1
00:00:13,013 --> 00:00:13,889
هذا لك
2
00:00:13,973 --> 00:00:15,182
شكراً لك
3
00:00:15,516 --> 00:00:16,350
على الرحب
4
00:00:16,976 --> 00:00:18,144
إذاً...
5
00:00:19,103 --> 00:00:19,937
احتسينا مشروبين
6
00:00:20,938 --> 00:00:21,939
أخبريني عن نفسك
7
00:00:22,648 --> 00:00:24,400
هل تزوجت من قبل؟
8
00:00:24,483 --> 00:00:26,861
كلا، وأنت؟
9
00:00:27,903 --> 00:00:29,196
أجل، مرتين
10
00:00:30,197 --> 00:00:31,449
لكنني أتحسن
11
00:00:32,783 --> 00:00:34,160
يبدو هذا واعداً
12
00:00:34,243 --> 00:00:35,244
أنت...
13
00:00:36,829 --> 00:00:38,831
هل فكرت في الخضوع للاختبار؟
14
00:00:39,415 --> 00:00:41,125
فعلت ما هو أكثر من مجرد التفكير
15
00:00:41,709 --> 00:00:44,962
حقاً؟ هذا...
هذا...
16
00:00:45,045 --> 00:00:47,882
لا، لا عليك،
لقد انفصلنا
17
00:00:48,549 --> 00:00:49,383
أنا...
18
00:00:51,427 --> 00:00:54,054
لم ترُقني الطريقة التي يعامل
بها النساء
19
00:00:55,306 --> 00:00:56,432
يا إلهي! هل كان...
20
00:00:56,515 --> 00:00:58,976
لا، لم يفعل ذلك معي
لكنه...
21
00:01:00,019 --> 00:01:01,145
كان لديه تاريخ
22
00:01:02,980 --> 00:01:03,814
لا بأس، لقد...
23
00:01:05,316 --> 00:01:06,817
تصالحت مع الأمر
24
00:01:09,653 --> 00:01:13,491
لقد علمني الكثير عن نفسي في الواقع
25
00:01:14,116 --> 00:01:18,496
في الحقيقة، الكثير مما أنا عليه
اليوم يعود له
26
00:01:23,375 --> 00:01:26,754
"قبل 6 أشهر"
27
00:01:26,837 --> 00:01:29,381
"نتيجة المسح،
اسحب للأعلى للتحديث"
28
00:01:29,465 --> 00:01:31,967
"في انتظار رفيق الروح"
29
00:01:41,852 --> 00:01:42,686
مرحباً عزيزتي
30
00:01:42,770 --> 00:01:43,813
يا إلهي!
31
00:01:45,898 --> 00:01:49,777
- آسفة، لقد أفزعتِني
- أريد أن تُسدي إليّ معروفاً
32
00:01:49,860 --> 00:01:51,654
أيمكنك تغطية مناوبتي يوم الإثنين؟
33
00:01:51,737 --> 00:01:53,405
يجب أن أذهب لتصفيف شعري،
موعد غراميّ
34
00:01:54,365 --> 00:01:58,202
الإثنين؟ آسفة، لا يمكنني ذلك،
لديّ زيارة طبيب
35
00:01:58,285 --> 00:02:00,412
لا، كنت أملي الأخير
36
00:02:00,496 --> 00:02:01,997
هذا الرجل،
قد يكون هو المناسب لي
37
00:02:02,081 --> 00:02:03,207
إنه يعمل في الإدارة
38
00:02:03,290 --> 00:02:04,875
بحقّك يا (كايت)، أرجوك؟
39
00:02:07,169 --> 00:02:10,714
حسناً، أظنّ أنني سأحاول
تغيير ميعاد زيارتي
40
00:02:10,798 --> 00:02:11,632
شكراً
41
00:02:41,495 --> 00:02:43,622
أيمكنك أن تذكّريني بطلب حقائب
أكثر؟
42
00:02:43,706 --> 00:02:44,540
متى؟
43
00:02:45,624 --> 00:02:47,668
لا تقلقي، لقد ذكّرت نفسي للتوّ
44
00:02:49,211 --> 00:02:50,546
مرحباً، هل سمعت ما حدث؟
45
00:02:51,297 --> 00:02:53,966
أخيراً جمعت (تامي) المال
46
00:02:54,049 --> 00:02:55,384
وخضعت أيضاً للاختبار
47
00:02:56,093 --> 00:02:58,596
وجدت رفيق روحها،
حصلت على الإشعار مباشرةً
48
00:02:59,430 --> 00:03:00,514
هذا رائع!
49
00:03:01,432 --> 00:03:04,184
أنا سعيدة جداً من أجلها
50
00:03:05,394 --> 00:03:07,104
وماذا عنك؟
أظَهر شيء بعد؟
51
00:03:09,023 --> 00:03:10,024
لا
52
00:03:13,152 --> 00:03:15,946
لا تقلقي، سيظهر
53
00:04:13,379 --> 00:04:16,131
رجاءً الخروج من الباب الخلفيّ
54
00:04:20,177 --> 00:04:23,931
"حافلة مدينة (نيويورك)"
55
00:04:26,725 --> 00:04:29,228
"حانة"
56
00:05:10,978 --> 00:05:11,812
اللعنة!
57
00:05:22,197 --> 00:05:24,742
كانت بالتأكيد في الثالثة والعشرين
58
00:05:24,825 --> 00:05:27,828
أعني لا أعرف، لم أسأل،
من الأفضل ألّا أسأل
59
00:05:35,335 --> 00:05:39,840
"رفاق الروح"
60
00:06:02,196 --> 00:06:03,322
مرحباً
61
00:06:09,286 --> 00:06:10,287
مرحباً
62
00:06:11,580 --> 00:06:12,998
ألم تُحضري عشاءً؟
63
00:06:14,750 --> 00:06:17,503
لا، أتيت مباشرةً من المأوى
64
00:06:19,254 --> 00:06:21,173
ألا يقدمون الطعام هناك؟
65
00:06:21,673 --> 00:06:25,302
حسناً...
