1 00:00:24,191 --> 00:00:26,402 Oh, hey... Kann ich... 2 00:00:27,153 --> 00:00:28,195 Por... Sorry. 3 00:00:28,279 --> 00:00:30,406 Kann ich por favor einen... 4 00:00:31,615 --> 00:00:32,783 ...Rum oder... 5 00:00:33,492 --> 00:00:34,660 Oder heißt es ron? 6 00:00:34,952 --> 00:00:35,786 Weißt du das? 7 00:00:36,328 --> 00:00:37,163 Was? 8 00:00:37,246 --> 00:00:39,707 Egal, ich dachte nur, vielleicht... 9 00:00:40,833 --> 00:00:41,667 Du siehst... 10 00:00:42,168 --> 00:00:43,169 Mexikanisch aus? 11 00:00:43,252 --> 00:00:44,295 ...nach Feiern aus. 12 00:00:44,378 --> 00:00:46,213 Wie jemand, der gerne Spaß hat. 13 00:00:54,096 --> 00:00:55,097 Willst du tanzen? 14 00:00:57,141 --> 00:00:58,684 Ich bin auf der Durchreise. 15 00:00:59,477 --> 00:01:03,147 Du siehst mich nie wieder, wenn dir deine Moves peinlich sind. 16 00:01:03,230 --> 00:01:05,649 -Das sind sie nicht. -Du weißt schon. 17 00:01:05,733 --> 00:01:07,568 Wenn es nach Dad-Dancing aussieht. 18 00:01:08,068 --> 00:01:12,114 Mein YMCA ist... ziemlich genial. 19 00:01:16,494 --> 00:01:17,661 Mit wem bist du hier? 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,580 -Freunden? -Zwischenstopp. 21 00:01:21,916 --> 00:01:24,960 -Ich fliege morgen nach Buenaventura. -Nach Kolumbien? 22 00:01:26,045 --> 00:01:27,046 Du bist mutig. 23 00:01:31,008 --> 00:01:32,009 Ja, ich... 24 00:01:33,385 --> 00:01:35,095 Ich sollte meine Freunde suchen. 25 00:01:36,931 --> 00:01:38,265 Soll ich sie suchen? 26 00:01:45,314 --> 00:01:46,315 Okay! 27 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 Oh Gott. 28 00:01:51,195 --> 00:01:52,530 -Was? -Was ist das? 29 00:01:52,613 --> 00:01:56,534 Die Tupperdose, die du da auf deine Brust geschnallt hast. 30 00:01:56,617 --> 00:01:58,869 Das ist mein Reisebrustbeutel, okay? 31 00:01:58,953 --> 00:02:01,622 -Da sind Geld und Pass drin... -Taschen gehen auch. 32 00:02:01,705 --> 00:02:03,082 Das ist Retro-Schick. 33 00:02:03,165 --> 00:02:03,999 Alles klar. 34 00:02:07,127 --> 00:02:08,504 Hola! Was darf's sein? 35 00:02:10,589 --> 00:02:11,715 Cheers, Fremder. 36 00:02:11,799 --> 00:02:12,633 Cheers. 37 00:02:19,765 --> 00:02:20,766 Wir sind in Mexiko. 38 00:02:33,779 --> 00:02:34,864 Wie heißt du? 39 00:02:34,947 --> 00:02:35,781 Was? 40 00:02:36,198 --> 00:02:37,032 Wie du... 41 00:02:38,200 --> 00:02:39,076 Jonah. 42 00:02:39,410 --> 00:02:40,244 Mateo. 43 00:02:55,175 --> 00:02:56,010 Okay. 44 00:03:09,732 --> 00:03:11,650 -Willst du? -Nein. 45 00:03:16,947 --> 00:03:18,741 Du kannst gern duschen. 46 00:03:18,824 --> 00:03:21,327 Cool. Alles gut. 47 00:03:28,292 --> 00:03:29,710 -Ich gehe duschen. -Ja. 48 00:03:59,365 --> 00:04:00,491 Ich gehe dann mal. 49 00:04:00,574 --> 00:04:01,408 Cool. 50 00:04:15,214 --> 00:04:17,049 -Wir sehen uns? -Ja. 51 00:05:06,557 --> 00:05:09,309 Danke für Ihren Anruf bei der US-Botschaft in Mexiko. 52 00:05:09,393 --> 00:05:14,189 Wegen des Unabhängigkeitstags ist unser Büro bis Dienstag geschlossen. 53 00:05:14,273 --> 00:05:15,607 Bitte rufen Sie später an. 54 00:05:22,614 --> 00:05:26,285 Da waren Kids auf Mopeds. Sie müssen mich abgelenkt haben. 55 00:05:26,368 --> 00:05:27,202 Ja, entiendo. 56 00:05:27,703 --> 00:05:31,707 Ich muss morgen einen Flug kriegen. Ich brauche meinen Pass. 57 00:05:31,790 --> 00:05:34,084 Man darf sich nicht anfassen lassen. 58 00:05:34,168 --> 00:05:36,295 Ich habe... Niemand hat mich angefasst. 59 00:05:36,378 --> 00:05:39,506 Ich weiß nicht, wie es passiert ist, aber niemand hat mich... 60 00:05:40,466 --> 00:05:41,300 ...angefasst. 61 00:05:52,019 --> 00:05:54,605 Wow, du hast aber schnell Spanisch gelernt. 62 00:05:55,731 --> 00:05:56,732 Pass lieber auf. 63 00:05:56,815 --> 00:05:59,109 Er nimmt dir mehr als deine Unschuld, Kumpel. 64 00:06:00,486 --> 00:06:03,447 Den trinke ich. Ich habe sicher eh dafür bezahlt. 65 00:06:07,534 --> 00:06:09,495 Wo ist meine Kohle und wo mein Pass? 66 00:06:09,578 --> 00:06:12,081 Du hast zehn Sekunden, oder ich gehe zur Polizei. 67 00:06:14,750 --> 00:06:18,045 Deine Karten waren ziemlich schnell... gesperrt. 68 00:06:18,462 --> 00:06:20,339 -Wo ist mein Pass? -Trink einen. 69 00:06:21,173 --> 00:06:22,007 Auf mich. 70 00:06:25,427 --> 00:06:26,386 Was machst du da? 71 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 Ich rufe die Polizei an. 72 00:06:32,392 --> 00:06:34,269 Wo niemand Englisch spricht. 73 00:06:34,353 --> 00:06:37,022 Gut, dann gehe ich hin, damit du im Knast landest. 