1 00:00:29,530 --> 00:00:30,531 Sei tornato. 2 00:00:30,614 --> 00:00:31,490 Sei tornata. 3 00:00:41,041 --> 00:00:43,502 - È stato divertente? - No, affatto. 4 00:00:44,211 --> 00:00:45,588 Era un tipo nervoso. 5 00:00:46,005 --> 00:00:48,966 - Mi ha chiesto molto di te. - E che gli hai detto? 6 00:00:50,593 --> 00:00:52,511 Com'era Sarah? 7 00:00:53,053 --> 00:00:54,013 Beh, è... 8 00:00:54,889 --> 00:00:56,432 Giovane, emotiva. 9 00:00:58,601 --> 00:00:59,435 Non lo so. 10 00:01:00,394 --> 00:01:01,729 Ma è bellissima, vero? 11 00:01:02,104 --> 00:01:02,938 Eh... 12 00:01:03,022 --> 00:01:04,774 Lo è! L'ho vista. 13 00:01:05,524 --> 00:01:06,609 Che vuoi che ti dica? 14 00:01:07,735 --> 00:01:08,944 Certo, ma... 15 00:01:09,779 --> 00:01:13,365 ...i suoi argomenti superficiali erano disarmanti, ci credi? 16 00:01:19,914 --> 00:01:21,165 Noi l'abbiamo fatto... 17 00:01:21,248 --> 00:01:22,082 Ah, sì? 18 00:01:22,166 --> 00:01:24,376 Sì, che strano, voleva cose insolite. 19 00:01:24,460 --> 00:01:25,294 Tipo? 20 00:01:25,836 --> 00:01:29,215 Che so, lo eccitava sillabare il mio nome. 21 00:01:30,257 --> 00:01:33,010 Elizabeth è composto da nove lettere, è lungo a Scarabeo. 22 00:01:33,093 --> 00:01:33,928 Contento lui. 23 00:01:34,345 --> 00:01:37,389 - E poi mi ha messo le mani... - Risparmiami i dettagli, grazie. 24 00:01:39,225 --> 00:01:40,059 Buonanotte. 25 00:01:51,946 --> 00:01:53,989 - Hai usato il preservativo? - Sul serio? 26 00:01:54,073 --> 00:01:54,990 Devo chiedertelo. 27 00:01:55,991 --> 00:01:57,827 Sì, ma non l'ho messo dentro. 28 00:01:58,077 --> 00:02:01,497 Non te l'ha concesso dopo che hai usato l'espressione "mettere dentro"? 29 00:02:08,170 --> 00:02:10,965 Stai bene? Eh? 30 00:02:11,632 --> 00:02:12,716 Sì, sto bene. 31 00:02:17,388 --> 00:02:18,222 Ti amo. 32 00:02:18,305 --> 00:02:19,139 Anch'io. 33 00:02:20,349 --> 00:02:21,642 È stato strano? 34 00:02:22,309 --> 00:02:24,103 Sì, un po', ma divertente. 35 00:02:24,812 --> 00:02:26,647 Ma sono felice di essere tornato da te. 36 00:02:28,566 --> 00:02:29,400 Anch'io. 37 00:02:40,870 --> 00:02:42,413 Buongiorno, Los Angeles. 38 00:02:42,496 --> 00:02:45,583 Sono le 08:07 e ci sono 25 gradi al sole. 39 00:02:45,666 --> 00:02:49,211 Traffico scorrevole in autostrada, e sarò sincero con voi di L. A., 40 00:02:49,295 --> 00:02:53,048 ok, lo dico e basta, mi sento ottimista! 41 00:02:53,132 --> 00:02:56,302 Avete presente quei giorni in cui vi sentite tipo: "Vado al massimo, 42 00:02:56,385 --> 00:02:57,386 la mia vita è bella, 43 00:02:57,469 --> 00:02:59,305 sono felice, in salute, ho successo 44 00:02:59,388 --> 00:03:01,849 e, soprattutto, decido io"? 45 00:03:01,932 --> 00:03:04,310 Oggi, Los Angeles, mi sento proprio così. 46 00:03:04,393 --> 00:03:06,353 Se anche per voi è una giornata splendida, 47 00:03:06,437 --> 00:03:09,648 chiamate all'818 833 6000. 48 00:03:09,732 --> 00:03:11,025 Ehi, Ralph. Come va, amico? 49 00:03:13,444 --> 00:03:14,612 - Ciao. - Ciao, ometto. 50 00:03:14,695 --> 00:03:16,405 - Ehi, signore! - Mikey! 51 00:03:16,488 --> 00:03:18,574 Ehi, mi hai chiamato "signore"? 52 00:03:18,657 --> 00:03:19,491 Già. 53 00:03:19,575 --> 00:03:20,868 Ho l'aria di un cavaliere? 54 00:03:20,951 --> 00:03:21,785 - Sì. - Sì? 55 00:03:21,869 --> 00:03:22,912 Sì. 56 00:03:23,287 --> 00:03:24,788 Ti va di... 57 00:03:25,873 --> 00:03:28,626 ...giocare un po' con me e Lady Libby visto che è presto? 58 00:03:28,709 --> 00:03:29,585 - Buongiorno! - Eh? 59 00:03:29,668 --> 00:03:31,462 Vuoi giocare con me? 60 00:03:32,212 --> 00:03:34,506 Sì, ma devo andare al lavoro 61 00:03:34,590 --> 00:03:37,176 e non vorrei rovinare tutto 62 00:03:37,259 --> 00:03:38,719 andando via sul più bello. 63 00:03:38,802 --> 00:03:41,096 Non vorrei lasciarti prima che finisca il gioco, 64 00:03:41,180 --> 00:03:42,306 ci rimarresti male. 65 00:03:42,389 --> 00:03:45,267 Ehi, Lady Libby non sa parlare ai cavalieri della tua età. 66 00:03:46,602 --> 00:03:48,187 Ma, sai, ci gioco io con te. 67 00:03:48,687 --> 00:03:51,315 Dammi il cinque. Bum! Fila via. 68 00:03:53,692 --> 00:03:56,111 Non ci sai proprio fare coi bambini, mi sorprendi. 69 00:03:57,696 --> 00:03:58,530 Andiamo. 70 00:03:58,614 --> 00:03:59,573 Faremo tardi. 71 00:04:00,616 --> 00:04:01,951 La tua dolce metà ti chiama. 72 00:04:02,326 --> 00:04:03,786 Trattamela bene al lavoro, ok? 73 00:04:03,869 --> 00:04:05,037 Come al solito. 74 00:04:06,163 --> 00:04:07,414 - Ciao. - Ciao. 75 00:04:07,498 --> 00:04:08,415 Come stai? 76 00:04:08,832 --> 00:04:09,917 - Bene. - Ok. 77 00:04:19,176 --> 00:04:21,512 L'ho consigliato anche a mio marito. 78 00:04:21,595 --> 00:04:24,890 Abbiamo discusso e mi ha detto che se uscissi con qualcun altro, 79 00:04:24,974 --> 00:04:26,558 mi ucciderebbe. 