أجل لكن من أجل المشرّدين
66
00:06:25,385 --> 00:06:29,306
حسناً يا عزيزتي، كانت هذه مزحةً،
رباه!
67
00:06:31,141 --> 00:06:32,226
لكنني أتضوّر جوعاً
68
00:06:36,396 --> 00:06:37,231
حسناً...
69
00:06:39,608 --> 00:06:43,070
- المتجر الذي بشارع 5 مفتوح...
- فلتُحضري الطعام
70
00:06:44,238 --> 00:06:46,698
لكن ليس الطعام الصيني،
تعرفين ما يفعله بي
71
00:06:49,535 --> 00:06:50,369
أجل
72
00:06:51,537 --> 00:06:52,371
أعرف
73
00:06:57,042 --> 00:06:58,127
الأمر يحدث
74
00:07:47,467 --> 00:07:49,094
"(سول كونيكس)"
75
00:07:49,803 --> 00:07:54,308
"لديك رفيق"
76
00:07:56,894 --> 00:07:58,437
لا أصدق أنّ هذا يحدث
77
00:07:59,229 --> 00:08:00,230
كان هذا اتفاقنا يا (دوغ)
78
00:08:01,148 --> 00:08:01,982
كما تعلم...
79
00:08:03,525 --> 00:08:07,571
أن نرافق بعضنا
حتى يجد أحدنا رفيقه
80
00:08:08,906 --> 00:08:10,157
لا أعرف، أظنّ...
81
00:08:11,992 --> 00:08:13,744
لطالما ظننت أنني سأجد رفيقتي
قبلك
82
00:08:15,996 --> 00:08:16,997
ماذا لو قلت لا؟
83
00:08:20,000 --> 00:08:21,335
هذه شقتي
84
00:08:21,793 --> 00:08:22,920
أنا أساعدك بدفع الإيجار
85
00:08:23,003 --> 00:08:27,591
لا، أنت تدفع اشتراك قناة الرياضة
86
00:08:27,674 --> 00:08:30,010
وعلى أية حال، لا يمكنك البقاء هنا،
أعني...
87
00:08:31,595 --> 00:08:33,764
كيف سأشرح ذلك لـ(نيثان)؟
88
00:08:34,181 --> 00:08:35,599
- (نيثان)؟
- أجل
89
00:08:35,682 --> 00:08:37,893
أجل، لكنك لم تقابليه حتى بعد
90
00:08:40,187 --> 00:08:43,273
(دوغ)، أرجوك، لا تصعّب الأمر عليّ
91
00:08:43,357 --> 00:08:46,652
أصعّب الأمر عليك؟
أنت تطردينني
92
00:08:51,198 --> 00:08:52,115
أحبك
93
00:08:52,866 --> 00:08:53,867
أعني لست...
94
00:08:54,284 --> 00:08:57,371
"واقعاً في الغرام" لكنني أجعلك
سعيدةً، صحيح؟
95
00:08:58,789 --> 00:08:59,623
أعني، ماذا...
96
00:09:00,457 --> 00:09:02,834
ماذا لو لم يجعلك ذلك الرجل أسعد
مما كنت معي؟
97
00:09:02,918 --> 00:09:06,672
(دوغ)، أرجوك،
كنت سأفعل نفس الشيء لك، تعرف ذلك
98
00:09:08,131 --> 00:09:11,051
حسناً، اسمعي، لا يمكنك طردي،
لديّ حقوق
99
00:09:14,346 --> 00:09:17,432
- (دوغ)، هذا...
- لن أرحل وحسب، حسناً؟
100
00:09:21,520 --> 00:09:23,146
- كنت...
- قلت لا
101
00:10:15,490 --> 00:10:16,825
يا إلهي!
102
00:10:27,377 --> 00:10:30,380
- (كايتلين)؟
- (نيثان)، مرحباً
103
00:10:31,173 --> 00:10:33,008
إذاً هل...
104
00:10:33,091 --> 00:10:34,092
أظنّ ذلك...
105
00:10:40,307 --> 00:10:41,892
- تشرّفت بمقابلتك
- وأنا أيضاً
106
00:10:42,601 --> 00:10:44,269
- أنا...
- هلا جلسنا؟
107
00:10:44,353 --> 00:10:45,479
أجل
108
00:10:57,032 --> 00:10:58,784
آسفة على...
109
00:10:59,368 --> 00:11:00,994
- ما أرتديه
- إنه مثالي
110
00:11:03,288 --> 00:11:05,374
أتريدين تناول الطعام
أم القهوة فقط؟
111
00:11:05,457 --> 00:11:07,959
لا أعرف... أنا...
لا أعرف
112
00:11:09,252 --> 00:11:11,129
لنطلب القهوة فقط،
حسناً؟
113
00:11:11,213 --> 00:11:12,756
لا نريد أن نبالغ، صحيح؟
114
00:11:15,384 --> 00:11:17,302
لدي صديق حميم، نوعاً ما
115
00:11:18,178 --> 00:11:19,721
نوعاً ما...
116
00:11:19,805 --> 00:11:21,139
حسناً
117
00:11:22,724 --> 00:11:24,393
هذا يقلّل من حدّة الموقف
نوعاً ما
118
00:11:24,976 --> 00:11:27,646
- أنا آسفة، أنا...
- لا، لا تعتذري
119
00:11:28,105 --> 00:11:28,939
آسفة...
120
00:11:29,731 --> 00:11:30,565
ما رأيك في ذلك...
121
00:11:30,649 --> 00:11:33,652
سأخبرك عن نفسي
وأنت أخبريني عن نفسك
122
00:11:34,236 --> 00:11:35,821
وإن صار الأمر على ما يُرام
123
00:11:35,904 --> 00:11:41,493
فسأعطيك بعضاً من جبن (كوهين)
المقلي الخاصّ الذي سأطلبه
124
00:11:49,584 --> 00:11:52,504
سأقول، اتفقنا
125
00:11:56,675 --> 00:11:59,886
كنت أعمل في المعارك لـ10 سنوات،
بالكامل
126
00:11:59,970 --> 00:12:02,639
لكن في كلّ مرة أعود،
تكون مخاطرة و...
