ça vient pas de l'appli. 105 00:05:42,718 --> 00:05:44,428 Enfin, pas de celle-là. 106 00:05:47,431 --> 00:05:51,935 Soul Connex Vous avez un match 107 00:06:07,451 --> 00:06:08,285 T'es énervé ? 108 00:06:09,536 --> 00:06:10,746 Pourquoi tu dis ça ? 109 00:06:15,125 --> 00:06:16,168 On n'a aucun secret. 110 00:06:16,752 --> 00:06:17,753 C'était un accident. 111 00:06:17,836 --> 00:06:19,505 T'as glissé et t'es tombée 112 00:06:20,255 --> 00:06:21,298 sur ton âme sœur ? 113 00:06:21,381 --> 00:06:22,549 Je l'ai fait y a longtemps. 114 00:06:22,633 --> 00:06:24,134 Quand t'avais 12 ans ? 115 00:06:24,218 --> 00:06:25,719 Quand on faisait une pause. 116 00:06:27,679 --> 00:06:29,056 Quelle pause ? Quand ? 117 00:06:33,560 --> 00:06:37,564 Quand j'ai dit que j'étais pas sûre de vouloir des enfants. 118 00:06:37,648 --> 00:06:38,482 Écoute. 119 00:06:38,565 --> 00:06:40,192 T'as juste peur des enfants. 120 00:06:40,275 --> 00:06:42,528 On en a parlé, et je respecterai ton choix. 121 00:06:42,611 --> 00:06:43,445 J'ai accepté. 122 00:06:44,446 --> 00:06:47,282 Je sais, mais j'ai cru qu'on allait rompre, 123 00:06:47,366 --> 00:06:48,450 alors j'ai passé le test. 124 00:06:48,992 --> 00:06:52,579 Y a eu aucun résultat, donc j'ai pensé que t'étais mon âme sœur 125 00:06:52,663 --> 00:06:54,706 et que je devais oublier tout ça. 126 00:06:59,002 --> 00:06:59,837 Comment est-il ? 127 00:07:05,717 --> 00:07:06,635 Arrête ! 128 00:07:09,429 --> 00:07:10,264 Arrête ! 129 00:07:23,152 --> 00:07:25,195 C'est trop bizarre. 130 00:07:26,488 --> 00:07:27,739 - Trop. - C'est dingue. 131 00:07:33,245 --> 00:07:34,955 T'es ni bi ni lesbienne ? 132 00:07:35,873 --> 00:07:39,042 J'ai embrassé des filles à la fac. 133 00:07:39,877 --> 00:07:42,337 Surtout pour impressionner les étudiants. 134 00:07:42,421 --> 00:07:44,590 J'étais une très mauvaise féministe. 135 00:07:44,673 --> 00:07:45,966 Je me suis améliorée. 136 00:07:59,730 --> 00:08:01,023 C'est cool que tu sois là. 137 00:08:02,858 --> 00:08:03,942 Je suis en vacances. 138 00:08:04,026 --> 00:08:07,362 Je suis enseignante remplaçante, donc j'ai du temps. 139 00:08:07,446 --> 00:08:10,032 Tu plaisantes ? Adam est enseignant aussi. 140 00:08:10,532 --> 00:08:11,491 - Vraiment ? - Oui. 141 00:08:11,575 --> 00:08:13,994 - T'enseignes où ? - À l'école Montessori. 142 00:08:14,077 --> 00:08:17,873 C'est l'école "Poursuis ton bonheur" ? 143 00:08:20,334 --> 00:08:21,293 T'enseignes quoi ? 144 00:08:22,252 --> 00:08:24,755 Tout, mais à un tout petit niveau. 145 00:08:24,838 --> 00:08:27,174 Je suis douée pour enseigner les bases. 146 00:08:34,973 --> 00:08:36,558 On devrait sortir boire un verre. 147 00:08:36,642 --> 00:08:38,060 - Trop ! - Bonne idée. 148 00:08:38,143 --> 00:08:40,896 Non, juste toutes les deux. Ça te dérange pas ? 149 00:08:40,979 --> 00:08:41,980 Non, pas du tout. 150 00:08:42,940 --> 00:08:44,858 Vous devriez faire connaissance. 151 00:08:46,860 --> 00:08:48,278 Je nous ferai à manger. 152 00:08:48,362 --> 00:08:50,447 Non, c'est bon, j'ai déjà mangé. 153 00:08:50,530 --> 00:08:51,865 T'occupe pas de moi. 154 00:08:51,949 --> 00:08:53,700 Je prendrai un truc en route. 155 00:09:05,545 --> 00:09:07,881 J'ai regardé tes œuvres. 156 00:09:09,132 --> 00:09:10,175 Quoi ? 157 00:09:10,259 --> 00:09:13,720 C'est pas vrai ! C'est pas du tout des œuvres. 158 00:09:13,804 --> 00:09:15,389 - Arrête ! - C'est du travail. 159 00:09:15,472 --> 00:09:17,891 Je fais ce que le client me demande. 160 00:09:17,975 --> 00:09:19,101 C'est superbe. 161 00:09:19,184 --> 00:09:20,686 - Tu le penses pas ! - Si ! 162 00:09:21,353 --> 00:09:24,022 Mais ça doit être très frustrant 163 00:09:24,106 --> 00:09:26,024 de devoir sans cesse batailler. 164 00:09:26,733 --> 00:09:28,902 Je ne bataille plus depuis longtemps. 