1
00:00:24,191 --> 00:00:26,402
Oh, hey... Kann ich...
2
00:00:27,153 --> 00:00:28,195
Por... Sorry.
3
00:00:28,279 --> 00:00:30,406
Kann ich por favor einen...
4
00:00:31,615 --> 00:00:32,783
...Rum oder...
5
00:00:33,492 --> 00:00:34,660
Oder heißt es ron?
6
00:00:34,952 --> 00:00:35,786
Weißt du das?
7
00:00:36,328 --> 00:00:37,163
Was?
8
00:00:37,246 --> 00:00:39,707
Egal, ich dachte nur, vielleicht...
9
00:00:40,833 --> 00:00:41,667
Du siehst...
10
00:00:42,168 --> 00:00:43,169
Mexikanisch aus?
11
00:00:43,252 --> 00:00:44,295
...nach Feiern aus.
12
00:00:44,378 --> 00:00:46,213
Wie jemand, der gerne Spaß hat.
13
00:00:54,096 --> 00:00:55,097
Willst du tanzen?
14
00:00:57,141 --> 00:00:58,684
Ich bin auf der Durchreise.
15
00:00:59,477 --> 00:01:03,147
Du siehst mich nie wieder,
wenn dir deine Moves peinlich sind.
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,649
-Das sind sie nicht.
-Du weißt schon.
17
00:01:05,733 --> 00:01:07,568
Wenn es nach Dad-Dancing aussieht.
18
00:01:08,068 --> 00:01:12,114
Mein YMCA ist... ziemlich genial.
19
00:01:16,494 --> 00:01:17,661
Mit wem bist du hier?
20
00:01:18,120 --> 00:01:19,580
-Freunden?
-Zwischenstopp.
21
00:01:21,916 --> 00:01:24,960
-Ich fliege morgen nach Buenaventura.
-Nach Kolumbien?
22
00:01:26,045 --> 00:01:27,046
Du bist mutig.
23
00:01:31,008 --> 00:01:32,009
Ja, ich...
24
00:01:33,385 --> 00:01:35,095
Ich sollte meine Freunde suchen.
25
00:01:36,931 --> 00:01:38,265
Soll ich sie suchen?
26
00:01:45,314 --> 00:01:46,315
Okay!
27
00:01:50,027 --> 00:01:51,111
Oh Gott.
28
00:01:51,195 --> 00:01:52,530
-Was?
-Was ist das?
29
00:01:52,613 --> 00:01:56,534
Die Tupperdose, die du da
auf deine Brust geschnallt hast.
30
00:01:56,617 --> 00:01:58,869
Das ist mein Reisebrustbeutel, okay?
31
00:01:58,953 --> 00:02:01,622
-Da sind Geld und Pass drin...
-Taschen gehen auch.
32
00:02:01,705 --> 00:02:03,082
Das ist Retro-Schick.
33
00:02:03,165 --> 00:02:03,999
Alles klar.
34
00:02:07,127 --> 00:02:08,504
Hola! Was darf's sein?
35
00:02:10,589 --> 00:02:11,715
Cheers, Fremder.
36
00:02:11,799 --> 00:02:12,633
Cheers.
37
00:02:19,765 --> 00:02:20,766
Wir sind in Mexiko.
38
00:02:33,779 --> 00:02:34,864
Wie heißt du?
39
00:02:34,947 --> 00:02:35,781
Was?
40
00:02:36,198 --> 00:02:37,032
Wie du...
41
00:02:38,200 --> 00:02:39,076
Jonah.
42
00:02:39,410 --> 00:02:40,244
Mateo.
43
00:02:55,175 --> 00:02:56,010
Okay.
44
00:03:09,732 --> 00:03:11,650
-Willst du?
-Nein.
45
00:03:16,947 --> 00:03:18,741
Du kannst gern duschen.
46
00:03:18,824 --> 00:03:21,327
Cool. Alles gut.
47
00:03:28,292 --> 00:03:29,710
-Ich gehe duschen.
-Ja.
48
00:03:59,365 --> 00:04:00,491
Ich gehe dann mal.
49
00:04:00,574 --> 00:04:01,408
Cool.
50
00:04:15,214 --> 00:04:17,049
-Wir sehen uns?
-Ja.
51
00:05:06,557 --> 00:05:09,309
Danke für Ihren Anruf
bei der US-Botschaft in Mexiko.
52
00:05:09,393 --> 00:05:14,189
Wegen des Unabhängigkeitstags ist
unser Büro bis Dienstag geschlossen.
53
00:05:14,273 --> 00:05:15,607
Bitte rufen Sie später an.
54
00:05:22,614 --> 00:05:26,285
Da waren Kids auf Mopeds.
Sie müssen mich abgelenkt haben.
55
00:05:26,368 --> 00:05:27,202
Ja, entiendo.
56
00:05:27,703 --> 00:05:31,707
Ich muss morgen einen Flug kriegen.
Ich brauche meinen Pass.
57
00:05:31,790 --> 00:05:34,084
Man darf sich nicht anfassen lassen.
58
00:05:34,168 --> 00:05:36,295
Ich habe...
Niemand hat mich angefasst.
59
00:05:36,378 --> 00:05:39,506
Ich weiß nicht, wie es passiert ist,
aber niemand hat mich...
60
00:05:40,466 --> 00:05:41,300
...angefasst.
61
00:05:52,019 --> 00:05:54,605
Wow, du hast aber schnell
Spanisch gelernt.
62
00:05:55,731 --> 00:05:56,732
Pass lieber auf.
63
00:05:56,815 --> 00:05:59,109
Er nimmt dir mehr als deine Unschuld,
Kumpel.
64
00:06:00,486 --> 00:06:03,447
Den trinke ich.
Ich habe sicher eh dafür bezahlt.
65
00:06:07,534 --> 00:06:09,495
Wo ist meine Kohle
und wo mein Pass?
66
00:06:09,578 --> 00:06:12,081
Du hast zehn Sekunden,
oder ich gehe zur Polizei.
67
00:06:14,750 --> 00:06:18,045
Deine Karten waren
ziemlich schnell... gesperrt.
68
00:06:18,462 --> 00:06:20,339
-Wo ist mein Pass?
-Trink einen.
69
00:06:21,173 --> 00:06:22,007
Auf mich.
70
00:06:25,427 --> 00:06:26,386
Was machst du da?
71
00:06:27,846 --> 00:06:29,139
Ich rufe die Polizei an.
72
00:06:32,392 --> 00:06:34,269
Wo niemand Englisch spricht.
73
00:06:34,353 --> 00:06:37,022
Gut, dann gehe ich hin,
damit du im Knast landest.