127
00:12:03,306 --> 00:12:05,934
قلت لنفسي، "لقد نلت كفايتي
من الصفوف الأولى"
128
00:12:06,017 --> 00:12:08,395
لذا قررت أن أتمرّن هنا
129
00:12:08,979 --> 00:12:10,939
حيث لا تُطلق النار عليّ،
على سبيل التغيير
130
00:12:12,566 --> 00:12:15,444
هذا يبدو مذهلاً
131
00:12:16,236 --> 00:12:17,070
حقاً؟
132
00:12:17,154 --> 00:12:20,073
بالتأكيد
133
00:12:24,870 --> 00:12:27,080
لماذا خضعت للاختبار إن كان
لديك صديق حميم؟
134
00:12:29,708 --> 00:12:31,793
لا يروق لي من الأساس
135
00:12:33,211 --> 00:12:35,797
طلبت منه أن يغادر و...
136
00:12:38,467 --> 00:12:39,843
لم يُرد أن يرحل لذا...
137
00:12:39,926 --> 00:12:40,844
لذا...
138
00:12:41,845 --> 00:12:43,263
أسَمحت له بالبقاء؟
139
00:12:47,100 --> 00:12:48,059
حظيت...
140
00:12:49,811 --> 00:12:50,645
ببعض...
141
00:12:52,314 --> 00:12:53,523
العلاقات السيئة
142
00:12:54,232 --> 00:12:56,860
الكثير منها في الواقع و...
143
00:12:58,236 --> 00:13:03,742
كان بعضها عنيفاً،
وهذا أخافني على ما أظنّ
144
00:13:04,659 --> 00:13:05,702
طوال الوقت
145
00:13:07,370 --> 00:13:09,247
آسفة، لم...
146
00:13:10,624 --> 00:13:12,334
لم أقصد أن أدمّر الأجواء
147
00:13:12,834 --> 00:13:13,668
لا
148
00:13:15,212 --> 00:13:16,213
لا، مطلقاً
149
00:13:17,672 --> 00:13:18,673
وأنا آسف
150
00:13:19,090 --> 00:13:21,551
على ماذا؟ الرجال؟
151
00:13:22,761 --> 00:13:23,595
بعضهم
152
00:13:27,641 --> 00:13:29,142
لماذا خضعت للاختبار؟
153
00:13:31,019 --> 00:13:32,938
لأنني كنت وحيداً
154
00:13:35,941 --> 00:13:40,612
وكنت أخاف بشدة من النساء
155
00:13:42,822 --> 00:13:43,865
هل تمزح معي؟
156
00:13:44,366 --> 00:13:46,076
أنا جادّ، كنت كذلك
157
00:13:46,159 --> 00:13:49,538
لكنني تعلّمت كيف أتغلّب على الأمر
158
00:13:50,288 --> 00:13:51,122
كيف؟
159
00:13:56,795 --> 00:13:57,754
إلى أين نحن ذاهبان؟
160
00:13:58,171 --> 00:13:59,381
هيا، سيكون الأمر ممتعاً
161
00:14:02,551 --> 00:14:05,679
حسناً، أرتدي كعباً عالياً
لذا لا يمكنني مجاراتك
162
00:14:07,847 --> 00:14:10,016
مهلاً، ماذا تفعل؟
إلى أين تأخذني؟
163
00:14:10,100 --> 00:14:11,101
- توقّف!
- انتظري لحظةً
164
00:14:11,184 --> 00:14:12,686
توقّف، أنت تؤذيني
165
00:14:12,769 --> 00:14:14,688
تمهّلي لحظةً فقط
166
00:14:18,567 --> 00:14:21,111
- يا إلهي!
- لا عليك، لا يُوجد سوانا
167
00:14:21,194 --> 00:14:22,696
هذا الشعور بأنك تريدين الهرب
168
00:14:22,779 --> 00:14:24,614
هذا ماضيك يخبرك بأن تشعري بالخوف
169
00:14:24,698 --> 00:14:26,950
إنه يصرخ بك
لكنه ليس كلّ ما أنت عليه
170
00:14:27,909 --> 00:14:28,868
دعيه يتحدث
171
00:14:35,000 --> 00:14:35,834
حسناً...
172
00:14:39,254 --> 00:14:40,547
اقضي بعض الوقت معه
173
00:14:44,301 --> 00:14:45,719
وعندما يهدأ...
174
00:14:46,845 --> 00:14:49,014
ستسمعين ما يقوله حقاً
175
00:14:51,600 --> 00:14:52,434
أغمضي عينيك
176
00:14:55,353 --> 00:14:56,396
خذي نفَساً عميقاً
177
00:14:59,149 --> 00:14:59,983
احبسيه
178
00:15:02,694 --> 00:15:03,528
الآن أخرجيه
179
00:15:20,170 --> 00:15:21,630
ماذا يقول الصوت؟
180
00:15:35,602 --> 00:15:36,561
مرحباً يا عزيزتي
181
00:15:36,645 --> 00:15:37,604
مرحباً
182
00:15:41,941 --> 00:15:42,776
ماذا؟
183
00:15:43,151 --> 00:15:44,277
ماذا؟
184
00:15:47,197 --> 00:15:48,281
يا إلهي!
185
00:15:51,910 --> 00:15:53,662
- أخبريني بكلّ شيء
- حسناً
186
00:15:54,329 --> 00:15:57,374
اسمه (نيثان)، إنه طبيب
187
00:15:57,457 --> 00:15:59,709
لديه بيت خارج المدينة،
ليس بعيداً جداً
188
00:15:59,793 --> 00:16:02,545
إنه يسافر ويقوم بأعمال خيرية
189
00:16:02,629 --> 00:16:04,589
(كايتلين)، هذا أمر جلل!