165 00:09:28,986 --> 00:09:31,780 Je fais ce qu'on me dit, puis je rentre chez moi. 166 00:09:31,863 --> 00:09:33,282 Je me prends moins la tête. 167 00:09:39,413 --> 00:09:41,873 Je suis sortie avec lui pendant environ un an. 168 00:09:41,957 --> 00:09:44,293 Ma plus longue relation. 169 00:09:44,376 --> 00:09:45,669 Je l'ai surpris 170 00:09:45,752 --> 00:09:48,046 en train d'acheter une bague. 171 00:09:48,463 --> 00:09:51,216 - Non ! Merde. - J'ai paniqué et proposé 172 00:09:51,300 --> 00:09:54,303 de passer le test pour prouver qu'on était des âmes sœurs. 173 00:09:54,386 --> 00:09:55,971 Donc tu as passé le test 174 00:09:56,054 --> 00:09:58,390 pour rompre avec quelqu'un ? 175 00:09:58,473 --> 00:10:00,559 - Oui. - Bravo ! 176 00:10:01,268 --> 00:10:02,978 Je peux pas te contredire ! 177 00:10:04,771 --> 00:10:07,232 Ça t'a dérangée de voir que c'était moi ? 178 00:10:10,569 --> 00:10:12,612 Je sais pas. 179 00:10:13,196 --> 00:10:18,869 Penser qu'une seule personne nous est destinée 180 00:10:18,952 --> 00:10:21,955 me donne la chair de poule. 181 00:10:22,039 --> 00:10:26,084 Alors quand j'ai vu que c'était toi et que tu étais mariée, 182 00:10:26,793 --> 00:10:28,920 j'ai trouvé ça logique, 183 00:10:29,004 --> 00:10:34,634 car mon âme sœur doit être mon ami, pas juste mon conjoint. 184 00:10:36,094 --> 00:10:37,637 Adam était très soulagé. 185 00:10:37,721 --> 00:10:39,348 Tu m'étonnes ! 186 00:10:39,431 --> 00:10:40,807 Oui. 187 00:10:40,891 --> 00:10:42,684 Je le trouve génial. 188 00:10:50,484 --> 00:10:52,110 Il était super beau ! 189 00:10:52,194 --> 00:10:54,821 Matt voulait vivre avec moi après un mois. 190 00:10:54,905 --> 00:10:57,699 Il confondait la dépendance avec l'amour. 191 00:10:57,783 --> 00:10:58,867 C'était pathétique. 192 00:11:01,078 --> 00:11:03,997 J'ai emménagé chez Adam après deux semaines. 193 00:11:07,292 --> 00:11:08,543 C'était de l'amour. 194 00:11:10,754 --> 00:11:13,465 Oui, j'en suis sûre. 195 00:11:15,425 --> 00:11:16,259 Je suis désolée. 196 00:11:20,013 --> 00:11:22,391 Il était très beau, t'es folle. 197 00:11:22,974 --> 00:11:24,893 Arrête ou je vais regretter. 198 00:11:25,560 --> 00:11:26,812 - C'est quoi ? - Non ! 199 00:11:26,895 --> 00:11:27,938 Attends. 200 00:11:29,689 --> 00:11:30,857 - Tu as fait ça ? - C'est... 201 00:11:30,941 --> 00:11:32,818 - Je suis instit. - T'es une artiste ? 202 00:11:32,901 --> 00:11:34,277 Non, c'est rien. 203 00:11:34,361 --> 00:11:36,738 T'es une artiste. Pourquoi t'as rien dit ? 204 00:11:37,572 --> 00:11:39,032 Je me sens ridicule. 205 00:11:41,660 --> 00:11:43,328 Pourquoi t'en fais pas ton métier ? 206 00:11:45,372 --> 00:11:46,581 C'est magique. 207 00:12:00,720 --> 00:12:01,555 Coucou ! 208 00:12:02,097 --> 00:12:07,185 Adam, elle est géniale. C'est une vraie artiste. 209 00:12:08,061 --> 00:12:10,522 C'est comme si je l'avais toujours connue. 210 00:12:11,440 --> 00:12:13,525 C'était si facile de lui parler. 211 00:12:13,608 --> 00:12:14,818 Libby, dois-je m'inquiéter ? 212 00:12:14,901 --> 00:12:17,154 - Quoi ? - Dois-je m'inquiéter ? 213 00:12:17,654 --> 00:12:18,947 Non. 214 00:12:19,614 --> 00:12:21,491 Ce sera ma meilleure amie. 215 00:12:22,617 --> 00:12:24,453 Apprends à la connaître. 216 00:12:24,536 --> 00:12:26,997 Tu vas vraiment l'apprécier. 217 00:12:30,709 --> 00:12:32,544 Tu peux pas coucher avec elle. 218 00:12:33,420 --> 00:12:34,254 Quoi ? 219 00:12:35,422 --> 00:12:36,256 Je suis sérieux. 220 00:12:39,342 --> 00:12:42,679 Je dis pas que je le ferai, mais on a déjà eu des liaisons. 221 00:12:42,762 --> 00:12:45,474 Là, c'est différent. Si tu couches avec elle, 222 00:12:46,349 --> 00:12:49,019 - ... ce sera pas anodin. - Tu t'inquiètes pour rien. 223 00:12:49,102 --> 00:12:50,020 Promets-le-moi. 224 00:12:52,355 --> 00:12:53,523 Ça nous détruirait. 