1 00:00:13,013 --> 00:00:15,307 -Till dig. -Åh, tack. 2 00:00:15,391 --> 00:00:18,144 Ingen orsak. Men, du... 3 00:00:19,103 --> 00:00:20,730 Vi är på andra drinken. 4 00:00:20,813 --> 00:00:22,356 Berätta om dig själv. 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,400 Har du varit gift? 6 00:00:24,483 --> 00:00:26,861 Nej. Du? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,196 Ja, två gånger. 8 00:00:30,197 --> 00:00:31,866 Men jag börjar bli bättre på det. 9 00:00:32,783 --> 00:00:35,536 -Det låter lovande. -Du... 10 00:00:36,620 --> 00:00:38,831 Har du funderat på att göra testet? 11 00:00:39,415 --> 00:00:41,709 Jag har gjort mer än att fundera. 12 00:00:41,792 --> 00:00:44,962 Jaså? Det var... Det var... 13 00:00:45,045 --> 00:00:48,340 Det är lugnt. Vi är inte ihop längre. 14 00:00:48,424 --> 00:00:49,842 Jag... 15 00:00:51,427 --> 00:00:54,472 ...gillade inte hur han behandlade kvinnor. 16 00:00:55,306 --> 00:00:58,976 -Åh, herregud. Var han... -Nej. Inte mot mig. Men han... 17 00:00:59,727 --> 00:01:01,145 Han hade gjort det mot andra. 18 00:01:02,563 --> 00:01:03,814 Det är lugnt. Jag... 19 00:01:05,024 --> 00:01:06,817 ...har lagt det bakom mig. 20 00:01:09,653 --> 00:01:13,908 Han fick mig faktiskt att lära mig mycket om mig själv. 21 00:01:13,991 --> 00:01:18,496 Att jag är som jag är nu är tack vare honom. 22 00:01:23,375 --> 00:01:26,754 SEX MÅNADER TIDIGARE 23 00:01:26,837 --> 00:01:29,381 SKANNA RESULTAT SVAJPA UPPÅT FÖR ATT UPPDATERA 24 00:01:29,465 --> 00:01:31,967 INVÄNTAR MATCHNING 25 00:01:41,435 --> 00:01:42,686 Hej, raring. 26 00:01:42,770 --> 00:01:43,813 Åh, herregud! 27 00:01:45,898 --> 00:01:49,777 -Förlåt. Du skrämde mig. -Jag måste be om en tjänst. 28 00:01:49,860 --> 00:01:53,405 Kan du hoppa in för mig på måndag? Jag måste fixa håret till en dejt. 29 00:01:54,365 --> 00:01:58,202 På måndag? Tyvärr inte. Jag ska till läkaren. 30 00:01:58,285 --> 00:02:00,412 Åh nej, du var mitt sista hopp. 31 00:02:00,496 --> 00:02:03,207 Han kan vara den rätte. Han sitter i ledningsgruppen. 32 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 Kom igen, Cait. Snälla? 33 00:02:07,169 --> 00:02:10,714 Visst. Jag kan ju försöka ändra tid. 34 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 Tack. 35 00:02:41,495 --> 00:02:43,622 Påminner du mig om att beställa fler påsar? 36 00:02:43,706 --> 00:02:44,790 När? 37 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 Lugn. Jag påminde precis mig själv. 38 00:02:49,211 --> 00:02:50,546 Har du hört? 39 00:02:51,297 --> 00:02:53,966 Tammy fick äntligen ihop tillräckligt med pengar. 40 00:02:54,049 --> 00:02:55,843 Hon gjorde också testet. 41 00:02:55,926 --> 00:02:58,596 Hon fick en matchning och fick svar direkt. 42 00:02:59,430 --> 00:03:00,848 Vad härligt. 43 00:03:01,432 --> 00:03:04,184 Jag är verkligen glad för hennes skull. 44 00:03:05,394 --> 00:03:07,104 Du, då? Har du fått nåt svar än? 45 00:03:09,023 --> 00:03:10,024 Nej. 46 00:03:13,152 --> 00:03:15,946 Oroa dig inte. Han kommer. 47 00:04:13,379 --> 00:04:16,131 Var god och gå av via den bakre dörren. 48 00:05:10,978 --> 00:05:11,854 Jäklar! 49 00:05:22,197 --> 00:05:24,742 Hon var garanterat...23? 