1
00:00:24,191 --> 00:00:26,402
Hei saisinko,
2
00:00:27,153 --> 00:00:30,406
por, anteeksi.
Saisinko por favor shotin...
3
00:00:31,615 --> 00:00:32,950
...rommia tai...
4
00:00:33,492 --> 00:00:34,660
Onkohan se ron...
5
00:00:34,744 --> 00:00:35,786
Tiedätkö sinä?
6
00:00:36,287 --> 00:00:37,163
Mitä?
7
00:00:37,246 --> 00:00:39,999
Ei mitään.
Ajattelin vain, että ehkä...
8
00:00:40,833 --> 00:00:43,085
Näytät...
-Meksikolaiselta.
9
00:00:43,169 --> 00:00:44,295
Juhlivalta.
10
00:00:44,378 --> 00:00:46,213
Tyypiltä, jolla on hauskaa.
11
00:00:54,096 --> 00:00:55,848
Lähdetkö tanssimaan?
12
00:00:57,141 --> 00:00:59,268
Olen vain ohikulkumatkalla.
13
00:00:59,351 --> 00:01:03,147
Et enää koskaan näe minua,
jos häpeät tanssiasi.
14
00:01:03,230 --> 00:01:07,568
Ei minua nolota!
-Jos vaikka tanssit kuin isi.
15
00:01:07,651 --> 00:01:12,114
YMCA on...
aika erinomaisesti hallussa.
16
00:01:16,494 --> 00:01:18,078
Oletko täällä -
17
00:01:18,162 --> 00:01:20,331
kavereiden kanssa vai?
-Välilasku.
18
00:01:21,707 --> 00:01:23,667
Lennän Buenaventuraan aamulla.
19
00:01:23,751 --> 00:01:25,336
Vau, Kolumbiaan.
20
00:01:26,045 --> 00:01:27,379
Rohkea kaveri.
21
00:01:31,008 --> 00:01:32,510
Tuota...
22
00:01:33,385 --> 00:01:35,304
Pitää lähteä etsimään kaverini.
23
00:01:36,931 --> 00:01:38,682
Pitäisikö etsiä kaverini?
24
00:01:45,314 --> 00:01:46,482
Okei!
25
00:01:50,027 --> 00:01:51,111
Voi jeesus.
26
00:01:51,195 --> 00:01:52,696
Mitä?
-Mikä tuo on?
27
00:01:52,780 --> 00:01:56,534
Tuo Tupperware-viritys,
joka on kiedottu rintaasi kuin...
28
00:01:56,617 --> 00:01:59,078
Täällä ovat
matkarahani. Ymmärrätkö?
29
00:01:59,161 --> 00:02:01,622
Rahani ja passini säilyvät.
-Niin taskuissakin.
30
00:02:01,705 --> 00:02:03,999
Se on tyylikkään retro.
-Okei!
31
00:02:06,877 --> 00:02:08,504
Hola! Mitä saisi olla?
32
00:02:10,589 --> 00:02:12,633
Kippis, muukalainen.
-Kippis.
33
00:02:19,765 --> 00:02:21,183
Kun ollaan Meksikossa...
34
00:02:33,779 --> 00:02:36,115
En kuullut nimeäsi.
-Mitä?
35
00:02:36,198 --> 00:02:37,449
En kuullut.
36
00:02:38,200 --> 00:02:40,494
Jonah!
-Mateo.
37
00:02:54,258 --> 00:02:56,010
Näinkö?
-Okei.
38
00:03:09,732 --> 00:03:11,859
Tarvitsetko?
-Äh, näin on hyvä.
39
00:03:16,697 --> 00:03:18,741
Voit käydä suihkussa, jos haluat.
40
00:03:18,824 --> 00:03:21,327
Cool. Ei tarvitse.
41
00:03:28,292 --> 00:03:30,336
Käyn suihkussa.
-Joo.
42
00:03:53,984 --> 00:03:54,818
Just näin.
43
00:03:54,902 --> 00:03:56,362
Hei.
44
00:03:57,905 --> 00:03:59,031
Hei.
45
00:03:59,114 --> 00:04:01,408
Lähden nyt.
-Selvä.
46
00:04:15,005 --> 00:04:17,049
Nähdään joskus.
-Okei.
47
00:04:20,386 --> 00:04:26,141
HOTELLI
48
00:05:06,557 --> 00:05:09,309
Kiitos, että soitit
USA:n Meksikon-suurlähetystöön.
49
00:05:09,393 --> 00:05:12,062
Toimistomme ovat
tiistaihin asti suljettuina -
50
00:05:12,146 --> 00:05:15,774
itsenäisyyspäivän vuoksi.
Soita myöhemmin uudestaan.
51
00:05:22,614 --> 00:05:24,658
Siellä oli lapsia potkulaudoilla.
52
00:05:24,742 --> 00:05:26,285
He varmaan hämäsivät minua.
53
00:05:26,368 --> 00:05:27,536
Kyllä, entiendo.
54
00:05:27,619 --> 00:05:29,371
Minulla on aamulla lento,
55
00:05:29,455 --> 00:05:31,707
johon on ehdittävä.
Tarvitsen passini.
56
00:05:31,790 --> 00:05:34,084
Älä koskaan anna niiden koskettaa.
57
00:05:34,168 --> 00:05:36,295
En antanutkaan.
Kukaan ei koskenut minua.
58
00:05:36,378 --> 00:05:38,922
En tiedä miten,
mutta kukaan ei koskenut -
59
00:05:40,466 --> 00:05:41,633
minua.
60
00:05:52,019 --> 00:05:54,605
Vau, opit espanjaa tosi nopeasti.
61
00:05:55,731 --> 00:05:59,443
Ole varovainen, kamu. Hän varastaa
muutakin kuin neitsyytesi.
62
00:06:00,486 --> 00:06:03,447
Otan tämän.
Olen varma, että maksoinkin sen.
63
00:06:07,284 --> 00:06:09,620
Missä rahani ja passini ovat?
64
00:06:09,703 --> 00:06:12,456
Sinulla on kymmenen sekuntia,
tai menen poliisille.
65
00:06:13,082 --> 00:06:13,916
Jaahas...
66
00:06:14,750 --> 00:06:18,045
Korttisi lakkasivat toimimasta
aika nopeasti.
67
00:06:18,128 --> 00:06:20,547
Missä passini on?
-Ota shotti.
68
00:06:21,173 --> 00:06:22,257
Minä tarjoan.
69
00:06:25,177 --> 00:06:26,386
Mitä oikein teet?
70
00:06:27,846 --> 00:06:29,848
Soitan poliisille.