74 00:06:38,398 --> 00:06:42,820 -Nicht so schnell, Bro. -Du warst auch schnell nackt, Bro. 75 00:06:43,403 --> 00:06:47,533 Hör zu, wenn du zur Polizei gehst, verhaften sie mich vielleicht. 76 00:06:47,616 --> 00:06:50,077 Vielleicht. Und dann sitze ich zehn Minuten ein. 77 00:06:50,160 --> 00:06:52,412 Aber diese Art von Immobilie ist meist voll, 78 00:06:52,496 --> 00:06:56,792 also lassen sie mich raus, und du verpasst deinen Flug trotzdem. 79 00:06:56,875 --> 00:06:58,502 Außerdem stellen sie Fragen. 80 00:06:58,585 --> 00:07:00,254 "Wieso warst du bei ihm?" 81 00:07:00,337 --> 00:07:04,174 -Ist das jetzt Slut-Shaming? -Was schläfst du auch mit Fremden? 82 00:07:04,258 --> 00:07:07,886 Das war nur beidseitiges Abwichsen und mittelmäßig obendrein. 83 00:07:09,596 --> 00:07:13,308 Du kannst zur Polizei gehen, oder ich kann dir deinen Pass geben. 84 00:07:18,564 --> 00:07:19,565 Schön. 85 00:07:20,357 --> 00:07:22,609 -Gehen wir zu dir. -Ja, er ist... 86 00:07:23,443 --> 00:07:26,405 Ich habe ihn dieser Khaleesi gegeben, weißt du? 87 00:07:26,488 --> 00:07:29,658 Was? Nein, nein, nein. Ich weiß nicht! 88 00:07:29,741 --> 00:07:31,660 -Ruf sie an! -So dicke sind wir nicht. 89 00:07:31,743 --> 00:07:34,621 Ich weiß nie so richtig, wann man Nummern tauscht. 90 00:07:34,705 --> 00:07:35,539 Schon klar. 91 00:07:35,622 --> 00:07:39,126 Ihr seid nur auf der "Beute weitergeben"-Ebene. 92 00:07:40,210 --> 00:07:41,128 Wo finden wir sie? 93 00:07:42,254 --> 00:07:43,547 Lass mich austrinken. 94 00:07:45,632 --> 00:07:47,718 Können wir jetzt gehen? Bro? 95 00:07:51,763 --> 00:07:52,848 Ist das deine Masche? 96 00:07:52,931 --> 00:07:56,476 Du findest süße, naive Jungs in Bars, vögelst sie und raubst sie aus? 97 00:07:56,560 --> 00:07:58,353 Sie müssen nicht süß sein. 98 00:07:58,437 --> 00:08:01,106 Wenn Khaleesi sich weigert, gehe ich zur Polizei. 99 00:08:01,190 --> 00:08:04,693 Notfalls buchst du um. Die Kolumbianer vermissen dich nicht. 100 00:08:04,776 --> 00:08:08,572 Ich bin pleite, weil du mein letztes Geld geklaut hast. 101 00:08:08,655 --> 00:08:11,742 Und meine Versicherung zahlt nicht für Raub beim Abrubbeln. 102 00:08:11,825 --> 00:08:14,286 -Nennt man das heute so? -Und übrigens... 103 00:08:14,369 --> 00:08:17,998 Die Kolumbianer vermissen mich. Ich treffe meinen Seelenverwandten. 104 00:08:21,543 --> 00:08:22,377 Warte hier. 105 00:08:22,461 --> 00:08:24,421 Noch mal legst du mich nicht rein. 106 00:08:36,725 --> 00:08:38,393 Sucht ihr etwas? 107 00:08:38,477 --> 00:08:40,395 Ja, hier. Wir wollen zu Khaleesi. 108 00:08:40,812 --> 00:08:42,189 Oh, nein, nein. 109 00:08:42,272 --> 00:08:45,776 Sie hat eine spirituelle Sitzung. Juanita hilft euch. Komm. 110 00:08:45,859 --> 00:08:48,403 -Ich nehme deinen Freund mit. -Das ist er nicht. 111 00:08:49,529 --> 00:08:51,365 Nein, darum sind wir nicht hier... 112 00:08:51,448 --> 00:08:53,242 Juanita weiß, warum ihr hier seid. 113 00:08:58,830 --> 00:09:00,749 Wirklich beeindruckend, Juanita. 114 00:09:00,832 --> 00:09:02,417 JUANITA SEHERIN 115 00:09:02,501 --> 00:09:04,378 Ablenkung, die Kunst der Täuschung. 116 00:09:05,712 --> 00:09:08,423 Konzentriere dich auf einen Aspekt deines Lebens, 117 00:09:08,507 --> 00:09:09,591 den du klären willst. 118 00:09:11,218 --> 00:09:12,052 Also gut. 119 00:09:12,511 --> 00:09:14,596 Wie wird diese Nacht enden? 120 00:09:14,680 --> 00:09:17,349 Beginnen wir mit der Liebe. 121 00:09:19,142 --> 00:09:22,187 Das Rad der Fortuna. Sehr vielversprechend. 122 00:09:22,271 --> 00:09:25,148 Dein Liebesleben nimmt eine bedeutende Wende. 123 00:09:25,232 --> 00:09:27,734 Stimmt! Ich weiß. Aber nicht mit ihm. 124 00:09:28,193 --> 00:09:30,153 Ich will zu meinem Seelenverwandten. 125 00:09:30,237 --> 00:09:32,698 Darum muss ich zu Khaleesi. 126 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 Krass, oder? 127 00:09:35,075 --> 00:09:38,370 -Was? -Na ja, ich fühle mich... benutzt. 128 00:09:38,453 --> 00:09:40,372 Du fühlst dich benutzt? Du spinnst. 129 00:09:40,455 --> 00:09:44,459 Ich kenne meine Zukunft schon, weil ich den Test gemacht habe. 130 00:09:44,543 --> 00:09:46,295 Deine Karten werden also sagen, 131 00:09:46,378 --> 00:09:49,923 ich werde mit meinem Seelenverwandten in Kolumbien ein schönes Haus, 132 00:09:50,007 --> 00:09:52,384 zwei Kinder und einen Hund haben... 133 00:09:54,052 --> 00:09:55,804 Glücklich bis an unser Ende. 134 00:09:55,887 --> 00:09:56,972 Was ist so witzig? 135 00:09:59,599 --> 00:10:02,769 Manche von uns wollen mehr. Manche von uns wollen Liebe. 