1
00:00:29,530 --> 00:00:30,531
Sei tornato.
2
00:00:30,614 --> 00:00:31,490
Sei tornata.
3
00:00:41,041 --> 00:00:43,502
- È stato divertente?
- No, affatto.
4
00:00:44,211 --> 00:00:45,588
Era un tipo nervoso.
5
00:00:46,005 --> 00:00:48,966
- Mi ha chiesto molto di te.
- E che gli hai detto?
6
00:00:50,593 --> 00:00:52,511
Com'era Sarah?
7
00:00:53,053 --> 00:00:54,013
Beh, è...
8
00:00:54,889 --> 00:00:56,432
Giovane, emotiva.
9
00:00:58,601 --> 00:00:59,435
Non lo so.
10
00:01:00,394 --> 00:01:01,729
Ma è bellissima, vero?
11
00:01:02,104 --> 00:01:02,938
Eh...
12
00:01:03,022 --> 00:01:04,774
Lo è! L'ho vista.
13
00:01:05,524 --> 00:01:06,609
Che vuoi che ti dica?
14
00:01:07,735 --> 00:01:08,944
Certo, ma...
15
00:01:09,779 --> 00:01:13,365
...i suoi argomenti superficiali
erano disarmanti, ci credi?
16
00:01:19,914 --> 00:01:21,165
Noi l'abbiamo fatto...
17
00:01:21,248 --> 00:01:22,082
Ah, sì?
18
00:01:22,166 --> 00:01:24,376
Sì, che strano, voleva cose insolite.
19
00:01:24,460 --> 00:01:25,294
Tipo?
20
00:01:25,836 --> 00:01:29,215
Che so,
lo eccitava sillabare il mio nome.
21
00:01:30,257 --> 00:01:33,010
Elizabeth è composto da nove lettere,
è lungo a Scarabeo.
22
00:01:33,093 --> 00:01:33,928
Contento lui.
23
00:01:34,345 --> 00:01:37,389
- E poi mi ha messo le mani...
- Risparmiami i dettagli, grazie.
24
00:01:39,225 --> 00:01:40,059
Buonanotte.
25
00:01:51,946 --> 00:01:53,989
- Hai usato il preservativo?
- Sul serio?
26
00:01:54,073 --> 00:01:54,990
Devo chiedertelo.
27
00:01:55,991 --> 00:01:57,827
Sì, ma non l'ho messo dentro.
28
00:01:58,077 --> 00:02:01,497
Non te l'ha concesso dopo che hai
usato l'espressione "mettere dentro"?
29
00:02:08,170 --> 00:02:10,965
Stai bene? Eh?
30
00:02:11,632 --> 00:02:12,716
Sì, sto bene.
31
00:02:17,388 --> 00:02:18,222
Ti amo.
32
00:02:18,305 --> 00:02:19,139
Anch'io.
33
00:02:20,349 --> 00:02:21,642
È stato strano?
34
00:02:22,309 --> 00:02:24,103
Sì, un po', ma divertente.
35
00:02:24,812 --> 00:02:26,647
Ma sono felice
di essere tornato da te.
36
00:02:28,566 --> 00:02:29,400
Anch'io.
37
00:02:40,870 --> 00:02:42,413
Buongiorno, Los Angeles.
38
00:02:42,496 --> 00:02:45,583
Sono le 08:07
e ci sono 25 gradi al sole.
39
00:02:45,666 --> 00:02:49,211
Traffico scorrevole in autostrada,
e sarò sincero con voi di L. A.,
40
00:02:49,295 --> 00:02:53,048
ok, lo dico e basta,
mi sento ottimista!
41
00:02:53,132 --> 00:02:56,302
Avete presente quei giorni in cui
vi sentite tipo: "Vado al massimo,
42
00:02:56,385 --> 00:02:57,386
la mia vita è bella,
43
00:02:57,469 --> 00:02:59,305
sono felice, in salute, ho successo
44
00:02:59,388 --> 00:03:01,849
e, soprattutto, decido io"?
45
00:03:01,932 --> 00:03:04,310
Oggi, Los Angeles,
mi sento proprio così.
46
00:03:04,393 --> 00:03:06,353
Se anche per voi
è una giornata splendida,
47
00:03:06,437 --> 00:03:09,648
chiamate all'818 833 6000.
48
00:03:09,732 --> 00:03:11,025
Ehi, Ralph. Come va, amico?
49
00:03:13,444 --> 00:03:14,612
- Ciao.
- Ciao, ometto.
50
00:03:14,695 --> 00:03:16,405
- Ehi, signore!
- Mikey!
51
00:03:16,488 --> 00:03:18,574
Ehi, mi hai chiamato "signore"?
52
00:03:18,657 --> 00:03:19,491
Già.
53
00:03:19,575 --> 00:03:20,868
Ho l'aria di un cavaliere?
54
00:03:20,951 --> 00:03:21,785
- Sì.
- Sì?
55
00:03:21,869 --> 00:03:22,912
Sì.
56
00:03:23,287 --> 00:03:24,788
Ti va di...
57
00:03:25,873 --> 00:03:28,626
...giocare un po' con me e Lady Libby
visto che è presto?
58
00:03:28,709 --> 00:03:29,585
- Buongiorno!
- Eh?
59
00:03:29,668 --> 00:03:31,462
Vuoi giocare con me?
60
00:03:32,212 --> 00:03:34,506
Sì, ma devo andare al lavoro
61
00:03:34,590 --> 00:03:37,176
e non vorrei rovinare tutto
62
00:03:37,259 --> 00:03:38,719
andando via sul più bello.
63
00:03:38,802 --> 00:03:41,096
Non vorrei lasciarti
prima che finisca il gioco,
64
00:03:41,180 --> 00:03:42,306
ci rimarresti male.
65
00:03:42,389 --> 00:03:45,267
Ehi, Lady Libby non sa parlare
ai cavalieri della tua età.
66
00:03:46,602 --> 00:03:48,187
Ma, sai, ci gioco io con te.
67
00:03:48,687 --> 00:03:51,315
Dammi il cinque. Bum! Fila via.
68
00:03:53,692 --> 00:03:56,111
Non ci sai proprio fare coi bambini,
mi sorprendi.
69
00:03:57,696 --> 00:03:58,530
Andiamo.
70
00:03:58,614 --> 00:03:59,573
Faremo tardi.
71
00:04:00,616 --> 00:04:01,951
La tua dolce metà ti chiama.
72
00:04:02,326 --> 00:04:03,786
Trattamela bene al lavoro, ok?
73
00:04:03,869 --> 00:04:05,037
Come al solito.
74
00:04:06,163 --> 00:04:07,414
- Ciao.
- Ciao.
75
00:04:07,498 --> 00:04:08,415
Come stai?
76
00:04:08,832 --> 00:04:09,917
- Bene.
- Ok.
77
00:04:19,176 --> 00:04:21,512
L'ho consigliato anche a mio marito.