80 00:04:26,976 --> 00:04:28,185 Le sue esatte parole: 81 00:04:28,268 --> 00:04:30,813 "Ti pugnalerei con il tuo coltello preferito". 82 00:04:32,189 --> 00:04:34,066 Credo che Adam ci sguazzerebbe dentro. 83 00:04:34,149 --> 00:04:35,818 È stata una mia idea. 84 00:04:36,610 --> 00:04:37,987 - Mi fai vomitare. - No! 85 00:04:38,070 --> 00:04:41,115 Dovremo stare insieme per sempre, ed è solo che... 86 00:04:41,949 --> 00:04:43,242 ...non voglio invecchiare 87 00:04:43,325 --> 00:04:44,368 e avercela con lui. 88 00:04:44,451 --> 00:04:46,036 E se ti innamorassi di un altro? 89 00:04:47,705 --> 00:04:48,664 No, non accadrà. 90 00:04:49,248 --> 00:04:50,082 E neanche a lui. 91 00:04:52,167 --> 00:04:53,544 Abbiamo delle regole. 92 00:04:54,670 --> 00:04:58,257 Uno: solo dall'app. Due: solo una notte. 93 00:04:59,717 --> 00:05:01,760 È solo una piccola avventura 94 00:05:01,844 --> 00:05:03,887 e mantiene alta l'eccitazione tra noi. 95 00:05:05,556 --> 00:05:07,891 Sinceramente, abbiamo risolto la monogamia. 96 00:05:13,689 --> 00:05:14,606 Assolutamente. 97 00:05:15,774 --> 00:05:17,151 Continua. 98 00:05:20,070 --> 00:05:21,280 Ti amo ancora. 99 00:05:22,322 --> 00:05:23,699 Baciami. 100 00:05:24,742 --> 00:05:25,576 Baciarti? 101 00:05:34,585 --> 00:05:36,170 - Oh, merda. - Che c'è? 102 00:05:37,671 --> 00:05:39,298 Uno che vuole rimorchiarti? 103 00:05:39,798 --> 00:05:41,842 No, non proviene dall'app. 104 00:05:42,718 --> 00:05:44,428 Non quella app, ad ogni modo. 105 00:05:47,431 --> 00:05:51,935 HAI UN MATCH 106 00:06:07,451 --> 00:06:08,285 Sei arrabbiato? 107 00:06:09,536 --> 00:06:10,746 Cosa te lo fa dire? 108 00:06:15,125 --> 00:06:16,168 Non abbiamo segreti. 109 00:06:16,585 --> 00:06:18,128 - È stato un incidente. - Davvero? 110 00:06:18,212 --> 00:06:19,505 Sei caduta e hai trovato... 111 00:06:20,172 --> 00:06:21,256 ...l'anima gemella? 112 00:06:21,340 --> 00:06:23,967 - Ho fatto il test anni fa, Adam. - Quando avevi 12 anni? 113 00:06:24,051 --> 00:06:25,719 Quando eravamo in pausa, ricordi? 114 00:06:27,596 --> 00:06:29,056 Che pausa? Quando? 115 00:06:33,435 --> 00:06:34,520 Quando ti ho detto... 116 00:06:35,229 --> 00:06:37,564 ...che forse non avrei voluto figli. 117 00:06:37,648 --> 00:06:38,482 Ascolta. 118 00:06:38,565 --> 00:06:40,192 I figli ti spaventano, dico bene? 119 00:06:40,275 --> 00:06:43,445 Ne abbiamo parlato, comunque sia, l'ho accettato, è acqua passata. 120 00:06:44,446 --> 00:06:47,282 Sì, ma quella volta credevo fosse finita tra noi 121 00:06:47,366 --> 00:06:48,450 e ho fatto il test. 122 00:06:48,826 --> 00:06:49,868 Ma non è uscito niente. 123 00:06:49,952 --> 00:06:52,579 L'ho preso come un segno che fossi tu la mia anima gemella 124 00:06:52,663 --> 00:06:54,706 e che avrei dovuto dimenticarmelo. 125 00:06:58,919 --> 00:06:59,837 Chi è? 126 00:07:01,713 --> 00:07:02,589 Chi è? 127 00:07:05,717 --> 00:07:06,635 Smettila! 128 00:07:23,152 --> 00:07:25,195 È così... imbarazzante. 129 00:07:26,488 --> 00:07:27,865 - Imbarazzante. - Pazzesco. 130 00:07:33,245 --> 00:07:34,955 Non sei bisessuale né gay? 131 00:07:35,873 --> 00:07:39,042 Beh, ho baciato un paio di ragazze al college... 132 00:07:39,877 --> 00:07:42,337 ...per far colpo sui ragazzi, ma... 133 00:07:42,421 --> 00:07:44,590 ero una femminista convinta all'epoca. 134 00:07:44,673 --> 00:07:45,966 Ora sono molto meglio. 135 00:07:59,730 --> 00:08:01,023 È bello che tu sia qui. 136 00:08:02,816 --> 00:08:03,942 Sono in vacanza. 137 00:08:04,026 --> 00:08:07,279 Sono una supplente, quindi ho tanto tempo libero. 138 00:08:07,362 --> 00:08:10,032 Vuoi scherzare? Anche Adam è un insegnante. 139 00:08:10,532 --> 00:08:11,491 - Davvero? - Sì. 140 00:08:11,575 --> 00:08:14,161 - Cosa insegni? - Metodo Montessori, alle elementari. 141 00:08:14,244 --> 00:08:17,873 Ah, il metodo del "segui l'autonomia del bambino"? 142 00:08:20,334 --> 00:08:21,293 Tu che insegni? 143 00:08:22,252 --> 00:08:24,755 Tutte le materie, nelle classi più basse. 144 00:08:24,838 --> 00:08:27,174 Sono perfetta per la prima in ogni materia. 145 00:08:34,973 --> 00:08:36,558 Potremmo andare a bere un drink. 146 00:08:36,642 --> 00:08:38,060 - Sì. - Ottima idea. 147 00:08:38,143 --> 00:08:39,770 No, intendo io e lei. 148 00:08:39,853 --> 00:08:40,896 È un problema? 149 00:08:40,979 --> 00:08:41,980 No, assolutamente. 150 00:08:42,940 --> 00:08:44,858 Già, voi due dovete conoscervi, credo. 151 00:08:46,860 --> 00:08:48,278 Intanto preparo la cena. 152 00:08:48,362 --> 00:08:50,447 Oh, no, sto bene, ho mangiato. 153 00:08:50,530 --> 00:08:51,865 Non farlo per me. 154 00:08:51,949 --> 00:08:53,700 Sì, prendiamo qualcosa fuori. 155 00:08:53,784 --> 00:08:54,993 Ok, d'accordo. 156 00:09:05,545 --> 00:09:07,881 Io... ho visto qualcuna delle tue opere. 157 00:09:09,132 --> 00:09:10,175 Tu cosa? 158 00:09:10,259 --> 00:09:13,720 Non è possibile! Quella di sicuro non è arte. 159 00:09:13,804 --> 00:09:15,389 - Taci! - È roba commerciale. 