136 00:10:03,437 --> 00:10:06,273 Die Art Liebe, für die man sterben würde. 137 00:10:06,356 --> 00:10:09,151 Du brauchst einen Test? Für ein erfüllteres Leben? 138 00:10:09,943 --> 00:10:12,738 Überlassen wir es Juanita, Fragen zu stellen, ja? 139 00:10:12,821 --> 00:10:15,073 Ja. Überlassen wir es Juanita. 140 00:10:15,741 --> 00:10:18,535 Du brauchst einen Test? Für ein erfüllteres Leben? 141 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 Decken Sie noch eine auf. 142 00:10:24,666 --> 00:10:25,625 Verstehe. 143 00:10:26,335 --> 00:10:27,169 Was? 144 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Dein Seelenverwandter hat Geldprobleme? 145 00:10:29,504 --> 00:10:30,964 Oh nein. 146 00:10:31,048 --> 00:10:32,799 Nein, da irrst du dich, Juanita. 147 00:10:33,884 --> 00:10:37,429 Miguel ist quantitativer Finanzanalyst. 148 00:10:39,389 --> 00:10:42,225 Echt jetzt? Und für den krempelst du dein Leben um? 149 00:10:42,309 --> 00:10:43,894 Für den langweiligen Marco? 150 00:10:43,977 --> 00:10:45,896 Er heißt Miguel, okay? 151 00:10:45,979 --> 00:10:48,857 Decken wir noch eine Karte auf. Zack! Die da. 152 00:10:51,693 --> 00:10:55,238 Die Todeskarte bedeutet nicht zwangsläufig den Tod. 153 00:10:55,322 --> 00:10:57,074 Todeskarte? Was soll das heißen? 154 00:10:57,157 --> 00:10:59,451 Was ist mit "sehr vielversprechend"? 155 00:10:59,534 --> 00:11:03,288 Du hast gefragt, wie der Abend endet. Hast du eine Lebensversicherung? 156 00:11:07,209 --> 00:11:09,169 Okay, schön. Besten Dank, Juanita. 157 00:11:09,252 --> 00:11:12,631 Das war sehr aufschlussreich, aber jetzt ist Jonah dran. 158 00:11:13,215 --> 00:11:15,342 Na? Vielleicht eine Runde Handlesen? 159 00:11:15,425 --> 00:11:17,928 Er hat ja viel angefasst, was ihm nicht gehört. 160 00:11:18,011 --> 00:11:20,430 -Bei seinem Schwanz hat er sich... -Juanita. 161 00:11:24,559 --> 00:11:26,436 Hallo, Khaleesi. Erkennst du mich? 162 00:11:26,978 --> 00:11:27,979 Jetzt vielleicht? 163 00:11:29,648 --> 00:11:30,982 Ich will meinen Pass. 164 00:11:31,066 --> 00:11:33,276 -Ich hab ihn schon weitergegeben. -Du... 165 00:11:33,360 --> 00:11:35,112 Du hast was? 166 00:11:35,195 --> 00:11:36,822 Dann mach es rückgängig. 167 00:11:36,905 --> 00:11:39,324 Ich muss um 8 Uhr im Flieger sitzen. 168 00:11:40,033 --> 00:11:42,702 -Es kostet drei Mille. -3.000 Dollar? 169 00:11:43,203 --> 00:11:45,831 Für meinen Pass mit meinem Foto? 170 00:11:45,914 --> 00:11:47,666 Der mir gehört? Vergiss es. 171 00:11:47,749 --> 00:11:48,750 Du musst gehen. 172 00:11:48,834 --> 00:11:52,462 Nein, ohne meinen Pass gehe ich nirgends hin. 173 00:11:52,921 --> 00:11:55,549 Wie fändest du es, wenn ich mir dein Zeug nehme? 174 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 So! 175 00:11:58,677 --> 00:11:59,678 Oder... 176 00:11:59,761 --> 00:12:01,888 -Oder die? Räucherstäbchen? -Nicht! 177 00:12:01,972 --> 00:12:03,598 -Jonah, fang! -Hör auf! 178 00:12:04,099 --> 00:12:06,226 -Oder die hier? -Mateo, hör auf! 179 00:12:06,309 --> 00:12:08,270 -Was ist das überhaupt? -Nicht! 180 00:12:08,353 --> 00:12:11,481 -Oder vielleicht die Kristallkugel? -Nicht! 181 00:12:11,565 --> 00:12:14,651 Andersrum macht es nicht so viel Spaß, was? 182 00:12:14,734 --> 00:12:15,569 Nicht... 183 00:12:35,922 --> 00:12:38,258 Tut mir leid! Was ist nur in mich gefahren? 184 00:12:38,341 --> 00:12:39,968 Wie sage ich das auf Spanisch? 185 00:12:40,051 --> 00:12:41,136 -Lauf weg! -Was? 186 00:12:41,219 --> 00:12:42,053 Lauf weg! 187 00:12:44,639 --> 00:12:46,933 Du hast Juanita nicht bezahlt! 188 00:12:56,401 --> 00:12:57,777 Jonah! 189 00:12:57,861 --> 00:12:59,946 Jonah, ich kann mich nicht halten! 190 00:13:01,573 --> 00:13:04,242 -Wer trägt abends Flip-Flops? -Wir waren am Strand. 191 00:13:18,882 --> 00:13:21,551 Haben wir sie abgehängt? Ich glaube, sie sind weg. 192 00:13:28,225 --> 00:13:29,726 Was ist bloß in mich gefahren? 193 00:13:29,809 --> 00:13:30,727 Voll krass. 194 00:13:32,145 --> 00:13:33,063 Oh mein Gott. 195 00:13:34,231 --> 00:13:35,440 Okay, also Khaleesi. 196 00:13:35,524 --> 00:13:38,443 Weißt du, wem sie meinen Pass gegeben hat? 197 00:13:38,527 --> 00:13:41,988 Okay, ohne die drei Riesen rücken sie ihn nicht raus. 198 00:13:42,072 --> 00:13:43,907 Und keiner von uns hat die Kohle. 199 00:13:44,699 --> 00:13:45,992 Was ist mit Manuel? 200 00:13:46,910 --> 00:13:48,662 Miguel. Was soll mit ihm sein? 201 00:13:48,745 --> 00:13:50,747 Na ja, kann er das Geld nicht schicken? 202 00:13:51,581 --> 00:13:54,793 Oh ja, klar, warum habe ich nicht gleich daran gedacht? 