78
00:04:21,595 --> 00:04:24,890
Abbiamo discusso e mi ha detto
che se uscissi con qualcun altro,
79
00:04:24,974 --> 00:04:26,558
mi ucciderebbe.
80
00:04:26,976 --> 00:04:28,185
Le sue esatte parole:
81
00:04:28,268 --> 00:04:30,813
"Ti pugnalerei
con il tuo coltello preferito".
82
00:04:32,189 --> 00:04:34,066
Credo che Adam
ci sguazzerebbe dentro.
83
00:04:34,149 --> 00:04:35,818
È stata una mia idea.
84
00:04:36,610 --> 00:04:37,987
- Mi fai vomitare.
- No!
85
00:04:38,070 --> 00:04:41,115
Dovremo stare insieme per sempre,
ed è solo che...
86
00:04:41,949 --> 00:04:43,242
...non voglio invecchiare
87
00:04:43,325 --> 00:04:44,368
e avercela con lui.
88
00:04:44,451 --> 00:04:46,036
E se ti innamorassi di un altro?
89
00:04:47,705 --> 00:04:48,664
No, non accadrà.
90
00:04:49,248 --> 00:04:50,082
E neanche a lui.
91
00:04:52,167 --> 00:04:53,544
Abbiamo delle regole.
92
00:04:54,670 --> 00:04:58,257
Uno: solo dall'app.
Due: solo una notte.
93
00:04:59,717 --> 00:05:01,760
È solo una piccola avventura
94
00:05:01,844 --> 00:05:03,887
e mantiene alta l'eccitazione
tra noi.
95
00:05:05,556 --> 00:05:07,891
Sinceramente,
abbiamo risolto la monogamia.
96
00:05:13,689 --> 00:05:14,606
Assolutamente.
97
00:05:15,774 --> 00:05:17,151
Continua.
98
00:05:20,070 --> 00:05:21,280
Ti amo ancora.
99
00:05:22,322 --> 00:05:23,699
Baciami.
100
00:05:24,742 --> 00:05:25,576
Baciarti?
101
00:05:34,585 --> 00:05:36,170
- Oh, merda.
- Che c'è?
102
00:05:37,671 --> 00:05:39,298
Uno che vuole rimorchiarti?
103
00:05:39,798 --> 00:05:41,842
No, non proviene dall'app.
104
00:05:42,718 --> 00:05:44,428
Non quella app, ad ogni modo.
105
00:05:47,431 --> 00:05:51,935
HAI UN MATCH
106
00:06:07,451 --> 00:06:08,285
Sei arrabbiato?
107
00:06:09,536 --> 00:06:10,746
Cosa te lo fa dire?
108
00:06:15,125 --> 00:06:16,168
Non abbiamo segreti.
109
00:06:16,585 --> 00:06:18,128
- È stato un incidente.
- Davvero?
110
00:06:18,212 --> 00:06:19,505
Sei caduta e hai trovato...
111
00:06:20,172 --> 00:06:21,256
...l'anima gemella?
112
00:06:21,340 --> 00:06:23,967
- Ho fatto il test anni fa, Adam.
- Quando avevi 12 anni?
113
00:06:24,051 --> 00:06:25,719
Quando eravamo in pausa, ricordi?
114
00:06:27,596 --> 00:06:29,056
Che pausa? Quando?
115
00:06:33,435 --> 00:06:34,520
Quando ti ho detto...
116
00:06:35,229 --> 00:06:37,564
...che forse non avrei voluto figli.
117
00:06:37,648 --> 00:06:38,482
Ascolta.
118
00:06:38,565 --> 00:06:40,192
I figli ti spaventano, dico bene?
119
00:06:40,275 --> 00:06:43,445
Ne abbiamo parlato, comunque sia,
l'ho accettato, è acqua passata.
120
00:06:44,446 --> 00:06:47,282
Sì, ma quella volta
credevo fosse finita tra noi
121
00:06:47,366 --> 00:06:48,450
e ho fatto il test.
122
00:06:48,826 --> 00:06:49,868
Ma non è uscito niente.
123
00:06:49,952 --> 00:06:52,579
L'ho preso come un segno
che fossi tu la mia anima gemella
124
00:06:52,663 --> 00:06:54,706
e che avrei dovuto dimenticarmelo.
125
00:06:58,919 --> 00:06:59,837
Chi è?
126
00:07:01,713 --> 00:07:02,589
Chi è?
127
00:07:05,717 --> 00:07:06,635
Smettila!
128
00:07:23,152 --> 00:07:25,195
È così... imbarazzante.
129
00:07:26,488 --> 00:07:27,865
- Imbarazzante.
- Pazzesco.
130
00:07:33,245 --> 00:07:34,955
Non sei bisessuale né gay?
131
00:07:35,873 --> 00:07:39,042
Beh, ho baciato un paio di ragazze
al college...
132
00:07:39,877 --> 00:07:42,337
...per far colpo sui ragazzi, ma...
133
00:07:42,421 --> 00:07:44,590
ero una femminista convinta
all'epoca.
134
00:07:44,673 --> 00:07:45,966
Ora sono molto meglio.
135
00:07:59,730 --> 00:08:01,023
È bello che tu sia qui.
136
00:08:02,816 --> 00:08:03,942
Sono in vacanza.
137
00:08:04,026 --> 00:08:07,279
Sono una supplente,
quindi ho tanto tempo libero.
138
00:08:07,362 --> 00:08:10,032
Vuoi scherzare?
Anche Adam è un insegnante.
139
00:08:10,532 --> 00:08:11,491
- Davvero?
- Sì.
140
00:08:11,575 --> 00:08:14,161
- Cosa insegni?
- Metodo Montessori, alle elementari.
141
00:08:14,244 --> 00:08:17,873
Ah, il metodo
del "segui l'autonomia del bambino"?
142
00:08:20,334 --> 00:08:21,293
Tu che insegni?
143
00:08:22,252 --> 00:08:24,755
Tutte le materie,
nelle classi più basse.
144
00:08:24,838 --> 00:08:27,174
Sono perfetta
per la prima in ogni materia.
145
00:08:34,973 --> 00:08:36,558
Potremmo andare a bere un drink.
146
00:08:36,642 --> 00:08:38,060
- Sì.
- Ottima idea.
147
00:08:38,143 --> 00:08:39,770
No, intendo io e lei.
148
00:08:39,853 --> 00:08:40,896
È un problema?
149
00:08:40,979 --> 00:08:41,980
No, assolutamente.
150
00:08:42,940 --> 00:08:44,858
Già, voi due dovete conoscervi,
credo.
151
00:08:46,860 --> 00:08:48,278
Intanto preparo la cena.
152
00:08:48,362 --> 00:08:50,447
Oh, no, sto bene, ho mangiato.
153
00:08:50,530 --> 00:08:51,865
Non farlo per me.
154
00:08:51,949 --> 00:08:53,700
Sì, prendiamo qualcosa fuori.
155
00:08:53,784 --> 00:08:54,993
Ok, d'accordo.
156
00:09:05,545 --> 00:09:07,881
Io... ho visto qualcuna
delle tue opere.