71
00:06:32,392 --> 00:06:34,186
Joka ei puhu englantia.
72
00:06:34,269 --> 00:06:37,022
Menen sitten itse sinne
ja pistän sinut vankilaan.
73
00:06:37,106 --> 00:06:39,441
Odotas. Ei kiirehditä, kamu.
74
00:06:39,525 --> 00:06:42,820
Otit shortsit pois aika kiireesti,
kamu.
75
00:06:43,403 --> 00:06:47,324
Kuuntele. Voit ilmoittaa poliisille,
ja minut ehkä pidätetään.
76
00:06:47,407 --> 00:06:50,077
Ehkä. Olen sellissä
kymmenen minuuttia,
77
00:06:50,160 --> 00:06:53,789
mutta sellaiset kiinteistöt ovat
täpötäynnä, joten pääsen ulos.
78
00:06:53,872 --> 00:06:58,502
Myöhästyt silti lennolta.
Lisäksi sinulta kysellään kaikkea.
79
00:06:58,585 --> 00:07:01,421
"Miksi olit hänen huoneessaan?"
-Syytätkö hutsuksi?
80
00:07:01,505 --> 00:07:04,258
Mitä luulet, kun sekstailet
uuden tyypin kanssa heti.
81
00:07:04,341 --> 00:07:07,886
Meistä kyllä kumpikin veti käteen,
eikä ollut kummoinen kokemus.
82
00:07:09,596 --> 00:07:13,308
Voit soittaa poliisille,
tai sitten hankin passisi takaisin.
83
00:07:18,564 --> 00:07:19,565
Selvä.
84
00:07:20,357 --> 00:07:22,943
Palataan sitten kämpillesi.
-Se on...
85
00:07:23,026 --> 00:07:26,405
Se ei ole minulla. Annoin sen
yhdelle Khaleesille. Tajuatko?
86
00:07:26,488 --> 00:07:30,284
Mitä? En todellakaan tajua.
Soita hänelle!
87
00:07:30,367 --> 00:07:34,621
Emme ole läheisiä. En koskaan tiedä,
milloin on aika vaihtaa numeroita.
88
00:07:34,705 --> 00:07:39,126
Olette silti sillä tasolla, että
annat hänelle varastettua tavaraa.
89
00:07:40,210 --> 00:07:41,753
Mistä löydämme hänet?
90
00:07:42,254 --> 00:07:44,131
Anna minun juoda loppuun.
91
00:07:45,632 --> 00:07:47,718
Mennään nyt. Kamu.
92
00:07:51,513 --> 00:07:55,058
Tätäkö siis harrastat? Etsit
baareista viattomia ja söpöjä miehiä,
93
00:07:55,142 --> 00:07:58,187
panet niitä ja sitten ryöstät ne.
-Ei tarvitse olla söpöjä.
94
00:07:58,270 --> 00:08:01,106
Jos Khaleesi ei anna sitä,
ilmoitan poliisille.
95
00:08:01,190 --> 00:08:04,651
Varaat vain uuden lennon.
Kolumbialaiset eivät menetä mitään.
96
00:08:04,735 --> 00:08:08,488
Minulla ei ole dollariakaan,
koska veit viimeisetkin säästöni -
97
00:08:08,572 --> 00:08:11,742
ja olen varma,
ettei vakuutus kata tumputuskuluja.
98
00:08:11,825 --> 00:08:14,286
Siksikö sitä kutsutaan?
-Ja itse asiassa -
99
00:08:14,369 --> 00:08:17,789
kolumbialaiset menettävät.
Tapaan siellä sielunkumppanini.
100
00:08:21,543 --> 00:08:24,463
Odota.
-Enää et huijaa minua.
101
00:08:36,725 --> 00:08:40,395
Etsitkö jotain?
-Etsimme Khaleesia.
102
00:08:40,479 --> 00:08:42,189
Ei, ei.
103
00:08:42,272 --> 00:08:44,816
Hän on meditoimassa.
Juanita auttaa.
104
00:08:44,900 --> 00:08:48,403
Tule. Otetaan poikaystävä mukaan.
-Hän ei ole poikaystäväni.
105
00:08:49,529 --> 00:08:53,242
Emme ole tulleet...
-Juanita tietää, miksi olette täällä.
106
00:08:56,912 --> 00:08:57,746
Vau!
107
00:08:58,830 --> 00:09:00,749
Tuo oli oikeasti aika hienoa.
108
00:09:00,832 --> 00:09:02,417
JUANITA NÄKIJÄ
109
00:09:02,501 --> 00:09:04,711
Harhaanjohtaminen,
häiritsemisen taito.
110
00:09:05,337 --> 00:09:09,591
Ajattele tiiviisti sitä,
mihin haluat selkeyttä elämässäsi.
111
00:09:11,093 --> 00:09:12,052
Selvä.
112
00:09:12,135 --> 00:09:17,349
Miten tämä ilta päättyy?
-Aloitetaan romantiikalla.
113
00:09:19,142 --> 00:09:22,145
Kohtalonpyörä. Hyvin lupaavaa!
114
00:09:22,229 --> 00:09:25,148
Rakkauselämässäsi häämöttää
tärkeä käännekohta.
115
00:09:25,232 --> 00:09:27,943
Totta! Niinpä, mutta se ei ole hän.
116
00:09:28,026 --> 00:09:29,987
Olen menossa sielunkumppanini luokse.
117
00:09:30,070 --> 00:09:32,906
Siksi täytyy tavata Khaleesi.
118
00:09:33,782 --> 00:09:34,992
Vai niin.
119
00:09:35,075 --> 00:09:38,370
Mitä?
-On vähän hyväksikäytetty olo.
120
00:09:38,453 --> 00:09:40,372
Sinullako? Naurettavaa.
121
00:09:40,455 --> 00:09:44,459
Tiedän jo tulevaisuuteni,
koska kävin testissä.
122
00:09:44,543 --> 00:09:48,297
Korttisi näyttävät, että olen
sielunkumppanini kanssa Kolumbiassa -
123
00:09:48,380 --> 00:09:52,426
tosi kivassa talossa
parin lapsen ja ehkä koiran kanssa...
124
00:09:53,593 --> 00:09:54,970
Ikuisesti onnellisena.
125
00:09:55,887 --> 00:09:56,972
Mikä naurattaa?
126
00:09:59,599 --> 00:10:02,811
Toiset haluavat enemmän.
Toiset haluavat rakkautta.
127
00:10:03,437 --> 00:10:06,315
Rakkautta, jonka puolesta
menisi vaikka ammuttavaksi.
128
00:10:06,398 --> 00:10:09,151
Tarvitsetko testin,
että saat elämästä enemmän irti?