203 00:13:54,876 --> 00:13:57,379 "Hey, Miguel, wir kennen uns zwar noch nicht, 204 00:13:57,462 --> 00:14:00,632 aber so ein Typ hat mich zum Sex verführt und beklaut. 205 00:14:00,715 --> 00:14:03,927 Du hast nicht zufällig drei Riesen, die ich ihm geben kann? 206 00:14:04,886 --> 00:14:07,973 -Hallo? Miguel?" -Er ist doch dein Seelenverwandter. 207 00:14:08,765 --> 00:14:09,891 Ich frage ihn nicht. 208 00:14:13,812 --> 00:14:15,855 Hör zu. Ich habe eine Idee. 209 00:14:17,941 --> 00:14:20,819 Du schläfst mit noch jemandem und beklaust ihn auch? 210 00:14:21,528 --> 00:14:25,156 Ich kann die Kohle besorgen, aber es ist eine Stunde zu Fuß. 211 00:14:25,240 --> 00:14:27,492 Aber vielleicht hast du eine bessere Idee. 212 00:14:31,288 --> 00:14:32,122 Nein. 213 00:14:35,458 --> 00:14:38,878 -Nein, nein, nein. -Das hast du dir eingebrockt. 214 00:14:38,962 --> 00:14:42,173 Du kriegst auch das niedliche mit dem Korb und der Schleife. 215 00:14:45,927 --> 00:14:47,554 Was macht ihr da? 216 00:14:50,265 --> 00:14:52,142 Keine Sorge, wir leihen sie uns nur. 217 00:14:52,225 --> 00:14:53,518 Wir bringen sie zurück. 218 00:14:56,771 --> 00:14:58,189 Seht mal, hier... 219 00:14:58,273 --> 00:15:01,776 Behaltet die als Pfand. 220 00:15:01,860 --> 00:15:04,571 Okay? Depósito. Versteht ihr? 221 00:15:06,865 --> 00:15:07,699 Hilfst du mal? 222 00:15:08,116 --> 00:15:09,075 Gringo. 223 00:15:09,993 --> 00:15:11,161 Hier, ja! 224 00:15:11,911 --> 00:15:14,581 Ja, cool. Okay? 225 00:15:14,664 --> 00:15:17,250 Ihr kriegt die, ich kriege die hier. Deal? 226 00:15:17,959 --> 00:15:21,254 Deal. Okay. Hasta luego! 227 00:15:23,465 --> 00:15:24,633 Wir hatten einen Deal! 228 00:15:30,639 --> 00:15:32,641 Wo sind die Bremsen an dem Ding? 229 00:15:44,944 --> 00:15:45,779 Hey, Jonah. 230 00:15:46,738 --> 00:15:47,947 Wo sind wir hier? 231 00:15:54,204 --> 00:15:55,246 Was machen wir hier? 232 00:15:55,330 --> 00:15:57,832 -Erfahrung mit Kakerlakenrennen? -Wie bitte? 233 00:15:59,209 --> 00:16:00,752 Ist das irgendein Sex-Ding? 234 00:16:00,835 --> 00:16:02,545 Ich will noch was dazu sagen, 235 00:16:02,629 --> 00:16:05,507 dass ich nur Sex mit dir hatte, um dich zu beklauen. 236 00:16:05,590 --> 00:16:06,508 Das stimmt nicht. 237 00:16:06,591 --> 00:16:08,009 Die Polizei hat uns verfolgt, 238 00:16:08,093 --> 00:16:10,136 und wir haben Räder geklaut, weil es so ist. 239 00:16:10,220 --> 00:16:12,597 Ich habe dich beklaut und hatte Sex mit dir, 240 00:16:12,681 --> 00:16:14,641 aber nicht Letzteres für Ersteres. 241 00:16:14,724 --> 00:16:16,059 Ich verstehe kein Wort. 242 00:16:16,893 --> 00:16:19,062 Ich wollte keinen Sex, um dich zu beklauen. 243 00:16:19,145 --> 00:16:22,691 Ich hatte Sex mit dir und habe dich dann beklaut. 244 00:16:23,108 --> 00:16:26,444 Ach so, verstehe. Schön, dass wir das geklärt haben. 245 00:16:27,946 --> 00:16:29,114 Ist auch egal. 246 00:16:37,330 --> 00:16:38,206 Okay. 247 00:16:38,748 --> 00:16:39,833 Ich sehe nichts. 248 00:16:40,750 --> 00:16:41,584 Jonah? 249 00:16:42,585 --> 00:16:43,503 Zieh das Hemd aus. 250 00:16:44,295 --> 00:16:45,505 Was? Wieso? Nein. 251 00:16:45,588 --> 00:16:46,464 Zieh es aus. 252 00:16:46,548 --> 00:16:48,049 Nein, das ist mir unangenehm. 253 00:16:48,133 --> 00:16:49,884 Ich kenne dein Orgasmus-Gesicht. 254 00:16:49,968 --> 00:16:52,220 Schön, aber würdest du mir erklären, 255 00:16:52,303 --> 00:16:55,932 inwiefern mir das hilft, in acht Stunden den Flug zu kriegen? 256 00:16:56,683 --> 00:16:59,602 Was soll... Was ist das? Das ist kalt und nass. 257 00:16:59,686 --> 00:17:00,979 -Es ist Farbe. -Was? Gut. 258 00:17:01,062 --> 00:17:03,982 -Warum malst du mich an? -Okay. Wir sind so weit. 259 00:17:12,574 --> 00:17:13,491 Bereit? 260 00:17:34,554 --> 00:17:36,931 Okay, das ist toll, aber was wollen wir hier? 261 00:17:37,015 --> 00:17:38,933 Mein Freund ist noch nicht da. 262 00:17:39,017 --> 00:17:40,477 -Er ist noch nicht da? -Nein. 263 00:17:40,560 --> 00:17:41,394 Okay. 264 00:17:53,615 --> 00:17:54,657 Ich bin Jonah. 265 00:17:59,120 --> 00:18:00,455 Hi, Jonah. 266 00:18:01,414 --> 00:18:02,290 Da ist er. 267 00:18:16,805 --> 00:18:17,889 Yo, er ist hier. 268 00:18:19,057 --> 00:18:20,058 Gib mir deine Hand. 269 00:18:20,850 --> 00:18:22,310 Willst du sie lesen? 270 00:18:36,115 --> 00:18:37,784 Wie viel kannst du mir geben? 