157
00:09:09,132 --> 00:09:10,175
Tu cosa?
158
00:09:10,259 --> 00:09:13,720
Non è possibile!
Quella di sicuro non è arte.
159
00:09:13,804 --> 00:09:15,389
- Taci!
- È roba commerciale.
160
00:09:15,472 --> 00:09:17,891
Tanto per seguire
i gusti dei clienti, quindi...
161
00:09:17,975 --> 00:09:19,101
Per me erano grandiose.
162
00:09:19,184 --> 00:09:20,686
- Smettila.
- Sì!
163
00:09:21,353 --> 00:09:24,022
Ma dev'essere molto frustrante
164
00:09:24,106 --> 00:09:26,024
discutere con loro tutto il tempo.
165
00:09:26,650 --> 00:09:28,902
No, no, ho rinunciato tempo fa.
166
00:09:28,986 --> 00:09:31,780
Ora assecondo solo i loro gusti
e mi basta così.
167
00:09:31,863 --> 00:09:33,282
Sono più contenta così.
168
00:09:39,413 --> 00:09:41,873
Stavo con questo ragazzo
da quasi un anno.
169
00:09:41,957 --> 00:09:44,293
La relazione più lunga
che abbia mai avuto.
170
00:09:44,376 --> 00:09:45,669
L'ho incontrato per caso
171
00:09:45,752 --> 00:09:48,046
mentre cercava di comprare un anello!
172
00:09:48,380 --> 00:09:49,298
- Non mi dire!
- Sì!
173
00:09:49,381 --> 00:09:51,216
Vado nel panico e gli urlo:
174
00:09:51,300 --> 00:09:54,303
"Secondo me siamo anime gemelle,
facciamo il test!"
175
00:09:54,386 --> 00:09:55,971
Quindi, hai fatto il test
176
00:09:56,054 --> 00:09:58,390
solo perché non sapevi
come rompere il ghiaccio?
177
00:09:58,473 --> 00:10:00,559
- Già!
- Bella scusa!
178
00:10:01,268 --> 00:10:02,978
Non posso proprio negarlo.
179
00:10:04,771 --> 00:10:07,232
E ti è dispiaciuto
quando hai visto che ero io?
180
00:10:10,569 --> 00:10:12,612
Non lo so, io...
181
00:10:13,196 --> 00:10:18,869
Il fatto di avere una sola persona
per sempre,
182
00:10:18,952 --> 00:10:21,955
ecco, mi fa venire la pelle d'oca,
quindi...
183
00:10:22,039 --> 00:10:26,001
quando ho visto che eri tu
e che eri sposata...
184
00:10:26,793 --> 00:10:28,920
...ho pensato: "Sì, ha senso,
185
00:10:29,004 --> 00:10:33,091
perché la mia anima gemella
dovrebbe essere la mia migliore amica
186
00:10:33,175 --> 00:10:34,634
e non una partner".
187
00:10:36,094 --> 00:10:37,637
Adam era sollevato.
188
00:10:37,721 --> 00:10:39,348
Ci avrei scommesso.
189
00:10:39,431 --> 00:10:40,807
- Sì, davvero.
- Io...
190
00:10:40,891 --> 00:10:42,684
Credo che sia grandioso!
191
00:10:50,484 --> 00:10:52,110
Ehi, era un bel tipo.
192
00:10:52,194 --> 00:10:54,821
Oh, Matt voleva già convivere
dopo un mese.
193
00:10:54,905 --> 00:10:57,699
Non sapeva distinguere
tra amore e dipendenza.
194
00:10:57,783 --> 00:10:58,867
È stato patetico.
195
00:11:01,078 --> 00:11:03,997
Io mi sono trasferita da Adam
dopo due settimane.
196
00:11:07,292 --> 00:11:08,543
Per me era amore.
197
00:11:10,754 --> 00:11:13,465
Sì, sono sicura che è così.
198
00:11:15,425 --> 00:11:16,259
Mi dispiace.
199
00:11:16,718 --> 00:11:17,552
No...
200
00:11:19,930 --> 00:11:22,391
Era così bello, sei pazza.
201
00:11:22,974 --> 00:11:24,893
Smettila, ho già i rimorsi.
202
00:11:25,560 --> 00:11:26,812
- Cos'è questo?
- No, no...
203
00:11:26,895 --> 00:11:27,938
Aspetta.
204
00:11:29,648 --> 00:11:30,857
- Li hai fatti tu?
- No, è...
205
00:11:30,941 --> 00:11:32,818
- Sono un'insegnante.
- Sei un'artista?
206
00:11:32,901 --> 00:11:34,277
No, non è niente, è...
207
00:11:34,361 --> 00:11:36,738
Sei un'artista!
Perché non me l'hai detto?
208
00:11:37,572 --> 00:11:39,032
Mi sento così stupida ora.
209
00:11:41,660 --> 00:11:43,328
Perché non dipingi per vivere?
210
00:11:45,372 --> 00:11:46,581
Sono magici.
211
00:12:00,720 --> 00:12:01,555
Ciao.
212
00:12:02,097 --> 00:12:04,683
Adam, lei è fantastica.
213
00:12:04,766 --> 00:12:07,185
È una vera artista!
214
00:12:08,061 --> 00:12:10,522
Mi è sembrato
che ci conoscessimo da anni.
215
00:12:11,398 --> 00:12:13,442
È stato così facile parlare con lei.
216
00:12:13,525 --> 00:12:14,818
Libby, devo preoccuparmi?
217
00:12:14,901 --> 00:12:17,154
- Cosa?
- Devo preoccuparmi sul serio?
218
00:12:17,654 --> 00:12:18,947
No, no.
219
00:12:19,614 --> 00:12:21,491
Saremo solo ottime amiche.
220
00:12:22,617 --> 00:12:24,453
Ma tu dovresti invitarla a uscire.
221
00:12:24,536 --> 00:12:26,997
Ti piacerebbe molto, ci scommetto.
222
00:12:30,709 --> 00:12:32,544
Non devi andare a letto con lei.
223
00:12:33,420 --> 00:12:34,254
Cosa?
224
00:12:35,380 --> 00:12:36,256
Dico sul serio.
225
00:12:39,342 --> 00:12:42,679
Non sto dicendo che lo farò,
ma l'abbiamo fatto tante volte.
226
00:12:42,762 --> 00:12:44,055
Sì, ma ora è diverso.
227
00:12:44,139 --> 00:12:45,474
E se vai a letto con lei...
228
00:12:46,266 --> 00:12:47,642
...avrà delle conseguenze.
229
00:12:47,726 --> 00:12:49,019
Ti preoccupi per niente.
230
00:12:49,102 --> 00:12:50,020
Promettimelo.
231
00:12:52,355 --> 00:12:53,523
Ci farà lasciare.
232
00:12:56,776 --> 00:12:59,196
- Ne stai facendo un dramma.
- È così, non lo capisci?
233
00:13:04,534 --> 00:13:05,827
Sei paranoico.