129
00:10:09,735 --> 00:10:12,738
Ehkä jätämme kysymykset Juanitalle.
Eikö niin?
130
00:10:12,821 --> 00:10:15,490
Joo. Jätetään ne Juanitalle.
131
00:10:15,574 --> 00:10:18,535
Tarvitsetko testin,
että saat elämästä enemmän irti?
132
00:10:20,871 --> 00:10:22,706
Ehkä voisit nostaa uuden kortin.
133
00:10:23,790 --> 00:10:25,625
No niin. Nyt näen.
134
00:10:26,209 --> 00:10:27,169
Näet mitä?
135
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Sielunkumppanin talous
on ehkä vaarassa.
136
00:10:29,504 --> 00:10:30,964
Ei, ei.
137
00:10:31,048 --> 00:10:33,550
Nyt olet kyllä väärässä.
138
00:10:33,633 --> 00:10:37,846
Miguel on finanssianalyytikko.
139
00:10:39,389 --> 00:10:43,894
Oikeasti! Pistätkö elämäsi
sekaisin tämän tylsimyksen vuoksi?
140
00:10:43,977 --> 00:10:45,896
Se on Miguel.
141
00:10:45,979 --> 00:10:48,857
Otetaan toinen kortti.
Pam! Tuoko?
142
00:10:49,524 --> 00:10:51,610
Voi ei.
-Mitä voi ei?
143
00:10:51,693 --> 00:10:55,238
Kuoleman kortti
ei välttämättä tarkoita kuolemaa.
144
00:10:55,322 --> 00:10:57,074
Mitä oikein tarkoitat?
145
00:10:57,157 --> 00:10:59,451
Mitä tapahtui kohtalonpyörälle?
146
00:10:59,534 --> 00:11:03,288
Itse kysyit, miten ilta päättyy.
Onko henkivakuutus kunnossa?
147
00:11:07,209 --> 00:11:09,169
Hyvä. Kiitos paljon.
148
00:11:09,252 --> 00:11:12,631
Tämä oli oikein valaisevaa,
mutta nyt on Jonahin vuoro.
149
00:11:13,215 --> 00:11:15,342
Eikös? Vaikka pikku ennustus kädestä.
150
00:11:15,425 --> 00:11:17,928
Ne koskevat paljon sellaista,
mikä ei ole omaa.
151
00:11:18,011 --> 00:11:20,806
Hän ei valittanut niiden koskiessa...
-Juanita!
152
00:11:24,559 --> 00:11:27,979
Hei, Khaleesi. Tunnetko minut?
Olisiko nyt aika?
153
00:11:29,439 --> 00:11:30,982
Haluan passini takaisin.
154
00:11:31,066 --> 00:11:32,609
Annoin sen jo eteenpäin.
155
00:11:32,692 --> 00:11:34,486
Annoit... Mitä?
156
00:11:35,278 --> 00:11:36,822
Hae se sitten takaisin.
157
00:11:36,905 --> 00:11:39,908
Lento lähtee aamukahdeksalta,
ja minun on oltava siellä.
158
00:11:39,991 --> 00:11:42,702
Se maksaa kolme tuhatta.
-Kolme tuhatta dollaria!
159
00:11:42,786 --> 00:11:45,831
Jotta voin ostaa passini,
jossa on kuva naamastani,
160
00:11:45,914 --> 00:11:47,666
koska se on omani. Mitä jos ei.
161
00:11:47,749 --> 00:11:48,750
Häivy.
162
00:11:48,834 --> 00:11:52,838
Ei. En lähde mihinkään
ilman passiani.
163
00:11:52,921 --> 00:11:55,715
Miltä tuntuisi,
jos ottaisin tavaroitasi?
164
00:11:56,383 --> 00:11:57,843
Vaikka tämän!
165
00:11:58,677 --> 00:11:59,678
Tai...
166
00:11:59,761 --> 00:12:01,888
Miten olisi nämä? Suitsukkeitako?
-Älä!
167
00:12:01,972 --> 00:12:03,598
Ota kiinni.
-Lopeta.
168
00:12:03,682 --> 00:12:06,226
Entäs nämä jutut?
-Mateo, lopeta!
169
00:12:06,309 --> 00:12:08,270
En edes tiedä, mitä ne ovat.
-Älä!
170
00:12:08,353 --> 00:12:11,481
Entäpä kristallipallo?
-Ei!
171
00:12:11,565 --> 00:12:14,651
Nyt ei olekaan enää yhtä kivaa,
kun osat ovat vaihtuneet.
172
00:12:14,734 --> 00:12:15,569
Lopet...
173
00:12:35,922 --> 00:12:38,925
Anteeksi, en tarkoittanut.
En tajua, mikä minuun meni.
174
00:12:39,009 --> 00:12:41,136
Mikä on espanjaksi anteeksi?
-Juokse.
175
00:12:41,219 --> 00:12:42,053
Juokse!
176
00:12:43,263 --> 00:12:44,556
Hei!
177
00:12:44,639 --> 00:12:46,933
Hei! Et maksanut Juanitalle!
178
00:12:55,442 --> 00:12:57,152
Hei, Jonah!
179
00:12:57,861 --> 00:12:59,946
En saa otetta!
180
00:13:01,740 --> 00:13:04,910
Kuka menee baariin varvastossuissa?
-Olimme rannalla.
181
00:13:18,673 --> 00:13:20,342
Pääsimmekö karkuun?
-Joo.
182
00:13:20,425 --> 00:13:21,885
Luulen, että pääsimme.
183
00:13:28,225 --> 00:13:31,061
En tiedä, mikä minuun meni.
-Mitä se oikein oli?
184
00:13:32,145 --> 00:13:33,063
Voi jeesus.
185
00:13:33,980 --> 00:13:35,440
Niin, Khaleesi siis -
186
00:13:35,524 --> 00:13:38,443
sanoi, että antoi passini eteenpäin.
Tiedätkö minne?
187
00:13:38,527 --> 00:13:41,988
He eivät anna sitä meille
ilman kolmea tonnia,
188
00:13:42,072 --> 00:13:43,907
jota kummallakaan ei ole.
189
00:13:44,699 --> 00:13:46,284
Entä Manuel?
190
00:13:46,910 --> 00:13:48,662
Miguel. Mitä hänestä?
191
00:13:48,745 --> 00:13:51,289
Mietihän.
Eikö hän voisi lähettää rahoja?
192
00:13:51,373 --> 00:13:54,793
Niinpä. Tietysti.
Miten en tajunnutkaan?
193
00:13:54,876 --> 00:13:57,379
"Hei Miguel.