50 00:05:24,825 --> 00:05:27,828 Jag menar... Jag frågade inte. Det var bäst så. 51 00:06:02,196 --> 00:06:03,322 Hej. 52 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Hej. 53 00:06:11,371 --> 00:06:12,998 Tog du inte med dig nån mat? 54 00:06:14,750 --> 00:06:17,503 Nej, jag gick hem direkt från härbärget. 55 00:06:19,254 --> 00:06:21,590 Ger de inte bort mat där? 56 00:06:21,673 --> 00:06:25,302 Jo, men åt hemlösa. 57 00:06:25,385 --> 00:06:29,306 Ja, ja... Det var ett skämt, älskling. Herregud... 58 00:06:31,141 --> 00:06:33,102 Men jag är vrålhungrig. 59 00:06:36,396 --> 00:06:37,231 Tja... 60 00:06:39,483 --> 00:06:43,070 -Affären på femte gatan är öppen. -Du kan väl bara köpa hämtmat? 61 00:06:44,029 --> 00:06:46,698 Men ingen kinamat. Du vet vad som händer då. 62 00:06:49,535 --> 00:06:50,369 Ja. 63 00:06:51,537 --> 00:06:52,371 Det gör jag. 64 00:06:57,042 --> 00:06:58,544 Nu går det. 65 00:07:49,803 --> 00:07:54,308 DU HAR EN MATCHNING 66 00:07:56,894 --> 00:07:59,021 Jag fattar inte det här. 67 00:07:59,104 --> 00:08:00,898 Vi var överens, Doug. 68 00:08:00,981 --> 00:08:02,399 Det vet du. 69 00:08:03,525 --> 00:08:07,988 Sällskap. Tills nån av oss fick en matchning. 70 00:08:08,906 --> 00:08:10,449 Jag vet inte. Jag kanske... 71 00:08:11,658 --> 00:08:13,744 Jag trodde att jag skulle bli först. 72 00:08:15,996 --> 00:08:17,623 Om jag säger nej, då? 73 00:08:19,708 --> 00:08:21,335 Det är min lägenhet. 74 00:08:21,418 --> 00:08:22,920 Jag betalar till hyran. 75 00:08:23,003 --> 00:08:27,591 Nej, du betalar abonnemanget för sportkanalen. 76 00:08:27,674 --> 00:08:30,010 Och du kan inte bo kvar här nu. 77 00:08:31,595 --> 00:08:33,764 Hur skulle jag förklara det för Nathan? 78 00:08:33,847 --> 00:08:35,599 -Nathan? -Ja. 79 00:08:35,682 --> 00:08:37,893 Du har inte ens träffat honom. 80 00:08:40,187 --> 00:08:43,273 Kom igen, Doug. Gör det inte svårt för mig. 81 00:08:43,357 --> 00:08:46,652 Svårt för dig? Du sparkar ju ut mig! 82 00:08:50,948 --> 00:08:52,115 Jag älskar dig. 83 00:08:52,866 --> 00:08:57,371 Inte på det där sättet, alltså. Men visst gör jag dig lycklig? 84 00:08:58,789 --> 00:08:59,957 Jag... Tänk... 85 00:09:00,040 --> 00:09:02,834 Tänk om den här killen inte gör dig lyckligare än nu? 86 00:09:02,918 --> 00:09:06,672 Snälla, Doug. Jag skulle göra likadant för dig. Det vet du. 87 00:09:08,131 --> 00:09:11,051 Okej, du kan inte bara sparka ut mig. Jag har rättigheter. 88 00:09:14,346 --> 00:09:18,016 -Doug, nu... -Jag flyttar inte, okej? 89 00:09:21,520 --> 00:09:23,355 -Jag... -Jag sa nej. 90 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Åh, herregud... 91 00:10:27,377 --> 00:10:30,380 -Caitlin? -Nathan. Hej. 92 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 Ska vi... 93 00:10:33,091 --> 00:10:34,676 Jag antar det. Jag... 94 00:10:40,307 --> 00:10:42,309 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 95 00:10:43,477 --> 00:10:45,771 -Ska vi? -Ja. Visst. 96 00:10:56,823 --> 00:10:58,784 Ursäkta... 97 00:10:59,368 --> 00:11:01,787 -Min klädsel... -Den är perfekt. 98 00:11:03,288 --> 00:11:05,457 Vill du ha mat eller bara kaffe? 99 00:11:05,540 --> 00:11:08,377 Jag... Jag vet inte. Oj, jag vet inte. 100 00:11:09,252 --> 00:11:12,756 Då beställer vi bara kaffe. Vi ska ju inte ta i för mycket, okej? 101 00:11:15,384 --> 00:11:18,095 Jag har pojkvän. Typ. 102 00:11:18,178 --> 00:11:19,721 Jag har typ... 103 00:11:19,805 --> 00:11:21,139 Åh. Okej. 104 00:11:22,724 --> 00:11:24,976 Det tar lite udden av det hela. 105 00:11:25,060 --> 00:11:27,938 -Förlåt. Jag... -Nej, be inte om ursäkt. 