271 00:18:46,501 --> 00:18:47,877 Hier. 272 00:18:53,132 --> 00:18:56,094 Das sind nur 200. Die Uhr ist mindestens 300 wert. 273 00:18:56,177 --> 00:18:59,097 Dann gewinn jetzt, und wir kaufen sie zurück, komm. 274 00:19:11,860 --> 00:19:13,486 Blau gewinnt! 275 00:19:13,945 --> 00:19:15,822 Hier ist dein Gewinn! 276 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 Das ist echt ein Kakerlakenrennen? 277 00:19:20,660 --> 00:19:21,911 Platziert eure Wetten. 278 00:19:21,995 --> 00:19:24,664 Moment, eine Wette noch. 279 00:19:24,747 --> 00:19:27,041 Das ist unser ganzes Geld. 280 00:19:27,125 --> 00:19:28,626 Such eine aus. Setz sie rein. 281 00:19:29,002 --> 00:19:31,421 -Vergiss es. -Willst du deinen Pass zurück? 282 00:19:32,881 --> 00:19:34,716 Na schön. Also, was muss ich tun? 283 00:19:34,799 --> 00:19:36,426 -Setz eine rein. -Irgendeine? 284 00:19:36,509 --> 00:19:37,510 -Ja. -Okay. 285 00:19:37,969 --> 00:19:38,803 Na gut. 286 00:19:39,929 --> 00:19:40,763 Verdammt! 287 00:19:42,015 --> 00:19:44,601 Voll eklig! Krass. Also dann. 288 00:19:44,684 --> 00:19:46,352 -Wir haben Pink. -Genau. 289 00:19:46,436 --> 00:19:47,687 Macht euch bereit. 290 00:19:51,274 --> 00:19:52,108 Na los... 291 00:19:53,443 --> 00:19:55,236 Los, los, los! 292 00:19:57,113 --> 00:19:58,781 Komm, Baby, na los! 293 00:20:11,294 --> 00:20:12,211 -Gewonnen! -Ja! 294 00:20:12,295 --> 00:20:13,338 Wir haben gewonnen! 295 00:20:14,255 --> 00:20:15,465 Du hast gewonnen! 296 00:21:01,844 --> 00:21:04,138 Du bist also nur auf der Durchreise? 297 00:21:04,222 --> 00:21:05,056 Ja. 298 00:21:05,848 --> 00:21:08,601 Ich bin auf der Durchreise... Seit zwei Jahren. 299 00:21:08,685 --> 00:21:09,519 Verstehe. 300 00:21:09,978 --> 00:21:12,355 Und bevor du zum Schlitzohr mutiert bist? 301 00:21:14,983 --> 00:21:17,276 Na ja, ich bin einfach rumgereist. 302 00:21:18,236 --> 00:21:19,278 Und hier gelandet. 303 00:21:20,029 --> 00:21:20,905 Billige Hotels, 304 00:21:20,989 --> 00:21:23,282 billiger Alkohol, da bin ich geblieben. 305 00:21:24,534 --> 00:21:26,869 Und bist du zufrieden damit? 306 00:21:26,953 --> 00:21:31,457 Mein Motto ist nicht "carpe diem", sondern eher "den diem überstehen". 307 00:21:39,048 --> 00:21:40,133 Was würdest du tun? 308 00:21:41,509 --> 00:21:43,678 Wenn du jetzt nicht hier wärst? 309 00:21:43,761 --> 00:21:46,639 Mit dem sexy Spanier an der Bar hocken. 310 00:21:46,723 --> 00:21:49,642 -Dessen Drink du geklaut hast. -Ernsthaft. 311 00:21:50,560 --> 00:21:51,978 Wovon träumst du? 312 00:22:07,326 --> 00:22:08,411 Von einer Farm. 313 00:22:09,037 --> 00:22:09,954 Einer Farm? 314 00:22:10,413 --> 00:22:11,956 Nein, das ist bescheuert. 315 00:22:12,331 --> 00:22:13,166 Tut mir leid. 316 00:22:13,249 --> 00:22:16,502 Ich hatte dich nur gerade mit Latzhose und Strohhut vor Augen. 317 00:22:16,586 --> 00:22:19,088 -Macht dich das heiß? -Ich fand es witzig. 318 00:22:19,172 --> 00:22:21,591 Ein bisschen. Aber erzähl, ich will es hören. 319 00:22:23,718 --> 00:22:24,552 Ich... 320 00:22:26,554 --> 00:22:27,555 Meine Mom... 321 00:22:28,765 --> 00:22:29,640 Bis sie starb... 322 00:22:30,767 --> 00:22:33,478 ...hatten wir ein kleines Beet auf unserem Balkon. 323 00:22:35,104 --> 00:22:37,774 Es war wie eine kleine Insel der Ruhe... 324 00:22:38,274 --> 00:22:40,526 Inmitten eines Betonmeeres. 325 00:22:43,237 --> 00:22:45,114 Ich möchte Pflanzen ziehen. 326 00:22:45,990 --> 00:22:48,034 Die Früchte meiner Arbeit und so. 327 00:22:48,117 --> 00:22:50,369 Denn... wir sind hier ja auf der Erde. 328 00:22:50,453 --> 00:22:53,664 Hier wachsen Dinge, und sie überleben, 329 00:22:53,748 --> 00:22:56,834 unabhängig von Politik und Kriminalität und... 330 00:22:56,918 --> 00:22:59,587 So wie die Ozeane und die Sterne. 331 00:23:00,129 --> 00:23:02,757 Und wir überlegen, in welche Richtung wir wischen, 332 00:23:02,840 --> 00:23:05,093 wie viele Likes wir kriegen... 333 00:23:06,844 --> 00:23:07,845 Da ist dieser... 334 00:23:09,263 --> 00:23:11,516 Da ist dieser... Baum. 335 00:23:17,688 --> 00:23:18,773 Ich bin total high. 336 00:23:21,901 --> 00:23:22,735 Mach es. 337 00:23:24,153 --> 00:23:25,530 Kauf dir eine Farm. 338 00:23:27,240 --> 00:23:29,951 Wo ein Wille ist, da ist ein Weg. 339 00:23:30,451 --> 00:23:32,120 Es dreht sich alles. 340 00:23:36,874 --> 00:23:38,751 Weißt du, was du gesagt hast über... 341 00:23:39,627 --> 00:23:41,295 Über das Haus und die Kinder? 342 00:23:43,131 --> 00:23:44,590 Hast du ihn deshalb gemacht? 343 00:23:48,344 --> 00:23:49,345 Ich meine... 344 00:23:49,929 --> 00:23:52,223 Hast du noch nie daran gedacht? 