Emme ole vielä tavanneet,
194
00:13:57,462 --> 00:14:00,632
mutta yksi tyyppi vietteli minut
sänkyynsä vain ryöstääkseen.
195
00:14:00,715 --> 00:14:04,594
Sattuisiko sinulla olemaan kolmea
tonnia, jotka voisin antaa hänelle?
196
00:14:04,678 --> 00:14:07,973
Haloo, Miguel."
-Jos hän kerran on sielunkumppanisi.
197
00:14:08,765 --> 00:14:10,433
En aio kysyä häneltä.
198
00:14:13,812 --> 00:14:16,356
Minulla on idea.
199
00:14:17,941 --> 00:14:21,278
Voit mennä sänkyyn jonkun toisen
kanssa ja ryöstää hänetkin.
200
00:14:21,361 --> 00:14:25,156
Saan meille käteistä, mutta sinne on
noin tunnin kävelymatka.
201
00:14:25,240 --> 00:14:27,784
Ellei sinulla ole parempia ideoita.
202
00:14:31,288 --> 00:14:32,122
Ei.
203
00:14:35,458 --> 00:14:37,210
Ei missään tapauksessa.
204
00:14:37,294 --> 00:14:38,878
Niin makaa kuin petaa.
205
00:14:38,962 --> 00:14:42,716
Saat nätimmän,
jossa on kori ja pieni rusetti.
206
00:14:45,719 --> 00:14:47,554
Mitä teette?
207
00:14:49,014 --> 00:14:52,142
Hei, ei mitään.
Lainaamme vain.
208
00:14:52,225 --> 00:14:54,144
Tuomme ne takaisin.
209
00:14:56,771 --> 00:14:58,189
Katso, tässä...
210
00:14:58,273 --> 00:15:01,776
Ota nämä. Pantiksi.
211
00:15:01,860 --> 00:15:04,571
Käykö? Depósito. Ymmärrätkö?
212
00:15:06,865 --> 00:15:09,075
Auttaisitko?
-Gringo.
213
00:15:09,993 --> 00:15:11,161
Tässä!
214
00:15:11,911 --> 00:15:14,581
Cool. Sopiiko?
215
00:15:14,664 --> 00:15:17,250
Sinä saat ne, ja minä nämä.
Sovitaanko?
216
00:15:17,959 --> 00:15:21,254
Sovitaanko. Okei. Hasta luego!
217
00:15:23,465 --> 00:15:24,966
Me sovittiin!
218
00:15:30,639 --> 00:15:32,974
Missä tämän jarrut ovat?
219
00:15:44,944 --> 00:15:46,237
Hei, Jonah.
220
00:15:46,738 --> 00:15:48,365
Mikä paikka tämä on?
221
00:15:53,745 --> 00:15:55,246
Mitä teemme täällä?
222
00:15:55,330 --> 00:15:58,124
Oletko ikinä kilpaillut torakoilla?
-Mitä se on?
223
00:15:59,209 --> 00:16:00,752
Onko se joku seksijuttu?
224
00:16:00,835 --> 00:16:02,379
Minun täytyy kertoa.
225
00:16:02,462 --> 00:16:05,423
Kun sanoit, että makasin
kanssasi ryöstääkseni sinut.
226
00:16:05,507 --> 00:16:06,508
En tehnyt niin.
227
00:16:06,591 --> 00:16:10,345
Poliisi jahtasi meitä ja varastimme
lasten pyörät, koska teit niin.
228
00:16:10,428 --> 00:16:12,597
Ryöstin sinut
ja makasin kanssasi,
229
00:16:12,681 --> 00:16:14,641
mutta niissä ei ole
seuraussuhdetta.
230
00:16:14,724 --> 00:16:16,685
En tajua, mitä selität.
231
00:16:16,768 --> 00:16:19,062
En maannut kanssasi
ryöstääkseni sinut.
232
00:16:19,145 --> 00:16:22,691
Makasin kanssasi ja sitten ryöstin.
233
00:16:22,774 --> 00:16:26,444
Selvä. Hyvä, että tuli nyt selväksi.
234
00:16:27,946 --> 00:16:29,114
Anna olla.
235
00:16:37,330 --> 00:16:39,833
Okei. En näe mitään.
236
00:16:40,750 --> 00:16:41,584
Jonah!
237
00:16:42,585 --> 00:16:44,212
Ota paita pois.
238
00:16:44,295 --> 00:16:45,505
Mitä? Miksi? Ei.
239
00:16:45,588 --> 00:16:48,049
Ota se pois.
-Enkä. Minua nolottaa.
240
00:16:48,133 --> 00:16:50,468
Olen nähnyt orgasmisi.
Turha kainostella.
241
00:16:50,552 --> 00:16:52,220
Voisitko selittää,
242
00:16:52,303 --> 00:16:55,932
miten tämä auttaa minua pääsemään
lennolleni kahdeksan tunnin päästä?
243
00:16:56,683 --> 00:16:59,602
Mitä oikein... Mitä tuo on?
Tuo on kylmää. Ja märkää.
244
00:16:59,686 --> 00:17:00,979
Se on maalia.
-Maaliako?
245
00:17:01,062 --> 00:17:03,982
Miksi maalaat minua?
-Okei. Nyt on hyvä.
246
00:17:12,574 --> 00:17:13,491
Oletko valmis?
247
00:17:34,554 --> 00:17:36,931
Tämä on mahtavaa,
mutta mitä teemme täällä?
248
00:17:37,015 --> 00:17:39,017
Kaverini ei ole vielä täällä.
249
00:17:39,100 --> 00:17:41,394
Kaverisiko ei ole täällä?
-Ei.
250
00:17:53,615 --> 00:17:54,657
Olen Jonah.
251
00:17:59,120 --> 00:18:00,455
Moi Jonah.
252
00:18:01,414 --> 00:18:03,041
Siellä hän on.
253
00:18:16,805 --> 00:18:17,889
Hän on täällä.
254
00:18:19,057 --> 00:18:20,517
Anna kätesi.
255
00:18:20,600 --> 00:18:22,310
Aiotko ennustaa kädestäni?
256
00:18:36,115 --> 00:18:37,784
Miten paljon voit antaa?
257
00:18:46,501 --> 00:18:47,877
Ole hyvä.
258
00:18:53,132 --> 00:18:56,094
Tässä on vain 200.
Tuo kello on vähintään 300.
259
00:18:56,177 --> 00:18:59,347
Sitten kannattaa voittaa,
niin ostamme sen takaisin. Tule.
260
00:19:11,860 --> 00:19:13,778
Sininen voittaa!