106 00:11:28,021 --> 00:11:29,231 Förl... Jag... 107 00:11:29,731 --> 00:11:33,902 Vad sägs om det här: Jag berättar om mig och du berättar om dig. 108 00:11:33,985 --> 00:11:35,821 Och om allt går bra 109 00:11:35,904 --> 00:11:41,493 kan du få smaka några av mina friterade "cheese-os". 110 00:11:43,870 --> 00:11:44,830 Hm? 111 00:11:49,584 --> 00:11:52,504 Det låter bra, tycker jag. 112 00:11:56,675 --> 00:11:59,886 Jag var i militären i tio år. 113 00:11:59,970 --> 00:12:03,181 Men det var som att spela med livet som insats. 114 00:12:03,265 --> 00:12:06,059 Jag tänkte: "Jag är klar med frontlinjen." 115 00:12:06,143 --> 00:12:08,770 Därför jobbar jag på hemfronten nu. 116 00:12:08,854 --> 00:12:10,939 Här blir jag inte beskjuten. 117 00:12:12,566 --> 00:12:15,444 Det låter...fantastiskt. 118 00:12:16,236 --> 00:12:20,073 -Gör det? -Åh... Absolut. 119 00:12:24,870 --> 00:12:27,664 Varför gjorde du testet om du har pojkvän? 120 00:12:29,708 --> 00:12:32,127 Jag gillar inte ens honom. 121 00:12:33,211 --> 00:12:35,797 Jag bad honom flytta, men... 122 00:12:38,467 --> 00:12:40,844 -Han ville inte flytta, så... -Så? 123 00:12:41,678 --> 00:12:43,263 Lät du honom bo kvar? 124 00:12:47,100 --> 00:12:48,685 Jag har haft... 125 00:12:49,811 --> 00:12:51,271 ...en del... 126 00:12:52,105 --> 00:12:53,523 ...dåliga förhållanden. 127 00:12:54,107 --> 00:12:57,027 Rätt många, faktiskt. Och... 128 00:12:58,236 --> 00:13:03,742 En del har varit våldsamma, och det har gjort mig rädd, antar jag. 129 00:13:04,659 --> 00:13:06,203 Hela tiden. 130 00:13:07,370 --> 00:13:09,581 Förlåt, förlåt. Jag... 131 00:13:10,624 --> 00:13:12,751 Jag ville inte ta död på stämningen. 132 00:13:12,834 --> 00:13:14,002 Nej då. 133 00:13:15,212 --> 00:13:16,713 Inte alls. 134 00:13:17,672 --> 00:13:21,551 -Och förlåt. -För vad? För män? 135 00:13:22,677 --> 00:13:23,595 En del. 136 00:13:27,390 --> 00:13:29,142 Varför gjorde du testet? 137 00:13:30,852 --> 00:13:32,938 För att jag kände mig ensam. 138 00:13:35,941 --> 00:13:40,612 Och jag var...livrädd för kvinnor. 139 00:13:42,822 --> 00:13:46,076 -Skojar du med mig? -Det är allvar. Jag var det. 140 00:13:46,159 --> 00:13:49,538 Men jag lärde mig övervinna rädslan. 141 00:13:50,288 --> 00:13:51,373 Hur då? 142 00:13:56,795 --> 00:13:59,798 -Vart ska vi? -Kom, det blir roligt. 143 00:14:02,551 --> 00:14:05,679 Jag har högklackat så jag hinner inte riktigt med. 144 00:14:07,597 --> 00:14:10,016 Men, vad gör du? Vart för du mig? 145 00:14:10,100 --> 00:14:12,686 Sluta! Sluta, du gör mig illa! 146 00:14:12,769 --> 00:14:14,688 Vänta lite. Vänta bara lite. 147 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 -Åh, herregud. -Ingen fara. 148 00:14:19,943 --> 00:14:22,696 Det är bara du och jag. Den där känslan av att vilja fly? 149 00:14:22,779 --> 00:14:24,864 Ditt förflutna säger åt dig att vara rädd. 150 00:14:24,948 --> 00:14:27,659 Det skriker det åt dig. Men det är inte allt du är. 151 00:14:27,742 --> 00:14:28,868 Låt det prata. 152 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Okej. 153 00:14:39,254 --> 00:14:41,172 Umgås lite med det. 154 00:14:44,301 --> 00:14:46,094 Och när det har lugnat ner sig... 155 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 ...hör du vad det egentligen försöker säga. 156 00:14:51,308 --> 00:14:52,434 Blunda. 