74
00:06:38,398 --> 00:06:42,820
-Nicht so schnell, Bro.
-Du warst auch schnell nackt, Bro.
75
00:06:43,403 --> 00:06:47,533
Hör zu, wenn du zur Polizei gehst,
verhaften sie mich vielleicht.
76
00:06:47,616 --> 00:06:50,077
Vielleicht.
Und dann sitze ich zehn Minuten ein.
77
00:06:50,160 --> 00:06:52,412
Aber diese Art von Immobilie
ist meist voll,
78
00:06:52,496 --> 00:06:56,792
also lassen sie mich raus,
und du verpasst deinen Flug trotzdem.
79
00:06:56,875 --> 00:06:58,502
Außerdem stellen sie Fragen.
80
00:06:58,585 --> 00:07:00,254
"Wieso warst du bei ihm?"
81
00:07:00,337 --> 00:07:04,174
-Ist das jetzt Slut-Shaming?
-Was schläfst du auch mit Fremden?
82
00:07:04,258 --> 00:07:07,886
Das war nur beidseitiges Abwichsen
und mittelmäßig obendrein.
83
00:07:09,596 --> 00:07:13,308
Du kannst zur Polizei gehen,
oder ich kann dir deinen Pass geben.
84
00:07:18,564 --> 00:07:19,565
Schön.
85
00:07:20,357 --> 00:07:22,609
-Gehen wir zu dir.
-Ja, er ist...
86
00:07:23,443 --> 00:07:26,405
Ich habe ihn dieser Khaleesi gegeben,
weißt du?
87
00:07:26,488 --> 00:07:29,658
Was? Nein, nein, nein.
Ich weiß nicht!
88
00:07:29,741 --> 00:07:31,660
-Ruf sie an!
-So dicke sind wir nicht.
89
00:07:31,743 --> 00:07:34,621
Ich weiß nie so richtig,
wann man Nummern tauscht.
90
00:07:34,705 --> 00:07:35,539
Schon klar.
91
00:07:35,622 --> 00:07:39,126
Ihr seid nur
auf der "Beute weitergeben"-Ebene.
92
00:07:40,210 --> 00:07:41,128
Wo finden wir sie?
93
00:07:42,254 --> 00:07:43,547
Lass mich austrinken.
94
00:07:45,632 --> 00:07:47,718
Können wir jetzt gehen? Bro?
95
00:07:51,763 --> 00:07:52,848
Ist das deine Masche?
96
00:07:52,931 --> 00:07:56,476
Du findest süße, naive Jungs in Bars,
vögelst sie und raubst sie aus?
97
00:07:56,560 --> 00:07:58,353
Sie müssen nicht süß sein.
98
00:07:58,437 --> 00:08:01,106
Wenn Khaleesi sich weigert,
gehe ich zur Polizei.
99
00:08:01,190 --> 00:08:04,693
Notfalls buchst du um.
Die Kolumbianer vermissen dich nicht.
100
00:08:04,776 --> 00:08:08,572
Ich bin pleite, weil du
mein letztes Geld geklaut hast.
101
00:08:08,655 --> 00:08:11,742
Und meine Versicherung
zahlt nicht für Raub beim Abrubbeln.
102
00:08:11,825 --> 00:08:14,286
-Nennt man das heute so?
-Und übrigens...
103
00:08:14,369 --> 00:08:17,998
Die Kolumbianer vermissen mich.
Ich treffe meinen Seelenverwandten.
104
00:08:21,543 --> 00:08:22,377
Warte hier.
105
00:08:22,461 --> 00:08:24,421
Noch mal legst du mich nicht rein.
106
00:08:36,725 --> 00:08:38,393
Sucht ihr etwas?
107
00:08:38,477 --> 00:08:40,395
Ja, hier. Wir wollen zu Khaleesi.
108
00:08:40,812 --> 00:08:42,189
Oh, nein, nein.
109
00:08:42,272 --> 00:08:45,776
Sie hat eine spirituelle Sitzung.
Juanita hilft euch. Komm.
110
00:08:45,859 --> 00:08:48,403
-Ich nehme deinen Freund mit.
-Das ist er nicht.
111
00:08:49,529 --> 00:08:51,365
Nein, darum sind wir nicht hier...
112
00:08:51,448 --> 00:08:53,242
Juanita weiß, warum ihr hier seid.
113
00:08:58,830 --> 00:09:00,749
Wirklich beeindruckend, Juanita.
114
00:09:00,832 --> 00:09:02,417
JUANITA SEHERIN
115
00:09:02,501 --> 00:09:04,378
Ablenkung, die Kunst der Täuschung.
116
00:09:05,712 --> 00:09:08,423
Konzentriere dich
auf einen Aspekt deines Lebens,
117
00:09:08,507 --> 00:09:09,591
den du klären willst.
118
00:09:11,218 --> 00:09:12,052
Also gut.
119
00:09:12,511 --> 00:09:14,596
Wie wird diese Nacht enden?
120
00:09:14,680 --> 00:09:17,349
Beginnen wir mit der Liebe.
121
00:09:19,142 --> 00:09:22,187
Das Rad der Fortuna.
Sehr vielversprechend.
122
00:09:22,271 --> 00:09:25,148
Dein Liebesleben
nimmt eine bedeutende Wende.
123
00:09:25,232 --> 00:09:27,734
Stimmt! Ich weiß. Aber nicht mit ihm.
124
00:09:28,193 --> 00:09:30,153
Ich will zu meinem Seelenverwandten.
125
00:09:30,237 --> 00:09:32,698
Darum muss ich zu Khaleesi.
126
00:09:33,782 --> 00:09:34,992
Krass, oder?
127
00:09:35,075 --> 00:09:38,370
-Was?
-Na ja, ich fühle mich... benutzt.
128
00:09:38,453 --> 00:09:40,372
Du fühlst dich benutzt? Du spinnst.
129
00:09:40,455 --> 00:09:44,459
Ich kenne meine Zukunft schon,
weil ich den Test gemacht habe.
130
00:09:44,543 --> 00:09:46,295
Deine Karten werden also sagen,
131
00:09:46,378 --> 00:09:49,923
ich werde mit meinem Seelenverwandten
in Kolumbien ein schönes Haus,
132
00:09:50,007 --> 00:09:52,384
zwei Kinder und einen Hund haben...
133
00:09:54,052 --> 00:09:55,804
Glücklich bis an unser Ende.
134
00:09:55,887 --> 00:09:56,972
Was ist so witzig?
135
00:09:59,599 --> 00:10:02,769
Manche von uns wollen mehr.
Manche von uns wollen Liebe.