160 00:09:15,472 --> 00:09:17,891 Tanto per seguire i gusti dei clienti, quindi... 161 00:09:17,975 --> 00:09:19,101 Per me erano grandiose. 162 00:09:19,184 --> 00:09:20,686 - Smettila. - Sì! 163 00:09:21,353 --> 00:09:24,022 Ma dev'essere molto frustrante 164 00:09:24,106 --> 00:09:26,024 discutere con loro tutto il tempo. 165 00:09:26,650 --> 00:09:28,902 No, no, ho rinunciato tempo fa. 166 00:09:28,986 --> 00:09:31,780 Ora assecondo solo i loro gusti e mi basta così. 167 00:09:31,863 --> 00:09:33,282 Sono più contenta così. 168 00:09:39,413 --> 00:09:41,873 Stavo con questo ragazzo da quasi un anno. 169 00:09:41,957 --> 00:09:44,293 La relazione più lunga che abbia mai avuto. 170 00:09:44,376 --> 00:09:45,669 L'ho incontrato per caso 171 00:09:45,752 --> 00:09:48,046 mentre cercava di comprare un anello! 172 00:09:48,380 --> 00:09:49,298 - Non mi dire! - Sì! 173 00:09:49,381 --> 00:09:51,216 Vado nel panico e gli urlo: 174 00:09:51,300 --> 00:09:54,303 "Secondo me siamo anime gemelle, facciamo il test!" 175 00:09:54,386 --> 00:09:55,971 Quindi, hai fatto il test 176 00:09:56,054 --> 00:09:58,390 solo perché non sapevi come rompere il ghiaccio? 177 00:09:58,473 --> 00:10:00,559 - Già! - Bella scusa! 178 00:10:01,268 --> 00:10:02,978 Non posso proprio negarlo. 179 00:10:04,771 --> 00:10:07,232 E ti è dispiaciuto quando hai visto che ero io? 180 00:10:10,569 --> 00:10:12,612 Non lo so, io... 181 00:10:13,196 --> 00:10:18,869 Il fatto di avere una sola persona per sempre, 182 00:10:18,952 --> 00:10:21,955 ecco, mi fa venire la pelle d'oca, quindi... 183 00:10:22,039 --> 00:10:26,001 quando ho visto che eri tu e che eri sposata... 184 00:10:26,793 --> 00:10:28,920 ...ho pensato: "Sì, ha senso, 185 00:10:29,004 --> 00:10:33,091 perché la mia anima gemella dovrebbe essere la mia migliore amica 186 00:10:33,175 --> 00:10:34,634 e non una partner". 187 00:10:36,094 --> 00:10:37,637 Adam era sollevato. 188 00:10:37,721 --> 00:10:39,348 Ci avrei scommesso. 189 00:10:39,431 --> 00:10:40,807 - Sì, davvero. - Io... 190 00:10:40,891 --> 00:10:42,684 Credo che sia grandioso! 191 00:10:50,484 --> 00:10:52,110 Ehi, era un bel tipo. 192 00:10:52,194 --> 00:10:54,821 Oh, Matt voleva già convivere dopo un mese. 193 00:10:54,905 --> 00:10:57,699 Non sapeva distinguere tra amore e dipendenza. 194 00:10:57,783 --> 00:10:58,867 È stato patetico. 195 00:11:01,078 --> 00:11:03,997 Io mi sono trasferita da Adam dopo due settimane. 196 00:11:07,292 --> 00:11:08,543 Per me era amore. 197 00:11:10,754 --> 00:11:13,465 Sì, sono sicura che è così. 198 00:11:15,425 --> 00:11:16,259 Mi dispiace. 199 00:11:16,718 --> 00:11:17,552 No... 200 00:11:19,930 --> 00:11:22,391 Era così bello, sei pazza. 201 00:11:22,974 --> 00:11:24,893 Smettila, ho già i rimorsi. 202 00:11:25,560 --> 00:11:26,812 - Cos'è questo? - No, no... 203 00:11:26,895 --> 00:11:27,938 Aspetta. 204 00:11:29,648 --> 00:11:30,857 - Li hai fatti tu? - No, è... 205 00:11:30,941 --> 00:11:32,818 - Sono un'insegnante. - Sei un'artista? 206 00:11:32,901 --> 00:11:34,277 No, non è niente, è... 207 00:11:34,361 --> 00:11:36,738 Sei un'artista! Perché non me l'hai detto? 208 00:11:37,572 --> 00:11:39,032 Mi sento così stupida ora. 209 00:11:41,660 --> 00:11:43,328 Perché non dipingi per vivere? 210 00:11:45,372 --> 00:11:46,581 Sono magici. 211 00:12:00,720 --> 00:12:01,555 Ciao. 212 00:12:02,097 --> 00:12:04,683 Adam, lei è fantastica. 213 00:12:04,766 --> 00:12:07,185 È una vera artista! 214 00:12:08,061 --> 00:12:10,522 Mi è sembrato che ci conoscessimo da anni. 215 00:12:11,398 --> 00:12:13,442 È stato così facile parlare con lei. 216 00:12:13,525 --> 00:12:14,818 Libby, devo preoccuparmi? 217 00:12:14,901 --> 00:12:17,154 - Cosa? - Devo preoccuparmi sul serio? 218 00:12:17,654 --> 00:12:18,947 No, no. 219 00:12:19,614 --> 00:12:21,491 Saremo solo ottime amiche. 220 00:12:22,617 --> 00:12:24,453 Ma tu dovresti invitarla a uscire. 221 00:12:24,536 --> 00:12:26,997 Ti piacerebbe molto, ci scommetto. 222 00:12:30,709 --> 00:12:32,544 Non devi andare a letto con lei. 223 00:12:33,420 --> 00:12:34,254 Cosa? 224 00:12:35,380 --> 00:12:36,256 Dico sul serio. 225 00:12:39,342 --> 00:12:42,679 Non sto dicendo che lo farò, ma l'abbiamo fatto tante volte. 226 00:12:42,762 --> 00:12:44,055 Sì, ma ora è diverso. 227 00:12:44,139 --> 00:12:45,474 E se vai a letto con lei... 228 00:12:46,266 --> 00:12:47,642 ...avrà delle conseguenze. 229 00:12:47,726 --> 00:12:49,019 Ti preoccupi per niente. 230 00:12:49,102 --> 00:12:50,020 Promettimelo. 231 00:12:52,355 --> 00:12:53,523 Ci farà lasciare. 232 00:12:56,776 --> 00:12:59,196 - Ne stai facendo un dramma. - È così, non lo capisci? 233 00:13:04,534 --> 00:13:05,827 Sei paranoico. 234 00:13:06,828 --> 00:13:07,829 Ascolta. 