225 00:12:56,776 --> 00:12:59,070 - Tu dramatises. - Tu le vois pas ? 226 00:13:04,534 --> 00:13:05,827 Tu es parano. 227 00:13:06,828 --> 00:13:07,829 Écoute. 228 00:13:13,001 --> 00:13:15,295 C'est une bonne chose qu'elle soit là. 229 00:13:16,671 --> 00:13:17,881 Apprends à la connaître. 230 00:13:17,964 --> 00:13:19,799 Il n'y a pas de quoi s'inquiéter. 231 00:13:43,156 --> 00:13:44,074 C'est pas vrai ! 232 00:13:51,998 --> 00:13:54,834 - 17, 18... - Je peux te battre. 233 00:13:54,918 --> 00:13:57,712 D'accord. Continue. 19, 20. 234 00:13:58,213 --> 00:14:01,258 21. C'est pas vrai. 22. 235 00:14:01,341 --> 00:14:03,260 - Pas mal. - J'ai pas fini. 236 00:14:04,636 --> 00:14:08,223 23, 24, 25 ! 237 00:14:08,306 --> 00:14:10,058 Je suis nul, à côté de toi. 238 00:14:10,141 --> 00:14:11,393 Tu m'as obligée à me vanter. 239 00:14:11,476 --> 00:14:14,187 C'est faux. On dirait une taularde dans un film. 240 00:14:14,271 --> 00:14:15,105 C'est dingue. 241 00:14:15,855 --> 00:14:16,690 Mon Dieu. 242 00:14:17,399 --> 00:14:18,400 Salut. 243 00:14:18,483 --> 00:14:20,110 - T'as bien dormi ? - Oui. 244 00:14:20,193 --> 00:14:22,070 Le petit déj' est dans le frigo. 245 00:14:30,453 --> 00:14:31,288 On continue. 246 00:14:32,080 --> 00:14:36,376 Cette année-là, au nouvel an, elle était complètement bourrée. 247 00:14:39,045 --> 00:14:40,171 Vous êtes beaux. 248 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 Ça, c'était... 249 00:14:45,010 --> 00:14:48,680 à Santa Barbara, en 2026. 250 00:14:48,763 --> 00:14:49,764 À notre mariage. 251 00:14:49,848 --> 00:14:51,683 Regardez-vous. 252 00:14:51,766 --> 00:14:53,268 - Trop beaux. - Merci. 253 00:14:53,351 --> 00:14:54,894 Vous avez l'air si amoureux. 254 00:14:55,937 --> 00:14:59,941 Tu as toujours su ? Dès votre rencontre ? 255 00:15:00,025 --> 00:15:02,110 Oui. Quand on sait, on sait. 256 00:15:07,282 --> 00:15:08,700 Salut ! 257 00:15:08,783 --> 00:15:09,784 Coucou. 258 00:15:12,412 --> 00:15:13,747 - Comment tu vas ? - Bien. 259 00:15:13,830 --> 00:15:14,664 Tant mieux. 260 00:15:18,001 --> 00:15:20,170 On doit y aller, sinon on sera en retard. 261 00:15:32,766 --> 00:15:34,017 T'avais raison. 262 00:15:34,934 --> 00:15:36,686 C'était sympa de discuter avec elle. 263 00:15:36,770 --> 00:15:38,188 Je l'aime bien, elle est cool. 264 00:15:39,814 --> 00:15:42,484 Ça m'a déplu que tu lui montres nos photos. 265 00:15:44,694 --> 00:15:46,529 Tu es pas sérieuse ? Arrête. 266 00:15:48,448 --> 00:15:51,785 J'ai trouvé ça irrespectueux envers elle et moi. 267 00:15:59,125 --> 00:16:00,377 Tu es sérieuse. 268 00:16:00,460 --> 00:16:03,630 Autant pisser autour d'elle. 269 00:16:05,465 --> 00:16:06,716 C'était gênant. 270 00:16:06,800 --> 00:16:08,510 Tu m'as demandé de la connaître. 271 00:16:10,720 --> 00:16:12,180 Respecte-moi... 272 00:16:12,263 --> 00:16:14,599 Désolé, mais j'ai été très respectueux 273 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 dans cette histoire. 274 00:16:15,767 --> 00:16:18,770 J'ai fait ce que tu voulais. On a eu des aventures 275 00:16:18,853 --> 00:16:20,855 et on a rencontré ton âme sœur. 276 00:16:20,939 --> 00:16:22,148 J'ai tout accepté. 277 00:16:22,774 --> 00:16:26,111 Alors ne me dis pas que je ne suis pas respectueux. 278 00:16:46,631 --> 00:16:48,675 On voit toujours Miranda plus tard ? 279 00:16:56,349 --> 00:16:57,851 Celui-ci est captivant. 280 00:17:00,228 --> 00:17:01,980 Ils sont tous superbes, 281 00:17:03,148 --> 00:17:04,190 mais c'est mon préféré. 282 00:17:07,235 --> 00:17:10,530 Ils n'ont pas choisi celui-là. Ils le trouvent sage. 283 00:17:11,030 --> 00:17:12,282 Oui, mais... 284 00:17:12,365 --> 00:17:13,742 il sort du lot. 285 00:17:13,825 --> 00:17:16,619 C'est comme devoir se pencher pour écouter un chuchotement. 