136
00:10:03,437 --> 00:10:06,273
Die Art Liebe,
für die man sterben würde.
137
00:10:06,356 --> 00:10:09,151
Du brauchst einen Test?
Für ein erfüllteres Leben?
138
00:10:09,943 --> 00:10:12,738
Überlassen wir es Juanita,
Fragen zu stellen, ja?
139
00:10:12,821 --> 00:10:15,073
Ja. Überlassen wir es Juanita.
140
00:10:15,741 --> 00:10:18,535
Du brauchst einen Test?
Für ein erfüllteres Leben?
141
00:10:21,163 --> 00:10:22,706
Decken Sie noch eine auf.
142
00:10:24,666 --> 00:10:25,625
Verstehe.
143
00:10:26,335 --> 00:10:27,169
Was?
144
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Dein Seelenverwandter
hat Geldprobleme?
145
00:10:29,504 --> 00:10:30,964
Oh nein.
146
00:10:31,048 --> 00:10:32,799
Nein, da irrst du dich, Juanita.
147
00:10:33,884 --> 00:10:37,429
Miguel ist
quantitativer Finanzanalyst.
148
00:10:39,389 --> 00:10:42,225
Echt jetzt? Und für den
krempelst du dein Leben um?
149
00:10:42,309 --> 00:10:43,894
Für den langweiligen Marco?
150
00:10:43,977 --> 00:10:45,896
Er heißt Miguel, okay?
151
00:10:45,979 --> 00:10:48,857
Decken wir noch eine Karte auf.
Zack! Die da.
152
00:10:51,693 --> 00:10:55,238
Die Todeskarte bedeutet nicht
zwangsläufig den Tod.
153
00:10:55,322 --> 00:10:57,074
Todeskarte? Was soll das heißen?
154
00:10:57,157 --> 00:10:59,451
Was ist mit "sehr vielversprechend"?
155
00:10:59,534 --> 00:11:03,288
Du hast gefragt, wie der Abend endet.
Hast du eine Lebensversicherung?
156
00:11:07,209 --> 00:11:09,169
Okay, schön. Besten Dank, Juanita.
157
00:11:09,252 --> 00:11:12,631
Das war sehr aufschlussreich,
aber jetzt ist Jonah dran.
158
00:11:13,215 --> 00:11:15,342
Na? Vielleicht eine Runde Handlesen?
159
00:11:15,425 --> 00:11:17,928
Er hat ja viel angefasst,
was ihm nicht gehört.
160
00:11:18,011 --> 00:11:20,430
-Bei seinem Schwanz hat er sich...
-Juanita.
161
00:11:24,559 --> 00:11:26,436
Hallo, Khaleesi. Erkennst du mich?
162
00:11:26,978 --> 00:11:27,979
Jetzt vielleicht?
163
00:11:29,648 --> 00:11:30,982
Ich will meinen Pass.
164
00:11:31,066 --> 00:11:33,276
-Ich hab ihn schon weitergegeben.
-Du...
165
00:11:33,360 --> 00:11:35,112
Du hast was?
166
00:11:35,195 --> 00:11:36,822
Dann mach es rückgängig.
167
00:11:36,905 --> 00:11:39,324
Ich muss um 8 Uhr im Flieger sitzen.
168
00:11:40,033 --> 00:11:42,702
-Es kostet drei Mille.
-3.000 Dollar?
169
00:11:43,203 --> 00:11:45,831
Für meinen Pass mit meinem Foto?
170
00:11:45,914 --> 00:11:47,666
Der mir gehört? Vergiss es.
171
00:11:47,749 --> 00:11:48,750
Du musst gehen.
172
00:11:48,834 --> 00:11:52,462
Nein, ohne meinen Pass
gehe ich nirgends hin.
173
00:11:52,921 --> 00:11:55,549
Wie fändest du es,
wenn ich mir dein Zeug nehme?
174
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
So!
175
00:11:58,677 --> 00:11:59,678
Oder...
176
00:11:59,761 --> 00:12:01,888
-Oder die? Räucherstäbchen?
-Nicht!
177
00:12:01,972 --> 00:12:03,598
-Jonah, fang!
-Hör auf!
178
00:12:04,099 --> 00:12:06,226
-Oder die hier?
-Mateo, hör auf!
179
00:12:06,309 --> 00:12:08,270
-Was ist das überhaupt?
-Nicht!
180
00:12:08,353 --> 00:12:11,481
-Oder vielleicht die Kristallkugel?
-Nicht!
181
00:12:11,565 --> 00:12:14,651
Andersrum macht es
nicht so viel Spaß, was?
182
00:12:14,734 --> 00:12:15,569
Nicht...
183
00:12:35,922 --> 00:12:38,258
Tut mir leid!
Was ist nur in mich gefahren?
184
00:12:38,341 --> 00:12:39,968
Wie sage ich das auf Spanisch?
185
00:12:40,051 --> 00:12:41,136
-Lauf weg!
-Was?
186
00:12:41,219 --> 00:12:42,053
Lauf weg!
187
00:12:44,639 --> 00:12:46,933
Du hast Juanita nicht bezahlt!
188
00:12:56,401 --> 00:12:57,777
Jonah!
189
00:12:57,861 --> 00:12:59,946
Jonah, ich kann mich nicht halten!
190
00:13:01,573 --> 00:13:04,242
-Wer trägt abends Flip-Flops?
-Wir waren am Strand.
191
00:13:18,882 --> 00:13:21,551
Haben wir sie abgehängt?
Ich glaube, sie sind weg.
192
00:13:28,225 --> 00:13:29,726
Was ist bloß in mich gefahren?
193
00:13:29,809 --> 00:13:30,727
Voll krass.
194
00:13:32,145 --> 00:13:33,063
Oh mein Gott.
195
00:13:34,231 --> 00:13:35,440
Okay, also Khaleesi.
196
00:13:35,524 --> 00:13:38,443
Weißt du,
wem sie meinen Pass gegeben hat?
197
00:13:38,527 --> 00:13:41,988
Okay, ohne die drei Riesen
rücken sie ihn nicht raus.
198
00:13:42,072 --> 00:13:43,907
Und keiner von uns hat die Kohle.
199
00:13:44,699 --> 00:13:45,992
Was ist mit Manuel?
200
00:13:46,910 --> 00:13:48,662
Miguel. Was soll mit ihm sein?
201
00:13:48,745 --> 00:13:50,747
Na ja, kann er das Geld
nicht schicken?
202
00:13:51,581 --> 00:13:54,793
Oh ja, klar, warum habe ich
nicht gleich daran gedacht?