190
00:16:04,673 --> 00:16:05,924
أنا سعيدة حقاً من أجلك
191
00:16:06,007 --> 00:16:11,012
لقد خرجنا بموعد واحد،
أعني نوعاً ما لكن...
192
00:16:13,264 --> 00:16:14,766
كان مذهلاً
193
00:16:14,849 --> 00:16:19,729
تحدثنا لساعات عن كل شيء،
أعني أحاديث حقيقيةً
194
00:16:19,813 --> 00:16:20,730
أتعلمين؟
195
00:16:20,814 --> 00:16:22,941
أحاديث حقيقية،
يبدو هذا عميقاً
196
00:16:23,024 --> 00:16:25,402
هل لديه نظرة حادّة
197
00:16:25,485 --> 00:16:27,696
كأنه ينظر بداخلك؟
198
00:16:28,488 --> 00:16:29,406
أجل!
199
00:16:30,532 --> 00:16:31,866
كيف عرفت...
200
00:16:44,587 --> 00:16:46,381
- يا إلهي! مرحباً
- مرحباً
201
00:16:47,632 --> 00:16:48,717
ماذا تفعل هنا؟
202
00:16:48,800 --> 00:16:50,927
لم أُطق الابتعاد،
أريد أن أخرج معك مجدداً
203
00:16:51,010 --> 00:16:52,303
- الآن؟
- أجل
204
00:16:52,387 --> 00:16:55,223
لقد بدأت للتوّ هنا،
سأشعر بالسوء إن رحلت
205
00:16:55,306 --> 00:16:56,850
- حقاً؟
- أجل
206
00:16:58,101 --> 00:17:00,311
حسناً، يمكنني أن أكون مفيداً هنا
207
00:17:00,937 --> 00:17:02,897
- حقاً؟
- أجل، بالطبع
208
00:17:04,190 --> 00:17:09,237
حسناً، لنذهب لمقابلة (نايرا)
وستخبرك بما ستفعله
209
00:17:12,157 --> 00:17:12,991
- هذا (نيثان)
- مرحباً
210
00:17:13,074 --> 00:17:14,242
- (نيثان)
- تشرّفت بمقابلتك
211
00:17:14,325 --> 00:17:16,661
- وأنا أيضاً، هل نبدأ بهذه؟
- هذه (نايرا)
212
00:17:16,745 --> 00:17:18,246
- سأُحضر لك مئزراً
- هيا إذاً
213
00:17:27,881 --> 00:17:28,715
ماذا؟
214
00:17:31,468 --> 00:17:32,969
ما القضية؟
215
00:17:34,137 --> 00:17:34,971
ماذا تعنين؟
216
00:17:36,014 --> 00:17:38,850
أنت، أعني هذا، نحن، أنت!
217
00:17:40,018 --> 00:17:42,061
لن أُفصح عن أسراري، ليس بعد
218
00:17:43,104 --> 00:17:44,856
لا أريد أن أُخيفك
219
00:17:46,566 --> 00:17:47,817
أنت لا تخيفني على الإطلاق
220
00:17:49,444 --> 00:17:51,070
كيف كنت في المدرسة الثانوية؟
221
00:17:51,154 --> 00:17:52,155
لا أعرف...
222
00:17:53,907 --> 00:17:55,700
عاديةً على ما أظنّ
223
00:17:57,619 --> 00:17:59,954
أعني قد تقول إنني نضجت متأخّراً
224
00:18:01,247 --> 00:18:04,334
ماتت أمي وأنا في عمر الـ17
و...
225
00:18:05,001 --> 00:18:06,795
- عشت مع...
- أريد أن أرى بيتك
226
00:18:09,339 --> 00:18:10,256
(دوغ) هناك
227
00:18:10,340 --> 00:18:11,508
هل تريدينه أن يكون هناك؟
228
00:18:12,091 --> 00:18:13,760
لا، لكن...
229
00:18:28,316 --> 00:18:31,152
هل أنت واثق من أنها فكرة جيدة؟
أنا فقط...
230
00:18:31,236 --> 00:18:32,111
ستكونين بخير
231
00:18:50,922 --> 00:18:51,756
مرحباً
232
00:18:53,633 --> 00:18:56,302
نفد لدينا ورق المرحاض
233
00:19:04,769 --> 00:19:05,645
أهذا هو؟
234
00:19:07,355 --> 00:19:08,857
(دوغ)، علينا التحدث
235
00:19:10,024 --> 00:19:12,360
ماذا، هل أحضرته ليدعمك؟
236
00:19:13,486 --> 00:19:15,238
هذا بينكما
237
00:19:24,080 --> 00:19:24,914
(دوغ)...
238
00:19:26,624 --> 00:19:29,544
كنت واضحةً جداً،
انتهت علاقتنا
239
00:19:32,130 --> 00:19:37,218
وأريدك أن... تحزم أشياءك
وترحل الآن، أرجوك
240
00:19:38,303 --> 00:19:42,515
أجل، تحدثنا عن هذا
وكنت واضحاً جداً
241
00:19:42,599 --> 00:19:46,978
لا يمكنني حزم أغراضي والرحيل
بهذه البساطة، وأن أعيش في الشارع
242
00:19:47,061 --> 00:19:51,024
أعني لو كنت غريباً لحصلت على إشعار
بأن عليّ المغادرة قبل أسبوعين
243
00:19:51,107 --> 00:19:55,028
أعني لقد أتيت مع الرجل
وتتوقعين مني أن أرحل وحسب؟
244
00:19:56,154 --> 00:19:57,906
لدي حقوق أيضاً، أتعلمين؟
245
00:19:58,656 --> 00:20:00,617
- ألا ترَين أن الأمر صعب عليّ...
- (دوغ)
246
00:20:04,787 --> 00:20:08,458
أريدك أن تحزم أغراضك وترحل الآن
247
00:20:10,960 --> 00:20:11,794
لكن...
248
00:20:11,878 --> 00:20:13,713
فقط ارحل
249
00:20:43,159 --> 00:20:44,327
ماذا حدث للتوّ؟
250
00:20:45,078 --> 00:20:46,704
شعرت بشعور جيد، صحيح؟
251
00:20:49,499 --> 00:20:50,333
إنه...