235 00:13:13,001 --> 00:13:15,295 Ascolta, è un bene che lei sia qui. 236 00:13:16,588 --> 00:13:17,714 Dovresti conoscerla, 237 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 perché non hai niente di cui preoccuparti. 238 00:13:21,968 --> 00:13:22,802 Ok? 239 00:13:27,849 --> 00:13:28,975 Ok. 240 00:13:43,156 --> 00:13:44,074 Oh, mio Dio. 241 00:13:51,998 --> 00:13:54,834 - E 17, 18... - Aspetta, non sto al passo. 242 00:13:54,918 --> 00:13:57,712 Dai, non mollare, 19, 20. 243 00:13:58,213 --> 00:14:01,258 E 21, ci siamo, 22. 244 00:14:01,341 --> 00:14:03,260 - Non male. - Aspetta, non ho finito. 245 00:14:04,636 --> 00:14:08,223 E 23, 24, 25. 246 00:14:08,306 --> 00:14:10,058 Ok, ora mi fai sfigurare. 247 00:14:10,141 --> 00:14:11,393 Mi fai dare spettacolo? 248 00:14:11,476 --> 00:14:14,104 Sei tu quella che sembra Soldato Jane. 249 00:14:14,187 --> 00:14:15,105 È pazzesco. 250 00:14:15,855 --> 00:14:16,690 Cristo. 251 00:14:17,399 --> 00:14:18,400 Ciao. 252 00:14:18,483 --> 00:14:20,110 - Hai dormito bene? - Sì. 253 00:14:20,193 --> 00:14:22,070 Ho preparato la colazione, è nel frigo. 254 00:14:26,366 --> 00:14:27,242 Ok. 255 00:14:30,453 --> 00:14:31,580 - Andiamo! - Ok! 256 00:14:32,080 --> 00:14:36,376 Qui era la sera di Capodanno e lei era già molto ubriaca. 257 00:14:39,045 --> 00:14:40,171 Molto bello. 258 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 E qui invece siamo... 259 00:14:45,010 --> 00:14:48,680 ...a Santa Barbara, cioè nel 2026. 260 00:14:48,763 --> 00:14:49,931 Quando ci siamo sposati. 261 00:14:50,015 --> 00:14:51,683 Ma guardali! 262 00:14:51,766 --> 00:14:53,268 - Che carini. - Grazie. 263 00:14:53,351 --> 00:14:54,894 Siete così innamorati. 264 00:14:55,937 --> 00:14:57,689 Sei ancora convinto 265 00:14:57,772 --> 00:14:59,941 da quando vi siete visti la prima volta? 266 00:15:00,025 --> 00:15:02,110 Sì, quando lo capisci, lo sai. 267 00:15:07,282 --> 00:15:08,700 - Oh! Ciao. - Ciao. 268 00:15:08,783 --> 00:15:09,784 Ciao. 269 00:15:12,412 --> 00:15:13,747 - Come ti senti? - Bene. 270 00:15:13,830 --> 00:15:14,664 Bene. 271 00:15:17,959 --> 00:15:19,044 Dovremmo andare. 272 00:15:19,127 --> 00:15:20,170 Faremo tardi. 273 00:15:20,754 --> 00:15:21,588 Ok. 274 00:15:32,766 --> 00:15:34,017 Sai, hai ragione. 275 00:15:34,934 --> 00:15:36,686 Mi è piaciuto stare con lei. 276 00:15:36,770 --> 00:15:38,188 Mi piace molto, è forte. 277 00:15:39,814 --> 00:15:43,068 Non mi è piaciuto che tu le abbia mostrato le foto del matrimonio. 278 00:15:44,694 --> 00:15:46,529 Non sarai seria, tesoro? Andiamo. 279 00:15:48,406 --> 00:15:51,785 Lo trovo irrispettoso, per lei e per me. 280 00:15:59,125 --> 00:16:00,168 Sei seria. 281 00:16:00,585 --> 00:16:03,630 Potevi marcarle il terreno attorno con la pipì. 282 00:16:05,465 --> 00:16:06,716 È stato imbarazzante. 283 00:16:06,800 --> 00:16:08,510 Facevo amicizia, come hai detto tu. 284 00:16:10,720 --> 00:16:12,180 Beh, allora abbi più rispetto. 285 00:16:12,263 --> 00:16:14,599 Scusami, ma ti ho dimostrato moltissimo rispetto 286 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 in questa storia. 287 00:16:15,767 --> 00:16:18,770 Ti ho sempre assecondata. Mi hai detto dell'app e l'ho usata. 288 00:16:18,853 --> 00:16:21,898 Mi hai detto di conoscere la tua anima gemella e l'ho fatto. 289 00:16:22,774 --> 00:16:25,694 Perciò non venirmi a dire che non ti rispetto, piccola. 290 00:16:46,631 --> 00:16:48,675 Dopo ci vediamo con Miranda, vero? 291 00:16:56,349 --> 00:16:57,851 Questo è molto affascinante. 292 00:17:00,228 --> 00:17:01,980 Cioè, sono tutti belli... 293 00:17:03,064 --> 00:17:04,274 ...ma preferisco questo. 294 00:17:07,193 --> 00:17:10,530 Non è quello che volevano. È troppo freddo. 295 00:17:10,989 --> 00:17:12,282 Sì, ma... 296 00:17:12,365 --> 00:17:13,742 È per questo che lo noti. 297 00:17:13,825 --> 00:17:16,619 Come se sussurra qualcosa e tu devi avvicinarti, è forte. 298 00:17:17,120 --> 00:17:18,246 Già, è forte. 299 00:17:24,210 --> 00:17:27,005 È proprio adorabile! 300 00:17:27,422 --> 00:17:28,673 Vuoi tenerla in braccio? 301 00:17:32,844 --> 00:17:33,762 Ciao! 302 00:17:33,845 --> 00:17:37,640 Si dice che più persone li tengano in braccio nei primi sei mesi 303 00:17:37,724 --> 00:17:39,225 e più saranno talentuosi. 304 00:17:39,309 --> 00:17:41,644 Allora è importantissimo! 305 00:17:42,312 --> 00:17:45,482 Guardala! È proprio carina! Non è vero? 306 00:17:45,565 --> 00:17:46,691 Sei la più bella. 307 00:17:48,067 --> 00:17:48,902 Ehi... 308 00:17:50,111 --> 00:17:51,821 - Vuoi tenerla? - No, grazie. 309 00:17:54,407 --> 00:17:56,242 Lei invece vuole. Guarda. 310 00:17:56,326 --> 00:18:00,079 No, no, sono davvero allergica ai bambini, e piangerebbe. 311 00:18:00,163 --> 00:18:01,581 Invece credo abbia scelto te. 312 00:18:01,664 --> 00:18:02,791 - No, grazie. - Andiamo. 