203
00:13:54,876 --> 00:13:57,379
"Hey, Miguel,
wir kennen uns zwar noch nicht,
204
00:13:57,462 --> 00:14:00,632
aber so ein Typ hat mich
zum Sex verführt und beklaut.
205
00:14:00,715 --> 00:14:03,927
Du hast nicht zufällig drei Riesen,
die ich ihm geben kann?
206
00:14:04,886 --> 00:14:07,973
-Hallo? Miguel?"
-Er ist doch dein Seelenverwandter.
207
00:14:08,765 --> 00:14:09,891
Ich frage ihn nicht.
208
00:14:13,812 --> 00:14:15,855
Hör zu. Ich habe eine Idee.
209
00:14:17,941 --> 00:14:20,819
Du schläfst mit noch jemandem
und beklaust ihn auch?
210
00:14:21,528 --> 00:14:25,156
Ich kann die Kohle besorgen,
aber es ist eine Stunde zu Fuß.
211
00:14:25,240 --> 00:14:27,492
Aber vielleicht
hast du eine bessere Idee.
212
00:14:31,288 --> 00:14:32,122
Nein.
213
00:14:35,458 --> 00:14:38,878
-Nein, nein, nein.
-Das hast du dir eingebrockt.
214
00:14:38,962 --> 00:14:42,173
Du kriegst auch das niedliche
mit dem Korb und der Schleife.
215
00:14:45,927 --> 00:14:47,554
Was macht ihr da?
216
00:14:50,265 --> 00:14:52,142
Keine Sorge, wir leihen sie uns nur.
217
00:14:52,225 --> 00:14:53,518
Wir bringen sie zurück.
218
00:14:56,771 --> 00:14:58,189
Seht mal, hier...
219
00:14:58,273 --> 00:15:01,776
Behaltet die als Pfand.
220
00:15:01,860 --> 00:15:04,571
Okay? Depósito. Versteht ihr?
221
00:15:06,865 --> 00:15:07,699
Hilfst du mal?
222
00:15:08,116 --> 00:15:09,075
Gringo.
223
00:15:09,993 --> 00:15:11,161
Hier, ja!
224
00:15:11,911 --> 00:15:14,581
Ja, cool. Okay?
225
00:15:14,664 --> 00:15:17,250
Ihr kriegt die, ich kriege die hier.
Deal?
226
00:15:17,959 --> 00:15:21,254
Deal. Okay. Hasta luego!
227
00:15:23,465 --> 00:15:24,633
Wir hatten einen Deal!
228
00:15:30,639 --> 00:15:32,641
Wo sind die Bremsen an dem Ding?
229
00:15:44,944 --> 00:15:45,779
Hey, Jonah.
230
00:15:46,738 --> 00:15:47,947
Wo sind wir hier?
231
00:15:54,204 --> 00:15:55,246
Was machen wir hier?
232
00:15:55,330 --> 00:15:57,832
-Erfahrung mit Kakerlakenrennen?
-Wie bitte?
233
00:15:59,209 --> 00:16:00,752
Ist das irgendein Sex-Ding?
234
00:16:00,835 --> 00:16:02,545
Ich will noch was dazu sagen,
235
00:16:02,629 --> 00:16:05,507
dass ich nur Sex mit dir hatte,
um dich zu beklauen.
236
00:16:05,590 --> 00:16:06,508
Das stimmt nicht.
237
00:16:06,591 --> 00:16:08,009
Die Polizei hat uns verfolgt,
238
00:16:08,093 --> 00:16:10,136
und wir haben Räder geklaut,
weil es so ist.
239
00:16:10,220 --> 00:16:12,597
Ich habe dich beklaut
und hatte Sex mit dir,
240
00:16:12,681 --> 00:16:14,641
aber nicht Letzteres für Ersteres.
241
00:16:14,724 --> 00:16:16,059
Ich verstehe kein Wort.
242
00:16:16,893 --> 00:16:19,062
Ich wollte keinen Sex,
um dich zu beklauen.
243
00:16:19,145 --> 00:16:22,691
Ich hatte Sex mit dir
und habe dich dann beklaut.
244
00:16:23,108 --> 00:16:26,444
Ach so, verstehe.
Schön, dass wir das geklärt haben.
245
00:16:27,946 --> 00:16:29,114
Ist auch egal.
246
00:16:37,330 --> 00:16:38,206
Okay.
247
00:16:38,748 --> 00:16:39,833
Ich sehe nichts.
248
00:16:40,750 --> 00:16:41,584
Jonah?
249
00:16:42,585 --> 00:16:43,503
Zieh das Hemd aus.
250
00:16:44,295 --> 00:16:45,505
Was? Wieso? Nein.
251
00:16:45,588 --> 00:16:46,464
Zieh es aus.
252
00:16:46,548 --> 00:16:48,049
Nein, das ist mir unangenehm.
253
00:16:48,133 --> 00:16:49,884
Ich kenne dein Orgasmus-Gesicht.
254
00:16:49,968 --> 00:16:52,220
Schön,
aber würdest du mir erklären,
255
00:16:52,303 --> 00:16:55,932
inwiefern mir das hilft,
in acht Stunden den Flug zu kriegen?
256
00:16:56,683 --> 00:16:59,602
Was soll... Was ist das?
Das ist kalt und nass.
257
00:16:59,686 --> 00:17:00,979
-Es ist Farbe.
-Was? Gut.
258
00:17:01,062 --> 00:17:03,982
-Warum malst du mich an?
-Okay. Wir sind so weit.
259
00:17:12,574 --> 00:17:13,491
Bereit?
260
00:17:34,554 --> 00:17:36,931
Okay, das ist toll,
aber was wollen wir hier?
261
00:17:37,015 --> 00:17:38,933
Mein Freund ist noch nicht da.
262
00:17:39,017 --> 00:17:40,477
-Er ist noch nicht da?
-Nein.
263
00:17:40,560 --> 00:17:41,394
Okay.
264
00:17:53,615 --> 00:17:54,657
Ich bin Jonah.
265
00:17:59,120 --> 00:18:00,455
Hi, Jonah.
266
00:18:01,414 --> 00:18:02,290
Da ist er.
267
00:18:16,805 --> 00:18:17,889
Yo, er ist hier.
268
00:18:19,057 --> 00:18:20,058
Gib mir deine Hand.
269
00:18:20,850 --> 00:18:22,310
Willst du sie lesen?
270
00:18:36,115 --> 00:18:37,784
Wie viel kannst du mir geben?
271
00:18:46,501 --> 00:18:47,877
Hier.
272
00:18:53,132 --> 00:18:56,094
Das sind nur 200.
Die Uhr ist mindestens 300 wert.