261
00:19:13,862 --> 00:19:15,822
Tässä voittosi!
262
00:19:18,533 --> 00:19:20,577
Tarkoitit oikeasti torakkakilpailua.
263
00:19:20,660 --> 00:19:21,911
Antakaa panokset!
264
00:19:21,995 --> 00:19:24,664
Odota! Vielä yksi panos.
265
00:19:24,747 --> 00:19:27,041
Meillä ei ole muuta. Siinä on kaikki.
266
00:19:27,125 --> 00:19:28,626
Ota yksi. Laita se tuonne.
267
00:19:28,710 --> 00:19:31,421
En ota.
-Haluatko passisi takaisin?
268
00:19:32,714 --> 00:19:34,799
Selvä. Okei, mitä teen?
269
00:19:34,883 --> 00:19:37,760
Ota yksi ja laita tuonne.
-Mikä tahansa vai? Selvä.
270
00:19:37,844 --> 00:19:38,803
Selvä.
271
00:19:39,929 --> 00:19:40,763
Hyi helkkari!
272
00:19:42,015 --> 00:19:44,601
Inhottavaa! Helvetti! Okei.
273
00:19:44,684 --> 00:19:46,352
Meillä on vaaleanpunainen.
274
00:19:46,436 --> 00:19:47,687
Valmiina!
275
00:19:51,274 --> 00:19:52,108
Nyt mennään.
276
00:19:53,443 --> 00:19:55,236
Mene! Vauhtia!
277
00:19:57,113 --> 00:19:58,781
Anna mennä!
278
00:20:11,169 --> 00:20:12,211
Voitit!
-Voitit!
279
00:20:12,295 --> 00:20:13,338
Me voitimme!
280
00:20:14,255 --> 00:20:15,465
Sinä voitit!
281
00:21:01,844 --> 00:21:04,138
Olet siis vain ohikulkumatkalla.
282
00:21:04,222 --> 00:21:05,223
Niin olen.
283
00:21:05,848 --> 00:21:08,601
Olen ollut ohikulkumatkalla
jo pari vuotta.
284
00:21:08,685 --> 00:21:09,811
Selvä.
285
00:21:09,894 --> 00:21:12,647
Mitä tapahtui ennen kuin
sinusta tuli Artful Dodger?
286
00:21:14,983 --> 00:21:17,610
Olin vähän kuin reppureissulla.
287
00:21:18,236 --> 00:21:19,529
Tulin tänne.
288
00:21:20,071 --> 00:21:23,658
Hotellit olivat halpoja ja viina
oli halpaa, niin jäin tänne.
289
00:21:24,534 --> 00:21:26,869
Oletko tyytyväinen siihen?
290
00:21:26,953 --> 00:21:31,457
En oikein kannata hetkeen
tarttumista vaan siitä selviämistä.
291
00:21:39,048 --> 00:21:40,508
Mitä tekisit?
292
00:21:41,175 --> 00:21:43,678
Jos et olisi tässä,
mitä tekisit juuri nyt?
293
00:21:43,761 --> 00:21:48,266
Olisin baarissa sen espanjalaisen
kanssa, jonka keskeytit.
294
00:21:48,349 --> 00:21:49,642
Oikeasti.
295
00:21:50,560 --> 00:21:52,478
Mikä unelmasi on?
296
00:22:07,326 --> 00:22:08,411
Maatila.
297
00:22:08,995 --> 00:22:09,954
Maatilako?
298
00:22:10,038 --> 00:22:12,165
Eikä, tämä on tyhmää.
299
00:22:12,248 --> 00:22:13,166
Anteeksi.
300
00:22:13,249 --> 00:22:16,502
Kuvittelin vain sinut
haalareissa ja lierihatussa...
301
00:22:16,586 --> 00:22:19,088
Sekö sytyttää?
-Hymyilytti vähän.
302
00:22:19,172 --> 00:22:21,591
Joo, vähän. Jatka vaan.
Haluan kuulla.
303
00:22:22,341 --> 00:22:23,718
Minä...
304
00:22:23,801 --> 00:22:25,136
Minä vain...
305
00:22:26,554 --> 00:22:27,930
Äitini -
306
00:22:28,765 --> 00:22:30,558
kuolemaan asti -
307
00:22:30,641 --> 00:22:34,187
meillä oli pieni
maakaistale parvekkeella.
308
00:22:35,104 --> 00:22:38,149
Se oli kuin pieni
rauhallisuuden saareke -
309
00:22:38,232 --> 00:22:40,526
betonimeressä.
310
00:22:43,237 --> 00:22:45,114
Haluan vain kasvattaa jotain.
311
00:22:45,990 --> 00:22:47,867
Työni hedelmät. Tajuatko?
312
00:22:47,950 --> 00:22:50,369
On vain maapallo -
313
00:22:50,453 --> 00:22:53,664
ja nämä jutut,
jotka kasvavat ja selviytyvät -
314
00:22:53,748 --> 00:22:56,834
politiikasta ja
rikollisuudesta huolimatta.
315
00:22:56,918 --> 00:22:59,587
Kuten taivas ja tähdetkin.
316
00:23:00,129 --> 00:23:02,757
Pohdimme, pyyhkäisemmekö
oikealle vai vasemmalle -
317
00:23:02,840 --> 00:23:05,510
tai miten monta tykkäystä saamme.
318
00:23:06,844 --> 00:23:08,262
Ja on vain...
319
00:23:09,263 --> 00:23:11,516
On vain tällainen puu.
320
00:23:17,688 --> 00:23:19,190
Olen tosi pilvessä.
321
00:23:21,901 --> 00:23:23,152
Tee se.
322
00:23:24,153 --> 00:23:25,988
Hommaa maatila.
323
00:23:27,240 --> 00:23:29,951
Sitä pääsee vaikka
läpi harmaan kiven, jos tahtoo.
324
00:23:30,034 --> 00:23:32,120
Päässäni pyörii.
325
00:23:36,874 --> 00:23:39,418
Se mitä sanoit aiemmin -
326
00:23:39,502 --> 00:23:41,587
talosta ja lapsista.
327
00:23:43,005 --> 00:23:44,590
Teitkö testin siksi?
328
00:23:48,344 --> 00:23:49,345
Tarkoitan...
329
00:23:49,929 --> 00:23:52,223
Etkö tosiaan ole
koskaan harkinnut testiä?
330
00:23:52,306 --> 00:23:56,227
Mikä järki siinä on?
-Etkö usko rakkauteen?
331
00:23:57,645 --> 00:24:00,106
En... En itseni kohdalla.
332
00:24:05,778 --> 00:24:07,405
Jatketaan. Tule.