345 00:23:52,306 --> 00:23:53,141 Wozu? 346 00:23:53,224 --> 00:23:56,227 Wozu? Glaubst du denn nicht an Liebe? 347 00:23:57,645 --> 00:24:00,106 Das ist... nichts für mich. 348 00:24:05,778 --> 00:24:07,405 Ziehen wir es durch, los. 349 00:24:10,324 --> 00:24:11,409 Blau gewinnt! 350 00:24:13,786 --> 00:24:16,038 -Wir haben noch 1.000 Dollar. -Okay, gut. 351 00:24:16,122 --> 00:24:17,957 -Platzieren. -Oder wir lassen es. 352 00:24:19,208 --> 00:24:20,042 1.000? 353 00:24:22,253 --> 00:24:23,963 Sie hat 1.000 Dollar gesetzt? 354 00:24:24,839 --> 00:24:26,382 Du hast 1.000 Dollar gesetzt? 355 00:24:26,465 --> 00:24:28,885 -Mehr haben wir nicht. -Volles Risiko. 356 00:24:28,968 --> 00:24:31,804 Ich kann keinen Tausi auf eine Kakerlake setzen. 357 00:24:31,888 --> 00:24:33,931 Denk an Juanita und das Rad der Fortuna. 358 00:24:34,015 --> 00:24:34,849 Juanita! 359 00:24:34,932 --> 00:24:35,766 Das Rad der... 360 00:24:36,601 --> 00:24:39,020 Okay, schön. Na schön. 361 00:24:39,103 --> 00:24:40,980 1.000 Dollar auf Rosada, por favor. 362 00:24:48,321 --> 00:24:50,865 -Ich kann nicht hinsehen. -Los! 363 00:24:52,074 --> 00:24:54,202 Na los, komm schon... 364 00:24:54,285 --> 00:24:56,537 Du schaffst das, lauf ins Ziel! 365 00:24:56,621 --> 00:24:58,581 -Los! Es sieht gut aus. -Ja? 366 00:24:58,664 --> 00:24:59,665 Es sieht gut aus. 367 00:24:59,749 --> 00:25:01,667 -Moment! Was soll das? -Was ist? 368 00:25:01,751 --> 00:25:03,002 -Was ist los? -Was? 369 00:25:03,085 --> 00:25:04,921 Oh mein Gott! Behinderung! 370 00:25:06,005 --> 00:25:08,466 Was... Was soll... Was soll das? 371 00:25:09,508 --> 00:25:11,636 -Was macht sie da? -Azul frisst Rosada! 372 00:25:14,805 --> 00:25:15,765 Rosada... 373 00:25:36,619 --> 00:25:41,374 Hast du zwei Gringos gesehen? Einer schwarz, einer weiß, groß? 374 00:25:41,999 --> 00:25:43,793 Ja, sie sind da oben. 375 00:25:45,378 --> 00:25:46,212 Los. 376 00:25:48,547 --> 00:25:49,590 Hey, sieh mal. 377 00:25:50,216 --> 00:25:51,425 Hauen wir ab. 378 00:25:59,850 --> 00:26:02,186 Woher wussten die, dass wir dort sind? 379 00:26:02,270 --> 00:26:06,023 Eine kaputte Kristallkugel macht mich kaum zu Verbrecher número uno. 380 00:26:06,524 --> 00:26:09,402 -Knast hier überlebe ich nicht. -Ach nein? 381 00:26:10,027 --> 00:26:12,071 Du sähst süß aus in Orange. 382 00:26:12,822 --> 00:26:13,656 Nicht witzig. 383 00:26:15,199 --> 00:26:17,743 Okay, was machen wir jetzt? Wohin als Nächstes? 384 00:26:18,244 --> 00:26:20,037 Nichts und nirgendwohin. 385 00:26:20,788 --> 00:26:22,832 Unser ganzes Geld ist weg. 386 00:26:23,332 --> 00:26:26,460 Die werden als Bezahlung kein Kinderfeuerwerk akzeptieren. 387 00:26:27,670 --> 00:26:31,215 Die letzte Möglichkeit ist... den Pass zurückzuklauen. 388 00:26:43,019 --> 00:26:43,853 Leise! 389 00:26:51,235 --> 00:26:52,361 Was ist das hier? 390 00:26:52,820 --> 00:26:55,197 Eine inoffizielle Version der US-Botschaft. 391 00:27:02,913 --> 00:27:05,124 Was, ich soll da ganz alleine rein? 392 00:27:06,625 --> 00:27:07,460 Na schön. 393 00:27:08,085 --> 00:27:09,045 Ich mache es. 394 00:27:09,128 --> 00:27:12,214 -Können wir nicht beide gehen? -Du hältst hier Ausschau. 395 00:27:12,757 --> 00:27:13,591 Wonach? 396 00:27:29,273 --> 00:27:30,316 Scheiß drauf. 397 00:28:11,399 --> 00:28:12,483 Sind sie noch nicht da? 398 00:28:13,442 --> 00:28:15,069 Wofür bezahlen wir die Polizei? 399 00:28:24,620 --> 00:28:25,996 -Hast du ihn? -Herrgott! 400 00:28:27,706 --> 00:28:29,458 Du solltest draußen warten. 401 00:28:29,542 --> 00:28:32,670 Wo zum Teufel sind wir? Das ist eine Bazooka! 402 00:28:33,254 --> 00:28:35,923 Das ist wie eine Mafia-Variante von Costco. 403 00:28:36,006 --> 00:28:37,091 Nicht so laut! 404 00:28:38,008 --> 00:28:40,761 Hier. Mach dich nützlich. Los! 405 00:28:49,937 --> 00:28:51,605 Ich habe ihn! 406 00:28:51,689 --> 00:28:52,606 Ich habe ihn! 407 00:28:53,399 --> 00:28:54,608 Wahnsinn! Das bin ich! 408 00:28:55,526 --> 00:28:57,736 Ich habe das Foto gehasst, aber jetzt... 409 00:28:59,989 --> 00:29:01,240 Wir haben es geschafft! 410 00:29:01,866 --> 00:29:03,117 -Kann ich kurz... -Was? 411 00:29:03,200 --> 00:29:04,869 Was glaubst du, was passiert? 412 00:29:04,952 --> 00:29:07,746 Dass du in Buenaventura aufschlägst und... 413 00:29:08,122 --> 00:29:10,458 Bei meinem Seelenverwandten! Was willst du? 414 00:29:10,541 --> 00:29:14,211 Denkst du, du bist dann plötzlich ein anderer Mensch? 415 00:29:14,295 --> 00:29:15,838 Du kennst mich acht Stunden! 