273
00:18:56,177 --> 00:18:59,097
Dann gewinn jetzt,
und wir kaufen sie zurück, komm.
274
00:19:11,860 --> 00:19:13,486
Blau gewinnt!
275
00:19:13,945 --> 00:19:15,822
Hier ist dein Gewinn!
276
00:19:18,533 --> 00:19:20,577
Das ist echt ein Kakerlakenrennen?
277
00:19:20,660 --> 00:19:21,911
Platziert eure Wetten.
278
00:19:21,995 --> 00:19:24,664
Moment, eine Wette noch.
279
00:19:24,747 --> 00:19:27,041
Das ist unser ganzes Geld.
280
00:19:27,125 --> 00:19:28,626
Such eine aus. Setz sie rein.
281
00:19:29,002 --> 00:19:31,421
-Vergiss es.
-Willst du deinen Pass zurück?
282
00:19:32,881 --> 00:19:34,716
Na schön. Also, was muss ich tun?
283
00:19:34,799 --> 00:19:36,426
-Setz eine rein.
-Irgendeine?
284
00:19:36,509 --> 00:19:37,510
-Ja.
-Okay.
285
00:19:37,969 --> 00:19:38,803
Na gut.
286
00:19:39,929 --> 00:19:40,763
Verdammt!
287
00:19:42,015 --> 00:19:44,601
Voll eklig! Krass. Also dann.
288
00:19:44,684 --> 00:19:46,352
-Wir haben Pink.
-Genau.
289
00:19:46,436 --> 00:19:47,687
Macht euch bereit.
290
00:19:51,274 --> 00:19:52,108
Na los...
291
00:19:53,443 --> 00:19:55,236
Los, los, los!
292
00:19:57,113 --> 00:19:58,781
Komm, Baby, na los!
293
00:20:11,294 --> 00:20:12,211
-Gewonnen!
-Ja!
294
00:20:12,295 --> 00:20:13,338
Wir haben gewonnen!
295
00:20:14,255 --> 00:20:15,465
Du hast gewonnen!
296
00:21:01,844 --> 00:21:04,138
Du bist also nur auf der Durchreise?
297
00:21:04,222 --> 00:21:05,056
Ja.
298
00:21:05,848 --> 00:21:08,601
Ich bin auf der Durchreise...
Seit zwei Jahren.
299
00:21:08,685 --> 00:21:09,519
Verstehe.
300
00:21:09,978 --> 00:21:12,355
Und bevor du zum Schlitzohr
mutiert bist?
301
00:21:14,983 --> 00:21:17,276
Na ja, ich bin einfach rumgereist.
302
00:21:18,236 --> 00:21:19,278
Und hier gelandet.
303
00:21:20,029 --> 00:21:20,905
Billige Hotels,
304
00:21:20,989 --> 00:21:23,282
billiger Alkohol,
da bin ich geblieben.
305
00:21:24,534 --> 00:21:26,869
Und bist du zufrieden damit?
306
00:21:26,953 --> 00:21:31,457
Mein Motto ist nicht "carpe diem",
sondern eher "den diem überstehen".
307
00:21:39,048 --> 00:21:40,133
Was würdest du tun?
308
00:21:41,509 --> 00:21:43,678
Wenn du jetzt nicht hier wärst?
309
00:21:43,761 --> 00:21:46,639
Mit dem sexy Spanier
an der Bar hocken.
310
00:21:46,723 --> 00:21:49,642
-Dessen Drink du geklaut hast.
-Ernsthaft.
311
00:21:50,560 --> 00:21:51,978
Wovon träumst du?
312
00:22:07,326 --> 00:22:08,411
Von einer Farm.
313
00:22:09,037 --> 00:22:09,954
Einer Farm?
314
00:22:10,413 --> 00:22:11,956
Nein, das ist bescheuert.
315
00:22:12,331 --> 00:22:13,166
Tut mir leid.
316
00:22:13,249 --> 00:22:16,502
Ich hatte dich nur gerade
mit Latzhose und Strohhut vor Augen.
317
00:22:16,586 --> 00:22:19,088
-Macht dich das heiß?
-Ich fand es witzig.
318
00:22:19,172 --> 00:22:21,591
Ein bisschen.
Aber erzähl, ich will es hören.
319
00:22:23,718 --> 00:22:24,552
Ich...
320
00:22:26,554 --> 00:22:27,555
Meine Mom...
321
00:22:28,765 --> 00:22:29,640
Bis sie starb...
322
00:22:30,767 --> 00:22:33,478
...hatten wir ein kleines Beet
auf unserem Balkon.
323
00:22:35,104 --> 00:22:37,774
Es war
wie eine kleine Insel der Ruhe...
324
00:22:38,274 --> 00:22:40,526
Inmitten eines Betonmeeres.
325
00:22:43,237 --> 00:22:45,114
Ich möchte Pflanzen ziehen.
326
00:22:45,990 --> 00:22:48,034
Die Früchte meiner Arbeit und so.
327
00:22:48,117 --> 00:22:50,369
Denn...
wir sind hier ja auf der Erde.
328
00:22:50,453 --> 00:22:53,664
Hier wachsen Dinge,
und sie überleben,
329
00:22:53,748 --> 00:22:56,834
unabhängig von Politik und Kriminalität und...
330
00:22:56,918 --> 00:22:59,587
So wie die Ozeane und die Sterne.
331
00:23:00,129 --> 00:23:02,757
Und wir überlegen,
in welche Richtung wir wischen,
332
00:23:02,840 --> 00:23:05,093
wie viele Likes wir kriegen...
333
00:23:06,844 --> 00:23:07,845
Da ist dieser...
334
00:23:09,263 --> 00:23:11,516
Da ist dieser... Baum.
335
00:23:17,688 --> 00:23:18,773
Ich bin total high.
336
00:23:21,901 --> 00:23:22,735
Mach es.
337
00:23:24,153 --> 00:23:25,530
Kauf dir eine Farm.
338
00:23:27,240 --> 00:23:29,951
Wo ein Wille ist, da ist ein Weg.
339
00:23:30,451 --> 00:23:32,120
Es dreht sich alles.
340
00:23:36,874 --> 00:23:38,751
Weißt du, was du gesagt hast über...
341
00:23:39,627 --> 00:23:41,295
Über das Haus und die Kinder?
342
00:23:43,131 --> 00:23:44,590
Hast du ihn deshalb gemacht?
343
00:23:48,344 --> 00:23:49,345
Ich meine...
344
00:23:49,929 --> 00:23:52,223
Hast du noch nie daran gedacht?
345
00:23:52,306 --> 00:23:53,141
Wozu?
346
00:23:53,224 --> 00:23:56,227
Wozu?