313 00:18:02,874 --> 00:18:03,833 - Sicura? - Certo. 314 00:18:05,126 --> 00:18:07,045 Ok, così... 315 00:18:07,921 --> 00:18:10,882 Devi solo tenerla così, capito? 316 00:18:11,674 --> 00:18:14,761 Vuole solo sapere che è al sicuro. 317 00:18:17,138 --> 00:18:19,182 Ah, che meraviglia! 318 00:18:21,518 --> 00:18:22,352 Ciao. 319 00:18:23,937 --> 00:18:25,188 Visto? 320 00:18:25,271 --> 00:18:26,272 Hai talento. 321 00:18:26,356 --> 00:18:27,941 Vero, non sta piangendo. 322 00:18:36,199 --> 00:18:37,033 Ciao. 323 00:18:57,804 --> 00:19:00,306 Come mai la tua relazione più lunga è durata un anno? 324 00:19:02,392 --> 00:19:03,726 Perché sono un mostro. 325 00:19:05,061 --> 00:19:07,939 Non ne ho avuta nessuna che volessi proseguire. 326 00:19:08,481 --> 00:19:09,357 Perché no? 327 00:19:10,441 --> 00:19:11,526 Non lo so. 328 00:19:14,571 --> 00:19:15,738 Ok, lo so. 329 00:19:16,489 --> 00:19:17,657 Una storia triste? 330 00:19:18,491 --> 00:19:20,577 Sì, ma l'ho già superata. 331 00:19:21,411 --> 00:19:24,622 Ok, mio padre è morto quando ero piccola 332 00:19:24,706 --> 00:19:26,374 e mia madre è sempre stata malata. 333 00:19:26,457 --> 00:19:30,461 Quindi tra gli otto e i 17 anni ho badato io a lei. 334 00:19:32,964 --> 00:19:34,257 È triste, scusami. 335 00:19:35,508 --> 00:19:36,676 Sì e no. 336 00:19:37,343 --> 00:19:39,429 Ce l'avevo un po' con lei. 337 00:19:40,096 --> 00:19:42,348 Non aveva bisogno di aiuto quanto credeva 338 00:19:42,432 --> 00:19:44,017 e non per i primi anni, comunque. 339 00:19:44,100 --> 00:19:47,145 Così quando se n'è andata, ho fatto il voto di non ripetermi. 340 00:19:48,354 --> 00:19:50,064 Tutti ce la caviamo da soli. 341 00:19:50,523 --> 00:19:52,650 Siamo molto più forti, stiamo bene. 342 00:19:53,151 --> 00:19:55,403 Puoi anche tenere in braccio una bimba, se devi. 343 00:19:59,240 --> 00:20:00,742 Piacere di averti conosciuta. 344 00:20:01,618 --> 00:20:02,785 Sei eccezionale. 345 00:20:02,869 --> 00:20:04,787 - Grazie, Adam. - Certo. 346 00:20:04,871 --> 00:20:06,205 Abbracciamoci, vieni qui. 347 00:20:06,289 --> 00:20:07,248 Sei un tesoro! 348 00:20:13,004 --> 00:20:14,255 Ti vedrò di nuovo. 349 00:20:14,881 --> 00:20:15,715 Ti conviene. 350 00:20:18,885 --> 00:20:20,136 Mi mancherai. 351 00:20:25,391 --> 00:20:26,309 A presto. 352 00:20:39,197 --> 00:20:41,616 Perché mi sento così? 353 00:20:47,997 --> 00:20:48,831 Andiamo. 354 00:20:57,715 --> 00:20:59,008 Tocca a te. Pronto? 355 00:21:03,304 --> 00:21:04,138 Mi dispiace! 356 00:21:16,693 --> 00:21:17,568 Ehi! 357 00:21:17,652 --> 00:21:19,654 Ehi, che succede lì? 358 00:21:19,737 --> 00:21:23,908 Niente, facciamo gli stupidi e mangiamo pomodori. 359 00:21:23,992 --> 00:21:25,034 Ne vuoi uno? 360 00:21:26,494 --> 00:21:27,787 Ehi, come stai? 361 00:21:27,870 --> 00:21:30,581 Sto molto bene, grazie. 362 00:21:31,082 --> 00:21:34,085 Ciao, ci manchi. Dovresti tornare qui da noi. 363 00:21:34,168 --> 00:21:36,421 Sto cercando di avere una settimana libera. 364 00:21:37,255 --> 00:21:38,548 - Indovinate un po'? - Cosa? 365 00:21:38,631 --> 00:21:40,758 Ho un nuovo ragazzo. 366 00:21:42,552 --> 00:21:43,469 Davvero? 367 00:21:45,221 --> 00:21:46,723 Cosa? 368 00:21:46,806 --> 00:21:49,642 Sì, è il papà di uno dei bambini a cui insegno. 369 00:21:49,726 --> 00:21:52,687 Mi ha chiesto di uscire dopo un incontro con i genitori. 370 00:21:53,354 --> 00:21:54,188 E si può fare? 371 00:21:54,272 --> 00:21:55,857 Non so, ma è molto sexy. 372 00:21:59,736 --> 00:22:02,196 Perché non lo porti quando torni a trovarci? 373 00:22:02,905 --> 00:22:04,073 No, no. 374 00:22:05,074 --> 00:22:07,076 È ancora troppo presto per i miei amici. 375 00:22:16,044 --> 00:22:18,254 Ehi, posso chiederti com'è stato? 376 00:22:18,337 --> 00:22:20,256 Ti dispiace se non parliamo oggi? 377 00:22:23,342 --> 00:22:25,720 Sì, mi dispiace, ma... d'accordo. 378 00:22:29,849 --> 00:22:31,601 MIRANDA: NON TI HO ANCORA SENTITO! 379 00:22:31,684 --> 00:22:33,644 SPERO VADA TUTTO BENE. TI PENSO. UN BACIO. 380 00:22:40,193 --> 00:22:41,694 Dovremmo avere un'avventura. 381 00:22:41,778 --> 00:22:43,863 Non ne abbiamo da una vita. 382 00:22:44,113 --> 00:22:45,615 Credevo non ti andasse più. 383 00:22:47,450 --> 00:22:48,284 No... 384 00:22:49,285 --> 00:22:50,119 Ok. 385 00:22:51,788 --> 00:22:52,914 Come vuoi. 386 00:22:58,127 --> 00:22:59,837 Sai chi non ci siamo fatti? 387 00:22:59,921 --> 00:23:00,755 Chi? 388 00:23:03,382 --> 00:23:05,051 Daniel e Zora. 389 00:23:05,426 --> 00:23:07,136 Una coppia? 390 00:23:08,054 --> 00:23:09,388 Siamo al livello superiore? 391 00:23:09,472 --> 00:23:11,057 - Lei è il tuo tipo. - Cioè? 392 00:23:11,724 --> 00:23:14,685 - Sposata? - Capelli biondi, bocca grande... 393 00:23:19,982 --> 00:23:22,151 Capelli biondi, bocca grande... 394 00:23:22,610 --> 00:23:24,112 Ha proprio tutto. 