286 00:17:17,120 --> 00:17:18,246 Oui, c'est cool. 287 00:17:24,210 --> 00:17:27,005 Elle est trop mignonne ! 288 00:17:27,422 --> 00:17:28,673 Vous voulez la porter ? 289 00:17:32,844 --> 00:17:33,762 Coucou ! 290 00:17:33,845 --> 00:17:34,846 D'après un livre, 291 00:17:34,929 --> 00:17:37,640 plus il y a de gens qui la portent les six premiers mois, 292 00:17:37,724 --> 00:17:39,225 plus elle sera équilibrée. 293 00:17:39,309 --> 00:17:41,644 Ça, c'est très important ! 294 00:17:42,312 --> 00:17:45,482 Regarde-toi, tu es trop mignonne. 295 00:17:45,565 --> 00:17:46,649 La plus belle. 296 00:17:50,111 --> 00:17:51,821 - Tu veux la porter ? - Non, merci. 297 00:17:54,407 --> 00:17:56,242 Elle veut que tu la portes. 298 00:17:56,326 --> 00:18:00,079 Je suis allergique aux bébés, elle va pleurer. 299 00:18:00,163 --> 00:18:01,623 Elle t'a choisie. 300 00:18:01,706 --> 00:18:02,749 - Non, merci. - Allez. 301 00:18:02,832 --> 00:18:03,833 - T'es sûre ? - Ça ira. 302 00:18:05,126 --> 00:18:07,045 La voilà. 303 00:18:07,921 --> 00:18:10,882 Il faut juste la porter. Voilà. 304 00:18:11,674 --> 00:18:14,761 Elle doit seulement se sentir en sécurité. 305 00:18:17,138 --> 00:18:19,182 Et voilà. 306 00:18:21,518 --> 00:18:22,352 Coucou. 307 00:18:23,937 --> 00:18:25,188 Tu vois ? 308 00:18:25,271 --> 00:18:26,272 T'es faite pour ça. 309 00:18:26,356 --> 00:18:27,941 C'est vrai. Elle ne pleure pas. 310 00:18:36,199 --> 00:18:37,033 Coucou. 311 00:18:57,804 --> 00:19:00,306 Pourquoi t'as jamais été en couple plus d'un an ? 312 00:19:02,392 --> 00:19:03,726 Je suis un monstre. 313 00:19:05,061 --> 00:19:07,939 Personne ne m'a donné envie de rester en couple. 314 00:19:08,523 --> 00:19:09,357 Pourquoi ? 315 00:19:10,441 --> 00:19:11,526 Je sais pas. 316 00:19:14,571 --> 00:19:15,738 Bon, en fait, si. 317 00:19:16,489 --> 00:19:17,657 Histoire triste ? 318 00:19:18,491 --> 00:19:20,577 Oui, mais tu t'en remettras. 319 00:19:21,411 --> 00:19:24,622 Mon père est mort quand j'étais petite, 320 00:19:24,706 --> 00:19:26,374 et ma mère était malade. 321 00:19:26,457 --> 00:19:30,461 Donc de 8 à 17 ans, j'étais son aide-soignante. 322 00:19:32,964 --> 00:19:34,257 C'est triste. Désolée. 323 00:19:35,592 --> 00:19:39,429 Oui et non. Je lui en voulais un peu. 324 00:19:40,096 --> 00:19:42,348 Elle n'avait pas tant besoin d'aide que ça. 325 00:19:42,432 --> 00:19:44,017 Du moins, pas au début. 326 00:19:44,100 --> 00:19:47,145 À sa mort, je me suis juré de ne plus vivre ça. 327 00:19:48,354 --> 00:19:50,064 Les gens peuvent se débrouiller. 328 00:19:50,523 --> 00:19:52,650 On est tous forts. 329 00:19:53,318 --> 00:19:55,028 On peut même porter un enfant. 330 00:19:59,324 --> 00:20:00,742 Ravi de t'avoir rencontrée. 331 00:20:01,618 --> 00:20:02,785 Tu es au top. 332 00:20:02,869 --> 00:20:04,954 - Merci, Adam. - C'est normal. 333 00:20:05,038 --> 00:20:06,247 Je préfère les câlins. 334 00:20:06,331 --> 00:20:07,248 Quel séducteur ! 335 00:20:13,004 --> 00:20:14,255 On se reverra. 336 00:20:14,881 --> 00:20:15,715 Il y a intérêt. 337 00:20:18,885 --> 00:20:20,219 Tu vas me manquer. 338 00:20:25,475 --> 00:20:26,309 Prends soin de toi. 339 00:20:39,197 --> 00:20:41,616 Pourquoi je suis aussi triste ? 340 00:20:47,997 --> 00:20:48,831 Viens. 341 00:20:57,715 --> 00:20:59,008 À toi. T'es prêt ? 342 00:21:03,304 --> 00:21:04,138 Désolé, chérie. 343 00:21:16,693 --> 00:21:17,568 Salut ! 344 00:21:17,652 --> 00:21:19,654 Vous faites quoi ? 345 00:21:19,737 --> 00:21:23,908 Rien. On s'amuse en ramassant des tomates. 346 00:21:23,992 --> 00:21:25,034 Tu en veux une ? 347 00:21:26,494 --> 00:21:27,787 Comment tu vas ? 348 00:21:27,870 --> 00:21:30,581 Ça va très bien, merci. 