157 00:14:55,353 --> 00:14:57,063 Ta ett djupt andetag. 158 00:14:59,149 --> 00:15:00,609 Håll andan. 159 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 Och andas ut. 160 00:15:19,878 --> 00:15:21,630 Vad säger rösten nu? 161 00:15:35,602 --> 00:15:37,604 -Hej, raring. -Hej. 162 00:15:41,775 --> 00:15:43,068 Vad? 163 00:15:43,151 --> 00:15:44,527 Vad då? 164 00:15:46,863 --> 00:15:48,281 Åh, herregud. 165 00:15:51,910 --> 00:15:54,162 -Berätta allt för mig. -Okej. 166 00:15:54,245 --> 00:15:57,374 Han heter Nathan. Han är läkare. 167 00:15:57,457 --> 00:15:59,709 Han bor en bit norrut. 168 00:15:59,793 --> 00:16:02,545 Han reser, jobbar med välgörenhet... 169 00:16:02,629 --> 00:16:05,924 Vad roligt, Caitlin! Jag är så glad för din skull. 170 00:16:06,007 --> 00:16:11,012 Vi har bara varit på en dejt. Tja, typ dejt, men... 171 00:16:13,014 --> 00:16:14,766 Det var underbart. 172 00:16:14,849 --> 00:16:19,729 Vi pratade om allt, i timmar. Vi pratade på riktigt. 173 00:16:19,813 --> 00:16:22,941 -Förstår du? -På riktigt? Det låter djupt. 174 00:16:23,024 --> 00:16:25,402 Har han en sån där innerlig blick, 175 00:16:25,485 --> 00:16:28,238 som om han stirrar rakt in i dig? 176 00:16:28,321 --> 00:16:29,406 Ja! 177 00:16:30,532 --> 00:16:32,492 Hur visste du... 178 00:16:44,587 --> 00:16:47,090 -Nämen... Hej. -Hej. 179 00:16:47,173 --> 00:16:49,551 -Vad gör du här? -Jag kunde inte hålla mig borta. 180 00:16:49,634 --> 00:16:51,594 -Jag vill gå ut med dig igen. -Nu? 181 00:16:51,678 --> 00:16:53,972 -Ja. -Jag har precis börjat. 182 00:16:54,055 --> 00:16:56,141 -Det skulle inte kännas bra att gå. -Inte? 183 00:16:56,224 --> 00:16:57,308 Nej. 184 00:16:58,101 --> 00:17:00,729 Okej, jag kan säkert hjälpa till. 185 00:17:00,812 --> 00:17:03,106 -På riktigt? -Ja. Självklart. 186 00:17:04,190 --> 00:17:09,237 Okej, då går vi till Nira. Hon hjälper dig komma i gång. 187 00:17:12,157 --> 00:17:14,242 -Det här är Nathan. -Angenämt. 188 00:17:14,325 --> 00:17:16,661 Detsamma. Ska jag börja med de här? 189 00:17:16,745 --> 00:17:18,246 Du ska få ett förkläde. 190 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 Vad är det? 191 00:17:31,468 --> 00:17:32,969 Vad är haken? 192 00:17:34,137 --> 00:17:35,680 Vad menar du? 193 00:17:35,764 --> 00:17:38,850 Du. Det här, vi. Du. 194 00:17:40,018 --> 00:17:42,896 Jag tänker inte avslöja mina hemligheter. Inte än. 195 00:17:42,979 --> 00:17:45,356 Jag vill inte skrämma bort dig. 196 00:17:46,566 --> 00:17:48,485 Du skrämmer inte mig det minsta. 197 00:17:49,444 --> 00:17:52,530 -Hurdan var du i high school? -Jag vet inte... 198 00:17:53,907 --> 00:17:55,992 Normal, antar jag. 199 00:17:57,619 --> 00:18:00,205 Man kan säga att jag mognade sent. 200 00:18:01,247 --> 00:18:04,793 Mamma dog när jag var 17, och... 201 00:18:04,876 --> 00:18:07,587 -Jag bodde med... -Jag vill se hur du bor. 202 00:18:09,214 --> 00:18:11,508 -Doug är där. -Vill du att han ska vara det? 203 00:18:12,091 --> 00:18:14,177 Nej. Men... 204 00:18:28,316 --> 00:18:31,152 Är du säker på att det här är en bra idé? Jag... 205 00:18:31,236 --> 00:18:32,695 Det blir bra. 206 00:18:50,922 --> 00:18:51,756 Hej. 207 00:18:53,633 --> 00:18:56,719 