1 00:00:29,613 --> 00:00:30,531 Вернулся. 2 00:00:30,614 --> 00:00:31,490 Вернулась. 3 00:00:41,125 --> 00:00:42,001 Веселый парень? 4 00:00:42,084 --> 00:00:43,502 Нет, весело совсем не было. 5 00:00:44,211 --> 00:00:45,588 Он сильно нервничал. 6 00:00:46,172 --> 00:00:47,923 Так много вопросов о тебе задавал. 7 00:00:48,007 --> 00:00:48,966 Что ты ему сказала? 8 00:00:50,593 --> 00:00:52,511 Как тебе Сара? 9 00:00:53,053 --> 00:00:54,013 Ну, она... 10 00:00:54,889 --> 00:00:56,432 Молодая, эмоциональная. 11 00:00:58,601 --> 00:00:59,435 Не знаю. 12 00:01:00,394 --> 00:01:01,729 Шикарная женщина, да? 13 00:01:02,104 --> 00:01:02,938 Ну... 14 00:01:03,022 --> 00:01:04,774 Шикарная! Я её видела. 15 00:01:05,524 --> 00:01:06,567 В смысле... 16 00:01:07,735 --> 00:01:08,944 Да, но... 17 00:01:09,779 --> 00:01:12,114 Светская беседа, которую она пыталась вести, 18 00:01:12,198 --> 00:01:13,365 это тихий ужас. 19 00:01:14,700 --> 00:01:15,534 Хм. 20 00:01:19,997 --> 00:01:21,165 Мы с ним кое-что делали... 21 00:01:21,248 --> 00:01:22,082 Да? 22 00:01:22,166 --> 00:01:24,376 Да, странные у него были приемчики. 23 00:01:24,460 --> 00:01:25,294 Например? 24 00:01:25,920 --> 00:01:29,215 Например...не знаю, он называл мое имя по буквам. 25 00:01:30,257 --> 00:01:33,010 В «Элизабет» девять букв, для Скрэббла огромное слово. 26 00:01:33,093 --> 00:01:33,928 - Хм. - Молодец. 27 00:01:34,345 --> 00:01:35,304 И он положил руки... 28 00:01:35,387 --> 00:01:37,598 Все подробности мне знать ни к чему. 29 00:01:39,225 --> 00:01:40,059 Спокойной ночи. 30 00:01:51,946 --> 00:01:52,905 Ты надевал презик? 31 00:01:52,988 --> 00:01:53,989 Блин, ты серьезно? 32 00:01:54,073 --> 00:01:54,990 А как не спросить? 33 00:01:55,074 --> 00:01:55,908 О. 34 00:01:55,991 --> 00:01:57,827 Да, но я его не вставлял. 35 00:01:58,202 --> 00:02:01,497 Она тебе не разрешила после того, как ты сказал «вставлять»? 36 00:02:03,791 --> 00:02:04,625 А? 37 00:02:08,170 --> 00:02:10,965 Всё хорошо? Не ревнуешь? Всё хорошо? 38 00:02:11,674 --> 00:02:12,716 Да, всё хорошо. 39 00:02:17,388 --> 00:02:18,222 Я люблю тебя. 40 00:02:18,305 --> 00:02:19,139 Я тебя тоже. 41 00:02:20,349 --> 00:02:21,642 Тебе было не по себе? 42 00:02:22,309 --> 00:02:24,103 Да, немного, но прикольно. 43 00:02:24,895 --> 00:02:26,564 Я счастлив, что вернулся к тебе. 44 00:02:28,566 --> 00:02:29,400 Я тоже. 45 00:02:36,740 --> 00:02:40,786 ПОЛОВИНКИ 46 00:02:40,870 --> 00:02:45,583 Доброе утро, Лос-Анджелес. Сейчас 09.07 утра, и комфортные 25 градусов. 47 00:02:45,666 --> 00:02:47,126 На дорогах спокойно, 48 00:02:47,209 --> 00:02:49,211 и если уж быть честным с тобой, ЛА... 49 00:02:49,295 --> 00:02:53,048 О Боже, сейчас так прямо и скажу. Я полон оптимизма! 50 00:02:53,132 --> 00:02:56,302 Знаете, бывают дни, когда чувствуешь: «Да, жизнь удалась. 51 00:02:56,385 --> 00:02:57,386 Жизнь прекрасна. 52 00:02:57,469 --> 00:02:59,305 Я счастлив, здоров, успешен, 53 00:02:59,388 --> 00:03:01,849 И самое главное, у меня всё под контролем». 54 00:03:01,932 --> 00:03:04,476 Сегодня, Лос-Анджелес, это про меня. 55 00:03:04,560 --> 00:03:09,648 Звоните, если у вас тоже прекрасное утро, по номеру 818 833 6000. 56 00:03:09,732 --> 00:03:11,025 Привет, Ральф. Как жизнь? 57 00:03:13,444 --> 00:03:14,612 - Привет. - Привет. 58 00:03:14,695 --> 00:03:16,405 - Здрасьте, сэр! - Майки! 59 00:03:16,488 --> 00:03:18,574 Ты что, назвал меня сэром? 60 00:03:18,657 --> 00:03:19,491 Да. 61 00:03:19,575 --> 00:03:20,868 Я похож на рыцаря? 62 00:03:20,951 --> 00:03:21,785 - Да. - Да? 63 00:03:21,869 --> 00:03:22,703 Да. 64 00:03:23,287 --> 00:03:24,788 Не хочешь... 65 00:03:25,873 --> 00:03:28,667 поиграть с Леди Либби и со мной, раз уж пришел так рано? 66 00:03:28,751 --> 00:03:29,585 - Доброе! - Да? 67 00:03:29,668 --> 00:03:31,462 - Поиграешь со мной? - Ну... 68 00:03:32,212 --> 00:03:34,506 Я бы с удовольствием, но мне нужно на работу, 69 00:03:34,590 --> 00:03:37,176 а я не хочу, чтобы ты потом думал, 70 00:03:37,259 --> 00:03:38,719 что полностью отдался игре, 71 00:03:38,802 --> 00:03:40,971 а я ушла раньше, чем мы закончили, 72 00:03:41,055 --> 00:03:42,306 как будто бросила тебя. 73 00:03:42,389 --> 00:03:45,267 Либби не умеет разговаривать с рыцарями твоего возраста. 74 00:03:46,602 --> 00:03:48,187 Но ничего, я с тобой поиграю. 75 00:03:48,687 --> 00:03:51,315 Дай пять. Бум! Беги. 76 00:03:53,692 --> 00:03:56,111 Не устану поражаться, как ты неловка с детьми. 77 00:03:57,696 --> 00:03:58,530 Поехали. 78 00:03:58,614 --> 00:03:59,573 А то опоздаем. 79 00:04:00,616 --> 00:04:01,951 Поезжай с рабочей женой. 80 00:04:02,451 --> 00:04:03,744 Позаботься о ней, ладно? 81 00:04:03,827 --> 00:04:05,037 Всегда забочусь! 82 00:04:06,163 --> 00:04:07,414 - Привет. - Привет. 83 00:04:07,498 --> 00:04:08,415 Как дела? 84 00:04:08,832 --> 00:04:09,917 - Хорошо. - Ладно. 