252
00:20:53,711 --> 00:20:54,712
أنت...
253
00:21:15,024 --> 00:21:16,317
أظنّ أنّني أحبّك
254
00:21:27,370 --> 00:21:28,913
"مرحباً، أفكر بك"
255
00:21:41,926 --> 00:21:43,011
هذا رائع
256
00:21:47,056 --> 00:21:48,766
"مرحباً، أفكر بك"
257
00:21:54,355 --> 00:21:57,191
لا أريد حباً كهذا،
أريد حباً فقط...
258
00:22:01,654 --> 00:22:02,780
"مرحباً، أفكر بك"
259
00:22:06,117 --> 00:22:07,785
- مرحباً عزيزتي
- مرحباً
260
00:22:15,209 --> 00:22:19,464
أحبّك أكثر مما ظننت أنه من الممكن
أن أحبّ أحدهم
261
00:22:19,547 --> 00:22:20,757
"مرحباً، أفكر بك"
262
00:22:20,840 --> 00:22:22,967
إذاً لمَ لا تخبرني بما يُقلقك؟
263
00:22:23,051 --> 00:22:24,469
لمَ لا تجعلني أساعدك؟
264
00:22:52,872 --> 00:22:53,706
(نيثان)؟
265
00:22:54,916 --> 00:22:55,750
مرحباً
266
00:22:59,754 --> 00:23:01,214
كم الوقت؟ هل أنت بخير؟
267
00:23:01,923 --> 00:23:03,758
إنه متأخر قليلاً، آسف
268
00:23:03,841 --> 00:23:06,219
لا، لا عليك
269
00:23:07,220 --> 00:23:08,596
لا عليك...
270
00:23:09,972 --> 00:23:10,973
أين كنت؟
271
00:23:12,058 --> 00:23:16,771
كنت مشغولاً،
لكنني كنت أفكر بك كثيراً
272
00:23:18,439 --> 00:23:20,566
فعلت؟ حقاً؟
273
00:23:21,692 --> 00:23:22,527
أجل
274
00:23:24,278 --> 00:23:25,404
أريد أن أراك
275
00:23:26,697 --> 00:23:27,532
وأنا أيضاً
276
00:23:29,325 --> 00:23:30,535
تعالي إلى بيتي
277
00:23:31,702 --> 00:23:32,870
ماذا؟ الآن؟
278
00:23:32,954 --> 00:23:35,289
أجل، أريد أن أُريك شيئاً
279
00:23:35,373 --> 00:23:37,542
حسناً
280
00:23:37,625 --> 00:23:39,210
رائع، سأرسل لك سيارة أجرة
281
00:23:39,669 --> 00:23:42,046
حسناً، بالتأكيد،
ما الذي عليّ أن...
282
00:23:45,633 --> 00:23:46,551
(نيثان)؟
283
00:23:48,094 --> 00:23:48,928
(ني)...
284
00:24:05,153 --> 00:24:05,987
شكراً لك
285
00:24:23,421 --> 00:24:26,924
مذهل، أنت تتصرّفين بلطف
مع كل هؤلاء الناس؟
286
00:24:27,008 --> 00:24:30,303
تُعطي الكثير من الحب
287
00:24:38,895 --> 00:24:39,896
هل أنت رسام؟
288
00:24:39,979 --> 00:24:43,274
أجل، وأودّ أن أرسمك
289
00:24:43,357 --> 00:24:44,817
- حقاً؟
- أجل
290
00:24:48,571 --> 00:24:54,702
أحبّ أن أمرّر يدي على الوجوه...
291
00:24:57,914 --> 00:24:58,915
والأعناق
292
00:25:47,838 --> 00:25:48,965
- (كايتلين)!
- لا!
293
00:25:49,048 --> 00:25:50,841
- (كايتلين)!
- لا!
294
00:25:54,178 --> 00:25:55,137
يا إلهي!
295
00:25:57,390 --> 00:25:58,391
(كايتلين)!
296
00:25:59,767 --> 00:26:00,726
يا إلهي!
297
00:26:04,897 --> 00:26:07,692
911، هنا الشرطة،
ما الحالة الطارئة؟
298
00:26:08,276 --> 00:26:09,277
رأيت للتوّ...
299
00:26:11,779 --> 00:26:13,656
مرحباً؟ سيدتي؟ هل أنت في خطر؟
300
00:26:13,739 --> 00:26:16,575
لا، رأيت للتوّ...
301
00:26:17,159 --> 00:26:19,620
لدينا عنوانك، سنُرسل شرطياً
302
00:26:19,704 --> 00:26:24,000
لا، لقد أخطأت،
آسفة
303
00:26:42,560 --> 00:26:44,186
(كايتلين)، أرجوك افتحي الباب
304
00:26:46,814 --> 00:26:47,648
(كايتلين)؟
305
00:26:50,651 --> 00:26:52,862
(كايتلين)، أرجوك
306
00:27:10,629 --> 00:27:11,839
افتح الباب
307
00:27:26,562 --> 00:27:28,189
ماذا فعلت لك؟
308
00:27:29,607 --> 00:27:30,441
لا شيء
309
00:27:30,941 --> 00:27:32,318
لم أعرفها حتى
310
00:27:34,779 --> 00:27:35,863
هناك آخرون
311
00:27:41,118 --> 00:27:42,203
لماذا؟
312
00:27:48,292 --> 00:27:49,377
هل اتصلت بالشرطة؟
313
00:27:49,460 --> 00:27:50,294
أجل
314
00:27:51,587 --> 00:27:52,421
أجل
315
00:27:56,008 --> 00:27:59,095
لكنني لم أخبرهم شيئاً
316
00:28:03,557 --> 00:28:04,392
لمَ لا؟
317
00:28:07,478 --> 00:28:09,980
لا أعرف، أنا...
318
00:28:22,034 --> 00:28:23,619
هل ستقتلني الآن؟
319
00:28:24,120 --> 00:28:27,706
لا!