Du, toalettpappret är slut. 208 00:19:04,769 --> 00:19:06,104 Är det han? 209 00:19:07,355 --> 00:19:09,357 Vi måste prata, Doug. 210 00:19:10,024 --> 00:19:12,360 Tog du med honom som stöd? 211 00:19:13,486 --> 00:19:15,864 Det här angår bara er två. 212 00:19:24,080 --> 00:19:24,914 Doug... 213 00:19:26,624 --> 00:19:29,544 Jag var väldigt tydlig. Det är slut. 214 00:19:32,130 --> 00:19:37,635 Och jag vill att du... packar dina saker och flyttar, nu. 215 00:19:38,219 --> 00:19:42,515 Ja. Vi pratade om det här. Och jag var väldigt tydlig. 216 00:19:42,599 --> 00:19:46,978 Jag kan inte bara packa mina saker och flytta. Och bo på gatan. 217 00:19:47,061 --> 00:19:51,024 Om jag var nån du inte kände, skulle jag i alla fall få två veckor på mig. 218 00:19:51,107 --> 00:19:55,069 Men att bara komma hit, med honom, och tro att jag bara drar? 219 00:19:56,154 --> 00:19:58,448 Jag har också rättigheter. 220 00:19:58,531 --> 00:20:01,367 -Och tror du inte att det är svårt... -Doug. 221 00:20:04,787 --> 00:20:08,875 Jag vill att du packar dina saker och flyttar, nu. 222 00:20:10,960 --> 00:20:11,794 Men... 223 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 Flytta bara. 224 00:20:42,867 --> 00:20:44,327 Vad var det som hände? 225 00:20:44,911 --> 00:20:46,704 Visst kändes det bra? 226 00:20:49,499 --> 00:20:50,875 Det... 227 00:20:53,711 --> 00:20:54,921 Du... 228 00:21:14,774 --> 00:21:16,317 Jag tror att jag älskar dig. 229 00:21:27,370 --> 00:21:28,913 HEJ. TÄNKER PÅ DIG. X 230 00:21:41,718 --> 00:21:43,011 Vad bra. 231 00:21:47,056 --> 00:21:48,766 HEJ. TÄNKER PÅ DIG. X 232 00:21:54,397 --> 00:21:57,191 Jag vill inte ha den här kärleken. Jag vill bara ha... 233 00:22:01,070 --> 00:22:02,780 HEJ. TÄNKER PÅ DIG. X 234 00:22:06,117 --> 00:22:07,785 -Hej, raring. -Hej. 235 00:22:15,209 --> 00:22:19,380 ...jag älskar dig. Mer än jag trodde att det var möjligt att älska nån... 236 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 HEJ. TÄNKER PÅ DIG. X 237 00:22:20,840 --> 00:22:24,469 Varför berättar du då inte vad det är som bekymrar dig? 238 00:22:52,872 --> 00:22:53,706 Nathan? 239 00:22:54,916 --> 00:22:55,750 Hej. 240 00:22:59,754 --> 00:23:01,714 Vad är klockan? Är allt bra? 241 00:23:01,798 --> 00:23:03,758 Det är lite sent. Förlåt. 242 00:23:03,841 --> 00:23:06,219 Nej, nej. Det är lugnt. 243 00:23:07,220 --> 00:23:09,013 Det är lugnt. Det... 244 00:23:09,972 --> 00:23:11,808 Var har du varit? 245 00:23:11,891 --> 00:23:16,771 Jag har varit upptagen, men... Jag har tänkt på dig. Mycket. 246 00:23:18,439 --> 00:23:20,566 Har du det? På riktigt? 247 00:23:21,692 --> 00:23:22,527 Ja. 248 00:23:24,278 --> 00:23:25,988 Jag vill träffa dig. 249 00:23:26,697 --> 00:23:28,199 Och jag dig. 250 00:23:29,325 --> 00:23:30,952 Kom hem till mig. 251 00:23:31,702 --> 00:23:32,870 Va? Nu? 252 00:23:32,954 --> 00:23:35,289 Ja. Jag vill visa dig en sak. 253 00:23:36,541 --> 00:23:37,542 Okej. 254 00:23:37,625 --> 00:23:39,502 Bra. Jag skickar en taxi. 255 00:23:39,585 --> 00:23:42,046 Okej, visst. Vad ska jag... 256 00:23:45,633 --> 00:23:46,551 Nathan? 257 00:23:48,094 --> 00:23:48,928 Na... 258 00:24:05,153 --> 00:24:05,987 Tack. 259 00:24:23,421 --> 00:24:26,924 Fantastiskt. Du är så snäll mot alla. 260 00:24:27,008 --> 00:24:30,303 Du är så kärleksfull. 