Glaubst du denn nicht an Liebe?
347
00:23:57,645 --> 00:24:00,106
Das ist... nichts für mich.
348
00:24:05,778 --> 00:24:07,405
Ziehen wir es durch, los.
349
00:24:10,324 --> 00:24:11,409
Blau gewinnt!
350
00:24:13,786 --> 00:24:16,038
-Wir haben noch 1.000 Dollar.
-Okay, gut.
351
00:24:16,122 --> 00:24:17,957
-Platzieren.
-Oder wir lassen es.
352
00:24:19,208 --> 00:24:20,042
1.000?
353
00:24:22,253 --> 00:24:23,963
Sie hat 1.000 Dollar gesetzt?
354
00:24:24,839 --> 00:24:26,382
Du hast 1.000 Dollar gesetzt?
355
00:24:26,465 --> 00:24:28,885
-Mehr haben wir nicht.
-Volles Risiko.
356
00:24:28,968 --> 00:24:31,804
Ich kann keinen Tausi
auf eine Kakerlake setzen.
357
00:24:31,888 --> 00:24:33,931
Denk an Juanita
und das Rad der Fortuna.
358
00:24:34,015 --> 00:24:34,849
Juanita!
359
00:24:34,932 --> 00:24:35,766
Das Rad der...
360
00:24:36,601 --> 00:24:39,020
Okay, schön. Na schön.
361
00:24:39,103 --> 00:24:40,980
1.000 Dollar auf Rosada,
por favor.
362
00:24:48,321 --> 00:24:50,865
-Ich kann nicht hinsehen.
-Los!
363
00:24:52,074 --> 00:24:54,202
Na los, komm schon...
364
00:24:54,285 --> 00:24:56,537
Du schaffst das, lauf ins Ziel!
365
00:24:56,621 --> 00:24:58,581
-Los! Es sieht gut aus.
-Ja?
366
00:24:58,664 --> 00:24:59,665
Es sieht gut aus.
367
00:24:59,749 --> 00:25:01,667
-Moment! Was soll das?
-Was ist?
368
00:25:01,751 --> 00:25:03,002
-Was ist los?
-Was?
369
00:25:03,085 --> 00:25:04,921
Oh mein Gott! Behinderung!
370
00:25:06,005 --> 00:25:08,466
Was... Was soll... Was soll das?
371
00:25:09,508 --> 00:25:11,636
-Was macht sie da?
-Azul frisst Rosada!
372
00:25:14,805 --> 00:25:15,765
Rosada...
373
00:25:36,619 --> 00:25:41,374
Hast du zwei Gringos gesehen?
Einer schwarz, einer weiß, groß?
374
00:25:41,999 --> 00:25:43,793
Ja, sie sind da oben.
375
00:25:45,378 --> 00:25:46,212
Los.
376
00:25:48,547 --> 00:25:49,590
Hey, sieh mal.
377
00:25:50,216 --> 00:25:51,425
Hauen wir ab.
378
00:25:59,850 --> 00:26:02,186
Woher wussten die,
dass wir dort sind?
379
00:26:02,270 --> 00:26:06,023
Eine kaputte Kristallkugel macht mich
kaum zu Verbrecher número uno.
380
00:26:06,524 --> 00:26:09,402
-Knast hier überlebe ich nicht.
-Ach nein?
381
00:26:10,027 --> 00:26:12,071
Du sähst süß aus in Orange.
382
00:26:12,822 --> 00:26:13,656
Nicht witzig.
383
00:26:15,199 --> 00:26:17,743
Okay, was machen wir jetzt?
Wohin als Nächstes?
384
00:26:18,244 --> 00:26:20,037
Nichts und nirgendwohin.
385
00:26:20,788 --> 00:26:22,832
Unser ganzes Geld ist weg.
386
00:26:23,332 --> 00:26:26,460
Die werden als Bezahlung
kein Kinderfeuerwerk akzeptieren.
387
00:26:27,670 --> 00:26:31,215
Die letzte Möglichkeit ist...
den Pass zurückzuklauen.
388
00:26:43,019 --> 00:26:43,853
Leise!
389
00:26:51,235 --> 00:26:52,361
Was ist das hier?
390
00:26:52,820 --> 00:26:55,197
Eine inoffizielle Version
der US-Botschaft.
391
00:27:02,913 --> 00:27:05,124
Was, ich soll da ganz alleine rein?
392
00:27:06,625 --> 00:27:07,460
Na schön.
393
00:27:08,085 --> 00:27:09,045
Ich mache es.
394
00:27:09,128 --> 00:27:12,214
-Können wir nicht beide gehen?
-Du hältst hier Ausschau.
395
00:27:12,757 --> 00:27:13,591
Wonach?
396
00:27:29,273 --> 00:27:30,316
Scheiß drauf.
397
00:28:11,399 --> 00:28:12,483
Sind sie noch nicht da?
398
00:28:13,442 --> 00:28:15,069
Wofür bezahlen wir die Polizei?
399
00:28:24,620 --> 00:28:25,996
-Hast du ihn?
-Herrgott!
400
00:28:27,706 --> 00:28:29,458
Du solltest draußen warten.
401
00:28:29,542 --> 00:28:32,670
Wo zum Teufel sind wir?
Das ist eine Bazooka!
402
00:28:33,254 --> 00:28:35,923
Das ist
wie eine Mafia-Variante von Costco.
403
00:28:36,006 --> 00:28:37,091
Nicht so laut!
404
00:28:38,008 --> 00:28:40,761
Hier. Mach dich nützlich. Los!
405
00:28:49,937 --> 00:28:51,605
Ich habe ihn!
406
00:28:51,689 --> 00:28:52,606
Ich habe ihn!
407
00:28:53,399 --> 00:28:54,608
Wahnsinn! Das bin ich!
408
00:28:55,526 --> 00:28:57,736
Ich habe das Foto gehasst,
aber jetzt...
409
00:28:59,989 --> 00:29:01,240
Wir haben es geschafft!
410
00:29:01,866 --> 00:29:03,117
-Kann ich kurz...
-Was?
411
00:29:03,200 --> 00:29:04,869
Was glaubst du, was passiert?
412
00:29:04,952 --> 00:29:07,746
Dass du
in Buenaventura aufschlägst und...
413
00:29:08,122 --> 00:29:10,458
Bei meinem Seelenverwandten!
Was willst du?
414
00:29:10,541 --> 00:29:14,211
Denkst du, du bist dann plötzlich
ein anderer Mensch?
415
00:29:14,295 --> 00:29:15,838
Du kennst mich acht Stunden!