234
00:13:06,828 --> 00:13:07,829
Ascolta.
235
00:13:13,001 --> 00:13:15,295
Ascolta, è un bene che lei sia qui.
236
00:13:16,588 --> 00:13:17,714
Dovresti conoscerla,
237
00:13:17,797 --> 00:13:19,799
perché non hai niente
di cui preoccuparti.
238
00:13:21,968 --> 00:13:22,802
Ok?
239
00:13:27,849 --> 00:13:28,975
Ok.
240
00:13:43,156 --> 00:13:44,074
Oh, mio Dio.
241
00:13:51,998 --> 00:13:54,834
- E 17, 18...
- Aspetta, non sto al passo.
242
00:13:54,918 --> 00:13:57,712
Dai, non mollare, 19, 20.
243
00:13:58,213 --> 00:14:01,258
E 21, ci siamo, 22.
244
00:14:01,341 --> 00:14:03,260
- Non male.
- Aspetta, non ho finito.
245
00:14:04,636 --> 00:14:08,223
E 23, 24, 25.
246
00:14:08,306 --> 00:14:10,058
Ok, ora mi fai sfigurare.
247
00:14:10,141 --> 00:14:11,393
Mi fai dare spettacolo?
248
00:14:11,476 --> 00:14:14,104
Sei tu quella che sembra
Soldato Jane.
249
00:14:14,187 --> 00:14:15,105
È pazzesco.
250
00:14:15,855 --> 00:14:16,690
Cristo.
251
00:14:17,399 --> 00:14:18,400
Ciao.
252
00:14:18,483 --> 00:14:20,110
- Hai dormito bene?
- Sì.
253
00:14:20,193 --> 00:14:22,070
Ho preparato la colazione,
è nel frigo.
254
00:14:26,366 --> 00:14:27,242
Ok.
255
00:14:30,453 --> 00:14:31,580
- Andiamo!
- Ok!
256
00:14:32,080 --> 00:14:36,376
Qui era la sera di Capodanno
e lei era già molto ubriaca.
257
00:14:39,045 --> 00:14:40,171
Molto bello.
258
00:14:42,048 --> 00:14:44,050
E qui invece siamo...
259
00:14:45,010 --> 00:14:48,680
...a Santa Barbara, cioè nel 2026.
260
00:14:48,763 --> 00:14:49,931
Quando ci siamo sposati.
261
00:14:50,015 --> 00:14:51,683
Ma guardali!
262
00:14:51,766 --> 00:14:53,268
- Che carini.
- Grazie.
263
00:14:53,351 --> 00:14:54,894
Siete così innamorati.
264
00:14:55,937 --> 00:14:57,689
Sei ancora convinto
265
00:14:57,772 --> 00:14:59,941
da quando vi siete visti
la prima volta?
266
00:15:00,025 --> 00:15:02,110
Sì, quando lo capisci, lo sai.
267
00:15:07,282 --> 00:15:08,700
- Oh! Ciao.
- Ciao.
268
00:15:08,783 --> 00:15:09,784
Ciao.
269
00:15:12,412 --> 00:15:13,747
- Come ti senti?
- Bene.
270
00:15:13,830 --> 00:15:14,664
Bene.
271
00:15:17,959 --> 00:15:19,044
Dovremmo andare.
272
00:15:19,127 --> 00:15:20,170
Faremo tardi.
273
00:15:20,754 --> 00:15:21,588
Ok.
274
00:15:32,766 --> 00:15:34,017
Sai, hai ragione.
275
00:15:34,934 --> 00:15:36,686
Mi è piaciuto stare con lei.
276
00:15:36,770 --> 00:15:38,188
Mi piace molto, è forte.
277
00:15:39,814 --> 00:15:43,068
Non mi è piaciuto che tu le abbia
mostrato le foto del matrimonio.
278
00:15:44,694 --> 00:15:46,529
Non sarai seria, tesoro? Andiamo.
279
00:15:48,406 --> 00:15:51,785
Lo trovo irrispettoso,
per lei e per me.
280
00:15:59,125 --> 00:16:00,168
Sei seria.
281
00:16:00,585 --> 00:16:03,630
Potevi marcarle il terreno attorno
con la pipì.
282
00:16:05,465 --> 00:16:06,716
È stato imbarazzante.
283
00:16:06,800 --> 00:16:08,510
Facevo amicizia, come hai detto tu.
284
00:16:10,720 --> 00:16:12,180
Beh, allora abbi più rispetto.
285
00:16:12,263 --> 00:16:14,599
Scusami, ma ti ho dimostrato
moltissimo rispetto
286
00:16:14,683 --> 00:16:15,684
in questa storia.
287
00:16:15,767 --> 00:16:18,770
Ti ho sempre assecondata.
Mi hai detto dell'app e l'ho usata.
288
00:16:18,853 --> 00:16:21,898
Mi hai detto di conoscere
la tua anima gemella e l'ho fatto.
289
00:16:22,774 --> 00:16:25,694
Perciò non venirmi a dire
che non ti rispetto, piccola.
290
00:16:46,631 --> 00:16:48,675
Dopo ci vediamo con Miranda, vero?
291
00:16:56,349 --> 00:16:57,851
Questo è molto affascinante.
292
00:17:00,228 --> 00:17:01,980
Cioè, sono tutti belli...
293
00:17:03,064 --> 00:17:04,274
...ma preferisco questo.
294
00:17:07,193 --> 00:17:10,530
Non è quello che volevano.
È troppo freddo.
295
00:17:10,989 --> 00:17:12,282
Sì, ma...
296
00:17:12,365 --> 00:17:13,742
È per questo che lo noti.
297
00:17:13,825 --> 00:17:16,619
Come se sussurra qualcosa
e tu devi avvicinarti, è forte.
298
00:17:17,120 --> 00:17:18,246
Già, è forte.
299
00:17:24,210 --> 00:17:27,005
È proprio adorabile!
300
00:17:27,422 --> 00:17:28,673
Vuoi tenerla in braccio?
301
00:17:32,844 --> 00:17:33,762
Ciao!
302
00:17:33,845 --> 00:17:37,640
Si dice che più persone li tengano
in braccio nei primi sei mesi
303
00:17:37,724 --> 00:17:39,225
e più saranno talentuosi.
304
00:17:39,309 --> 00:17:41,644
Allora è importantissimo!
305
00:17:42,312 --> 00:17:45,482
Guardala! È proprio carina!
Non è vero?
306
00:17:45,565 --> 00:17:46,691
Sei la più bella.
307
00:17:48,067 --> 00:17:48,902
Ehi...
308
00:17:50,111 --> 00:17:51,821
- Vuoi tenerla?
- No, grazie.
309
00:17:54,407 --> 00:17:56,242
Lei invece vuole. Guarda.
310
00:17:56,326 --> 00:18:00,079
No, no, sono davvero allergica
ai bambini, e piangerebbe.
311
00:18:00,163 --> 00:18:01,581
Invece credo abbia scelto te.
312
00:18:01,664 --> 00:18:02,791
- No, grazie.