261 00:24:38,519 --> 00:24:39,896 Målar du? 262 00:24:39,979 --> 00:24:43,274 Ja, och jag vill väldigt gärna måla av dig. 263 00:24:43,357 --> 00:24:45,276 -Verkligen? -Ja. 264 00:24:49,071 --> 00:24:54,702 Jag gillar särskilt ansikten... 265 00:24:57,914 --> 00:24:59,248 Och nackar. 266 00:25:47,838 --> 00:25:48,965 -Caitlin! -Nej! 267 00:25:49,048 --> 00:25:50,841 -Caitlin! -Nej, nej! 268 00:25:54,178 --> 00:25:55,137 Herregud... 269 00:25:57,390 --> 00:25:58,724 Caitlin, Caitlin! 270 00:25:59,767 --> 00:26:00,726 Åh herregud. 271 00:26:04,897 --> 00:26:07,692 Larmcentralen. Vad gäller det? 272 00:26:08,276 --> 00:26:09,819 Jag såg precis... 273 00:26:11,779 --> 00:26:13,656 Hallå? Är det här ett nödläge? 274 00:26:13,739 --> 00:26:16,826 Nej, nej... Jag såg precis... 275 00:26:16,909 --> 00:26:19,704 Vi har din adress. Vi skickar en polis. 276 00:26:19,787 --> 00:26:24,000 Nej, det var ett misstag. Förlåt. 277 00:26:42,560 --> 00:26:44,478 Caitlin, var snäll och öppna dörren. 278 00:26:46,814 --> 00:26:47,648 Caitlin? 279 00:26:50,651 --> 00:26:52,862 Caitlin. Snälla. 280 00:27:10,629 --> 00:27:11,839 Öppna dörren. 281 00:27:26,562 --> 00:27:28,773 Vad hade hon gjort dig? 282 00:27:29,607 --> 00:27:30,858 Inget. 283 00:27:30,941 --> 00:27:33,027 Jag kände inte ens henne. 284 00:27:34,779 --> 00:27:36,530 Det har funnits fler. 285 00:27:41,118 --> 00:27:42,203 Varför?! 286 00:27:48,292 --> 00:27:50,294 -Ringde du polisen? -Ja. 287 00:27:51,587 --> 00:27:52,880 Ja. 288 00:27:56,008 --> 00:27:59,095 Men jag berättade inget för dem. 289 00:28:03,349 --> 00:28:04,392 Varför inte? 290 00:28:07,478 --> 00:28:09,980 Jag vet inte. Jag... 291 00:28:21,784 --> 00:28:23,619 Tänker du döda mig nu? 292 00:28:23,702 --> 00:28:24,995 Nej... 293 00:28:25,746 --> 00:28:27,706 Nej då, nej. 294 00:28:28,833 --> 00:28:31,168 Jag bjöd hem dig för att... 295 00:28:31,752 --> 00:28:33,462 Jag ville visa dig. 296 00:28:34,630 --> 00:28:36,841 Vem jag är på riktigt. 297 00:28:38,759 --> 00:28:42,304 Jag ville veta varför vi blev matchade med varandra. 298 00:28:45,182 --> 00:28:46,642 Varför du... 299 00:28:47,643 --> 00:28:49,353 ...matchades med mig. 300 00:28:50,271 --> 00:28:52,940 Jag ville se om du kanske var som jag. 301 00:28:56,110 --> 00:28:58,070 Jag gillar inte att se dig upprörd. 302 00:29:04,785 --> 00:29:05,786 Nej... 303 00:29:08,164 --> 00:29:09,582 Se på mig, Caitlin. 304 00:29:12,585 --> 00:29:14,170 Se på mig. 305 00:29:49,663 --> 00:29:50,915 Ut. 306 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 Ut! 307 00:29:52,833 --> 00:29:54,585 -Ut! 308 00:29:57,338 --> 00:29:59,173 -Caitlin? -Ut! 309 00:30:00,966 --> 00:30:02,801 Ut. Ut! 310 00:30:08,307 --> 00:30:09,600 Förlåt. 311 00:30:17,233 --> 00:30:19,276 Åh, herregud. 312 00:30:30,037 --> 00:30:32,414 Det är äkta kärlek. Så är det. 313 00:30:35,251 --> 00:30:39,046 Han säger att han ska lämna sin slampa till fru när som helst nu. 314 00:30:42,841 --> 00:30:44,468 Han får en vecka på sig. 315 00:30:44,552 --> 00:30:47,555 Jag vet att man inte ska tvinga män att välja, men... 316 00:30:48,556 --> 00:30:50,975 Skit samma. Jag blir inte yngre, precis. 317 00:30:51,767 --> 00:30:53,310 Eller hur, Caitlin? 318 00:30:54,353 --> 00:30:55,938 Förlåt. Vad sa du? 319 00:30:56,021 --> 00:30:57,731 Visst tänker han lämna henne? 320 00:30:58,941 --> 00:31:00,192 Visst. 