85 00:04:19,176 --> 00:04:21,512 Знаешь, я предложила это своему мужу. 86 00:04:21,595 --> 00:04:24,890 Мы это обсудили, и он сказал, если я закручу с другим, 87 00:04:24,974 --> 00:04:26,558 он меня убьет. 88 00:04:27,226 --> 00:04:30,813 Передаю точные слова: «Я зарежу тебя твоим любимым ножом». 89 00:04:32,231 --> 00:04:34,066 Адам, наверное, как козел в огороде. 90 00:04:34,149 --> 00:04:35,818 Хм. Это я предложила. 91 00:04:36,610 --> 00:04:38,153 - Меня от тебя тошнит. - Нет! 92 00:04:38,237 --> 00:04:41,115 Мы будем вместе до самой смерти, просто я не хочу... 93 00:04:41,991 --> 00:04:43,242 со временем начать 94 00:04:43,325 --> 00:04:44,284 ненавидеть его. 95 00:04:44,368 --> 00:04:46,036 А если ты в кого-то влюбишься? 96 00:04:47,705 --> 00:04:48,664 Не влюблюсь. 97 00:04:49,248 --> 00:04:50,082 И он не влюбится. 98 00:04:52,167 --> 00:04:53,544 У нас есть правила. 99 00:04:54,670 --> 00:04:58,257 Первое: только через приложение. Второе: только на одну ночь. 100 00:04:59,717 --> 00:05:01,760 Это всего лишь небольшое приключение, 101 00:05:01,844 --> 00:05:03,887 оно не дает нам наскучить друг другу. 102 00:05:05,556 --> 00:05:08,017 Если честно, думаю, мы раскусили моногамию. 103 00:05:13,689 --> 00:05:14,606 Безусловно. 104 00:05:15,774 --> 00:05:17,151 Продолжай... 105 00:05:20,070 --> 00:05:21,280 Угу. Всё еще люблю. 106 00:05:22,322 --> 00:05:23,699 Поцелуй меня. 107 00:05:24,742 --> 00:05:25,576 Поцеловать? 108 00:05:34,585 --> 00:05:36,170 - О чёрт! - Что? 109 00:05:37,671 --> 00:05:39,298 Кто-то хочет встретиться? 110 00:05:39,798 --> 00:05:41,842 Нет, это не из приложения. 111 00:05:42,718 --> 00:05:44,428 Точнее, не из того приложения. 112 00:05:47,431 --> 00:05:51,935 ДУХОВНАЯ СВЯЗЬ У ВАС ЕСТЬ ПАРА 113 00:06:07,451 --> 00:06:08,285 Ты злишься? 114 00:06:09,536 --> 00:06:10,746 С чего ты взяла? 115 00:06:15,125 --> 00:06:16,168 У нас нет секретов. 116 00:06:16,752 --> 00:06:17,753 Это вышло случайно. 117 00:06:17,836 --> 00:06:19,505 Ты что, поскользнулась, упала и... 118 00:06:20,255 --> 00:06:21,298 нашла половинку? 119 00:06:21,381 --> 00:06:22,549 Прошла его давно, Адам. 120 00:06:22,633 --> 00:06:24,134 Давно? Когда тебе было 12? 121 00:06:24,218 --> 00:06:25,719 Когда мы расстались, помнишь? 122 00:06:27,679 --> 00:06:29,056 Расстались? Когда? Хм? 123 00:06:33,560 --> 00:06:37,564 Когда я сказала, что не хочу детей. 124 00:06:37,648 --> 00:06:38,482 Послушай. 125 00:06:38,565 --> 00:06:40,192 Ты боишься детей, вот и всё, ясно? 126 00:06:40,275 --> 00:06:42,528 Мы с этим работаем, как ты решишь, так и будет. 127 00:06:42,611 --> 00:06:43,445 Я смирился. 128 00:06:44,446 --> 00:06:47,282 Я знаю, но в тот раз я подумала, что между нами всё кончено, 129 00:06:47,366 --> 00:06:48,450 и прошла тест. 130 00:06:48,992 --> 00:06:49,910 Пару мне не нашли, 131 00:06:49,993 --> 00:06:52,579 и я приняла это за знак, что ты моя половинка, 132 00:06:52,663 --> 00:06:54,706 и нужно выбросить это из головы. 133 00:06:59,002 --> 00:06:59,837 Кто он? 134 00:07:01,755 --> 00:07:02,589 Кто он? 135 00:07:05,717 --> 00:07:06,635 Перестань! 136 00:07:23,152 --> 00:07:25,195 Мне так неловко! 137 00:07:26,488 --> 00:07:27,739 - Мне тоже. - С ума сойти. 138 00:07:33,245 --> 00:07:34,955 Ты, честно, не би и не лесбиянка? 139 00:07:35,873 --> 00:07:39,042 Ну, я целовалось с парой девчонок в колледже. 140 00:07:39,877 --> 00:07:42,337 Скорее, чтобы впечатлить парня, но я... 141 00:07:42,421 --> 00:07:44,590 Я тогда была воинствующей феминисткой. 142 00:07:44,673 --> 00:07:45,966 Сейчас мне уже лучше. 143 00:07:59,730 --> 00:08:01,023 Здорово, что ты приехала. 144 00:08:02,858 --> 00:08:03,942 Только в отпуск. 145 00:08:04,026 --> 00:08:07,362 Я учитель на подмену, так что времени свободного много. 146 00:08:07,446 --> 00:08:10,032 Ты не шутишь? Адам тоже учитель. 147 00:08:10,532 --> 00:08:11,491 - Правда? - Да. 148 00:08:11,575 --> 00:08:13,994 - Где преподаешь? - Начальная школа Монтессори. 149 00:08:14,077 --> 00:08:17,873 Это которая «Следуй за своим вдохновением»? 150 00:08:20,334 --> 00:08:21,293 Что ты преподаешь? 151 00:08:22,252 --> 00:08:24,755 Всё, но на самом низком уровне. 152 00:08:24,838 --> 00:08:27,174 Специалист широкого профиля для первоклашек. 153 00:08:34,973 --> 00:08:36,558 Может, сходим выпить? 154 00:08:36,642 --> 00:08:38,060 - Да! - Отличная мысль. 155 00:08:38,143 --> 00:08:40,896 Нет, я имела в виду нас двоих. Если ты не против. 156 00:08:40,979 --> 00:08:41,980 Нет, пожалуйста. 157 00:08:42,940 --> 00:08:44,858 Да, вам нужно лучше узнать друг друга. 158 00:08:46,860 --> 00:08:48,278 Я приготовлю ужин. 159 00:08:48,362 --> 00:08:50,447 Нет, нет, мне не надо, я поела. 160 00:08:50,530 --> 00:08:51,865 Обо мне не беспокойся. 161 00:08:51,949 --> 00:08:53,700 Тогда я где-нибудь перекушу. 162 00:08:53,784 --> 00:08:54,993 Ладно, супер. 