333
00:24:10,324 --> 00:24:11,409
Sininen voittaa!
334
00:24:13,786 --> 00:24:16,581
Vielä tuhat dollaria puuttuu.
-Olemme hyviä.
335
00:24:16,664 --> 00:24:18,249
Ehkä ei pitäisi.
336
00:24:19,125 --> 00:24:20,376
Tuhatko?
337
00:24:22,295 --> 00:24:24,589
Löikö hän vetoa
tuhannella dollarilla?
338
00:24:24,672 --> 00:24:26,382
Löitkö vetoa tonnilla?
339
00:24:26,465 --> 00:24:28,885
Meillä on vain se!
-On pantava kaikki peliin.
340
00:24:28,968 --> 00:24:31,804
En voi laittaa
tuhatta dollaria torakan varaan.
341
00:24:31,888 --> 00:24:34,056
Juanita antoi fortunan pyörän.
342
00:24:34,140 --> 00:24:36,267
Juanita! Kohtalon p...
343
00:24:36,350 --> 00:24:38,895
Okei. Selvä. Hyvä juttu.
344
00:24:38,978 --> 00:24:40,980
Tuhat dollaria Rosadalle.
345
00:24:48,321 --> 00:24:50,156
En voi katsoa.
-Vauhtia!
346
00:24:52,074 --> 00:24:54,202
Anna mennä.
347
00:24:54,285 --> 00:24:56,537
Se on hänen talonsa.
Vie se kotiin.
348
00:24:56,621 --> 00:24:58,581
Katso. Se on hyvä.
-Onko se hyvä?
349
00:24:58,664 --> 00:24:59,665
Se on hyvä.
350
00:24:59,749 --> 00:25:03,002
Odota! Mitä?
-Mitä tapahtuu?
351
00:25:03,085 --> 00:25:05,338
Voi luoja! Häirintää!
352
00:25:06,005 --> 00:25:08,466
Mitä oikein tapahtuu?
353
00:25:09,508 --> 00:25:11,844
Mitä se tekee?
-Azul syö Rosadan!
354
00:25:14,805 --> 00:25:15,765
Rosada...
355
00:25:36,619 --> 00:25:39,455
Hei! Oletko nähnyt kahta gringoa?
356
00:25:39,538 --> 00:25:41,791
Musta ja valkoinen kaveri,
aika pitkä.
357
00:25:41,874 --> 00:25:43,793
Joo, he ovat menneet tuonne ylös!
358
00:25:45,211 --> 00:25:46,212
Mennään.
359
00:25:48,547 --> 00:25:49,590
Tule. Katso.
360
00:25:50,216 --> 00:25:51,801
Tule, mennään.
361
00:25:59,850 --> 00:26:02,186
Miten he edes tiesivät
meidän olevan siellä?
362
00:26:02,270 --> 00:26:06,315
Se oli vain risa kristallipallo.
En ole mikään rikollinen número uno.
363
00:26:06,399 --> 00:26:09,694
En selviä meksikolaisessa vankilassa.
-Etkö?
364
00:26:09,777 --> 00:26:12,071
Näyttäisit söpöltä
oranssissa haalarissa.
365
00:26:12,822 --> 00:26:14,115
Ei naurata.
366
00:26:15,199 --> 00:26:18,077
No niin. Mitä ja mihin seuraavaksi?
367
00:26:18,160 --> 00:26:20,538
Ei mitään eikä mihinkään.
368
00:26:20,621 --> 00:26:23,291
He näkivät,
miten menetimme kaikki rahamme.
369
00:26:23,374 --> 00:26:26,711
En usko, että he hyväksyvät
maksuksi lasten ilotulitteita.
370
00:26:27,670 --> 00:26:31,215
Viimeinen mahdollisuutemme
on varastaa se takaisin.
371
00:26:43,019 --> 00:26:43,853
Hiljaa!
372
00:26:51,235 --> 00:26:52,945
Mikä paikka tämä on?
373
00:26:53,029 --> 00:26:55,573
USA:n suurlähetystön
laittomampi versio.
374
00:27:02,621 --> 00:27:05,124
Mitä? Pitääkö minun
mennä tuonne yksin?
375
00:27:06,625 --> 00:27:09,045
Selvä. Minä menen.
376
00:27:09,128 --> 00:27:12,548
Voidaanko mennä molemmat?
-Jää tänne ja vartioi.
377
00:27:12,631 --> 00:27:13,966
Mitä vartioin?
378
00:27:29,273 --> 00:27:30,691
Hitto vie.
379
00:28:11,399 --> 00:28:13,150
Eivätkö he ole vielä täällä?
380
00:28:13,234 --> 00:28:15,611
Mistä oikein maksamme poliiseille?
381
00:28:24,620 --> 00:28:26,539
Saitko sen?
-Jessus!
382
00:28:27,456 --> 00:28:29,458
Käskin sinun odottaa ulkona.
383
00:28:29,542 --> 00:28:31,210
Mikä helvetin paikka tämä on?
384
00:28:31,293 --> 00:28:32,670
Tuo on bazooka!
385
00:28:33,254 --> 00:28:35,923
Tämä on kuin tukkukaupan mafiaversio.
386
00:28:36,006 --> 00:28:37,716
Hiljaa!
387
00:28:37,800 --> 00:28:40,761
Tässä. Tee jotain hyödyllistä. Mene!
388
00:28:49,937 --> 00:28:52,606
Löysin sen!
389
00:28:53,399 --> 00:28:55,276
En voi uskoa, että tämä on minun!
390
00:28:55,359 --> 00:28:58,446
Olen aina vihannut tätä kuvaa,
mutta nyt voisin vaikka...
391
00:28:59,989 --> 00:29:01,240
Onnistuimme!
392
00:29:01,866 --> 00:29:04,869
Minä vain... Mitä luulet tapahtuvan?
393
00:29:04,952 --> 00:29:07,955
Painut Buenaventuraan ja...
394
00:29:08,038 --> 00:29:10,666
Tapaan sielunkumppanini.
En tajua, mitä pyydät.
395
00:29:10,749 --> 00:29:13,627
Sinä. Sinäkö aiot vain
muuttua toiseksi ihmiseksi?
396
00:29:13,711 --> 00:29:15,838
Olemme tunteneet kahdeksan tuntia.
397
00:29:15,921 --> 00:29:19,049
Kahdeksassa tunnissa olen nähnyt,
että olet ihan hukassa.
398
00:29:19,133 --> 00:29:20,301
Anna passini!
399
00:29:26,807 --> 00:29:27,641
Hei sitten.
400
00:29:27,725 --> 00:29:29,101
Selvä.