416 00:29:15,921 --> 00:29:19,049 In den acht Stunden hat sich gezeigt, dass du voll schräg bist. 417 00:29:19,133 --> 00:29:20,301 Gib mir meinen Pass! 418 00:29:26,807 --> 00:29:27,641 Mach's gut. 419 00:29:27,725 --> 00:29:28,809 -Ja. -Ja! 420 00:29:34,773 --> 00:29:35,733 Sitzen wir fest? 421 00:29:36,692 --> 00:29:38,736 -Wir werden sterben! -Sei still! 422 00:29:42,156 --> 00:29:43,491 -Es ist die Polizei. -Was? 423 00:29:43,574 --> 00:29:45,159 -Die Polizei? -Mit Waffen! 424 00:29:47,953 --> 00:29:48,787 Okay... 425 00:29:51,248 --> 00:29:53,751 Ich stelle mich. Ich wasche Teller. 426 00:29:53,834 --> 00:29:56,128 -Ich bezahle die Kristallkugel. -Nein... 427 00:29:58,672 --> 00:30:01,842 Erstens wollen sie nicht dich. Nicht alles dreht sich um dich. 428 00:30:01,926 --> 00:30:05,054 Zweitens sind sie korrupt, und ich schulde ihnen Geld. 429 00:30:05,137 --> 00:30:06,055 Und drittens... 430 00:30:11,352 --> 00:30:14,647 Du hast mir vorgemacht, sie wären hinter mir her. 431 00:30:14,730 --> 00:30:16,315 Nicht so laut. 432 00:30:17,483 --> 00:30:20,444 Ich hätte wichsen und nach Kolumbien fliegen sollen. 433 00:30:20,528 --> 00:30:23,572 Warum hast du es nicht getan? Sag schon. Wieso bist du hier? 434 00:30:23,656 --> 00:30:27,326 Ich bin hier, weil du offenbar die ganze Stadt beschissen hast! 435 00:30:27,409 --> 00:30:30,371 Warum warst du in der Bar? Warum bist du mitgekommen? 436 00:30:30,454 --> 00:30:33,040 -Du zögerst das Treffen raus. -Schwachsinn. 437 00:30:33,123 --> 00:30:36,627 Du hast einen Seelenverwandten, den perfekten Partner, 438 00:30:36,710 --> 00:30:38,837 und du vergeudest Zeit mit einem wie mir. 439 00:30:38,921 --> 00:30:41,840 Du solltest zu ihm rennen oder hinschwimmen. 440 00:30:41,924 --> 00:30:44,134 -Leise! -Aber du tust es nicht. 441 00:30:44,218 --> 00:30:46,720 Weil du dann siehst, dass der erwachsene Mateo, 442 00:30:46,804 --> 00:30:48,806 den du erwartest, gar nicht so toll ist. 443 00:30:48,889 --> 00:30:52,142 Vielleicht ist das versoffene und beziehungsunfähige Wrack 444 00:30:52,226 --> 00:30:53,936 die beste Version deiner Selbst. 445 00:30:54,853 --> 00:30:56,230 Wieso bist du so wütend? 446 00:30:56,313 --> 00:30:58,190 Weil ich will, dass du bleibst! 447 00:31:00,401 --> 00:31:02,152 Ich will, dass du bei mir bleibst. 448 00:31:04,572 --> 00:31:05,990 Was zum Teufel ist hier los? 449 00:31:10,995 --> 00:31:11,829 Jonah! 450 00:31:12,371 --> 00:31:13,205 Hey, Natalia. 451 00:31:13,998 --> 00:31:15,624 Hast du meine Kohle? 452 00:31:15,708 --> 00:31:16,750 Sie auch? Echt? 453 00:31:25,759 --> 00:31:27,011 Sieh mal einer an. 454 00:31:28,178 --> 00:31:29,221 Oh, hallo. 455 00:31:29,305 --> 00:31:31,515 Was machen die Idioten hier? Wer sind die? 456 00:31:31,599 --> 00:31:32,850 -Was sagt er? -Dass... 457 00:31:32,933 --> 00:31:33,851 Leg sie um! 458 00:31:34,184 --> 00:31:36,395 -"Leg sie um." -Das habe ich verstanden. 459 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 Drei Stunden bis zum Start. 460 00:31:59,043 --> 00:32:00,544 Lachst du oder weinst du? 461 00:32:02,546 --> 00:32:03,672 Warum lachst du? 462 00:32:05,549 --> 00:32:07,009 Juanita hatte recht. 463 00:32:07,092 --> 00:32:10,638 "Dein Liebesleben nimmt eine Wende." 464 00:32:18,187 --> 00:32:21,357 Ich hoffe, mein Seelenverwandter akzeptiert das. 465 00:32:21,440 --> 00:32:23,484 -Was hast du gesagt? -Oh Gott! 466 00:32:28,030 --> 00:32:30,115 Ach, nur ein blöder Kommentar. 467 00:32:32,785 --> 00:32:34,119 Du hast den Test gemacht? 468 00:32:35,037 --> 00:32:35,871 Ja. 469 00:32:36,789 --> 00:32:39,458 Ich war auf dem Weg zu ihm. 470 00:32:39,541 --> 00:32:42,086 Sophia! Sophia, komm sofort her! 471 00:32:43,087 --> 00:32:43,921 Was ist denn? 472 00:32:44,838 --> 00:32:48,550 Der muchacho hat den Test gemacht. Er sagt, er hat wen gefunden. 473 00:32:54,723 --> 00:32:56,058 Sieh es dir an... 474 00:32:56,809 --> 00:32:57,643 Nimm mein... 475 00:33:01,230 --> 00:33:02,064 Seht ihr? 476 00:33:05,192 --> 00:33:07,069 Oh mein Gott! 477 00:33:07,403 --> 00:33:08,737 Wie heißt er? 478 00:33:09,697 --> 00:33:10,531 Miguel. 479 00:33:11,448 --> 00:33:13,575 -Miguel! -Miguel! 480 00:33:14,034 --> 00:33:15,285 Wie süß! 481 00:33:15,369 --> 00:33:16,995 Ich habe den Test auch gemacht. 482 00:33:18,747 --> 00:33:19,581 Aber sieh nur. 483 00:33:19,998 --> 00:33:22,209 KEIN TREFFER 484 00:33:23,877 --> 00:33:27,464 Ich bin sicher, dein alma gemela macht den Test auch bald. 485 00:33:30,509 --> 00:33:32,219 Natürlich, klar! 486 00:33:39,977 --> 00:33:40,811 Was... 487 00:33:41,770 --> 00:33:42,813 Was habt ihr... 488 00:33:46,567 --> 00:33:47,484 Was habt ihr... 489 00:33:48,068 --> 00:33:51,155 Ihr lasst mich gehen? Wir können gehen? 