163 00:08:59,998 --> 00:09:03,293 ЗАКАЗЫВАЙТЕ ЗДЕСЬ 164 00:09:05,545 --> 00:09:07,881 Я посмотрела... кое-какие твои арт-работы. 165 00:09:09,132 --> 00:09:10,175 - Серьезно? - Угу. 166 00:09:10,259 --> 00:09:13,720 Да ладно! Ну, я бы не назвала это артом. 167 00:09:13,804 --> 00:09:15,389 - Почему? - Это работа. 168 00:09:15,472 --> 00:09:17,891 Работа будет такой, как хочет клиент, так что... 169 00:09:17,975 --> 00:09:19,101 Твои - великолепны, я... 170 00:09:19,184 --> 00:09:20,686 - Перестань. - Да! 171 00:09:21,353 --> 00:09:24,022 Хотя, наверное, это ужасно раздражает, 172 00:09:24,106 --> 00:09:26,024 то, что вечно нужно с ними спорить. 173 00:09:26,733 --> 00:09:28,902 Нет, нет, я давно перестала это делать. 174 00:09:28,986 --> 00:09:31,780 Я просто делаю то, чего от меня хотят, и иду домой. Так... 175 00:09:31,863 --> 00:09:33,282 Так гораздо спокойнее. 176 00:09:39,413 --> 00:09:41,873 Я жила с одним парнем почти год. 177 00:09:41,957 --> 00:09:44,293 Самые длинные отношения за всю мою жизнь. 178 00:09:44,376 --> 00:09:45,669 Однажды я зашла в комнату, 179 00:09:45,752 --> 00:09:48,046 а он покупает кольцо. 180 00:09:48,463 --> 00:09:51,216 - Да ладно! Чёрт. - Да. Я запаниковала и говорю: 181 00:09:51,300 --> 00:09:54,303 «Думаю, мы половинки. Надо сдать тест, чтобы это доказать». 182 00:09:54,386 --> 00:09:55,971 То есть, ты прошла тест, 183 00:09:56,054 --> 00:09:58,390 потому что не знала, как порвать с парнем? 184 00:09:58,473 --> 00:10:00,559 - Да! Да! - Потрясающе! 185 00:10:01,268 --> 00:10:02,978 С результатом теста не поспоришь! 186 00:10:04,771 --> 00:10:07,232 Ты расстроилась, когда увидела, что твоя пара я? 187 00:10:10,569 --> 00:10:12,612 Не знаю, я... 188 00:10:13,196 --> 00:10:18,869 У меня вообще от этой теории «один человек для всего», 189 00:10:18,952 --> 00:10:21,955 у меня от неё мурашки по коже, поэтому, 190 00:10:22,039 --> 00:10:26,084 увидев тебя, и то, что ты замужем, 191 00:10:26,793 --> 00:10:28,920 я подумала: «А что, логично». 192 00:10:29,004 --> 00:10:34,634 Моя половинка должна быть моим лучшим другом, а не партнером. 193 00:10:36,094 --> 00:10:37,637 Адам испытал облегчение. 194 00:10:37,721 --> 00:10:39,348 Не сомневаюсь. 195 00:10:39,431 --> 00:10:40,807 - Да, правда. - Я... 196 00:10:40,891 --> 00:10:42,684 По-моему, он классный. 197 00:10:50,484 --> 00:10:52,110 Ого, какой симпатичный. 198 00:10:52,194 --> 00:10:54,821 О, Мэтт предложил съехаться уже через месяц. 199 00:10:54,905 --> 00:10:57,699 Он не видел разницы между любовью и созависимостью. 200 00:10:57,783 --> 00:10:58,867 Жалко смотреть было. 201 00:11:01,078 --> 00:11:03,997 Я переехала к Адаму через две недели. 202 00:11:04,915 --> 00:11:05,957 О... 203 00:11:07,292 --> 00:11:08,543 Я называла это любовью. 204 00:11:10,754 --> 00:11:13,465 Да, да. Уверена, это она и была. 205 00:11:15,425 --> 00:11:16,259 Прости. 206 00:11:16,718 --> 00:11:17,552 Нет... 207 00:11:20,013 --> 00:11:22,391 Он такой красавчик, ты сумасшедшая. 208 00:11:22,974 --> 00:11:24,893 Перестань, а то я жалеть начну. 209 00:11:25,560 --> 00:11:26,812 - А это что? - Стой, нет... 210 00:11:26,895 --> 00:11:27,938 Погоди, погоди... 211 00:11:29,689 --> 00:11:30,857 - Ты рисовала? - Нет... 212 00:11:30,941 --> 00:11:32,818 - Я...учительница. - Ты художница? 213 00:11:32,901 --> 00:11:34,277 Нет, это баловство, я... 214 00:11:34,361 --> 00:11:36,738 Ты художница. Почему не сказала? 215 00:11:37,572 --> 00:11:39,032 Глупо себя чувствую. 216 00:11:41,660 --> 00:11:43,328 Почему ты не займешься всерьез? 217 00:11:45,372 --> 00:11:46,581 Они волшебны. 218 00:12:00,720 --> 00:12:01,555 Привет! 219 00:12:02,097 --> 00:12:07,185 Адам, она...Она потрясающая. Она настоящая художница. 220 00:12:08,061 --> 00:12:10,522 Такое чувство, что мы всю жизнь знаем друг друга. 221 00:12:11,440 --> 00:12:13,525 Мне было так легко с ней общаться. 222 00:12:13,608 --> 00:12:14,818 Либби, мне волноваться? 223 00:12:14,901 --> 00:12:17,154 - Что? - Мне волноваться? Серьезно. 224 00:12:17,654 --> 00:12:18,947 Нет, нет. 225 00:12:19,614 --> 00:12:21,491 Мы будем лучшими подругами. 226 00:12:22,617 --> 00:12:24,453 Вам тоже надо пообщаться. 227 00:12:24,536 --> 00:12:26,997 Она точно очень тебе понравится. 228 00:12:30,709 --> 00:12:32,544 Я не разрешаю тебе спать с ней. 229 00:12:33,420 --> 00:12:34,254 Что? 230 00:12:35,422 --> 00:12:36,256 Я серьезно. 231 00:12:39,342 --> 00:12:42,679 Я не говорю, что хочу, но мы уже много раз это делали. 232 00:12:42,762 --> 00:12:45,474 Там было другое дело. А если ты переспишь с ней, 233 00:12:46,349 --> 00:12:49,019 - это будет что-то значить. - Нет, ты зря переживаешь. 234 00:12:49,102 --> 00:12:50,020 Пообещай мне. 235 00:12:52,355 --> 00:12:53,523 Это разрушит наш брак. 236 00:12:56,776 --> 00:12:59,070 - Не драматизируй. - Разрушит, не понимаешь? 237 00:13:04,534 --> 00:13:05,827 У тебя паранойя. 238 00:13:06,828 --> 00:13:07,829 Послушай. 