349 00:21:31,082 --> 00:21:34,210 Tu nous manques. Tu devrais rester avec nous. 350 00:21:34,293 --> 00:21:36,421 Je cherche une semaine pour venir. 351 00:21:37,422 --> 00:21:38,423 - Devinez quoi. - Quoi ? 352 00:21:38,506 --> 00:21:40,758 J'ai un nouveau copain ! 353 00:21:42,552 --> 00:21:43,469 C'est vrai ? 354 00:21:45,304 --> 00:21:46,723 Quoi ? 355 00:21:46,806 --> 00:21:49,642 C'est le père d'un de mes élèves. 356 00:21:49,726 --> 00:21:52,687 Il m'a invitée lors d'une rencontre parents-profs. 357 00:21:53,354 --> 00:21:54,188 Tu as le droit ? 358 00:21:54,272 --> 00:21:55,857 Je sais pas, mais il est sexy. 359 00:21:59,736 --> 00:22:02,196 Tu devrais venir avec lui la prochaine fois. 360 00:22:05,074 --> 00:22:07,076 C'est trop tôt pour présenter la famille. 361 00:22:16,044 --> 00:22:18,254 Comment tu vas ? 362 00:22:18,337 --> 00:22:20,256 Ça te dérange si on ne parle pas ? 363 00:22:23,342 --> 00:22:25,845 Oui, ça me dérange, mais d'accord. 364 00:22:29,849 --> 00:22:31,642 Miranda Je n'ai plus de nouvelles. 365 00:22:31,726 --> 00:22:33,603 J'espère que ça va. Je pense à toi. 366 00:22:40,276 --> 00:22:41,694 On devrait avoir une aventure. 367 00:22:41,778 --> 00:22:43,946 Ça fait une éternité. 368 00:22:44,030 --> 00:22:45,615 Je pensais que tu voulais arrêter. 369 00:22:51,788 --> 00:22:52,914 Ça va être sympa. 370 00:22:58,127 --> 00:22:59,837 Tu sais ce qu'on n'a pas fait ? 371 00:22:59,921 --> 00:23:00,755 Quoi ? 372 00:23:03,382 --> 00:23:05,051 Daniel et Zora. 373 00:23:05,426 --> 00:23:06,260 Un couple ? 374 00:23:08,137 --> 00:23:09,388 C'est un autre niveau. 375 00:23:09,472 --> 00:23:11,057 - C'est ton type. - Quoi ? 376 00:23:11,724 --> 00:23:14,685 - Mariée ? - Cheveux de surfeuse, grande bouche. 377 00:23:19,982 --> 00:23:24,112 Cheveux de surfeuse, grande bouche ? La totale. 378 00:23:50,763 --> 00:23:52,598 J'ai de la chance de t'avoir. 379 00:23:54,767 --> 00:23:56,310 Pourquoi tu dis ça ? 380 00:24:01,524 --> 00:24:02,358 Moi aussi. 381 00:24:14,537 --> 00:24:19,500 Miranda Où es-tu passée ? 382 00:24:27,842 --> 00:24:29,343 Ça vous représente bien. 383 00:24:29,844 --> 00:24:33,389 Énergie. Ambition. Résultats. 384 00:24:39,395 --> 00:24:40,438 Je l'aime pas. 385 00:24:40,980 --> 00:24:42,481 Pardon ? 386 00:24:43,274 --> 00:24:44,692 C'est banal. 387 00:24:45,610 --> 00:24:48,279 Tout le monde veut plus gros et plus bruyant. 388 00:24:48,362 --> 00:24:50,406 Il faut un truc plus silencieux... 389 00:24:54,952 --> 00:24:58,247 pour qu'on vous remarque au milieu de tout ce bruit. 390 00:24:59,707 --> 00:25:01,334 Il faut murmurer. 391 00:25:06,923 --> 00:25:08,299 C'était génial ! 392 00:25:08,382 --> 00:25:09,467 Ils ont adoré. 393 00:25:09,550 --> 00:25:12,011 J'ai proposé de faire quelque chose de bien, 394 00:25:12,094 --> 00:25:13,054 et ils ont accepté. 395 00:25:13,137 --> 00:25:15,473 Super, chérie. Tu vas atteindre des sommets ! 396 00:25:15,556 --> 00:25:17,266 Miranda ! Devine quoi. 397 00:25:19,227 --> 00:25:21,020 Je veux juste te voir. 398 00:25:21,103 --> 00:25:24,982 Ce mec était affreux. Je l'aimais même pas. 399 00:25:25,066 --> 00:25:28,694 Il me changeait les idées. Je voulais tout le temps te voir. 400 00:25:33,241 --> 00:25:34,075 Salut. 401 00:25:34,575 --> 00:25:36,702 Adam travaille encore, alors... 402 00:25:58,808 --> 00:26:00,393 Adam va dire quoi ? 403 00:26:01,477 --> 00:26:02,478 Je sais pas. 404 00:26:05,731 --> 00:26:06,774 Je t'aime. 405 00:26:08,901 --> 00:26:10,319 Je t'aime aussi. 406 00:26:14,073 --> 00:26:15,950 - Nous y voilà. - C'est très beau. 407 00:26:24,208 --> 00:26:25,960 Voilà Daniel et Zora. 408 00:26:36,846 --> 00:26:38,306 Je te l'avais dit. 409 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 C'est pas pareil. 410 00:26:41,225 --> 00:26:42,685 On les connaît d'une appli. 