416
00:29:15,921 --> 00:29:19,049
In den acht Stunden hat sich gezeigt,
dass du voll schräg bist.
417
00:29:19,133 --> 00:29:20,301
Gib mir meinen Pass!
418
00:29:26,807 --> 00:29:27,641
Mach's gut.
419
00:29:27,725 --> 00:29:28,809
-Ja.
-Ja!
420
00:29:34,773 --> 00:29:35,733
Sitzen wir fest?
421
00:29:36,692 --> 00:29:38,736
-Wir werden sterben!
-Sei still!
422
00:29:42,156 --> 00:29:43,491
-Es ist die Polizei.
-Was?
423
00:29:43,574 --> 00:29:45,159
-Die Polizei?
-Mit Waffen!
424
00:29:47,953 --> 00:29:48,787
Okay...
425
00:29:51,248 --> 00:29:53,751
Ich stelle mich. Ich wasche Teller.
426
00:29:53,834 --> 00:29:56,128
-Ich bezahle die Kristallkugel.
-Nein...
427
00:29:58,672 --> 00:30:01,842
Erstens wollen sie nicht dich.
Nicht alles dreht sich um dich.
428
00:30:01,926 --> 00:30:05,054
Zweitens sind sie korrupt,
und ich schulde ihnen Geld.
429
00:30:05,137 --> 00:30:06,055
Und drittens...
430
00:30:11,352 --> 00:30:14,647
Du hast mir vorgemacht,
sie wären hinter mir her.
431
00:30:14,730 --> 00:30:16,315
Nicht so laut.
432
00:30:17,483 --> 00:30:20,444
Ich hätte wichsen
und nach Kolumbien fliegen sollen.
433
00:30:20,528 --> 00:30:23,572
Warum hast du es nicht getan?
Sag schon. Wieso bist du hier?
434
00:30:23,656 --> 00:30:27,326
Ich bin hier, weil du offenbar
die ganze Stadt beschissen hast!
435
00:30:27,409 --> 00:30:30,371
Warum warst du in der Bar?
Warum bist du mitgekommen?
436
00:30:30,454 --> 00:30:33,040
-Du zögerst das Treffen raus.
-Schwachsinn.
437
00:30:33,123 --> 00:30:36,627
Du hast einen Seelenverwandten,
den perfekten Partner,
438
00:30:36,710 --> 00:30:38,837
und du vergeudest Zeit
mit einem wie mir.
439
00:30:38,921 --> 00:30:41,840
Du solltest zu ihm rennen
oder hinschwimmen.
440
00:30:41,924 --> 00:30:44,134
-Leise!
-Aber du tust es nicht.
441
00:30:44,218 --> 00:30:46,720
Weil du dann siehst,
dass der erwachsene Mateo,
442
00:30:46,804 --> 00:30:48,806
den du erwartest,
gar nicht so toll ist.
443
00:30:48,889 --> 00:30:52,142
Vielleicht ist das versoffene
und beziehungsunfähige Wrack
444
00:30:52,226 --> 00:30:53,936
die beste Version deiner Selbst.
445
00:30:54,853 --> 00:30:56,230
Wieso bist du so wütend?
446
00:30:56,313 --> 00:30:58,190
Weil ich will, dass du bleibst!
447
00:31:00,401 --> 00:31:02,152
Ich will, dass du bei mir bleibst.
448
00:31:04,572 --> 00:31:05,990
Was zum Teufel ist hier los?
449
00:31:10,995 --> 00:31:11,829
Jonah!
450
00:31:12,371 --> 00:31:13,205
Hey, Natalia.
451
00:31:13,998 --> 00:31:15,624
Hast du meine Kohle?
452
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
Sie auch? Echt?
453
00:31:25,759 --> 00:31:27,011
Sieh mal einer an.
454
00:31:28,178 --> 00:31:29,221
Oh, hallo.
455
00:31:29,305 --> 00:31:31,515
Was machen die Idioten hier?
Wer sind die?
456
00:31:31,599 --> 00:31:32,850
-Was sagt er?
-Dass...
457
00:31:32,933 --> 00:31:33,851
Leg sie um!
458
00:31:34,184 --> 00:31:36,395
-"Leg sie um."
-Das habe ich verstanden.
459
00:31:52,411 --> 00:31:53,996
Drei Stunden bis zum Start.
460
00:31:59,043 --> 00:32:00,544
Lachst du oder weinst du?
461
00:32:02,546 --> 00:32:03,672
Warum lachst du?
462
00:32:05,549 --> 00:32:07,009
Juanita hatte recht.
463
00:32:07,092 --> 00:32:10,638
"Dein Liebesleben nimmt eine Wende."
464
00:32:18,187 --> 00:32:21,357
Ich hoffe,
mein Seelenverwandter akzeptiert das.
465
00:32:21,440 --> 00:32:23,484
-Was hast du gesagt?
-Oh Gott!
466
00:32:28,030 --> 00:32:30,115
Ach, nur ein blöder Kommentar.
467
00:32:32,785 --> 00:32:34,119
Du hast den Test gemacht?
468
00:32:35,037 --> 00:32:35,871
Ja.
469
00:32:36,789 --> 00:32:39,458
Ich war auf dem Weg zu ihm.
470
00:32:39,541 --> 00:32:42,086
Sophia! Sophia, komm sofort her!
471
00:32:43,087 --> 00:32:43,921
Was ist denn?
472
00:32:44,838 --> 00:32:48,550
Der muchacho hat den Test gemacht.
Er sagt, er hat wen gefunden.
473
00:32:54,723 --> 00:32:56,058
Sieh es dir an...
474
00:32:56,809 --> 00:32:57,643
Nimm mein...
475
00:33:01,230 --> 00:33:02,064
Seht ihr?
476
00:33:05,192 --> 00:33:07,069
Oh mein Gott!
477
00:33:07,403 --> 00:33:08,737
Wie heißt er?
478
00:33:09,697 --> 00:33:10,531
Miguel.
479
00:33:11,448 --> 00:33:13,575
-Miguel!
-Miguel!
480
00:33:14,034 --> 00:33:15,285
Wie süß!
481
00:33:15,369 --> 00:33:16,995
Ich habe den Test auch gemacht.
482
00:33:18,747 --> 00:33:19,581
Aber sieh nur.
483
00:33:19,998 --> 00:33:22,209
KEIN TREFFER
484
00:33:23,877 --> 00:33:27,464
Ich bin sicher, dein alma gemela
macht den Test auch bald.
485
00:33:30,509 --> 00:33:32,219
Natürlich, klar!
486
00:33:39,977 --> 00:33:40,811
Was...
487
00:33:41,770 --> 00:33:42,813
Was habt ihr...