239 00:13:13,001 --> 00:13:15,295 Послушай, хорошо, что она приехала. 240 00:13:16,671 --> 00:13:17,881 Ты узнаешь её получше, 241 00:13:17,964 --> 00:13:19,799 волноваться не о чем. 242 00:13:21,968 --> 00:13:22,802 Понял? 243 00:13:27,849 --> 00:13:28,975 Поверь. 244 00:13:43,156 --> 00:13:44,074 Боже мой. 245 00:13:51,998 --> 00:13:54,834 - Семнадцать,восемнадцать... - Я сделаю больше тебя. 246 00:13:54,918 --> 00:13:57,712 Ладно, продолжай. Девятнадцать, двадцать. 247 00:13:58,213 --> 00:14:01,258 Двадцать один, о Господи, двадцать два. 248 00:14:01,341 --> 00:14:03,260 - Неплохо. - Погоди, я не закончила. 249 00:14:04,636 --> 00:14:08,223 Двадцать три, двадцать четыре, двадцать пять! 250 00:14:08,306 --> 00:14:10,058 Ну вот, теперь у меня бледный вид. 251 00:14:10,141 --> 00:14:11,393 Сам заставил меня. 252 00:14:11,476 --> 00:14:14,187 Неправда. Это ты ведешь себя, как в кино про тюрьму. 253 00:14:14,271 --> 00:14:15,105 Дурдом. 254 00:14:15,855 --> 00:14:16,690 Господи. 255 00:14:17,399 --> 00:14:18,400 Привет. 256 00:14:18,483 --> 00:14:20,110 - Хорошо поспала? - Да. 257 00:14:20,193 --> 00:14:22,070 Я сделал завтрак, он в холодильнике. 258 00:14:26,408 --> 00:14:27,242 Ладно. 259 00:14:30,453 --> 00:14:31,580 - Пошли! - Хорошо! 260 00:14:32,080 --> 00:14:36,376 Как видишь, в тот Новый год она очень сильно напилась и... 261 00:14:37,252 --> 00:14:38,587 О... 262 00:14:39,045 --> 00:14:40,171 Очень мило. 263 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 О, нет, на самом деле, это... 264 00:14:45,010 --> 00:14:48,680 - Это мы в Санта-Барбаре в 2026-ом. - Оу. 265 00:14:48,763 --> 00:14:49,764 Мы там поженились. 266 00:14:49,848 --> 00:14:51,683 - Какие красавцы. - Угу. 267 00:14:51,766 --> 00:14:53,268 - Просто прелесть. - Спасибо. 268 00:14:53,351 --> 00:14:54,894 Видно, что вы влюблены. 269 00:14:55,937 --> 00:14:59,941 А вы сразу поняли, что созданы друг для друга, когда познакомились? 270 00:15:00,025 --> 00:15:02,110 Да. Своего человека сразу чувствуешь. 271 00:15:07,282 --> 00:15:08,700 - О! Привет. - Привет. 272 00:15:08,783 --> 00:15:09,784 Привет. 273 00:15:12,412 --> 00:15:13,747 - Как ты? - Хорошо. 274 00:15:13,830 --> 00:15:14,664 Хорошо. 275 00:15:18,001 --> 00:15:20,170 Нам пора ехать. А то опоздаем. 276 00:15:20,754 --> 00:15:21,588 Ладно. 277 00:15:32,766 --> 00:15:34,017 А знаешь, ты была права. 278 00:15:34,934 --> 00:15:36,686 Было полезно провести с ней время. 279 00:15:36,770 --> 00:15:38,188 Она мне нравится, клевая. 280 00:15:39,814 --> 00:15:42,484 Мне не понравилось, что ты показал ей свадебные фото. 281 00:15:44,694 --> 00:15:46,529 Ты же это не всерьез? Брось. 282 00:15:48,448 --> 00:15:51,785 Это неуважительно по отношение к ней и ко мне. 283 00:15:55,538 --> 00:15:56,623 О. 284 00:15:59,125 --> 00:16:00,377 Ты всё-таки серьезно. 285 00:16:00,460 --> 00:16:03,630 С таким же успехом мог бы пометить территорию мочой. 286 00:16:05,465 --> 00:16:06,716 Мне было стыдно за тебя. 287 00:16:06,800 --> 00:16:08,510 Думал подружиться, как ты хотела. 288 00:16:10,720 --> 00:16:12,180 Относись ко мне с уважением. 289 00:16:12,263 --> 00:16:14,599 Извини, но я и так уважителен дальше некуда 290 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 в этой ситуации. 291 00:16:15,767 --> 00:16:18,770 Я делаю всё, о чем ты просишь. 292 00:16:18,853 --> 00:16:20,855 Познакомиться со своей половинкой - ок. 293 00:16:20,939 --> 00:16:22,148 Я всё делаю. 294 00:16:22,774 --> 00:16:26,111 Пожалуйста, не упрекай меня в том, что я веду себя неуважительно. 295 00:16:46,631 --> 00:16:48,675 У нас еще встреча с Мирандой позже, так? 296 00:16:56,349 --> 00:16:57,851 Вот этот удивительный. 297 00:17:00,228 --> 00:17:01,980 Они все классные, но... 298 00:17:03,148 --> 00:17:04,190 Мне нравится этот. 299 00:17:07,235 --> 00:17:10,530 Но они не этого хотят. Говорят, он какой-то приглушенный. 300 00:17:11,030 --> 00:17:12,282 Да, но... 301 00:17:12,365 --> 00:17:13,742 Этим он и выделяется. 302 00:17:13,825 --> 00:17:16,619 Когда человек шепчет, придвигаешься, чтобы услышать. 303 00:17:17,120 --> 00:17:18,246 Да, это здорово. 304 00:17:24,210 --> 00:17:27,005 О, она очаровательная! 305 00:17:27,422 --> 00:17:28,673 Хотите её подержать? 306 00:17:29,507 --> 00:17:30,341 О! 307 00:17:32,844 --> 00:17:33,762 Привет! 308 00:17:33,845 --> 00:17:34,846 Я читала, чем больше 309 00:17:34,929 --> 00:17:37,640 людей подержит ребенка на руках в первые полгода, 310 00:17:37,724 --> 00:17:39,225 тем более спокойным он будет. 311 00:17:39,309 --> 00:17:41,644 Значит, у меня важная миссия! 312 00:17:42,312 --> 00:17:45,482 Кто у нас такая красавица? Кто красавица? 313 00:17:45,565 --> 00:17:46,649 Самая красивая. 314 00:17:48,067 --> 00:17:48,902 А ты... 315 00:17:50,111 --> 00:17:51,821 - Не хочешь? - Нет. Нет, спасибо. 316 00:17:54,407 --> 00:17:56,242 А она к тебе хочет. Смотри. 