-Selvä.
401
00:29:34,440 --> 00:29:35,733
Olemmeko ansassa?
402
00:29:36,484 --> 00:29:38,736
Kuolemme!
-Turpa kiinni hetkeksi!
403
00:29:42,198 --> 00:29:44,575
Se on poliisi!
-Onko täällä poliisi?
404
00:29:44,658 --> 00:29:45,993
Aseiden kanssa!
405
00:29:47,953 --> 00:29:48,787
Okei...
406
00:29:51,248 --> 00:29:53,751
Antaudun.
Tiskaan vaikka tiskejä.
407
00:29:53,834 --> 00:29:56,587
Maksan kristallipallosta.
-Ei, ei...
408
00:29:58,464 --> 00:30:01,842
Ensinnäkin he eivät jahtaa sinua.
Et ole kaiken keskipiste.
409
00:30:01,926 --> 00:30:05,054
Toiseksi he ovat korruptoituneet.
Olen heille paljon velkaa.
410
00:30:05,137 --> 00:30:06,764
Kolmanneksi...
411
00:30:10,851 --> 00:30:14,647
En voi uskoa, että sait minut
luulemaan poliisien jahtaavan minua.
412
00:30:14,730 --> 00:30:16,565
Nyt hiljaa!
413
00:30:17,358 --> 00:30:20,444
Olisi pitänyt mennä hotelliin,
runkata ja lentää Kolumbiaan.
414
00:30:20,528 --> 00:30:23,572
Mikset sitten tehnyt niin, Mateo?
Miksi olet täällä?
415
00:30:23,656 --> 00:30:27,326
Olen täällä, koska olet ryöstänyt
kaikki tässä kaupungissa!
416
00:30:27,409 --> 00:30:30,079
Miksi olit baarissa?
Miksi lähdit mukaani?
417
00:30:30,162 --> 00:30:33,040
Lykkäät hänen tapaamistaan.
-Tuo on naurettavaa.
418
00:30:33,123 --> 00:30:36,335
On naurettavaa,
että sinulla on sielunkumppani,
419
00:30:36,418 --> 00:30:38,837
mutta tuhlaat illan
kaltaiseni hylkiön kanssa.
420
00:30:38,921 --> 00:30:43,551
Sinun pitäisi vaikka uida tai juosta
hänen luokseen. Mutta et tee niin.
421
00:30:44,218 --> 00:30:46,720
Kohtaisit tosiasian,
että se aikuinen Mateo,
422
00:30:46,804 --> 00:30:49,265
jonka luulet odottavan siellä,
ei ole niin upea.
423
00:30:49,348 --> 00:30:53,936
Ehkä tämä känninen, sitoutumishaluton
sekoilija onkin parempi itsesi.
424
00:30:54,562 --> 00:30:57,439
Miksi olet minulle vihainen?
-Haluan sinun jäävän!
425
00:31:00,401 --> 00:31:02,111
Haluan, että jäät luokseni.
426
00:31:04,405 --> 00:31:05,990
Mitä helkkaria tapahtuu?
427
00:31:10,995 --> 00:31:12,121
Jonah!
428
00:31:12,204 --> 00:31:13,205
Hei, Natalia.
429
00:31:13,998 --> 00:31:15,624
Ovatko rahani sinulla?
430
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
Hänkin. Todellako?
431
00:31:18,836 --> 00:31:19,670
Huh.
432
00:31:25,759 --> 00:31:27,928
Ketkäs täällä ovat!
433
00:31:28,012 --> 00:31:29,221
Heippa. Tulitte.
434
00:31:29,305 --> 00:31:31,515
Miksi nuo idiootit ovat täällä?
435
00:31:31,599 --> 00:31:32,850
Mitä hän sanoi?
436
00:31:32,933 --> 00:31:33,851
Tapa heidät!
437
00:31:33,934 --> 00:31:35,894
Tapa heidät.
-Ymmärsin.
438
00:31:52,202 --> 00:31:53,996
Kolme tuntia lähtöön.
439
00:31:58,751 --> 00:32:00,544
Nauratko vai itketkö?
440
00:32:02,546 --> 00:32:04,256
Hei.
-Mikä naurattaa?
441
00:32:05,549 --> 00:32:07,009
Juanita oli oikeassa.
442
00:32:07,092 --> 00:32:10,638
"Rakkauselämässäsi häämöttää
tärkeä käännekohta."
443
00:32:13,223 --> 00:32:14,058
Hei!
444
00:32:18,187 --> 00:32:20,272
Ehkä sielunkumppanini ymmärtää.
445
00:32:21,440 --> 00:32:24,109
Mitä sanoit?
-Voi luoja!
446
00:32:28,030 --> 00:32:30,366
Se on vain hölmö juttu,
mitä tapaan sanoa.
447
00:32:32,785 --> 00:32:34,370
Kävitkö testissä?
448
00:32:35,037 --> 00:32:35,871
Joo.
449
00:32:36,789 --> 00:32:39,458
Olin matkalla tapaamaan häntä.
450
00:32:39,541 --> 00:32:42,086
Sophia! Tule tänne!
451
00:32:43,087 --> 00:32:44,755
Joo. Mitä?
452
00:32:44,838 --> 00:32:48,550
Tämä muchacho kävi testissä.
Sanoo, että sai osuman.
453
00:32:54,723 --> 00:32:56,058
Jos katsoisit...
454
00:32:56,809 --> 00:32:57,643
Ota...
455
00:33:01,230 --> 00:33:02,064
Näettekö?
456
00:33:05,192 --> 00:33:07,194
Voi ei!
457
00:33:07,277 --> 00:33:08,737
Mikä hänen nimensä on?
458
00:33:09,697 --> 00:33:10,531
Miguel.
459
00:33:11,448 --> 00:33:13,867
Miguel!
-Miguel!
460
00:33:13,951 --> 00:33:15,285
Miten suloista!
461
00:33:15,369 --> 00:33:17,162
Minäkin kävin testissä.
462
00:33:18,747 --> 00:33:19,873
Mutta katso.
463
00:33:19,957 --> 00:33:22,209
EI OSUMAA
464
00:33:23,877 --> 00:33:27,464
Olen varma,
että alma gemelasi käy pian testissä.
465
00:33:30,509 --> 00:33:32,219
Kyllä, tietysti!
466
00:33:39,977 --> 00:33:40,811
Mitä?
467
00:33:41,770 --> 00:33:42,813
Mitä te...
468
00:33:46,567 --> 00:33:48,068
Mitä te...
469
00:33:48,152 --> 00:33:51,155
Annatteko minun mennä?
Voimmeko mennä?