490 00:33:51,238 --> 00:33:53,073 -Wir leben weiter! -Nein! 491 00:33:54,158 --> 00:33:55,159 Er bleibt. 492 00:34:00,914 --> 00:34:01,749 Du... 493 00:34:02,624 --> 00:34:04,334 Du hast einen Seelenverwandten. 494 00:34:06,170 --> 00:34:08,422 Er ist nur ein beschissener Dieb. 495 00:34:11,425 --> 00:34:12,259 Geh. 496 00:34:12,342 --> 00:34:13,552 -Jonah... -Nein, nein. 497 00:34:14,511 --> 00:34:16,346 Deine Zukunft wartet auf dich. 498 00:34:16,430 --> 00:34:20,225 Flieg zu Miguel, hab ein langes, glückliches Leben und... 499 00:34:22,227 --> 00:34:23,896 Komm nicht zurück. 500 00:34:23,979 --> 00:34:25,564 -Ich kann nicht. -Geh, Mateo. 501 00:34:26,857 --> 00:34:27,900 Geh! 502 00:35:14,029 --> 00:35:15,322 Das Rad der Fortuna. 503 00:35:21,036 --> 00:35:22,037 Dreh dich um. 504 00:35:25,833 --> 00:35:26,959 Und knie dich hin! 505 00:35:36,134 --> 00:35:37,135 Sophia! 506 00:35:37,970 --> 00:35:39,221 Ich will es nicht sehen. 507 00:35:42,349 --> 00:35:43,559 Jonah! 508 00:35:44,810 --> 00:35:46,270 Ablenkungsmanöver! 509 00:36:24,266 --> 00:36:27,519 -Du solltest nicht zurückkommen. -Du hast mir nichts zu sagen. 510 00:36:30,731 --> 00:36:31,565 Komm! 511 00:36:35,444 --> 00:36:36,528 Jonah! 512 00:36:36,737 --> 00:36:39,448 -Du wurdest angeschossen! -Was du nicht sagst! Los! 513 00:36:48,665 --> 00:36:50,375 Du musst ins Krankenhaus. 514 00:36:50,459 --> 00:36:52,419 Nein, kein Krankenhaus. Komm. 515 00:36:52,920 --> 00:36:54,004 Steig aufs Rad. 516 00:36:56,173 --> 00:36:57,674 Das ist unser ET-Moment. 517 00:36:58,258 --> 00:36:59,551 Top Gun wäre besser. 518 00:37:25,077 --> 00:37:26,536 -Jammer nicht. -Beeil dich! 519 00:37:26,620 --> 00:37:27,454 Ernsthaft? 520 00:37:28,872 --> 00:37:30,832 Ich habe das nicht wörtlich gemeint. 521 00:37:31,625 --> 00:37:34,044 Jemanden zu wollen, der für mich sterben würde. 522 00:37:37,089 --> 00:37:38,382 Ja, Baby! 523 00:37:58,485 --> 00:37:59,319 Was? 524 00:38:03,281 --> 00:38:04,825 Ja, ich stinke total. 525 00:38:04,908 --> 00:38:05,826 Stimmt. 526 00:38:05,909 --> 00:38:08,787 Steht das Angebot mit der Dusche noch? 527 00:38:08,870 --> 00:38:09,871 Keine Chance. 528 00:38:46,158 --> 00:38:49,619 Sagst du jetzt, ich soll bleiben, und wir mischen die Stadt auf? 529 00:38:50,704 --> 00:38:52,706 Wir haben genug Schaden angerichtet. 530 00:38:59,880 --> 00:39:00,797 Leb wohl, Mateo. 531 00:39:07,220 --> 00:39:09,222 Du rennst hinter dem Taxi her, oder? 532 00:39:17,481 --> 00:39:19,149 Du kannst dich jetzt umdrehen! 533 00:39:31,203 --> 00:39:32,037 Halten Sie an! 534 00:39:40,170 --> 00:39:42,464 Hier. Ein Spanisch-Wörterbuch. 535 00:39:43,173 --> 00:39:45,801 Damit du mit Miguel reden kannst. 536 00:39:45,884 --> 00:39:47,427 Vermassel es nicht. 537 00:39:48,428 --> 00:39:50,013 Er hat einen voll öden Job. 538 00:39:50,097 --> 00:39:51,765 Vielleicht tut dir öde ja gut. 539 00:39:55,018 --> 00:39:58,438 Die Liebe zu wählen heißt manchmal, sie loslassen zu können. 540 00:41:18,143 --> 00:41:19,477 Oder... 541 00:41:24,149 --> 00:41:26,693 Cerveza. Das ist das Wort für Bier, oder? 542 00:41:26,776 --> 00:41:28,069 Das sehen wir dann ja. 543 00:41:28,153 --> 00:41:30,197 Du solltest echt vorsichtiger sein. 544 00:41:31,281 --> 00:41:33,742 In dieser Stadt gibt es zwielichtige Leute. 545 00:41:36,453 --> 00:41:38,079 Was machst du hier? 546 00:41:38,163 --> 00:41:39,915 Ich bin auf der Durchreise. 547 00:41:41,416 --> 00:41:43,084 Ich war unterwegs zu jemandem. 548 00:41:44,085 --> 00:41:46,588 Ich war unterwegs... um mich zu finden. 549 00:41:47,631 --> 00:41:51,218 Ich dachte, dieser Jemand könnte mir dabei helfen. 550 00:41:53,678 --> 00:41:54,846 Dann wurde mir klar... 551 00:41:56,306 --> 00:41:57,933 ...dass ich das nur selber kann. 552 00:41:58,642 --> 00:42:00,727 Also bin ich aus dem Flugzeug gestiegen. 553 00:42:01,853 --> 00:42:04,981 Es war die erste wirkliche Entscheidung in meinem Leben. 554 00:42:05,065 --> 00:42:06,066 Und was ist mit dir? 555 00:42:10,111 --> 00:42:12,656 Ich bin auch nur auf der Durchreise. 556 00:42:14,449 --> 00:42:16,243 Während ich meinen Scheiß kläre. 557 00:42:20,080 --> 00:42:20,997 Vielleicht... 558 00:42:23,792 --> 00:42:26,253 Vielleicht können wir zusammen durchreisen. 559 00:42:38,181 --> 00:42:39,015 Echt jetzt? 560 00:42:39,099 --> 00:42:41,768 Was soll das? Warn mich gefälligst vor...