317 00:17:56,326 --> 00:18:00,079 Нет, у меня аллергия на младенцев. Она расплачется. 318 00:18:00,163 --> 00:18:01,623 По-моему, она выбрала тебя. 319 00:18:01,706 --> 00:18:02,749 - Нет, спасибо. - Ну. 320 00:18:02,832 --> 00:18:03,833 - Вы не против? - Нет. 321 00:18:05,126 --> 00:18:07,045 Так, давай... 322 00:18:07,921 --> 00:18:10,882 Просто подержи её на руках, вот так. 323 00:18:11,674 --> 00:18:14,761 Ей достаточно знать, что ей ничто не угрожает. 324 00:18:15,428 --> 00:18:16,262 Эй? 325 00:18:17,138 --> 00:18:19,182 Видишь, как хорошо? 326 00:18:21,518 --> 00:18:22,352 Привет. 327 00:18:23,937 --> 00:18:25,188 Видишь? 328 00:18:25,271 --> 00:18:26,272 Прирожденная мать. 329 00:18:26,356 --> 00:18:27,941 Странно, она не плачет. 330 00:18:36,199 --> 00:18:37,033 Привет. 331 00:18:57,804 --> 00:19:00,306 Почему самые долгие твои отношения длились год? 332 00:19:02,392 --> 00:19:03,726 Потому что я чудовище. 333 00:19:05,061 --> 00:19:07,939 Не было таких, которые хотелось бы дольше продолжать. 334 00:19:08,523 --> 00:19:09,357 Почему? 335 00:19:10,441 --> 00:19:11,526 Не знаю. 336 00:19:14,571 --> 00:19:15,738 Нет, вру, знаю. 337 00:19:16,489 --> 00:19:17,657 Печальный опыт? 338 00:19:18,491 --> 00:19:20,577 Да, но ты меня поймешь. 339 00:19:21,411 --> 00:19:24,622 В общем... Папа умер, когда я была маленькой, 340 00:19:24,706 --> 00:19:26,374 а мама болела все время. 341 00:19:26,457 --> 00:19:30,461 Я заботилась о ней с 8 до 17 лет. 342 00:19:32,964 --> 00:19:34,257 Правда, грустно, прости. 343 00:19:35,592 --> 00:19:39,429 И да, и нет. В смысле, я... Я с трудом выносила её. 344 00:19:40,096 --> 00:19:42,348 Она не настолько нуждалась в помощи. 345 00:19:42,432 --> 00:19:44,017 По крайней мере, в первые годы. 346 00:19:44,100 --> 00:19:47,145 Поэтому, когда её не стало, я поклялась больше так не делать. 347 00:19:48,354 --> 00:19:50,064 Люди могут решить свои проблемы. 348 00:19:50,523 --> 00:19:52,650 Люди вообще сильные по своей природе. 349 00:19:53,318 --> 00:19:55,028 Подержишь ребенка, если что. 350 00:19:59,324 --> 00:20:00,742 Рады были познакомиться. 351 00:20:01,618 --> 00:20:02,785 - Ты классная. - Оу. 352 00:20:02,869 --> 00:20:04,954 - Спасибо, Адам. - Не за что. 353 00:20:05,038 --> 00:20:06,247 Люблю обниматься, ну же. 354 00:20:06,331 --> 00:20:07,248 Обольститель! 355 00:20:13,004 --> 00:20:14,255 Еще увидимся. 356 00:20:14,881 --> 00:20:15,715 Надеюсь. 357 00:20:18,885 --> 00:20:20,219 Я буду скучать. 358 00:20:25,475 --> 00:20:26,309 Береги себя. 359 00:20:39,197 --> 00:20:41,616 Почему мне так грустно? 360 00:20:47,997 --> 00:20:48,831 Идем. 361 00:20:57,715 --> 00:20:59,008 Твоя очередь. Готов? 362 00:21:03,304 --> 00:21:04,138 Прости, милая. 363 00:21:16,693 --> 00:21:17,568 Привет! 364 00:21:17,652 --> 00:21:19,654 О! Что там у вас происходит? 365 00:21:19,737 --> 00:21:23,908 Ничего. Просто дурачимся, помидоры собираем. 366 00:21:23,992 --> 00:21:25,034 Хочешь попробовать? 367 00:21:26,494 --> 00:21:27,787 Как у тебя дела? 368 00:21:27,870 --> 00:21:30,581 Ну, я... Всё хорошо, спасибо. 369 00:21:31,082 --> 00:21:34,210 Мы соскучились. Приезжай опять к нам в гости. 370 00:21:34,293 --> 00:21:36,421 Я попробую найти свободную неделю. 371 00:21:37,422 --> 00:21:38,423 - Не поверите! - Что? 372 00:21:38,506 --> 00:21:40,758 У меня новый парень! 373 00:21:42,552 --> 00:21:43,469 Серьезно? 374 00:21:45,304 --> 00:21:46,723 Что? Что? 375 00:21:46,806 --> 00:21:49,642 Да, это отец одного из ребят из моего класса. 376 00:21:49,726 --> 00:21:52,687 Пригласил меня на свидание после родительского собрания. 377 00:21:53,354 --> 00:21:54,188 А это разрешено? 378 00:21:54,272 --> 00:21:55,857 Не знаю, но он очень горячий. 379 00:21:59,736 --> 00:22:02,196 Привози его с собой, когда приедешь. 380 00:22:02,905 --> 00:22:04,073 Нет! Нет. 381 00:22:05,074 --> 00:22:07,076 Ему еще рано знакомиться с моей семьей. 382 00:22:16,044 --> 00:22:18,254 Я давно хочу спросить, как прошло? 383 00:22:18,337 --> 00:22:20,256 Не против, если мы сегодня помолчим? 384 00:22:23,342 --> 00:22:25,845 Вообще-то против, но как хочешь. 385 00:22:29,849 --> 00:22:31,642 МИРАНДА ТЫ ДО СИХ ПОР НЕ ОТВЕТИЛА! 386 00:22:31,726 --> 00:22:33,603 НАДЕЮСЬ, ВСЁ ХОРОШО. ...ДУМАЮ О ТЕБЕ Х 387 00:22:33,728 --> 00:22:37,648 ГОРИЗОНТЫ ДАНИЭЛЬ И ЗОРА 388 00:22:40,276 --> 00:22:41,694 Пора устроить приключение. 389 00:22:41,778 --> 00:22:43,863 Сто лет этого не делали. 390 00:22:44,113 --> 00:22:45,615 Я думал, ты с этим завязала. 391 00:22:47,450 --> 00:22:48,284 Нет... 392 00:22:49,285 --> 00:22:50,119 Ладно. 393 00:22:51,788 --> 00:22:52,914 Я не против. 394 00:22:58,127 --> 00:22:59,837 Знаешь, чего мы еще не делали? 395 00:22:59,921 --> 00:23:00,755 Чего? 396 00:23:03,382 --> 00:23:05,051 Даниэль и Зора. 397 00:23:05,426 --> 00:23:07,136 Пара? 398 00:23:08,137 --> 00:23:09,388 Это уже новый уровень. 