- Andiamo.
313
00:18:02,874 --> 00:18:03,833
- Sicura?
- Certo.
314
00:18:05,126 --> 00:18:07,045
Ok, così...
315
00:18:07,921 --> 00:18:10,882
Devi solo tenerla così, capito?
316
00:18:11,674 --> 00:18:14,761
Vuole solo sapere che è al sicuro.
317
00:18:17,138 --> 00:18:19,182
Ah, che meraviglia!
318
00:18:21,518 --> 00:18:22,352
Ciao.
319
00:18:23,937 --> 00:18:25,188
Visto?
320
00:18:25,271 --> 00:18:26,272
Hai talento.
321
00:18:26,356 --> 00:18:27,941
Vero, non sta piangendo.
322
00:18:36,199 --> 00:18:37,033
Ciao.
323
00:18:57,804 --> 00:19:00,306
Come mai la tua relazione più lunga
è durata un anno?
324
00:19:02,392 --> 00:19:03,726
Perché sono un mostro.
325
00:19:05,061 --> 00:19:07,939
Non ne ho avuta nessuna
che volessi proseguire.
326
00:19:08,481 --> 00:19:09,357
Perché no?
327
00:19:10,441 --> 00:19:11,526
Non lo so.
328
00:19:14,571 --> 00:19:15,738
Ok, lo so.
329
00:19:16,489 --> 00:19:17,657
Una storia triste?
330
00:19:18,491 --> 00:19:20,577
Sì, ma l'ho già superata.
331
00:19:21,411 --> 00:19:24,622
Ok, mio padre è morto
quando ero piccola
332
00:19:24,706 --> 00:19:26,374
e mia madre è sempre stata malata.
333
00:19:26,457 --> 00:19:30,461
Quindi tra gli otto e i 17 anni
ho badato io a lei.
334
00:19:32,964 --> 00:19:34,257
È triste, scusami.
335
00:19:35,508 --> 00:19:36,676
Sì e no.
336
00:19:37,343 --> 00:19:39,429
Ce l'avevo un po' con lei.
337
00:19:40,096 --> 00:19:42,348
Non aveva bisogno di aiuto
quanto credeva
338
00:19:42,432 --> 00:19:44,017
e non per i primi anni, comunque.
339
00:19:44,100 --> 00:19:47,145
Così quando se n'è andata,
ho fatto il voto di non ripetermi.
340
00:19:48,354 --> 00:19:50,064
Tutti ce la caviamo da soli.
341
00:19:50,523 --> 00:19:52,650
Siamo molto più forti, stiamo bene.
342
00:19:53,151 --> 00:19:55,403
Puoi anche tenere in braccio
una bimba, se devi.
343
00:19:59,240 --> 00:20:00,742
Piacere di averti conosciuta.
344
00:20:01,618 --> 00:20:02,785
Sei eccezionale.
345
00:20:02,869 --> 00:20:04,787
- Grazie, Adam.
- Certo.
346
00:20:04,871 --> 00:20:06,205
Abbracciamoci, vieni qui.
347
00:20:06,289 --> 00:20:07,248
Sei un tesoro!
348
00:20:13,004 --> 00:20:14,255
Ti vedrò di nuovo.
349
00:20:14,881 --> 00:20:15,715
Ti conviene.
350
00:20:18,885 --> 00:20:20,136
Mi mancherai.
351
00:20:25,391 --> 00:20:26,309
A presto.
352
00:20:39,197 --> 00:20:41,616
Perché mi sento così?
353
00:20:47,997 --> 00:20:48,831
Andiamo.
354
00:20:57,715 --> 00:20:59,008
Tocca a te. Pronto?
355
00:21:03,304 --> 00:21:04,138
Mi dispiace!
356
00:21:16,693 --> 00:21:17,568
Ehi!
357
00:21:17,652 --> 00:21:19,654
Ehi, che succede lì?
358
00:21:19,737 --> 00:21:23,908
Niente, facciamo gli stupidi
e mangiamo pomodori.
359
00:21:23,992 --> 00:21:25,034
Ne vuoi uno?
360
00:21:26,494 --> 00:21:27,787
Ehi, come stai?
361
00:21:27,870 --> 00:21:30,581
Sto molto bene, grazie.
362
00:21:31,082 --> 00:21:34,085
Ciao, ci manchi.
Dovresti tornare qui da noi.
363
00:21:34,168 --> 00:21:36,421
Sto cercando
di avere una settimana libera.
364
00:21:37,255 --> 00:21:38,548
- Indovinate un po'?
- Cosa?
365
00:21:38,631 --> 00:21:40,758
Ho un nuovo ragazzo.
366
00:21:42,552 --> 00:21:43,469
Davvero?
367
00:21:45,221 --> 00:21:46,723
Cosa?
368
00:21:46,806 --> 00:21:49,642
Sì, è il papà di uno dei bambini
a cui insegno.
369
00:21:49,726 --> 00:21:52,687
Mi ha chiesto di uscire
dopo un incontro con i genitori.
370
00:21:53,354 --> 00:21:54,188
E si può fare?
371
00:21:54,272 --> 00:21:55,857
Non so, ma è molto sexy.
372
00:21:59,736 --> 00:22:02,196
Perché non lo porti
quando torni a trovarci?
373
00:22:02,905 --> 00:22:04,073
No, no.
374
00:22:05,074 --> 00:22:07,076
È ancora troppo presto
per i miei amici.
375
00:22:16,044 --> 00:22:18,254
Ehi, posso chiederti com'è stato?
376
00:22:18,337 --> 00:22:20,256
Ti dispiace se non parliamo oggi?
377
00:22:23,342 --> 00:22:25,720
Sì, mi dispiace, ma... d'accordo.
378
00:22:29,849 --> 00:22:31,601
MIRANDA:
NON TI HO ANCORA SENTITO!
379
00:22:31,684 --> 00:22:33,644
SPERO VADA TUTTO BENE.
TI PENSO. UN BACIO.
380
00:22:40,193 --> 00:22:41,694
Dovremmo avere un'avventura.
381
00:22:41,778 --> 00:22:43,863
Non ne abbiamo da una vita.
382
00:22:44,113 --> 00:22:45,615
Credevo non ti andasse più.
383
00:22:47,450 --> 00:22:48,284
No...
384
00:22:49,285 --> 00:22:50,119
Ok.
385
00:22:51,788 --> 00:22:52,914
Come vuoi.
386
00:22:58,127 --> 00:22:59,837
Sai chi non ci siamo fatti?
387
00:22:59,921 --> 00:23:00,755
Chi?
388
00:23:03,382 --> 00:23:05,051
Daniel e Zora.
389
00:23:05,426 --> 00:23:07,136
Una coppia?
390
00:23:08,054 --> 00:23:09,388
Siamo al livello superiore?
391
00:23:09,472 --> 00:23:11,057
- Lei è il tuo tipo.
- Cioè?
392
00:23:11,724 --> 00:23:14,685
- Sposata?
- Capelli biondi, bocca grande...