320
00:28:28,833 --> 00:28:30,751
لقد دعوتك لأنني...
321
00:28:31,752 --> 00:28:33,129
أردت أن أُريك
322
00:28:34,630 --> 00:28:36,215
حقيقتي
323
00:28:38,759 --> 00:28:42,304
أردت أن أرى لمَ نحن رفيقان للروح
324
00:28:45,182 --> 00:28:46,642
لمَ أنت...
325
00:28:47,935 --> 00:28:49,353
رفيقة روحي
326
00:28:50,271 --> 00:28:52,731
أردت أن أرى إن كنت مثلي
327
00:28:56,110 --> 00:28:57,653
لا أحبّ أن أراك منزعجةً
328
00:29:04,785 --> 00:29:05,786
لا تفعل
329
00:29:08,539 --> 00:29:09,582
(كايتلين)، انظري إليّ
330
00:29:12,585 --> 00:29:13,669
انظري إليّ
331
00:29:49,663 --> 00:29:50,498
اخرج
332
00:29:50,998 --> 00:29:51,999
اخرج!
333
00:29:52,833 --> 00:29:54,585
- اخرج!
- (كايتلين)؟
334
00:29:57,338 --> 00:29:59,173
- (كايتلين)؟
- اخرج!
335
00:30:00,966 --> 00:30:02,801
اخرج
336
00:30:08,307 --> 00:30:09,308
آسف
337
00:30:17,233 --> 00:30:19,276
يا إلهي!
338
00:30:30,037 --> 00:30:32,164
إنه حبّ حقيقيّ، أؤكّد لك
339
00:30:35,251 --> 00:30:39,046
يقول إنه سيترك زوجته الحقيرة
في أيّ وقت الآن
340
00:30:42,841 --> 00:30:44,051
سأُمهله أسبوعاً
341
00:30:44,677 --> 00:30:47,555
أعرف أنه لا يجب أن ندع الرجال
يختارون لكنني أقول...
342
00:30:48,556 --> 00:30:50,558
تباً لهذا،
العمر يتقدم بي
343
00:30:51,642 --> 00:30:52,601
أليس كذلك يا (كايتلين)؟
344
00:30:54,353 --> 00:30:55,354
المعذرة، ماذا؟
345
00:30:56,105 --> 00:30:57,731
سيهجرها، صحيح؟
346
00:30:58,941 --> 00:30:59,775
أجل
347
00:31:01,652 --> 00:31:02,486
كنت أعرف ذلك
348
00:31:03,904 --> 00:31:04,989
إنها حقيرة
349
00:31:07,533 --> 00:31:11,120
إنّ وزنها يزيد 30 رطلاً عن وزني
على الأقلّ
350
00:31:14,373 --> 00:31:15,207
مرحباً
351
00:31:17,293 --> 00:31:19,003
تبدين بحالة مزرية
352
00:31:19,878 --> 00:31:22,131
هل يُبقيك طبيب الحب مستيقظةً
في الليل؟
353
00:31:25,426 --> 00:31:26,260
أنت
354
00:31:30,806 --> 00:31:31,640
هل أنت بخير؟
355
00:31:39,189 --> 00:31:40,899
- ما المشكلة؟
- إنه فقط (نيثان)...
356
00:31:43,027 --> 00:31:45,404
- أنا و(نيثان)، إنه...
- ماذا حدث؟
357
00:31:45,487 --> 00:31:48,073
- هل قام بأذيّتك؟
- لا
358
00:31:48,157 --> 00:31:49,283
ماذا إذاً؟
359
00:31:50,993 --> 00:31:52,161
- أنا...
- اسمعي
360
00:31:52,745 --> 00:31:54,913
لست بحاجة إليه
ولم تحتاجيه قطّ
361
00:31:58,917 --> 00:32:01,462
أنا شخص صالح، صحيح؟
362
00:32:02,421 --> 00:32:08,510
أعني أنا أحاول أن أفعل الصواب،
أنا فقط...
363
00:32:10,054 --> 00:32:12,181
عزيزتي، بالطبع أنت صالحة
364
00:32:12,264 --> 00:32:13,307
انظري أين أنت
365
00:32:15,017 --> 00:32:19,730
إذاً لمَ يكون رفيق روحي
شخصاً كهذا؟
366
00:32:19,813 --> 00:32:20,648
ماذا؟
367
00:32:22,983 --> 00:32:23,942
مهلاً
368
00:32:24,026 --> 00:32:27,196
لا أحد يعرف سبب هذه الأشياء
369
00:32:28,697 --> 00:32:32,618
لكن إن كان فعل شيئاً
فربما عليك أن تبلغي أحداً
370
00:32:36,955 --> 00:32:38,123
حسناً، اقتربي
371
00:33:10,906 --> 00:33:12,074
أيمكنني مساعدتك يا سيدتي؟
372
00:33:13,450 --> 00:33:15,202
لديّ بعض المعلومات
373
00:33:15,285 --> 00:33:17,830
أتريدين الإبلاغ عن جريمة؟
حسناً إذاً
374
00:33:17,913 --> 00:33:19,164
أجل، سأعاود الاتصال بك
375
00:33:23,001 --> 00:33:23,836
كان هناك...
376
00:33:25,504 --> 00:33:26,839
رأيت...
377
00:33:30,259 --> 00:33:32,136
هناك رجل و...
378
00:33:49,653 --> 00:33:50,487
سيدتي؟
379
00:33:53,824 --> 00:33:54,658
سيدتي؟
380
00:33:58,245 --> 00:33:59,079
سيدتي؟
381
00:33:59,538 --> 00:34:00,372
آسفة
382
00:34:02,040 --> 00:34:05,210
ارتكبت خطأً،
أعتذر بشدّة
383
00:34:05,294 --> 00:34:08,297
المعذرة، سيدتي؟
384
00:34:19,224 --> 00:34:20,893
ألديك بضعة دولارات؟
385
00:34:21,810 --> 00:34:23,729
- لا، آسفة
- هل أنت بخير أيتها السيدة؟
386
00:34:24,438 --> 00:34:26,356
أتحتاجين أن تتحدثي مع أحدهم؟
387
00:34:49,129 --> 00:34:51,715
- لا!