399 00:23:09,472 --> 00:23:11,057 - Она в твоем вкусе. - Что? 400 00:23:11,724 --> 00:23:14,685 - Замужем? - Волнистые волосы, полные губы... 401 00:23:19,982 --> 00:23:24,112 Волнистые волосы, полные губы? Полный набор! 402 00:23:27,824 --> 00:23:28,658 Хм? 403 00:23:50,763 --> 00:23:52,598 Мне так повезло с тобой. 404 00:23:54,767 --> 00:23:56,310 Что это ты вдруг? 405 00:24:01,524 --> 00:24:02,358 Мне с тобой тоже. 406 00:24:14,537 --> 00:24:19,500 МИРАНДА КУДА ТЫ ПРОПАЛА? 407 00:24:27,842 --> 00:24:29,343 В нем есть всё необходимое. 408 00:24:29,844 --> 00:24:33,389 Энергия. Амбиция. Результаты. 409 00:24:36,475 --> 00:24:37,310 Либби? 410 00:24:37,977 --> 00:24:38,811 Хм. 411 00:24:39,395 --> 00:24:40,438 Мне не нравится. 412 00:24:40,980 --> 00:24:42,481 Не поняла. 413 00:24:43,274 --> 00:24:44,692 Он типичен. 414 00:24:45,610 --> 00:24:48,279 Все стараются заявить о себе ярче и громче других, 415 00:24:48,362 --> 00:24:50,406 поэтому наш должен быть приглушенным. 416 00:24:54,952 --> 00:24:58,247 Чтобы на тебя обратили внимание среди всеобщего шума 417 00:24:59,707 --> 00:25:01,334 нужно говорить шепотом. 418 00:25:06,923 --> 00:25:08,299 Это потрясающе. 419 00:25:08,382 --> 00:25:09,467 Они согласились. 420 00:25:09,550 --> 00:25:12,011 Я предложила сделать по-настоящему красивое, 421 00:25:12,094 --> 00:25:13,054 и меня поддержали. 422 00:25:13,137 --> 00:25:15,473 Круто, милая, класс. Так держать, девочка моя! 423 00:25:15,556 --> 00:25:17,266 Миранда! У меня новость. 424 00:25:19,227 --> 00:25:21,020 Я хочу...видеть тебя. 425 00:25:21,103 --> 00:25:24,982 Тот парень мне совсем не нужен. Он мне даже не нравился. 426 00:25:25,066 --> 00:25:28,694 Я просто пыталась отвлечься. Но я постоянно думаю о тебе. 427 00:25:33,241 --> 00:25:34,075 Привет. 428 00:25:34,575 --> 00:25:36,702 Адам еще на работе. Я не знаю, когда... 429 00:25:58,808 --> 00:26:00,393 Что Адам на это скажет? 430 00:26:01,477 --> 00:26:02,478 Я не знаю. 431 00:26:05,731 --> 00:26:06,774 Я люблю тебя. 432 00:26:08,901 --> 00:26:10,319 Я тоже тебя люблю. 433 00:26:14,073 --> 00:26:15,950 - Нам сюда. - Как тут красиво. 434 00:26:16,033 --> 00:26:16,867 Вот это да! 435 00:26:24,208 --> 00:26:25,960 Это Даниэль и Зора. 436 00:26:36,846 --> 00:26:38,306 Я ведь тебя предупреждал. 437 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 Это не одно и то же. 438 00:26:41,225 --> 00:26:42,685 Те были из приложения. 439 00:26:43,894 --> 00:26:44,812 Приложения. 440 00:26:45,980 --> 00:26:47,648 И ты мне обещала. 441 00:26:48,107 --> 00:26:51,193 Я не обещала, ты поставил мне ультиматум. 442 00:26:51,277 --> 00:26:52,820 Это разные вещи, Адам. 443 00:26:52,903 --> 00:26:55,489 Нет! Чёрт возьми, она твоя половинка. 444 00:26:57,033 --> 00:26:58,784 Этим должно было кончиться. 445 00:27:17,053 --> 00:27:17,887 Ты любишь её? 446 00:27:30,900 --> 00:27:32,526 Но я и тебя люблю. Очень сильно. 447 00:27:32,610 --> 00:27:33,944 Но жить с обоими нельзя. 448 00:27:34,362 --> 00:27:36,197 - Почему? - Потому что так не бывает. 449 00:27:36,280 --> 00:27:37,114 Почему? 450 00:27:38,282 --> 00:27:39,283 Я уже объяснял. 451 00:27:40,076 --> 00:27:40,910 Я... 452 00:27:44,455 --> 00:27:47,208 Я говорил, что это разрушит наш брак. 453 00:27:49,418 --> 00:27:50,419 Это еще неизвестно. 454 00:27:50,503 --> 00:27:51,837 Нет, известно. 455 00:27:52,338 --> 00:27:53,422 Нет. 456 00:27:53,506 --> 00:27:54,382 Да. 457 00:27:57,802 --> 00:27:58,928 Ты должна выбрать. 458 00:28:00,971 --> 00:28:01,806 Ты не можешь... 459 00:28:02,473 --> 00:28:03,766 Не можешь просить меня... 460 00:28:04,558 --> 00:28:06,185 Не проси меня делать выбор. 461 00:28:07,061 --> 00:28:08,104 Умоляю, Адам. 462 00:28:09,647 --> 00:28:10,689 Либо она, либо я. 463 00:28:11,190 --> 00:28:12,024 Адам... 464 00:28:12,316 --> 00:28:13,192 Она... 465 00:28:21,283 --> 00:28:22,118 Или я. 466 00:28:31,252 --> 00:28:36,590 ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ 467 00:28:37,925 --> 00:28:38,884 Доброе утро! 468 00:28:38,968 --> 00:28:40,970 Привет! Прости, я не сделала завтрак. 469 00:28:42,054 --> 00:28:44,056 Ничего, перекушу что-нибудь на работе. 470 00:28:45,808 --> 00:28:46,934 Волнуешься? 471 00:28:47,017 --> 00:28:50,729 И зачем ты только меня уговорила? Я же всего лишь училка! 472 00:28:50,813 --> 00:28:53,691 Все будут в восторге, вот увидишь. Обещаю. 473 00:28:54,400 --> 00:28:55,234 Кофе? 474 00:28:55,317 --> 00:28:58,112 Нет, мне ещё нужно сходить за постерами, так что... 475 00:28:58,529 --> 00:28:59,405 Ладно... 476 00:29:02,199 --> 00:29:03,117 Я не забыла. 477 00:29:03,742 --> 00:29:06,370 Удачи на презентации, ты всех покоришь. 478 00:29:06,454 --> 00:29:07,288 Спасибо. 479 00:29:08,664 --> 00:29:09,790 Я люблю тебя. 480 00:29:10,791 --> 00:29:11,917 Я тоже тебя люблю. 481 00:29:14,545 --> 00:29:15,921 - Всё, пока! - Пока. 482 00:29:18,966 --> 00:29:20,634 Двери открываются. 