411 00:26:43,894 --> 00:26:44,812 Une appli. 412 00:26:45,980 --> 00:26:47,648 Et tu m'avais promis. 413 00:26:48,107 --> 00:26:51,193 Je n'ai rien promis, tu m'as posé un ultimatum. 414 00:26:51,277 --> 00:26:52,820 C'est différent, Adam. 415 00:26:52,903 --> 00:26:55,489 Non ! C'est ton âme sœur, bordel. 416 00:26:57,033 --> 00:26:58,784 C'était sûr que ça arriverait. 417 00:27:17,053 --> 00:27:17,887 Tu l'aimes ? 418 00:27:30,900 --> 00:27:32,526 Je t'aime aussi tellement. 419 00:27:32,610 --> 00:27:33,944 Tu dois choisir. 420 00:27:34,362 --> 00:27:36,197 - Pourquoi ? - C'est comme ça. 421 00:27:36,280 --> 00:27:37,114 Pourquoi ? 422 00:27:38,282 --> 00:27:39,283 Je te l'avais dit. 423 00:27:40,076 --> 00:27:40,910 Je... 424 00:27:44,455 --> 00:27:47,208 t'avais dit que ça nous détruirait. 425 00:27:49,418 --> 00:27:50,419 Pas forcément. 426 00:27:50,503 --> 00:27:51,837 Si, forcément. 427 00:27:57,802 --> 00:27:58,928 Sauf si tu choisis. 428 00:28:00,971 --> 00:28:01,806 Tu peux pas... 429 00:28:02,473 --> 00:28:03,766 Tu peux pas me demander... 430 00:28:04,558 --> 00:28:06,185 Me demande pas de choisir. 431 00:28:07,061 --> 00:28:08,104 Pitié, Adam. 432 00:28:09,647 --> 00:28:10,689 Elle ou moi ? 433 00:28:12,316 --> 00:28:13,192 Elle... 434 00:28:21,283 --> 00:28:22,118 Ou moi ? 435 00:28:31,252 --> 00:28:36,549 Trois mois plus tard 436 00:28:37,925 --> 00:28:38,884 Bonjour. 437 00:28:38,968 --> 00:28:40,970 J'ai pas préparé le petit déj'. 438 00:28:42,054 --> 00:28:44,056 Pas grave, je mangerai au travail. 439 00:28:45,808 --> 00:28:46,934 Tu es nerveuse ? 440 00:28:47,017 --> 00:28:50,729 Pourquoi tu m'as convaincue de faire ça ? Je suis instit. 441 00:28:50,813 --> 00:28:53,691 Tout le monde va adorer, tu verras. Promis. 442 00:28:54,400 --> 00:28:55,234 Café ? 443 00:28:55,317 --> 00:28:58,112 Non, je dois aller chercher les affiches. 444 00:29:02,199 --> 00:29:03,117 J'ai pas oublié. 445 00:29:03,742 --> 00:29:06,370 Bonne chance pour ta présentation. Tu vas assurer. 446 00:29:06,454 --> 00:29:07,288 Merci. 447 00:29:08,664 --> 00:29:09,790 Je t'aime. 448 00:29:10,791 --> 00:29:11,917 Je t'aime aussi. 449 00:29:18,966 --> 00:29:20,634 Ouverture des portes. 450 00:29:21,427 --> 00:29:24,263 Franchement, j'adore la nouvelle toi. 451 00:29:25,222 --> 00:29:26,182 Tu es incroyable. 452 00:29:26,265 --> 00:29:27,850 Ils ont aimé, j'y crois pas. 453 00:29:27,933 --> 00:29:29,518 Tu es trop forte ! 454 00:29:29,602 --> 00:29:30,853 Bien joué, Libby. 455 00:29:32,438 --> 00:29:33,522 Je vais pisser. 456 00:29:41,155 --> 00:29:45,784 Ça s'est super bien passé. 457 00:29:53,584 --> 00:29:58,214 Ça s'est super bien passé. 458 00:31:20,254 --> 00:31:21,755 C'est clair, précis... 459 00:31:21,839 --> 00:31:23,215 - Audacieux - Exactement. 460 00:31:23,299 --> 00:31:26,218 Miranda, il manque quelque chose à son œil ? 461 00:31:26,302 --> 00:31:28,887 T'as voulu montrer que la vie n'avait pas de fin. 462 00:31:28,971 --> 00:31:30,889 Je n'y ai pas vraiment réfléchi. 463 00:31:30,973 --> 00:31:31,932 - Ah bon ? - Non. 464 00:31:32,016 --> 00:31:33,767 Ça parle du temps, non ? 465 00:31:33,851 --> 00:31:35,227 - C'est... - C'était génial ! 466 00:31:35,311 --> 00:31:37,229 - Merci. - Oh mon Dieu ! 467 00:31:37,313 --> 00:31:39,189 Tu es sous les feux de la rampe. 468 00:31:39,565 --> 00:31:40,566 C'est énorme. 469 00:31:40,858 --> 00:31:42,901 - Salut ! - Bonsoir. 470 00:31:44,862 --> 00:31:46,447 Salut ! Pardon. 471 00:31:47,072 --> 00:31:49,241 Félicitations pour ton œuvre ! 472 00:31:49,325 --> 00:31:50,701 Félicitations ! 473 00:31:50,784 --> 00:31:51,827 Santé ! 