395 00:23:50,763 --> 00:23:52,598 Sono fortunata ad averti. 396 00:23:54,767 --> 00:23:56,310 Ma di che stai parlando? 397 00:24:01,524 --> 00:24:02,358 Anche io lo sono. 398 00:24:14,537 --> 00:24:19,500 MIRANDA: CHE FINE HAI FATTO? 399 00:24:27,717 --> 00:24:29,343 Esprime tutto quello che vi serve. 400 00:24:29,844 --> 00:24:33,389 Energia, ambizione, risultati. 401 00:24:36,475 --> 00:24:37,310 Libby? 402 00:24:39,395 --> 00:24:40,438 Non mi piace. 403 00:24:40,980 --> 00:24:42,481 Come, scusa? 404 00:24:43,274 --> 00:24:44,692 È generico. 405 00:24:45,568 --> 00:24:48,279 Tutti si battono per cose grandi e clamorose 406 00:24:48,362 --> 00:24:50,406 quindi serve un messaggio più calmo. 407 00:24:54,952 --> 00:24:58,247 Perché le persone ti notino in mezzo al chiasso... 408 00:24:59,707 --> 00:25:01,334 ...occorre un sussurro. 409 00:25:06,881 --> 00:25:08,299 È stato meraviglioso. 410 00:25:08,382 --> 00:25:09,467 Gli è piaciuto. 411 00:25:09,550 --> 00:25:12,011 Gli ho detto: "Facciamo qualcosa che sembri buono". 412 00:25:12,094 --> 00:25:13,304 - E loro: "Sì!" - Grande! 413 00:25:13,387 --> 00:25:15,473 Te lo dico, sei grande. Te lo meriti, sai? 414 00:25:15,556 --> 00:25:17,266 Miranda! Ciao, indovina! 415 00:25:19,227 --> 00:25:21,020 Scusami, voglio solo vederti. 416 00:25:21,103 --> 00:25:23,189 Quel ragazzo è stato terribile. 417 00:25:23,272 --> 00:25:24,982 Neanche mi piaceva. 418 00:25:25,066 --> 00:25:28,694 Stavo solo cercando di distrarmi. Ho sempre voglia di vederti. 419 00:25:33,241 --> 00:25:34,075 Ciao. 420 00:25:34,575 --> 00:25:36,702 Adam sta ancora lavorando, quindi, non so... 421 00:25:58,808 --> 00:26:00,393 Che dirà Adam? 422 00:26:01,477 --> 00:26:02,478 Non lo so. 423 00:26:05,731 --> 00:26:06,774 Ti amo. 424 00:26:08,901 --> 00:26:10,319 Anch'io ti amo. 425 00:26:14,073 --> 00:26:15,950 - Libby sarà fuori. - È davvero bella. 426 00:26:16,033 --> 00:26:16,867 Wow! 427 00:26:24,208 --> 00:26:25,960 Loro sono Daniel e Zora. 428 00:26:36,721 --> 00:26:38,306 Lo so, sono io che li ho... 429 00:26:39,098 --> 00:26:41,100 Non è lo stesso, capisci? 430 00:26:41,183 --> 00:26:42,685 Loro sono sull'app. 431 00:26:43,894 --> 00:26:44,812 Sull'app. 432 00:26:45,896 --> 00:26:47,648 E me lo avevi promesso. 433 00:26:48,107 --> 00:26:51,193 Non te l'ho promesso. Tu mi hai dato un ultimatum. 434 00:26:51,277 --> 00:26:52,820 È diverso, Adam. 435 00:26:52,903 --> 00:26:55,489 No, lei è la tua dannata anima gemella. 436 00:26:57,033 --> 00:26:58,784 Sentivo che sarebbe accaduto. 437 00:27:17,053 --> 00:27:17,887 La ami? 438 00:27:30,900 --> 00:27:32,443 Amo anche te! Tantissimo! 439 00:27:32,526 --> 00:27:33,944 Non puoi averci entrambi. 440 00:27:34,362 --> 00:27:36,197 - Perché no? - Perché non funziona così. 441 00:27:36,280 --> 00:27:37,114 Ah, no? 442 00:27:38,282 --> 00:27:39,283 Te l'avevo detto. 443 00:27:40,076 --> 00:27:40,910 Io... 444 00:27:44,455 --> 00:27:45,664 Te l'avevo detto. 445 00:27:45,748 --> 00:27:47,208 Ci avrebbe divisi. 446 00:27:49,418 --> 00:27:50,419 Non deve per forza. 447 00:27:50,503 --> 00:27:51,837 Sì, è così. 448 00:27:52,338 --> 00:27:53,422 No. 449 00:27:53,506 --> 00:27:54,382 Sì. 450 00:27:57,802 --> 00:27:58,928 A meno che non scegli. 451 00:28:00,971 --> 00:28:01,806 Non puoi... 452 00:28:02,473 --> 00:28:03,766 Non puoi chiedermi... 453 00:28:04,558 --> 00:28:06,185 Non puoi chiedermi di farlo. 454 00:28:07,061 --> 00:28:08,104 Ti prego, Adam. 455 00:28:09,647 --> 00:28:10,689 O lei o me. 456 00:28:11,190 --> 00:28:12,024 Adam... 457 00:28:12,233 --> 00:28:13,401 Lei... 458 00:28:21,283 --> 00:28:22,118 ...o me. 459 00:28:31,252 --> 00:28:36,590 TRE MESI DOPO 460 00:28:37,925 --> 00:28:38,884 Buongiorno. 461 00:28:38,968 --> 00:28:40,970 Ciao, mi dispiace, niente colazione. 462 00:28:42,054 --> 00:28:44,056 Non preoccuparti, mangio al lavoro. 463 00:28:45,808 --> 00:28:46,934 Sei emozionata? 464 00:28:47,017 --> 00:28:50,729 Perché mi hai convinta? Sono solo un'insegnante. 465 00:28:50,813 --> 00:28:53,691 Piacerà a tutti, vedrai. Te lo prometto. 466 00:28:54,400 --> 00:28:55,234 Caffè? 467 00:28:55,317 --> 00:28:58,112 No, devo andare a prendere i poster, quindi... 468 00:28:58,446 --> 00:28:59,613 Ok... 469 00:29:02,116 --> 00:29:03,284 Non mi sono dimenticata. 470 00:29:03,701 --> 00:29:06,370 In bocca al lupo per la presentazione, andrà bene. 471 00:29:06,454 --> 00:29:07,288 Grazie. 472 00:29:08,664 --> 00:29:09,790 Ti amo. 473 00:29:10,791 --> 00:29:11,917 Ti amo anch'io. 474 00:29:14,545 --> 00:29:15,921 - Ok, ciao! - Ok. 475 00:29:18,966 --> 00:29:20,634 Apertura porte. 476 00:29:21,427 --> 00:29:24,263 In tutta sincerità, adoro la nuova Libby. 477 00:29:25,222 --> 00:29:26,182 Sei incredibile. 478 00:29:26,265 --> 00:29:27,850 Non credevo l'avrebbero scelto. 