483 00:29:21,427 --> 00:29:24,263 Если честно, такой ты мне больше нравишься. 484 00:29:25,222 --> 00:29:26,182 Ты бесподобна. 485 00:29:26,265 --> 00:29:27,850 Не верится, что они на это пошли. 486 00:29:27,933 --> 00:29:30,519 - Ты задела их за самые... - Отличная работа, Либби. 487 00:29:32,438 --> 00:29:33,522 Мне нужно в туалет. 488 00:29:41,155 --> 00:29:45,784 ВСЁ ПРОШЛО ПРЕКРАСНО. 489 00:29:53,584 --> 00:29:58,214 ВСЁ ПРОШЛО ПРЕКРАСНО. 490 00:31:20,462 --> 00:31:21,755 Прозрачно, своеобразно... 491 00:31:21,839 --> 00:31:23,215 - Очень дерзко. - Именно. 492 00:31:23,299 --> 00:31:26,218 Миранда, её глаза, да? В её глазах чего-то не хватает? 493 00:31:26,302 --> 00:31:28,887 Поняла. Ты говоришь, что жизнь всегда не завершена. 494 00:31:28,971 --> 00:31:30,889 Я даже не думала об этом, нет. 495 00:31:30,973 --> 00:31:31,932 - Нет? - Не-а. 496 00:31:32,016 --> 00:31:33,767 Думаю, пора задуматься. 497 00:31:33,851 --> 00:31:35,227 - Как... - Это было круто! 498 00:31:35,311 --> 00:31:37,229 - О, спасибо. - Боже мой! 499 00:31:37,313 --> 00:31:39,189 Как будто свеча укрывает тебя. 500 00:31:39,565 --> 00:31:40,566 Грандиозно. 501 00:31:40,858 --> 00:31:42,901 - Привет! - Ну, здравствуй! 502 00:31:44,862 --> 00:31:46,447 Привет! О, прости. 503 00:31:47,072 --> 00:31:49,241 Это успех, поздравляю! 504 00:31:49,325 --> 00:31:50,701 Поздравляем! 505 00:31:50,784 --> 00:31:51,827 За тебя! 506 00:32:12,931 --> 00:32:16,143 - Ты храпишь. Опять. - Что? Неправда. 507 00:32:16,977 --> 00:32:20,147 Постарайся спать на своей стороне. 508 00:32:42,920 --> 00:32:45,339 АДАМ В СЕТИ 509 00:32:59,061 --> 00:33:03,774 Я ОЧЕНЬ СКУЧАЮ 510 00:33:11,281 --> 00:33:14,159 Есть много тех, кто обучался живописи, 511 00:33:14,243 --> 00:33:15,619 но это не искусство. 512 00:33:16,578 --> 00:33:19,498 Значит ли это, что они не способны творить, 513 00:33:19,581 --> 00:33:21,375 или что я не должен им заниматься? 514 00:33:21,458 --> 00:33:25,629 Это говорит лишь об уровне самооценки. 515 00:33:25,713 --> 00:33:29,383 И тут мы снова вселяем в себя неуверенность. 516 00:33:29,466 --> 00:33:30,884 - Сомнения в себе... - Псс! 517 00:33:30,968 --> 00:33:32,970 ...это часть игры. 518 00:33:33,804 --> 00:33:36,390 - Псс! - А успех пробивает 519 00:33:36,473 --> 00:33:38,142 броню сомнений. Получив работу... 520 00:33:38,225 --> 00:33:40,227 Такой ты всё равно полюбила бы меня? 521 00:33:40,310 --> 00:33:42,062 Научи себя всему, что хочешь знать. 522 00:33:42,146 --> 00:33:43,731 Со сломанным носом? 523 00:33:43,814 --> 00:33:46,024 Нет, если бы я... 524 00:33:47,276 --> 00:33:48,652 выглядела так? 525 00:33:48,736 --> 00:33:50,070 ...повесить диплом на стену. 526 00:33:50,154 --> 00:33:52,239 Нужно отказываться от основной работы? 527 00:33:53,282 --> 00:33:54,116 Ага. 528 00:33:55,117 --> 00:34:00,831 Ответ на этот вопрос я искал много лет. 529 00:34:00,914 --> 00:34:04,543 И одно я могу сказать без сомнений: нет ни одной... 530 00:34:13,093 --> 00:34:14,553 Ты идешь или нет? 531 00:34:17,639 --> 00:34:19,266 Не хочу заразить его. 532 00:34:25,981 --> 00:34:27,775 Ты психопатка, ты в курсе? 533 00:34:36,450 --> 00:34:38,202 - Привет. - Привет, как дела? 534 00:34:38,285 --> 00:34:39,620 - Привет. - Привет! 535 00:34:39,703 --> 00:34:40,746 Хорошо. 536 00:34:40,829 --> 00:34:43,123 Кажется, я где-то простудилась. 537 00:34:43,582 --> 00:34:44,708 Тебе нужно отдохнуть. 538 00:34:44,792 --> 00:34:47,377 Мы куда-нибудь сходим, а ты поспи, ладно? 539 00:34:47,461 --> 00:34:50,422 Нет. Лучше мы уйдем. 540 00:34:52,758 --> 00:34:55,552 Джерри ближе к ночи играет в Лос Очос, если еще не ляжешь. 541 00:34:55,636 --> 00:34:56,470 Ладно. 542 00:34:58,514 --> 00:34:59,348 Пока, Либби. 543 00:35:02,559 --> 00:35:04,478 - До встречи. - Пока, девчонки! 544 00:35:13,654 --> 00:35:14,988 Ты с ними не поздоровалась. 545 00:35:15,781 --> 00:35:18,826 Ты на этой неделе каждый вечер кого-то приглашаешь. 546 00:35:18,909 --> 00:35:20,369 Я думала, ты любишь компанию. 547 00:35:20,452 --> 00:35:21,370 Люблю. 548 00:35:21,453 --> 00:35:23,789 Но иногда, если я болею, 549 00:35:23,872 --> 00:35:26,959 я предпочитаю пялиться в телек со своей девушкой. 550 00:35:28,710 --> 00:35:30,629 Ради тебя я переехала сюда, 551 00:35:31,755 --> 00:35:34,466 нашла новую работу, изменила жизнь. 552 00:35:35,843 --> 00:35:37,594 И тебе всё еще мало? 553 00:35:37,678 --> 00:35:39,805 Ты просто боишься заразиться от меня. 554 00:35:39,888 --> 00:35:40,889 Не боюсь. 555 00:35:41,515 --> 00:35:43,267 Ты даже не поцеловала меня. 556 00:35:43,350 --> 00:35:46,353 Хорошего будет мало, если мы обе заболеем, правда? 557 00:35:46,436 --> 00:35:47,271 Да, конечно. 558 00:35:50,941 --> 00:35:51,859 Я думала, что ты... 559 00:35:54,444 --> 00:35:55,279 Неважно. 560 00:35:55,863 --> 00:35:56,697 Что я - что? 561 00:35:58,198 --> 00:35:59,950 Не знаю, уделишь мне внимание? 