488
00:33:46,567 --> 00:33:47,484
Was habt ihr...
489
00:33:48,068 --> 00:33:51,155
Ihr lasst mich gehen?
Wir können gehen?
490
00:33:51,238 --> 00:33:53,073
-Wir leben weiter!
-Nein!
491
00:33:54,158 --> 00:33:55,159
Er bleibt.
492
00:34:00,914 --> 00:34:01,749
Du...
493
00:34:02,624 --> 00:34:04,334
Du hast einen Seelenverwandten.
494
00:34:06,170 --> 00:34:08,422
Er ist nur ein beschissener Dieb.
495
00:34:11,425 --> 00:34:12,259
Geh.
496
00:34:12,342 --> 00:34:13,552
-Jonah...
-Nein, nein.
497
00:34:14,511 --> 00:34:16,346
Deine Zukunft wartet auf dich.
498
00:34:16,430 --> 00:34:20,225
Flieg zu Miguel, hab ein langes,
glückliches Leben und...
499
00:34:22,227 --> 00:34:23,896
Komm nicht zurück.
500
00:34:23,979 --> 00:34:25,564
-Ich kann nicht.
-Geh, Mateo.
501
00:34:26,857 --> 00:34:27,900
Geh!
502
00:35:14,029 --> 00:35:15,322
Das Rad der Fortuna.
503
00:35:21,036 --> 00:35:22,037
Dreh dich um.
504
00:35:25,833 --> 00:35:26,959
Und knie dich hin!
505
00:35:36,134 --> 00:35:37,135
Sophia!
506
00:35:37,970 --> 00:35:39,221
Ich will es nicht sehen.
507
00:35:42,349 --> 00:35:43,559
Jonah!
508
00:35:44,810 --> 00:35:46,270
Ablenkungsmanöver!
509
00:36:24,266 --> 00:36:27,519
-Du solltest nicht zurückkommen.
-Du hast mir nichts zu sagen.
510
00:36:30,731 --> 00:36:31,565
Komm!
511
00:36:35,444 --> 00:36:36,528
Jonah!
512
00:36:36,737 --> 00:36:39,448
-Du wurdest angeschossen!
-Was du nicht sagst! Los!
513
00:36:48,665 --> 00:36:50,375
Du musst ins Krankenhaus.
514
00:36:50,459 --> 00:36:52,419
Nein, kein Krankenhaus. Komm.
515
00:36:52,920 --> 00:36:54,004
Steig aufs Rad.
516
00:36:56,173 --> 00:36:57,674
Das ist unser ET-Moment.
517
00:36:58,258 --> 00:36:59,551
Top Gun wäre besser.
518
00:37:25,077 --> 00:37:26,536
-Jammer nicht.
-Beeil dich!
519
00:37:26,620 --> 00:37:27,454
Ernsthaft?
520
00:37:28,872 --> 00:37:30,832
Ich habe das nicht wörtlich gemeint.
521
00:37:31,625 --> 00:37:34,044
Jemanden zu wollen,
der für mich sterben würde.
522
00:37:37,089 --> 00:37:38,382
Ja, Baby!
523
00:37:58,485 --> 00:37:59,319
Was?
524
00:38:03,281 --> 00:38:04,825
Ja, ich stinke total.
525
00:38:04,908 --> 00:38:05,826
Stimmt.
526
00:38:05,909 --> 00:38:08,787
Steht das Angebot mit der Dusche
noch?
527
00:38:08,870 --> 00:38:09,871
Keine Chance.
528
00:38:46,158 --> 00:38:49,619
Sagst du jetzt, ich soll bleiben,
und wir mischen die Stadt auf?
529
00:38:50,704 --> 00:38:52,706
Wir haben genug Schaden angerichtet.
530
00:38:59,880 --> 00:39:00,797
Leb wohl, Mateo.
531
00:39:07,220 --> 00:39:09,222
Du rennst hinter dem Taxi her, oder?
532
00:39:17,481 --> 00:39:19,149
Du kannst dich jetzt umdrehen!
533
00:39:31,203 --> 00:39:32,037
Halten Sie an!
534
00:39:40,170 --> 00:39:42,464
Hier. Ein Spanisch-Wörterbuch.
535
00:39:43,173 --> 00:39:45,801
Damit du mit Miguel reden kannst.
536
00:39:45,884 --> 00:39:47,427
Vermassel es nicht.
537
00:39:48,428 --> 00:39:50,013
Er hat einen voll öden Job.
538
00:39:50,097 --> 00:39:51,765
Vielleicht tut dir öde ja gut.
539
00:39:55,018 --> 00:39:58,438
Die Liebe zu wählen heißt manchmal,
sie loslassen zu können.
540
00:41:18,143 --> 00:41:19,477
Oder...
541
00:41:24,149 --> 00:41:26,693
Cerveza.
Das ist das Wort für Bier, oder?
542
00:41:26,776 --> 00:41:28,069
Das sehen wir dann ja.
543
00:41:28,153 --> 00:41:30,197
Du solltest echt vorsichtiger sein.
544
00:41:31,281 --> 00:41:33,742
In dieser Stadt
gibt es zwielichtige Leute.
545
00:41:36,453 --> 00:41:38,079
Was machst du hier?
546
00:41:38,163 --> 00:41:39,915
Ich bin auf der Durchreise.
547
00:41:41,416 --> 00:41:43,084
Ich war unterwegs zu jemandem.
548
00:41:44,085 --> 00:41:46,588
Ich war unterwegs...
um mich zu finden.
549
00:41:47,631 --> 00:41:51,218
Ich dachte, dieser Jemand
könnte mir dabei helfen.
550
00:41:53,678 --> 00:41:54,846
Dann wurde mir klar...
551
00:41:56,306 --> 00:41:57,933
...dass ich das nur selber kann.
552
00:41:58,642 --> 00:42:00,727
Also bin ich
aus dem Flugzeug gestiegen.
553
00:42:01,853 --> 00:42:04,981
Es war die erste wirkliche
Entscheidung in meinem Leben.
554
00:42:05,065 --> 00:42:06,066
Und was ist mit dir?
555
00:42:10,111 --> 00:42:12,656
Ich bin auch nur auf der Durchreise.
556
00:42:14,449 --> 00:42:16,243
Während ich meinen Scheiß kläre.
557
00:42:20,080 --> 00:42:20,997
Vielleicht...
558
00:42:23,792 --> 00:42:26,253
Vielleicht können wir
zusammen durchreisen.
559
00:42:38,181 --> 00:42:39,015
Echt jetzt?
560
00:42:39,099 --> 00:42:41,768
Was soll das?
Warn mich gefälligst vor...