479 00:29:27,933 --> 00:29:30,519 - Stai andando alla grande. - Ottimo lavoro, Libby. 480 00:29:32,438 --> 00:29:33,522 Devo fare pipì. 481 00:29:41,155 --> 00:29:45,784 È ANDATA BENISSIMO. 482 00:29:53,584 --> 00:29:58,214 È ANDATA BENISSIMO. 483 00:31:20,462 --> 00:31:21,755 È chiaro, è particolare... 484 00:31:21,839 --> 00:31:23,215 - È aggressivo. - Esatto. 485 00:31:23,299 --> 00:31:26,218 Miranda, il suo occhio, vero? C'era qualcosa che mancava. 486 00:31:26,302 --> 00:31:28,887 È voluto, significa che la vita è sempre incompiuta. 487 00:31:28,971 --> 00:31:30,889 In realtà non è questo. 488 00:31:30,973 --> 00:31:31,932 - No? - No. 489 00:31:32,016 --> 00:31:33,684 Credo sia questione di tempo, no? 490 00:31:33,767 --> 00:31:35,227 - È come... - Era grandioso. 491 00:31:35,311 --> 00:31:37,229 - Oh, grazie. - Oh, mio Dio! 492 00:31:37,313 --> 00:31:39,189 Come se la candela ti dovesse coprire. 493 00:31:39,481 --> 00:31:40,566 Formidabile. 494 00:31:40,858 --> 00:31:42,901 - Ehi! - Ciao! 495 00:31:44,862 --> 00:31:46,447 Ciao, ragazze. Oh, scusa. 496 00:31:47,072 --> 00:31:49,241 Congratulazioni. 497 00:31:49,325 --> 00:31:50,701 Congratulazioni! 498 00:31:50,784 --> 00:31:51,827 Salute! 499 00:32:12,931 --> 00:32:16,143 - Stai russando. Di nuovo. - Cosa? Non è vero. 500 00:32:16,977 --> 00:32:20,147 Cerca solo di dormire dalla tua parte, ok? 501 00:32:42,920 --> 00:32:45,339 ADAM È ONLINE 502 00:32:59,061 --> 00:33:03,774 MI MANCHI TANTO 503 00:33:11,281 --> 00:33:14,159 Ci sono tante persone con una laurea in Belle Arti 504 00:33:14,243 --> 00:33:15,828 che non hanno mai creato arte. 505 00:33:16,578 --> 00:33:18,706 Se non ne sono capaci loro, 506 00:33:18,789 --> 00:33:21,375 significa che nessun altro possa farlo? 507 00:33:21,458 --> 00:33:25,629 Tutto ciò significa, che per affermare noi stessi, 508 00:33:25,713 --> 00:33:29,383 ancora una volta, perdiamo di vista le nostre anime. 509 00:33:29,466 --> 00:33:30,884 Quindi, dubitare di sé 510 00:33:30,968 --> 00:33:32,970 fa parte del gioco. 511 00:33:33,804 --> 00:33:36,390 Il successo si fa strada 512 00:33:36,473 --> 00:33:38,142 attraverso quel dubbio e... 513 00:33:38,225 --> 00:33:40,102 Tu mi ameresti se fossi così? 514 00:33:40,185 --> 00:33:42,062 Insegnate a voi stessi ciò che imparate. 515 00:33:42,146 --> 00:33:43,605 Se il tuo naso fosse rotto? 516 00:33:43,689 --> 00:33:46,024 No, se io... 517 00:33:47,192 --> 00:33:48,569 ...fossi così. 518 00:33:48,652 --> 00:33:50,654 ...un attestato da appendere al muro. 519 00:33:50,738 --> 00:33:52,364 Dovete lasciare il vostro lavoro? 520 00:33:55,117 --> 00:34:00,622 Ok, è una domanda che ormai mi perseguita da tanti anni. 521 00:34:00,706 --> 00:34:04,543 Una cosa che posso dire chiaramente è che niente... 522 00:34:13,093 --> 00:34:14,553 Ti va di uscire o no? 523 00:34:17,556 --> 00:34:19,475 Non voglio attaccargli il raffreddore. 524 00:34:25,981 --> 00:34:27,775 Sei una psicopatica, lo sai? 525 00:34:36,450 --> 00:34:38,202 - Ciao. - Ciao, come va? 526 00:34:38,285 --> 00:34:39,620 - Ciao. - Ciao! 527 00:34:39,703 --> 00:34:40,746 Bene. 528 00:34:40,829 --> 00:34:43,123 Credo di essermi raffreddata. 529 00:34:43,499 --> 00:34:44,708 Allora devi riposare. 530 00:34:44,792 --> 00:34:47,294 Magari noi usciamo così tu puoi dormire, ok? 531 00:34:47,377 --> 00:34:50,005 No, no, andiamo noi. 532 00:34:52,758 --> 00:34:55,552 Gerry suonerà più tardi al Los Ochos, se sei ancora sveglia. 533 00:34:55,636 --> 00:34:56,470 Ok. 534 00:34:58,430 --> 00:34:59,348 Ci vediamo, Libby. 535 00:35:02,559 --> 00:35:04,478 - Ci vediamo. - Ciao, ragazze. 536 00:35:13,654 --> 00:35:14,988 Non le hai nemmeno salutate. 537 00:35:15,781 --> 00:35:18,826 Hai invitato qui gente ogni sera questa settimana. 538 00:35:18,909 --> 00:35:21,370 - Credevo ti piacesse divertirti. - Mi piace. 539 00:35:21,453 --> 00:35:23,789 Ma a volte non sto bene. 540 00:35:23,872 --> 00:35:26,959 E mi piace solo guardare la TV con la mia ragazza. 541 00:35:28,627 --> 00:35:30,629 Mi sono trasferita qui per te. 542 00:35:31,755 --> 00:35:34,466 Ho trovato un nuovo lavoro e ho cambiato vita. 543 00:35:35,843 --> 00:35:37,594 Non è abbastanza per te? 544 00:35:37,678 --> 00:35:39,805 Te la prendi solo perché ho un raffreddore. 545 00:35:39,888 --> 00:35:40,889 No, non è così. 546 00:35:41,515 --> 00:35:43,267 Non mi hai neanche dato un bacio. 547 00:35:43,350 --> 00:35:46,353 Beh, non va bene se ci ammaliamo entrambe, dico bene? 548 00:35:46,436 --> 00:35:47,271 Sì, certo. 549 00:35:50,858 --> 00:35:51,859 Credevo potessi... 550 00:35:54,444 --> 00:35:55,279 Lascia perdere. 551 00:35:55,863 --> 00:35:57,030 Potessi cosa? 552 00:35:58,198 --> 00:35:59,950 Prenderti cura di me per un attimo. 553 00:36:01,118 --> 00:36:02,870 Ho un raffreddore, non la peste. 