321 00:31:01,652 --> 00:31:03,070 Jag visste det. 322 00:31:03,904 --> 00:31:04,989 Hon är en slampa. 323 00:31:07,533 --> 00:31:11,537 Hon väger lätt 15 kilo mer än jag. 324 00:31:14,373 --> 00:31:15,749 Hej. 325 00:31:17,293 --> 00:31:19,628 Du ser för jävlig ut. 326 00:31:19,712 --> 00:31:22,131 Höll doktor Kärlek dig vaken hela natten? 327 00:31:25,426 --> 00:31:26,260 Du... 328 00:31:30,806 --> 00:31:32,182 Är allt bra? 329 00:31:39,189 --> 00:31:41,525 -Vad är det? -Det är... 330 00:31:42,818 --> 00:31:45,404 -Det är jag och Nathan. Det... -Vad har hänt? 331 00:31:45,487 --> 00:31:48,073 -Har han slagit dig? -Nej. Nej då. 332 00:31:48,157 --> 00:31:49,783 Vad är det, då? 333 00:31:50,993 --> 00:31:52,578 -Jag... -Du. 334 00:31:52,661 --> 00:31:54,913 Du behöver inte honom. Inte nu, inte då. 335 00:31:58,751 --> 00:32:01,462 Jag är väl en god människa? 336 00:32:02,421 --> 00:32:03,839 Jag försöker i alla fall. 337 00:32:03,922 --> 00:32:08,927 Jag försöker verkligen göra det rätta. Jag bara... 338 00:32:10,054 --> 00:32:13,307 Raring, självklart är du en god människa. Se dig omkring. 339 00:32:15,017 --> 00:32:19,730 Varför blir jag då matchad med en sån som han? 340 00:32:19,813 --> 00:32:21,023 Vad då som han? 341 00:32:22,983 --> 00:32:23,942 Du. 342 00:32:24,026 --> 00:32:27,196 Vem kan veta vad det här är för nåt, okej? 343 00:32:28,697 --> 00:32:32,618 Men om han har gjort nåt, borde du kanske berätta det för nån. 344 00:32:36,955 --> 00:32:38,666 Okej, kom. 345 00:33:10,656 --> 00:33:12,408 Vad kan jag hjälpa till med? 346 00:33:13,450 --> 00:33:15,202 Jag har lite information. 347 00:33:15,285 --> 00:33:17,830 Vill du anmäla ett brott? Okej. 348 00:33:17,913 --> 00:33:19,748 Jag ringer sen. 349 00:33:23,001 --> 00:33:24,336 Det... 350 00:33:25,504 --> 00:33:27,214 Jag såg... 351 00:33:30,259 --> 00:33:32,136 Det finns en man... Och han... 352 00:33:49,653 --> 00:33:50,487 Frun? 353 00:33:53,824 --> 00:33:54,658 Frun? 354 00:33:58,245 --> 00:33:59,371 Frun? 355 00:33:59,455 --> 00:34:00,831 Förlåt. 356 00:34:02,040 --> 00:34:05,210 Det var ett misstag. Jag är hemskt, hemskt ledsen. 357 00:34:05,294 --> 00:34:08,714 Ursäkta. Frun? Ursäkta? 358 00:34:19,224 --> 00:34:21,143 Har du lite pengar? 359 00:34:21,810 --> 00:34:24,271 -Nej, tyvärr. -Är allt bra, damen? 360 00:34:24,354 --> 00:34:26,648 Va? Behöver du prata med nån? 361 00:34:49,129 --> 00:34:51,131 Va? Nej, nej! 362 00:34:51,799 --> 00:34:55,135 Du, jag tänkte att vi skulle prata lite, okej? 363 00:34:55,219 --> 00:34:57,429 Va? Vill du inte prata? 364 00:34:59,973 --> 00:35:02,601 -Nej! -Vart ska du? 365 00:35:05,229 --> 00:35:06,980 Stanna här. 366 00:35:16,406 --> 00:35:18,116 Ta ett djupt andetag. 367 00:35:22,037 --> 00:35:22,871 Håll andan. 368 00:35:26,792 --> 00:35:28,252 Och andas ut. 369 00:35:32,089 --> 00:35:33,966 Vad säger rösten nu? 370 00:36:35,944 --> 00:36:39,239 TRE MÅNADER SENARE 371 00:36:39,323 --> 00:36:42,117 NATHAN RINGER 372 00:36:42,200 --> 00:36:43,327 MISSAT SAMTAL 373 00:36:49,333 --> 00:36:50,167 Hej, raring. 374 00:36:50,250 --> 00:36:52,669 På grund av vad advokaterna sa, 375 00:36:52,753 --> 00:36:55,213 måste han fortsätta sin semester med henne. 