562 00:36:01,201 --> 00:36:02,870 У меня простуда, а не чума! 563 00:36:03,954 --> 00:36:05,873 - Когда Адам болел... - Я не Адам. 564 00:36:07,416 --> 00:36:09,668 Я не добрая, 565 00:36:10,335 --> 00:36:13,714 заботливая, веселая и непринужденная. 566 00:36:13,797 --> 00:36:15,173 Я не такая, как он. 567 00:36:16,091 --> 00:36:20,387 Мне нужно личное пространство, я в стрессе, и я... 568 00:36:21,305 --> 00:36:23,015 Я всего этого не умею. 569 00:36:24,892 --> 00:36:27,853 Я думала, что тестирование фундаментально меня изменит, 570 00:36:27,936 --> 00:36:29,646 но нет. Я всё такая же. 571 00:36:29,730 --> 00:36:31,648 Мне до сих пор хочется убежать. 572 00:36:57,883 --> 00:37:01,428 Всё произошло так быстро. 573 00:37:07,601 --> 00:37:08,685 И я люблю тебя. 574 00:37:09,728 --> 00:37:11,688 Очень, очень люблю. 575 00:37:14,358 --> 00:37:16,985 Но я просто не умею так любить. 576 00:37:24,284 --> 00:37:25,661 Жаль, с нами нет Адама. 577 00:37:35,087 --> 00:37:36,838 Теперь ты точно меня заразишь. 578 00:37:50,519 --> 00:37:51,520 Так, все в класс! 579 00:37:51,603 --> 00:37:53,647 Бегом! Пора на урок. 580 00:37:54,856 --> 00:37:55,941 Три варианта. 581 00:37:56,358 --> 00:37:59,361 Либо ты идешь к нему, либо нас арестуют, 582 00:37:59,444 --> 00:38:00,529 либо я тебя убью. 583 00:38:03,907 --> 00:38:05,283 Давай, выходи из машины. 584 00:38:05,993 --> 00:38:07,035 Толкни ему свою речь. 585 00:38:46,616 --> 00:38:47,451 Привет. 586 00:38:53,373 --> 00:38:54,207 Привет. 587 00:38:57,961 --> 00:38:59,629 Я ошиблась, выбрав её. 588 00:39:00,630 --> 00:39:04,301 Нужно было попытаться построить отношения. 589 00:39:08,513 --> 00:39:09,806 С вами обоими. 590 00:39:12,142 --> 00:39:13,477 Давно стала такой жадной? 591 00:39:18,065 --> 00:39:20,233 Хм. Разве не здорово было бы? 592 00:39:31,328 --> 00:39:32,412 Знаешь, я... 593 00:39:33,246 --> 00:39:35,332 Я много думал, что нужно бороться за тебя. 594 00:39:36,208 --> 00:39:37,292 Но смысла не было. 595 00:39:39,002 --> 00:39:39,961 Я проиграл. 596 00:39:43,757 --> 00:39:46,218 Я понял это, когда увидел тебя в кафе с младенцем. 597 00:39:47,052 --> 00:39:49,429 И тебя не охватила паника, ты была спокойна. 598 00:39:50,138 --> 00:39:52,099 Ты победила свой страх. 599 00:39:54,101 --> 00:39:55,143 И это её заслуга. 600 00:39:57,187 --> 00:39:58,021 Не моя. 601 00:39:58,480 --> 00:40:00,148 Но ты такой родной. 602 00:40:02,442 --> 00:40:03,527 Ты мое сердце. 603 00:40:07,864 --> 00:40:10,492 С тобой я чувствую, что всё будет хорошо. 604 00:40:11,076 --> 00:40:12,035 Так было всегда. 605 00:40:13,578 --> 00:40:14,830 Я прошел тестирование. 606 00:40:21,753 --> 00:40:22,754 Ясно. 607 00:40:22,838 --> 00:40:23,672 Мы поговорили, 608 00:40:24,339 --> 00:40:26,550 и, ам, она англичанка. 609 00:40:30,929 --> 00:40:31,972 Помидоры? 610 00:40:32,055 --> 00:40:32,973 Томаты. 611 00:40:33,306 --> 00:40:34,641 Томаты... 612 00:40:35,725 --> 00:40:37,144 Она прилетает через неделю. 613 00:40:45,443 --> 00:40:47,988 Как думаешь, у нас что-нибудь получится? 614 00:41:13,221 --> 00:41:14,181 Привет. 615 00:41:14,264 --> 00:41:15,098 Привет. 616 00:41:19,352 --> 00:41:20,187 Привет. 617 00:41:21,438 --> 00:41:22,272 Привет. 618 00:41:22,355 --> 00:41:24,608 Мы очень надеемся, что ты не сбежишь с испугу. 619 00:41:25,108 --> 00:41:25,984 Ладно. 620 00:41:26,902 --> 00:41:29,529 Это моя жена, Либби. 621 00:41:29,613 --> 00:41:31,573 Привет. Ты очень красивая. 622 00:41:32,449 --> 00:41:34,701 А это её половинка, Миранда. 623 00:41:34,784 --> 00:41:37,329 Он столько о тебе рассказывал. Ты ему нравишься. 624 00:41:37,913 --> 00:41:40,415 Я люблю его. Мы вместе с восемнадцати лет. 625 00:41:40,498 --> 00:41:42,918 Я тоже её люблю. Нам хорошо вместе, но не совсем. 626 00:41:43,001 --> 00:41:45,712 Но то, чего не могу дать ей я, ей дает Миранда. 627 00:41:45,795 --> 00:41:47,839 Я люблю Либби, но не могу быть с ней всегда. 628 00:41:47,923 --> 00:41:50,884 Сильная привязанность сводит меня с ума, это из-за матери. 629 00:41:50,967 --> 00:41:54,512 Я хочу, чтобы и ты вошла в мою жизнь. С первого разговора по телефону 630 00:41:54,596 --> 00:41:56,139 я понял, ты создана для меня. 631 00:41:58,225 --> 00:41:59,059 Ясно. 632 00:42:00,268 --> 00:42:01,978 Понимаю, ты такого не ожидала, 633 00:42:02,062 --> 00:42:04,356 но мы подумали, что сможем жить все вместе? 634 00:42:04,439 --> 00:42:06,233 Возможно, так всем будет проще? 635 00:42:07,651 --> 00:42:11,196 Ожидать, что один человек даст тебе всё - безумие. 636 00:42:13,198 --> 00:42:15,617 Если ты встанешь и уйдешь, никто тебя не осудит. 637 00:42:18,203 --> 00:42:19,037 Эм... 638 00:42:22,666 --> 00:42:24,626 Может быть, нам... 639 00:42:27,545 --> 00:42:29,005 Начать с кофе? 640 00:42:30,465 --> 00:42:31,633 Детскими шажками. 641 00:42:31,716 --> 00:42:32,634 Детскими шажками.