474 00:32:12,931 --> 00:32:16,143 - Tu ronfles. Encore. - Quoi ? Pas du tout. 475 00:32:16,977 --> 00:32:20,147 Essaie de dormir sur le côté. 476 00:32:42,920 --> 00:32:45,339 Adam est connecté 477 00:32:59,061 --> 00:33:03,774 Tu me manques beaucoup 478 00:33:11,281 --> 00:33:14,159 Beaucoup de gens sont diplômés en art 479 00:33:14,243 --> 00:33:15,619 et n'en font pas. 480 00:33:16,578 --> 00:33:19,498 Cela veut-il dire qu'ils n'en sont pas capables ? 481 00:33:19,581 --> 00:33:21,375 Ou que je ne devrais pas en être un ? 482 00:33:21,458 --> 00:33:25,629 Ça veut seulement dire qu'il y a un type de reconnaissance. 483 00:33:25,713 --> 00:33:29,383 Encore une fois, nous nous affaiblissons. 484 00:33:29,466 --> 00:33:30,884 Le doute de soi 485 00:33:30,968 --> 00:33:32,970 fait partie du jeu. 486 00:33:33,804 --> 00:33:36,390 Le succès chasse 487 00:33:36,473 --> 00:33:38,142 ce doute et... 488 00:33:38,225 --> 00:33:40,227 Tu m'aimerais si je ressemblais à ça ? 489 00:33:42,020 --> 00:33:43,731 Si t'avais le nez cassé ? 490 00:33:43,814 --> 00:33:46,024 Non, si... 491 00:33:47,276 --> 00:33:48,986 je ressemblais à ça ? 492 00:34:13,093 --> 00:34:14,553 Tu sors ou pas ? 493 00:34:17,639 --> 00:34:19,266 Non, je lui refilerais mon rhume. 494 00:34:25,981 --> 00:34:27,775 T'es une psychopathe, tu sais ? 495 00:34:36,450 --> 00:34:38,202 - Salut. - Comment ça s'est passé ? 496 00:34:38,285 --> 00:34:39,620 Salut ! 497 00:34:39,703 --> 00:34:40,746 Bien. 498 00:34:40,829 --> 00:34:43,123 Je crois que j'ai attrapé un truc. 499 00:34:43,582 --> 00:34:44,708 Repose-toi. 500 00:34:44,792 --> 00:34:47,377 On peut sortir pour que tu puisses dormir. 501 00:34:47,461 --> 00:34:50,422 Non, on va s'en aller. 502 00:34:52,758 --> 00:34:55,552 Gerry joue ce soir à Los Ochos, si t'es partante. 503 00:34:58,514 --> 00:34:59,348 À bientôt, Libby. 504 00:35:02,559 --> 00:35:04,478 - À plus tard. - Au revoir. 505 00:35:13,654 --> 00:35:14,988 Tu les as même pas saluées. 506 00:35:15,781 --> 00:35:18,826 Tu as reçu du monde tous les soirs de la semaine. 507 00:35:18,909 --> 00:35:20,369 Tu n'aimes pas t'amuser ? 508 00:35:20,452 --> 00:35:21,370 Si. 509 00:35:21,453 --> 00:35:23,789 Mais parfois, quand je suis malade, 510 00:35:23,872 --> 00:35:26,959 j'aime regarder la télé avec ma copine. 511 00:35:28,710 --> 00:35:30,629 J'ai emménagé ici pour toi. 512 00:35:31,755 --> 00:35:34,466 J'ai changé de travail et de vie. 513 00:35:35,843 --> 00:35:37,594 Ça ne te suffit toujours pas ? 514 00:35:37,678 --> 00:35:39,805 Tu paniques parce que j'ai un rhume. 515 00:35:39,888 --> 00:35:40,889 Pas du tout. 516 00:35:41,515 --> 00:35:43,267 Tu ne m'as même pas embrassée. 517 00:35:43,350 --> 00:35:46,353 Ça ne sert à rien que je sois aussi malade. 518 00:35:46,436 --> 00:35:47,271 C'est vrai. 519 00:35:50,941 --> 00:35:51,859 Je pensais que tu... 520 00:35:54,444 --> 00:35:55,279 Laisse tomber. 521 00:35:55,863 --> 00:35:56,697 Dis-moi. 522 00:35:58,198 --> 00:35:59,950 Que tu prendrais soin de moi. 523 00:36:01,201 --> 00:36:02,870 J'ai un rhume, pas la peste ! 524 00:36:03,954 --> 00:36:05,873 - Quand Adam... - Je ne suis pas Adam. 525 00:36:07,416 --> 00:36:09,668 Je ne suis ni chaleureuse 526 00:36:10,335 --> 00:36:13,714 ni attentionnée ni drôle ni cool. 527 00:36:13,797 --> 00:36:15,173 Je ne suis pas comme lui. 528 00:36:16,091 --> 00:36:20,387 J'ai besoin d'espace. Je suis stressée et... 529 00:36:21,305 --> 00:36:23,015 Je ne sais pas m'y prendre. 530 00:36:24,892 --> 00:36:27,853 Je pensais que le test me changerait, 531 00:36:27,936 --> 00:36:29,646 mais je suis toujours la même. 532 00:36:29,730 --> 00:36:31,648 J'ai toujours envie de fuir. 533 00:36:57,883 --> 00:37:01,428 Tout s'est passé tellement vite. 534 00:37:07,601 --> 00:37:08,685 Je t'aime. 535 00:37:09,728 --> 00:37:11,688 Vraiment beaucoup. 536 00:37:14,358 --> 00:37:16,985 Mais je ne sais pas comment faire. 