393
00:23:19,982 --> 00:23:22,151
Capelli biondi, bocca grande...
394
00:23:22,610 --> 00:23:24,112
Ha proprio tutto.
395
00:23:50,763 --> 00:23:52,598
Sono fortunata ad averti.
396
00:23:54,767 --> 00:23:56,310
Ma di che stai parlando?
397
00:24:01,524 --> 00:24:02,358
Anche io lo sono.
398
00:24:14,537 --> 00:24:19,500
MIRANDA:
CHE FINE HAI FATTO?
399
00:24:27,717 --> 00:24:29,343
Esprime tutto quello che vi serve.
400
00:24:29,844 --> 00:24:33,389
Energia, ambizione, risultati.
401
00:24:36,475 --> 00:24:37,310
Libby?
402
00:24:39,395 --> 00:24:40,438
Non mi piace.
403
00:24:40,980 --> 00:24:42,481
Come, scusa?
404
00:24:43,274 --> 00:24:44,692
È generico.
405
00:24:45,568 --> 00:24:48,279
Tutti si battono
per cose grandi e clamorose
406
00:24:48,362 --> 00:24:50,406
quindi serve un messaggio più calmo.
407
00:24:54,952 --> 00:24:58,247
Perché le persone ti notino
in mezzo al chiasso...
408
00:24:59,707 --> 00:25:01,334
...occorre un sussurro.
409
00:25:06,881 --> 00:25:08,299
È stato meraviglioso.
410
00:25:08,382 --> 00:25:09,467
Gli è piaciuto.
411
00:25:09,550 --> 00:25:12,011
Gli ho detto:
"Facciamo qualcosa che sembri buono".
412
00:25:12,094 --> 00:25:13,304
- E loro: "Sì!"
- Grande!
413
00:25:13,387 --> 00:25:15,473
Te lo dico, sei grande.
Te lo meriti, sai?
414
00:25:15,556 --> 00:25:17,266
Miranda! Ciao, indovina!
415
00:25:19,227 --> 00:25:21,020
Scusami, voglio solo vederti.
416
00:25:21,103 --> 00:25:23,189
Quel ragazzo è stato terribile.
417
00:25:23,272 --> 00:25:24,982
Neanche mi piaceva.
418
00:25:25,066 --> 00:25:28,694
Stavo solo cercando di distrarmi.
Ho sempre voglia di vederti.
419
00:25:33,241 --> 00:25:34,075
Ciao.
420
00:25:34,575 --> 00:25:36,702
Adam sta ancora lavorando,
quindi, non so...
421
00:25:58,808 --> 00:26:00,393
Che dirà Adam?
422
00:26:01,477 --> 00:26:02,478
Non lo so.
423
00:26:05,731 --> 00:26:06,774
Ti amo.
424
00:26:08,901 --> 00:26:10,319
Anch'io ti amo.
425
00:26:14,073 --> 00:26:15,950
- Libby sarà fuori.
- È davvero bella.
426
00:26:16,033 --> 00:26:16,867
Wow!
427
00:26:24,208 --> 00:26:25,960
Loro sono Daniel e Zora.
428
00:26:36,721 --> 00:26:38,306
Lo so, sono io che li ho...
429
00:26:39,098 --> 00:26:41,100
Non è lo stesso, capisci?
430
00:26:41,183 --> 00:26:42,685
Loro sono sull'app.
431
00:26:43,894 --> 00:26:44,812
Sull'app.
432
00:26:45,896 --> 00:26:47,648
E me lo avevi promesso.
433
00:26:48,107 --> 00:26:51,193
Non te l'ho promesso.
Tu mi hai dato un ultimatum.
434
00:26:51,277 --> 00:26:52,820
È diverso, Adam.
435
00:26:52,903 --> 00:26:55,489
No, lei è
la tua dannata anima gemella.
436
00:26:57,033 --> 00:26:58,784
Sentivo che sarebbe accaduto.
437
00:27:17,053 --> 00:27:17,887
La ami?
438
00:27:30,900 --> 00:27:32,443
Amo anche te! Tantissimo!
439
00:27:32,526 --> 00:27:33,944
Non puoi averci entrambi.
440
00:27:34,362 --> 00:27:36,197
- Perché no?
- Perché non funziona così.
441
00:27:36,280 --> 00:27:37,114
Ah, no?
442
00:27:38,282 --> 00:27:39,283
Te l'avevo detto.
443
00:27:40,076 --> 00:27:40,910
Io...
444
00:27:44,455 --> 00:27:45,664
Te l'avevo detto.
445
00:27:45,748 --> 00:27:47,208
Ci avrebbe divisi.
446
00:27:49,418 --> 00:27:50,419
Non deve per forza.
447
00:27:50,503 --> 00:27:51,837
Sì, è così.
448
00:27:52,338 --> 00:27:53,422
No.
449
00:27:53,506 --> 00:27:54,382
Sì.
450
00:27:57,802 --> 00:27:58,928
A meno che non scegli.
451
00:28:00,971 --> 00:28:01,806
Non puoi...
452
00:28:02,473 --> 00:28:03,766
Non puoi chiedermi...
453
00:28:04,558 --> 00:28:06,185
Non puoi chiedermi di farlo.
454
00:28:07,061 --> 00:28:08,104
Ti prego, Adam.
455
00:28:09,647 --> 00:28:10,689
O lei o me.
456
00:28:11,190 --> 00:28:12,024
Adam...
457
00:28:12,233 --> 00:28:13,401
Lei...
458
00:28:21,283 --> 00:28:22,118
...o me.
459
00:28:31,252 --> 00:28:36,590
TRE MESI DOPO
460
00:28:37,925 --> 00:28:38,884
Buongiorno.
461
00:28:38,968 --> 00:28:40,970
Ciao, mi dispiace, niente colazione.
462
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
Non preoccuparti, mangio al lavoro.
463
00:28:45,808 --> 00:28:46,934
Sei emozionata?
464
00:28:47,017 --> 00:28:50,729
Perché mi hai convinta?
Sono solo un'insegnante.
465
00:28:50,813 --> 00:28:53,691
Piacerà a tutti, vedrai.
Te lo prometto.
466
00:28:54,400 --> 00:28:55,234
Caffè?
467
00:28:55,317 --> 00:28:58,112
No, devo andare
a prendere i poster, quindi...
468
00:28:58,446 --> 00:28:59,613
Ok...
469
00:29:02,116 --> 00:29:03,284
Non mi sono dimenticata.
470
00:29:03,701 --> 00:29:06,370
In bocca al lupo
per la presentazione, andrà bene.
471
00:29:06,454 --> 00:29:07,288
Grazie.
472
00:29:08,664 --> 00:29:09,790
Ti amo.
473
00:29:10,791 --> 00:29:11,917
Ti amo anch'io.
474
00:29:14,545 --> 00:29:15,921
- Ok, ciao!
- Ok.
475
00:29:18,966 --> 00:29:20,634
Apertura porte.
476
00:29:21,427 --> 00:29:24,263
In tutta sincerità,
adoro la nuova Libby.