470
00:33:51,238 --> 00:33:53,490
Jäämme eloon!
-Ei!
471
00:33:54,158 --> 00:33:55,659
Hän jää.
472
00:34:00,914 --> 00:34:02,541
Sinulla...
473
00:34:02,624 --> 00:34:04,543
Sinulla on sielunkumppani.
474
00:34:06,170 --> 00:34:08,797
Hän on vain varasteleva paskakasa.
475
00:34:11,425 --> 00:34:12,259
Mene.
476
00:34:12,342 --> 00:34:14,136
Jonah...
-Ei, ei.
477
00:34:14,219 --> 00:34:16,346
Tulevaisuutesi odottaa sinua.
478
00:34:16,430 --> 00:34:20,517
Mene tapaamaan Miguelia.
Elä pitkä ja onnellinen elämä,
479
00:34:22,227 --> 00:34:23,896
äläkä tule takaisin.
480
00:34:23,979 --> 00:34:25,564
En voi...
-Mene, Mateo.
481
00:34:26,607 --> 00:34:27,900
Mene!
482
00:35:14,029 --> 00:35:15,697
Kohtalonpyörä.
483
00:35:21,036 --> 00:35:22,663
Käänny.
484
00:35:25,833 --> 00:35:27,417
Alas!
485
00:35:34,091 --> 00:35:35,384
Hei.
486
00:35:36,134 --> 00:35:37,135
Sophia!
487
00:35:37,970 --> 00:35:39,513
En halua katsoa.
488
00:35:42,349 --> 00:35:43,559
Jonah!
489
00:35:44,810 --> 00:35:46,270
Harhaanjohtaminen!
490
00:36:24,266 --> 00:36:27,769
Kielsin sinua tulemasta takaisin!
-Lopeta käskeminen!
491
00:36:30,731 --> 00:36:31,565
Mennään!
492
00:36:35,485 --> 00:36:36,653
Jonah!
493
00:36:36,737 --> 00:36:37,738
Sinua ammuttiin!
494
00:36:37,821 --> 00:36:39,948
Miten minua voitiin ampua? Tule.
495
00:36:48,665 --> 00:36:52,836
Sinut pitää viedä sairaalaan.
-Ei sairaaloita. Tule.
496
00:36:52,920 --> 00:36:54,421
Hyppää pyörän selkään.
497
00:36:56,173 --> 00:36:57,674
Tämä on ET-hetkemme.
498
00:36:58,258 --> 00:37:00,218
Tykkään enemmän Top Gunista.
499
00:37:25,077 --> 00:37:26,536
Lopeta ulina.
-Vauhtia!
500
00:37:26,620 --> 00:37:27,454
Oikeasti.
501
00:37:28,872 --> 00:37:31,375
En tarkoittanut
sitä kirjaimellisesti.
502
00:37:31,458 --> 00:37:34,461
Että haluaisin puolestani
mentävän vaikka ammuttavaksi.
503
00:37:37,089 --> 00:37:38,548
Jee!
504
00:37:45,222 --> 00:37:46,056
Auts!
505
00:37:58,485 --> 00:37:59,319
Mitä?
506
00:38:03,281 --> 00:38:05,826
Haisen tosi pahalle.
-Niin teet.
507
00:38:05,909 --> 00:38:08,787
Onko vanha suihkutarjous
vielä voimassa?
508
00:38:08,870 --> 00:38:10,330
Ei mitään toivoa.
509
00:38:46,158 --> 00:38:49,911
Pyydätkö nyt minua jäämään, niin
voimme polttaa koko kylän yhdessä?
510
00:38:50,704 --> 00:38:53,206
Emmekö ole saaneet
jo tarpeeksi vahinkoa aikaan?
511
00:38:59,880 --> 00:39:01,089
Hei sitten, Mateo.
512
00:39:07,220 --> 00:39:09,765
Aiotko juosta taksin perään?
513
00:39:17,481 --> 00:39:19,733
Voit kääntyä nyt!
514
00:39:30,786 --> 00:39:32,037
Pysähdy!
515
00:39:40,170 --> 00:39:42,464
Tässä. Espanjan sanakirja.
516
00:39:43,173 --> 00:39:45,801
Sinun pitää osata
puhua Miguelille.
517
00:39:45,884 --> 00:39:47,719
Älä mokaa tätä.
518
00:39:48,428 --> 00:39:50,180
Mutta hänen työnsä on tosi tylsä.
519
00:39:50,263 --> 00:39:52,265
Tylsä voi olla sinulle hyväksi.
520
00:39:55,018 --> 00:39:58,438
Joskus rakkauden valitseminen
on siitä irti päästämistä.
521
00:41:18,143 --> 00:41:19,477
Tai hei...
522
00:41:24,149 --> 00:41:26,693
Cerveza, eikö se tarkoita olutta?
523
00:41:26,776 --> 00:41:28,069
Ehkä opimme sen.
524
00:41:28,153 --> 00:41:30,530
Sinun pitäisi olla
vähän varovaisempi.
525
00:41:31,281 --> 00:41:34,201
Tässä kaupungissa on
paljon hämäriä tyyppejä.
526
00:41:36,453 --> 00:41:37,996
Mitä oikein teet?
527
00:41:38,079 --> 00:41:39,873
Olen vain ohikulkumatkalla.
528
00:41:41,416 --> 00:41:43,752
Olin matkalla tapaamaan jotakuta.
529
00:41:43,835 --> 00:41:46,588
Matkalla... löytämään itseni.
530
00:41:47,631 --> 00:41:51,218
Koska luulin, että hän
auttaisi minua löytämään itseni.
531
00:41:53,678 --> 00:41:55,388
Mutta sitten tajusin,
532
00:41:56,306 --> 00:41:57,933
että voin tehdä sen vain itse.
533
00:41:58,642 --> 00:42:00,644
Joten hyppäsin pois koneesta,
534
00:42:01,853 --> 00:42:04,397
ja tein ensimmäistä kertaa
todellisen valinnan.
535
00:42:05,065 --> 00:42:06,816
Entä sinä?
536
00:42:10,111 --> 00:42:12,656
Minäkin olen vain ohikulkumatkalla.
537
00:42:14,449 --> 00:42:16,409
Samalla kun selvitän päätäni.
538
00:42:20,080 --> 00:42:21,623
Ehkä...
539
00:42:23,792 --> 00:42:26,294
Ehkä voisimme
kulkea tästä ohi yhdessä.
540
00:42:36,805 --> 00:42:39,015
Hei!
-Varo vähän!
541
00:42:39,099 --> 00:42:41,768
Miksi teit noin?
Sinun pitää varoittaa ensin.