537 00:37:24,284 --> 00:37:25,661 J'aimerais qu'Adam soit là. 538 00:37:35,087 --> 00:37:36,838 Tu vas me refiler ton rhume. 539 00:37:50,519 --> 00:37:51,520 Tous en classe ! 540 00:37:51,603 --> 00:37:53,647 Allez ! Il est l'heure. 541 00:37:54,856 --> 00:37:55,941 Trois options. 542 00:37:56,358 --> 00:37:59,361 Soit tu y vas, soit on se fait arrêter, 543 00:37:59,444 --> 00:38:00,529 soit je te tue. 544 00:38:03,907 --> 00:38:05,283 Allez, sors de ma voiture. 545 00:38:05,993 --> 00:38:07,035 Va lui parler. 546 00:38:46,616 --> 00:38:47,451 Salut. 547 00:38:53,373 --> 00:38:54,207 Salut. 548 00:38:57,961 --> 00:38:59,629 J'aurais pas dû la choisir. 549 00:39:00,630 --> 00:39:04,301 J'aurais dû faire en sorte que ça marche. 550 00:39:08,513 --> 00:39:09,806 Avec vous deux. 551 00:39:12,142 --> 00:39:13,477 T'es devenue gourmande ? 552 00:39:18,899 --> 00:39:20,525 Ce ne serait pas génial ? 553 00:39:31,328 --> 00:39:32,412 Tu sais, je... 554 00:39:33,246 --> 00:39:35,332 J'ai souvent voulu me battre pour toi. 555 00:39:36,208 --> 00:39:37,292 Mais ça ne sert à rien. 556 00:39:39,002 --> 00:39:39,961 J'aurais perdu. 557 00:39:43,757 --> 00:39:46,218 Je l'ai su quand je t'ai vue avec le bébé. 558 00:39:47,052 --> 00:39:49,429 Tu n'as pas fait une crise d'angoisse. 559 00:39:50,138 --> 00:39:52,099 C'était fantastique. 560 00:39:54,101 --> 00:39:55,143 C'était grâce à elle. 561 00:39:57,187 --> 00:39:58,021 Pas à moi. 562 00:39:58,480 --> 00:40:00,148 Mais tu es ma famille. 563 00:40:02,442 --> 00:40:03,527 Tu es mon cœur. 564 00:40:07,864 --> 00:40:10,492 Avec toi, j'ai l'impression que tout ira bien. 565 00:40:11,076 --> 00:40:12,035 Depuis toujours. 566 00:40:13,578 --> 00:40:14,830 J'ai passé le test. 567 00:40:22,838 --> 00:40:23,672 Je lui ai parlé. 568 00:40:24,339 --> 00:40:26,550 Elle est Anglaise. 569 00:40:30,929 --> 00:40:31,972 Tomate. 570 00:40:35,725 --> 00:40:37,144 Elle vient dans une semaine. 571 00:40:45,443 --> 00:40:47,988 Y a-t-il un moyen pour que ça marche ? 572 00:41:13,221 --> 00:41:14,181 Bonjour. 573 00:41:14,264 --> 00:41:15,098 Salut. 574 00:41:19,352 --> 00:41:20,187 Bonjour. 575 00:41:21,438 --> 00:41:22,272 Bonjour. 576 00:41:22,355 --> 00:41:24,608 On espère que tu ne flipperas pas. 577 00:41:26,902 --> 00:41:29,529 Voici ma femme, Libby. 578 00:41:29,613 --> 00:41:31,573 Salut. Tu es très jolie. 579 00:41:32,449 --> 00:41:34,701 Et son âme sœur, Miranda. 580 00:41:34,784 --> 00:41:37,329 Il nous a parlé de toi, il t'aime beaucoup. 581 00:41:37,913 --> 00:41:40,415 Je l'aime. On est ensemble depuis mes 18 ans. 582 00:41:40,498 --> 00:41:42,918 Je l'aime aussi. Mais on n'est pas parfaits. 583 00:41:43,001 --> 00:41:45,712 Ce qu'elle n'a pas avec moi, elle l'a avec Miranda. 584 00:41:45,795 --> 00:41:47,839 J'aime Libby, mais j'ai besoin d'espace. 585 00:41:47,923 --> 00:41:50,884 L'engagement me rend dingue, à cause de ma mère. 586 00:41:50,967 --> 00:41:54,512 Je te veux dans ma vie, car depuis qu'on s'est parlé, 587 00:41:54,596 --> 00:41:56,139 je sais que tu es mon âme sœur. 588 00:41:58,225 --> 00:41:59,059 D'accord. 589 00:42:00,268 --> 00:42:01,978 Tu ne t'attendais pas à ça, 590 00:42:02,062 --> 00:42:04,356 mais on pense qu'on pourrait être tous ensemble. 591 00:42:04,439 --> 00:42:06,233 Il y a moins de pression. 592 00:42:07,651 --> 00:42:11,196 On ne peut pas tout attendre d'une seule personne. 593 00:42:13,198 --> 00:42:15,617 Si tu veux fuir, on ne te jugera pas. 594 00:42:22,666 --> 00:42:24,626 Est-ce qu'on pourrait juste... 595 00:42:27,545 --> 00:42:29,005 commencer par un café ? 596 00:42:30,465 --> 00:42:31,633 Tout doucement. 597 00:42:31,716 --> 00:42:32,634 Tout doucement. 598 00:42:48,942 --> 00:42:51,945 Adaptation : Coralie Jourdan 599 00:42:52,028 --> 00:42:55,031 Sous-titrage : VSI - Paris