- صه
388
00:34:51,799 --> 00:34:54,676
ظننت أننا سنتحدث
389
00:34:55,385 --> 00:34:57,137
ماذا إذاً، ألا تريدين التحدّث؟
390
00:34:59,973 --> 00:35:02,601
- لا
- إلى أين تذهبين؟
391
00:35:02,684 --> 00:35:06,647
صه، ابقي هنا
392
00:35:16,406 --> 00:35:17,741
خُذي نفَساً عميقاً
393
00:35:22,037 --> 00:35:22,871
واحبسيه
394
00:35:26,792 --> 00:35:27,835
والآن أخرجيه
395
00:35:32,089 --> 00:35:33,382
ماذا يقول لك الصوت؟
396
00:36:35,944 --> 00:36:39,239
"بعد 3 أشهر"
397
00:36:39,323 --> 00:36:42,117
"مكالمة من (نيثان)"
398
00:36:42,200 --> 00:36:43,493
"مكالمة لم يُرد عليها
من (نيثان)"
399
00:36:49,333 --> 00:36:50,167
مرحباً عزيزتي
400
00:36:50,250 --> 00:36:52,878
إذاً بسبب ما أخبره به المحامون
401
00:36:52,961 --> 00:36:55,213
سيُضطر أن ينتظر انقضاء إجازته معها
402
00:36:55,297 --> 00:36:58,091
وهذا منطقيّ، وإلّا سيخسر كل شيء
403
00:36:58,175 --> 00:36:59,593
لكنه سيعود يوم الإثنين
404
00:36:59,676 --> 00:37:02,012
وكنت أتساءل إن كان بإمكانك
أن تغطي مناوبتي
405
00:37:05,349 --> 00:37:06,183
أعني...
406
00:37:07,726 --> 00:37:08,977
إن لم يكن هذا كثيراً...
407
00:37:11,939 --> 00:37:13,857
- أجل، حسناً
- رائع
408
00:37:14,441 --> 00:37:15,275
شكراً
409
00:37:38,840 --> 00:37:40,509
- مرحباً عزيزتي
- مرحباً
410
00:37:40,592 --> 00:37:42,260
- هل تطهين؟
- أجل
411
00:37:42,719 --> 00:37:44,972
رائع، أنا أتضوّر جوعاً
412
00:37:52,562 --> 00:37:53,397
ماذا ستطهين؟
413
00:37:54,231 --> 00:37:55,607
معكرونةً بصلصة الـ(مارينارا)
414
00:37:56,692 --> 00:37:59,987
هذا...
إنّ بها لحماً، صحيح؟
415
00:38:00,946 --> 00:38:01,780
لا
416
00:38:03,740 --> 00:38:05,909
- يمكنني أن أعدّ كرات اللحم
- أجل!
417
00:38:08,453 --> 00:38:09,287
هيا...
418
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
لذا هناك حوالي 26 منها
419
00:38:13,458 --> 00:38:17,129
لذا عليك وضع 12 في القاع
420
00:38:17,212 --> 00:38:19,589
ثمّ 8 ثمّ 4، لا...
421
00:38:20,173 --> 00:38:21,758
لا، مهلاً لحظةً...
422
00:38:21,842 --> 00:38:25,554
14 في القاع
ثمّ تُقسّم إلى 6
423
00:38:25,637 --> 00:38:29,474
لا، هذا يجعل عددها 18
لذا...
424
00:38:43,238 --> 00:38:46,241
حسناً، اللعنة!
دعيني أبدأ من البداية
425
00:38:47,826 --> 00:38:50,704
يجب أن تبدو مثل الهرم،
هذا هو الهدف
426
00:38:50,787 --> 00:38:52,664
لذا عليك وضعها كأنها...
427
00:38:54,791 --> 00:38:57,461
على شكل هرم على ما أظنّ
428
00:38:58,628 --> 00:39:00,297
إنه ليس مملاً
429
00:39:00,380 --> 00:39:03,633
إنه مثال على الملل،
نعرف ذلك
430
00:39:04,342 --> 00:39:07,637
لا أفهم أبداً لمَ عدت إليه
431
00:39:07,721 --> 00:39:08,972
لأن...
432
00:39:10,057 --> 00:39:12,142
(دوغ) رجل جيد، إنه...
433
00:39:15,395 --> 00:39:18,523
لا تُوجد جوانب أخرى لـ(دوغ)
وهذا مهمّ
434
00:39:18,607 --> 00:39:20,400
يبدو هذا مملاً بالنسبة لي
435
00:39:38,293 --> 00:39:40,670
"مكالمة من (نيثان)"
436
00:41:31,198 --> 00:41:36,494
اعتادت أمي أن تقرأ لي كتاباً
طوال الوقت وأنا طفلة و...
437
00:41:37,162 --> 00:41:40,790
في الكتاب لدى الجميع دلاء
وهمية
438
00:41:40,874 --> 00:41:43,168
يحملونها طوال اليوم و...
439
00:41:44,961 --> 00:41:47,255
وعندما تكون لطيفاً مع أحدهم
440
00:41:47,339 --> 00:41:49,633
عندما تفعل شيئاً جيداً من أجلهم...
441
00:41:50,800 --> 00:41:53,803
تملأ دلوهم بالسعادة
442
00:41:55,138 --> 00:41:58,600
ويقول الكتاب إنّ السحر
يكمن في أنك...
443
00:41:58,683 --> 00:42:00,894
عندما تملأ دلو أحدهم
444
00:42:00,977 --> 00:42:04,564
تملأ دلوك في نفس الوقت لأن...
445
00:42:07,692 --> 00:42:12,197
معاملة الناس جيداً
من المفترض أن تعطيك شعوراً جيداً
446
00:42:13,949 --> 00:42:14,783
لكن الأمر هو...