554 00:36:03,954 --> 00:36:06,206 - Quando Adam stava male... - Io non sono Adam. 555 00:36:07,374 --> 00:36:09,668 Non sono il tipo premuroso... 556 00:36:10,335 --> 00:36:13,714 ...che accudisce, non sono divertente né rilassata. 557 00:36:13,797 --> 00:36:15,173 Non sono come lui. 558 00:36:16,008 --> 00:36:20,387 Ho solo bisogno del mio spazio, sono stressata e... 559 00:36:21,305 --> 00:36:23,015 Non so gestire il resto. 560 00:36:24,850 --> 00:36:27,853 Pensavo che fare il test mi avrebbe cambiata radicalmente, 561 00:36:27,936 --> 00:36:29,646 ma non è vero, sono la stessa. 562 00:36:29,730 --> 00:36:31,648 Ho ancora voglia di andar via. 563 00:36:57,883 --> 00:37:01,428 È successo tutto quanto così in fretta. 564 00:37:07,601 --> 00:37:08,685 E io ti amo... 565 00:37:09,603 --> 00:37:11,688 ...davvero tanto. 566 00:37:14,358 --> 00:37:16,985 Il fatto è che ora non so cosa fare. 567 00:37:24,284 --> 00:37:25,661 Vorrei che Adam fosse qui. 568 00:37:35,087 --> 00:37:36,838 Mi farai ammalare sul serio. 569 00:37:50,519 --> 00:37:51,520 Rientrate! 570 00:37:51,603 --> 00:37:53,647 Su, tornate in classe. 571 00:37:54,856 --> 00:37:55,941 Tre opzioni. 572 00:37:56,274 --> 00:37:57,693 O entri 573 00:37:57,776 --> 00:37:59,361 o ci facciamo arrestare 574 00:37:59,444 --> 00:38:00,529 o ti ammazzo. 575 00:38:03,907 --> 00:38:05,283 Dai, scendi dalla macchina. 576 00:38:05,909 --> 00:38:07,035 E fagli un bel discorso. 577 00:38:46,616 --> 00:38:47,451 Ciao. 578 00:38:53,373 --> 00:38:54,207 Ciao. 579 00:38:57,878 --> 00:38:59,629 Avevo torto a scegliere lei. 580 00:39:00,630 --> 00:39:02,174 Avrei dovuto provare... 581 00:39:02,966 --> 00:39:04,301 ...a far funzionare le cose. 582 00:39:08,430 --> 00:39:09,806 Con tutti e due. 583 00:39:12,142 --> 00:39:13,393 Da quando sei così avida? 584 00:39:18,857 --> 00:39:20,233 Ma non sarebbe fantastico? 585 00:39:31,369 --> 00:39:35,332 Sai, io... ho sempre pensato che mi sarei battuto per te. 586 00:39:36,166 --> 00:39:37,375 Ma sarebbe stato inutile. 587 00:39:39,002 --> 00:39:39,961 Avrei perso. 588 00:39:43,757 --> 00:39:46,218 L'ho capito vedendoti con quella bimba al bar. 589 00:39:46,968 --> 00:39:49,513 La tenevi in braccio senza avere un attacco di panico. 590 00:39:50,097 --> 00:39:52,099 È stato straordinario, no? 591 00:39:54,101 --> 00:39:55,143 È stata lei. 592 00:39:57,145 --> 00:39:58,021 Non io. 593 00:39:58,480 --> 00:40:00,148 Con te mi sento a casa. 594 00:40:02,442 --> 00:40:03,527 Sei il mio cuore. 595 00:40:07,781 --> 00:40:10,492 Mi fai sentire che tutto andrà bene. 596 00:40:11,034 --> 00:40:12,369 È sempre stato così. 597 00:40:13,495 --> 00:40:14,830 Ho fatto il test. 598 00:40:21,753 --> 00:40:22,754 Ok. 599 00:40:22,838 --> 00:40:23,672 Abbiamo parlato. 600 00:40:24,256 --> 00:40:26,550 E lei è inglese. 601 00:40:30,887 --> 00:40:32,973 - Differenze di pronuncia. - Trascurabili. 602 00:40:33,265 --> 00:40:34,641 Trascurabili. 603 00:40:35,684 --> 00:40:37,227 Ha un volo la settimana prossima. 604 00:40:45,443 --> 00:40:47,988 Non si può fare in modo che funzioni tra noi? 605 00:41:13,221 --> 00:41:14,181 Ciao. 606 00:41:14,264 --> 00:41:15,098 Ciao. 607 00:41:19,352 --> 00:41:20,187 Ciao. 608 00:41:21,438 --> 00:41:22,272 Ciao. 609 00:41:22,355 --> 00:41:24,608 Speriamo davvero che non sia stressante per te. 610 00:41:25,108 --> 00:41:25,984 Ok. 611 00:41:26,902 --> 00:41:29,487 Lei è mia moglie, Libby. 612 00:41:29,571 --> 00:41:31,573 Ciao. Sei molto carina. 613 00:41:32,449 --> 00:41:34,701 E lei è la sua anima gemella, Miranda. 614 00:41:34,784 --> 00:41:37,329 Ci ha raccontato tanto di te. Gli piaci moltissimo. 615 00:41:37,913 --> 00:41:40,248 Io lo amo, stiamo insieme da quando avevo 18 anni. 616 00:41:40,332 --> 00:41:42,959 E io amo lei, stiamo bene insieme, ma non siamo perfetti. 617 00:41:43,043 --> 00:41:45,545 Quello che non trova in me, può averlo da Miranda. 618 00:41:45,629 --> 00:41:47,839 Amo Libby, ma ho bisogno dei miei spazi 619 00:41:47,923 --> 00:41:50,884 perché l'impegno mi fa impazzire, per colpa di mia madre. 620 00:41:50,967 --> 00:41:54,512 E voglio te nella mia vita perché da quando abbiamo parlato al telefono 621 00:41:54,596 --> 00:41:56,139 ho capito che sei giusta per me. 622 00:41:58,225 --> 00:41:59,059 "Giusta." 623 00:42:00,227 --> 00:42:01,978 Sono sicuro che non te l'aspettavi, 624 00:42:02,062 --> 00:42:04,356 ma pensavamo di poter stare tutti insieme. 625 00:42:04,439 --> 00:42:06,233 Per allentare la pressione, sai? 626 00:42:07,651 --> 00:42:11,196 Non trovi sia folle aspettarsi che una sola persona sia tutto? 627 00:42:13,156 --> 00:42:15,617 Se vorrai andartene, non ti giudicheremo. 628 00:42:22,666 --> 00:42:24,626 Potremmo magari... 629 00:42:27,545 --> 00:42:29,005 ...iniziare con un caffè? 630 00:42:30,423 --> 00:42:31,549 Un passetto alla volta. 631 00:42:31,633 --> 00:42:32,634 Un passetto.