477
00:29:25,222 --> 00:29:26,182
Sei incredibile.
478
00:29:26,265 --> 00:29:27,850
Non credevo l'avrebbero scelto.
479
00:29:27,933 --> 00:29:30,519
- Stai andando alla grande.
- Ottimo lavoro, Libby.
480
00:29:32,438 --> 00:29:33,522
Devo fare pipì.
481
00:29:41,155 --> 00:29:45,784
È ANDATA BENISSIMO.
482
00:29:53,584 --> 00:29:58,214
È ANDATA BENISSIMO.
483
00:31:20,462 --> 00:31:21,755
È chiaro, è particolare...
484
00:31:21,839 --> 00:31:23,215
- È aggressivo.
- Esatto.
485
00:31:23,299 --> 00:31:26,218
Miranda, il suo occhio, vero?
C'era qualcosa che mancava.
486
00:31:26,302 --> 00:31:28,887
È voluto, significa
che la vita è sempre incompiuta.
487
00:31:28,971 --> 00:31:30,889
In realtà non è questo.
488
00:31:30,973 --> 00:31:31,932
- No?
- No.
489
00:31:32,016 --> 00:31:33,684
Credo sia questione di tempo, no?
490
00:31:33,767 --> 00:31:35,227
- È come...
- Era grandioso.
491
00:31:35,311 --> 00:31:37,229
- Oh, grazie.
- Oh, mio Dio!
492
00:31:37,313 --> 00:31:39,189
Come se la candela
ti dovesse coprire.
493
00:31:39,481 --> 00:31:40,566
Formidabile.
494
00:31:40,858 --> 00:31:42,901
- Ehi!
- Ciao!
495
00:31:44,862 --> 00:31:46,447
Ciao, ragazze. Oh, scusa.
496
00:31:47,072 --> 00:31:49,241
Congratulazioni.
497
00:31:49,325 --> 00:31:50,701
Congratulazioni!
498
00:31:50,784 --> 00:31:51,827
Salute!
499
00:32:12,931 --> 00:32:16,143
- Stai russando. Di nuovo.
- Cosa? Non è vero.
500
00:32:16,977 --> 00:32:20,147
Cerca solo di dormire
dalla tua parte, ok?
501
00:32:42,920 --> 00:32:45,339
ADAM È ONLINE
502
00:32:59,061 --> 00:33:03,774
MI MANCHI TANTO
503
00:33:11,281 --> 00:33:14,159
Ci sono tante persone
con una laurea in Belle Arti
504
00:33:14,243 --> 00:33:15,828
che non hanno mai creato arte.
505
00:33:16,578 --> 00:33:18,706
Se non ne sono capaci loro,
506
00:33:18,789 --> 00:33:21,375
significa che nessun altro
possa farlo?
507
00:33:21,458 --> 00:33:25,629
Tutto ciò significa,
che per affermare noi stessi,
508
00:33:25,713 --> 00:33:29,383
ancora una volta,
perdiamo di vista le nostre anime.
509
00:33:29,466 --> 00:33:30,884
Quindi, dubitare di sé
510
00:33:30,968 --> 00:33:32,970
fa parte del gioco.
511
00:33:33,804 --> 00:33:36,390
Il successo si fa strada
512
00:33:36,473 --> 00:33:38,142
attraverso quel dubbio e...
513
00:33:38,225 --> 00:33:40,102
Tu mi ameresti se fossi così?
514
00:33:40,185 --> 00:33:42,062
Insegnate a voi stessi
ciò che imparate.
515
00:33:42,146 --> 00:33:43,605
Se il tuo naso fosse rotto?
516
00:33:43,689 --> 00:33:46,024
No, se io...
517
00:33:47,192 --> 00:33:48,569
...fossi così.
518
00:33:48,652 --> 00:33:50,654
...un attestato da appendere al muro.
519
00:33:50,738 --> 00:33:52,364
Dovete lasciare il vostro lavoro?
520
00:33:55,117 --> 00:34:00,622
Ok, è una domanda che ormai
mi perseguita da tanti anni.
521
00:34:00,706 --> 00:34:04,543
Una cosa che posso dire chiaramente
è che niente...
522
00:34:13,093 --> 00:34:14,553
Ti va di uscire o no?
523
00:34:17,556 --> 00:34:19,475
Non voglio attaccargli
il raffreddore.
524
00:34:25,981 --> 00:34:27,775
Sei una psicopatica, lo sai?
525
00:34:36,450 --> 00:34:38,202
- Ciao.
- Ciao, come va?
526
00:34:38,285 --> 00:34:39,620
- Ciao.
- Ciao!
527
00:34:39,703 --> 00:34:40,746
Bene.
528
00:34:40,829 --> 00:34:43,123
Credo di essermi raffreddata.
529
00:34:43,499 --> 00:34:44,708
Allora devi riposare.
530
00:34:44,792 --> 00:34:47,294
Magari noi usciamo
così tu puoi dormire, ok?
531
00:34:47,377 --> 00:34:50,005
No, no, andiamo noi.
532
00:34:52,758 --> 00:34:55,552
Gerry suonerà più tardi al Los Ochos,
se sei ancora sveglia.
533
00:34:55,636 --> 00:34:56,470
Ok.
534
00:34:58,430 --> 00:34:59,348
Ci vediamo, Libby.
535
00:35:02,559 --> 00:35:04,478
- Ci vediamo.
- Ciao, ragazze.
536
00:35:13,654 --> 00:35:14,988
Non le hai nemmeno salutate.
537
00:35:15,781 --> 00:35:18,826
Hai invitato qui gente ogni sera
questa settimana.
538
00:35:18,909 --> 00:35:21,370
- Credevo ti piacesse divertirti.
- Mi piace.
539
00:35:21,453 --> 00:35:23,789
Ma a volte non sto bene.
540
00:35:23,872 --> 00:35:26,959
E mi piace solo guardare la TV
con la mia ragazza.
541
00:35:28,627 --> 00:35:30,629
Mi sono trasferita qui per te.
542
00:35:31,755 --> 00:35:34,466
Ho trovato un nuovo lavoro
e ho cambiato vita.
543
00:35:35,843 --> 00:35:37,594
Non è abbastanza per te?
544
00:35:37,678 --> 00:35:39,805
Te la prendi
solo perché ho un raffreddore.
545
00:35:39,888 --> 00:35:40,889
No, non è così.
546
00:35:41,515 --> 00:35:43,267
Non mi hai neanche dato un bacio.
547
00:35:43,350 --> 00:35:46,353
Beh, non va bene
se ci ammaliamo entrambe, dico bene?
548
00:35:46,436 --> 00:35:47,271
Sì, certo.
549
00:35:50,858 --> 00:35:51,859
Credevo potessi...
550
00:35:54,444 --> 00:35:55,279
Lascia perdere.
551
00:35:55,863 --> 00:35:57,030
Potessi cosa?
552
00:35:58,198 --> 00:35:59,950
Prenderti cura di me per un attimo.