447
00:42:20,372 --> 00:42:23,833
لا أظنّ أنّ دلوي امتلأت من قبل
448
00:42:25,794 --> 00:42:27,087
مهما فعلت...
449
00:42:27,170 --> 00:42:29,589
دائماً يكون فارغاً و...
450
00:42:32,050 --> 00:42:34,886
ماذا لو كان دلوي مختلفةً عن الجميع؟
ماذا لو...
451
00:42:34,970 --> 00:42:37,889
كانت دائماً مختلفةً؟
452
00:42:40,642 --> 00:42:43,061
ما هذا الكتاب؟
أهو (هاري بوتر) أو ما شابه؟
453
00:42:48,608 --> 00:42:50,443
أحياناً عندما تكون نائماً...
454
00:42:54,114 --> 00:42:55,240
أفكر في...
455
00:42:56,283 --> 00:42:57,784
طعنك في معدتك
456
00:42:57,867 --> 00:43:01,788
فقط لأرى كم من الوقت ستستغرق
لكي تنزف حتى الموت
457
00:43:05,208 --> 00:43:06,751
أنت مضطربة حقاً، أتعرفين ذلك؟
458
00:43:14,592 --> 00:43:17,387
صالتي الرياضية!
لدي قسيمة إضافية
459
00:43:17,470 --> 00:43:20,557
- سيكون هذا جيداً لي
- أجل!
460
00:43:20,640 --> 00:43:23,059
أظنّ أنّ هذا ما أحتاجه بالضبط،
أتعلمين؟
461
00:43:23,143 --> 00:43:25,520
- المزيد فقط
- أجل
462
00:43:25,603 --> 00:43:28,064
- من الطاقة، والإيجابية
- بالضبط
463
00:43:28,148 --> 00:43:30,567
- و...
- أجل...
464
00:43:42,078 --> 00:43:43,163
أحبك
465
00:44:13,443 --> 00:44:15,779
"(نيثان)،
أشتاق إليك"
466
00:44:22,660 --> 00:44:24,829
"وأنا أيضاً أشتاق إليك"
467
00:44:29,125 --> 00:44:32,045
"رأيت ما فعلته،
كنت هناك في تلك الليلة"
468
00:44:37,217 --> 00:44:39,844
"لقد استمتعت به"
469
00:44:47,352 --> 00:44:48,186
لا
470
00:44:56,945 --> 00:44:57,779
مرحباً
471
00:45:03,493 --> 00:45:04,327
(دوغ)؟
472
00:45:13,837 --> 00:45:14,671
(دوغ)؟
473
00:45:22,887 --> 00:45:23,721
(دوغ)؟
474
00:45:50,874 --> 00:45:53,793
مرحباً...
475
00:45:53,877 --> 00:45:57,922
لا يمكنني أن أردّ على المكالمة الآن
لأنني...
476
00:45:58,006 --> 00:46:02,635
خارج المدينة، أزور طبيباً
477
00:47:20,296 --> 00:47:24,425
(كايتلين)! ساعديني،
أرجوك
478
00:47:24,509 --> 00:47:26,094
عليك مساعدتي
479
00:47:28,680 --> 00:47:31,140
(كايتلين)!
480
00:47:40,650 --> 00:47:42,235
دعه يرحل يا (نيثان)
481
00:47:43,528 --> 00:47:45,321
أنت لا تريدين أن أفعل ذلك،
ليس حقاً
482
00:47:49,117 --> 00:47:49,993
لا!
483
00:47:53,204 --> 00:47:54,122
لا عليك
484
00:47:57,625 --> 00:48:00,128
- أفهم الآن
- أرجوك لا
485
00:48:03,131 --> 00:48:05,425
أرجوك، لا تفعل
486
00:48:06,634 --> 00:48:08,553
ليس عليك أن تظلّي وحيدةً
487
00:48:10,263 --> 00:48:13,099
يمكننا فعل هذا، معاً
488
00:48:16,686 --> 00:48:19,689
لا! أرجوك، لا!
489
00:48:37,040 --> 00:48:41,502
ليس عليك فعل هذا يا (كايتلين)
490
00:48:43,755 --> 00:48:44,589
مهلاً
491
00:48:51,262 --> 00:48:52,555
مرحباً عزيزتي
492
00:48:53,765 --> 00:48:54,974
قلت لا
493
00:48:55,058 --> 00:48:56,017
أجل!
494
00:48:56,100 --> 00:48:57,769
أنت مضطربة حقاً، أتعرفين ذلك؟
495
00:49:24,462 --> 00:49:25,296
أحبك
496
00:49:25,380 --> 00:49:26,297
أحبك
497
00:50:11,259 --> 00:50:12,093
أنا...
498
00:50:14,095 --> 00:50:16,514
لم ترُقني الطريقة التي يعامل
بها النساء
499
00:50:19,308 --> 00:50:20,643
يا إلهي! هل كان...
500
00:50:20,727 --> 00:50:23,730
لا، لم يفعل ذلك معي لكنه...
كان لديه تاريخ
501
00:50:25,606 --> 00:50:29,485
لقد علّمني الكثير عن نفسي
في الواقع
502
00:50:30,486 --> 00:50:33,906
في الحقيقة، الكثير مما أنا عليه
اليوم يعود له
503
00:50:35,575 --> 00:50:40,329
هذه ليست قصةً تقليديةً
504
00:50:40,413 --> 00:50:41,706
سمعت هذا من قبل
505
00:50:43,249 --> 00:50:44,584
على أية حال، أخبرني عن نفسك
506
00:50:45,334 --> 00:50:48,796
يقول حسابك إنك طبيب
507
00:50:50,006 --> 00:50:50,840
أجل
508
00:50:54,469 --> 00:50:56,345
أيمكنني أن أخبرك بسرّ؟
509
00:50:56,846 --> 00:50:57,680
بالتأكيد
510
00:51:02,393 --> 00:51:06,856
أميل إلى الأطبّاء
511
00:51:08,733 --> 00:51:09,650
هذا حقيقيّ