553
00:36:01,118 --> 00:36:02,870
Ho un raffreddore, non la peste.
554
00:36:03,954 --> 00:36:06,206
- Quando Adam stava male...
- Io non sono Adam.
555
00:36:07,374 --> 00:36:09,668
Non sono il tipo premuroso...
556
00:36:10,335 --> 00:36:13,714
...che accudisce,
non sono divertente né rilassata.
557
00:36:13,797 --> 00:36:15,173
Non sono come lui.
558
00:36:16,008 --> 00:36:20,387
Ho solo bisogno del mio spazio,
sono stressata e...
559
00:36:21,305 --> 00:36:23,015
Non so gestire il resto.
560
00:36:24,850 --> 00:36:27,853
Pensavo che fare il test
mi avrebbe cambiata radicalmente,
561
00:36:27,936 --> 00:36:29,646
ma non è vero, sono la stessa.
562
00:36:29,730 --> 00:36:31,648
Ho ancora voglia di andar via.
563
00:36:57,883 --> 00:37:01,428
È successo tutto quanto
così in fretta.
564
00:37:07,601 --> 00:37:08,685
E io ti amo...
565
00:37:09,603 --> 00:37:11,688
...davvero tanto.
566
00:37:14,358 --> 00:37:16,985
Il fatto è che ora non so cosa fare.
567
00:37:24,284 --> 00:37:25,661
Vorrei che Adam fosse qui.
568
00:37:35,087 --> 00:37:36,838
Mi farai ammalare sul serio.
569
00:37:50,519 --> 00:37:51,520
Rientrate!
570
00:37:51,603 --> 00:37:53,647
Su, tornate in classe.
571
00:37:54,856 --> 00:37:55,941
Tre opzioni.
572
00:37:56,274 --> 00:37:57,693
O entri
573
00:37:57,776 --> 00:37:59,361
o ci facciamo arrestare
574
00:37:59,444 --> 00:38:00,529
o ti ammazzo.
575
00:38:03,907 --> 00:38:05,283
Dai, scendi dalla macchina.
576
00:38:05,909 --> 00:38:07,035
E fagli un bel discorso.
577
00:38:46,616 --> 00:38:47,451
Ciao.
578
00:38:53,373 --> 00:38:54,207
Ciao.
579
00:38:57,878 --> 00:38:59,629
Avevo torto a scegliere lei.
580
00:39:00,630 --> 00:39:02,174
Avrei dovuto provare...
581
00:39:02,966 --> 00:39:04,301
...a far funzionare le cose.
582
00:39:08,430 --> 00:39:09,806
Con tutti e due.
583
00:39:12,142 --> 00:39:13,393
Da quando sei così avida?
584
00:39:18,857 --> 00:39:20,233
Ma non sarebbe fantastico?
585
00:39:31,369 --> 00:39:35,332
Sai, io... ho sempre pensato
che mi sarei battuto per te.
586
00:39:36,166 --> 00:39:37,375
Ma sarebbe stato inutile.
587
00:39:39,002 --> 00:39:39,961
Avrei perso.
588
00:39:43,757 --> 00:39:46,218
L'ho capito vedendoti
con quella bimba al bar.
589
00:39:46,968 --> 00:39:49,513
La tenevi in braccio
senza avere un attacco di panico.
590
00:39:50,097 --> 00:39:52,099
È stato straordinario, no?
591
00:39:54,101 --> 00:39:55,143
È stata lei.
592
00:39:57,145 --> 00:39:58,021
Non io.
593
00:39:58,480 --> 00:40:00,148
Con te mi sento a casa.
594
00:40:02,442 --> 00:40:03,527
Sei il mio cuore.
595
00:40:07,781 --> 00:40:10,492
Mi fai sentire che tutto andrà bene.
596
00:40:11,034 --> 00:40:12,369
È sempre stato così.
597
00:40:13,495 --> 00:40:14,830
Ho fatto il test.
598
00:40:21,753 --> 00:40:22,754
Ok.
599
00:40:22,838 --> 00:40:23,672
Abbiamo parlato.
600
00:40:24,256 --> 00:40:26,550
E lei è inglese.
601
00:40:30,887 --> 00:40:32,973
- Differenze di pronuncia.
- Trascurabili.
602
00:40:33,265 --> 00:40:34,641
Trascurabili.
603
00:40:35,684 --> 00:40:37,227
Ha un volo la settimana prossima.
604
00:40:45,443 --> 00:40:47,988
Non si può fare in modo
che funzioni tra noi?
605
00:41:13,221 --> 00:41:14,181
Ciao.
606
00:41:14,264 --> 00:41:15,098
Ciao.
607
00:41:19,352 --> 00:41:20,187
Ciao.
608
00:41:21,438 --> 00:41:22,272
Ciao.
609
00:41:22,355 --> 00:41:24,608
Speriamo davvero
che non sia stressante per te.
610
00:41:25,108 --> 00:41:25,984
Ok.
611
00:41:26,902 --> 00:41:29,487
Lei è mia moglie, Libby.
612
00:41:29,571 --> 00:41:31,573
Ciao. Sei molto carina.
613
00:41:32,449 --> 00:41:34,701
E lei è la sua anima gemella,
Miranda.
614
00:41:34,784 --> 00:41:37,329
Ci ha raccontato tanto di te.
Gli piaci moltissimo.
615
00:41:37,913 --> 00:41:40,248
Io lo amo, stiamo insieme
da quando avevo 18 anni.
616
00:41:40,332 --> 00:41:42,959
E io amo lei, stiamo bene insieme,
ma non siamo perfetti.
617
00:41:43,043 --> 00:41:45,545
Quello che non trova in me,
può averlo da Miranda.
618
00:41:45,629 --> 00:41:47,839
Amo Libby,
ma ho bisogno dei miei spazi
619
00:41:47,923 --> 00:41:50,884
perché l'impegno mi fa impazzire,
per colpa di mia madre.
620
00:41:50,967 --> 00:41:54,512
E voglio te nella mia vita perché
da quando abbiamo parlato al telefono
621
00:41:54,596 --> 00:41:56,139
ho capito che sei giusta per me.
622
00:41:58,225 --> 00:41:59,059
"Giusta."
623
00:42:00,227 --> 00:42:01,978
Sono sicuro che non te l'aspettavi,
624
00:42:02,062 --> 00:42:04,356
ma pensavamo
di poter stare tutti insieme.
625
00:42:04,439 --> 00:42:06,233
Per allentare la pressione, sai?
626
00:42:07,651 --> 00:42:11,196
Non trovi sia folle aspettarsi
che una sola persona sia tutto?
627
00:42:13,156 --> 00:42:15,617
Se vorrai andartene,
non ti giudicheremo.
628
00:42:22,666 --> 00:42:24,626
Potremmo magari...
629
00:42:27,545 --> 00:42:29,005
...iniziare con un caffè?
630
00:42:30,423 --> 00:42:31,549
Un passetto alla volta.
631
00:42:31,633 --> 00:42:32,634
Un passetto.