376 00:36:55,297 --> 00:36:58,091 Det låter rimligt. Annars blir han av med allt. 377 00:36:58,175 --> 00:36:59,593 Han är tillbaka på måndag, 378 00:36:59,676 --> 00:37:02,137 så jag undrade om du kunde hoppa in för mig. 379 00:37:05,349 --> 00:37:06,183 Jag menar... 380 00:37:07,726 --> 00:37:08,977 Om det är för mycket... 381 00:37:11,939 --> 00:37:13,857 -Ja, visst. -Härligt. 382 00:37:14,441 --> 00:37:15,525 Tack. 383 00:37:38,840 --> 00:37:40,509 -Hej, älskling. -Hej. 384 00:37:40,592 --> 00:37:42,469 -Ska du laga mat? -Ja. 385 00:37:42,552 --> 00:37:44,972 Härligt. Jag är vrålhungrig. 386 00:37:52,354 --> 00:37:53,397 Vad blir det? 387 00:37:54,064 --> 00:37:55,607 Pasta med tomatsås. 388 00:37:56,692 --> 00:37:59,987 Är det... Är det kött i det? 389 00:38:00,946 --> 00:38:01,780 Nej. 390 00:38:03,740 --> 00:38:05,909 -Ska jag göra köttbullar? -Ja! 391 00:38:08,453 --> 00:38:09,287 Kom igen... 392 00:38:09,371 --> 00:38:12,708 Jo... Det finns typ 26 stycken. 393 00:38:13,458 --> 00:38:17,129 Så man måste stapla dem... Typ tolv längst ner, 394 00:38:17,212 --> 00:38:19,589 sen åtta, sen fyra... Nej. 395 00:38:20,173 --> 00:38:21,758 Nej, vänta lite. 396 00:38:21,842 --> 00:38:25,554 Fjorton. Fjorton längst ner. Så det blir sex, sex och sex. 397 00:38:25,637 --> 00:38:29,474 Nej, det blir... Det är... Det blir arton, så... 398 00:38:43,238 --> 00:38:46,241 Men, jäklar. Jag börjar om. Så... 399 00:38:47,826 --> 00:38:50,704 Det måste se ut som en pyramid. Det är poängen. 400 00:38:50,787 --> 00:38:53,081 Så man måste stapla dem... 401 00:38:54,791 --> 00:38:57,461 Som en pyramid, antar jag. 402 00:38:58,628 --> 00:39:00,297 Han är inte tråkig. 403 00:39:00,380 --> 00:39:04,092 Han är arketypen för en tråkmåns. Det vet vi. 404 00:39:04,176 --> 00:39:07,637 Jag fattar inte att du tog tillbaka den skiten. 405 00:39:07,721 --> 00:39:09,264 För att... 406 00:39:10,057 --> 00:39:12,392 Doug är en bra man. Han... 407 00:39:15,395 --> 00:39:18,523 Doug har inga andra sidor. Och det är inte så lite. 408 00:39:18,607 --> 00:39:20,692 Det låter tråkigt. 409 00:39:38,293 --> 00:39:40,670 NATHAN RINGER 410 00:41:31,198 --> 00:41:36,870 Mamma brukade alltid läsa samma bok för mig när jag var liten, och... 411 00:41:36,953 --> 00:41:40,790 I boken har alla en fantasihink 412 00:41:40,874 --> 00:41:43,543 som de bär runt på hela tiden, och... 413 00:41:44,961 --> 00:41:47,255 När man är snäll mot nån, 414 00:41:47,339 --> 00:41:49,925 när man gör nåt snällt mot nån... 415 00:41:50,800 --> 00:41:53,803 ...fylls deras hink av glädje. 416 00:41:55,138 --> 00:41:58,433 Och i boken sägs det att det magiska i det hela är 417 00:41:58,516 --> 00:42:01,061 att när du fyller nån annans hink, 418 00:42:01,144 --> 00:42:04,856 så fylls din egen samtidigt, eftersom... 419 00:42:07,692 --> 00:42:12,197 Att vara snäll mot andra ska få dig att må bra. 420 00:42:13,949 --> 00:42:15,367 Det är bara det... 421 00:42:20,372 --> 00:42:24,084 Jag tror aldrig att min hink har varit full. 422 00:42:25,794 --> 00:42:29,589 Oavsett vad jag gör. Den har alltid varit tom, och... 423 00:42:31,800 --> 00:42:35,136 Tänk om min hink är annorlunda än alla andras? Tänk om 424 00:42:35,220 --> 00:42:37,889 den alltid har varit...annorlunda? 425 00:42:40,642 --> 00:42:43,436 Vad är det för bok? Är det Harry Potter eller nåt? 426 00:42:48,608 --> 00:42:51,069 Ibland, när du sover... 427 00:42:54,114 --> 00:42:56,074 ...funderar jag på 428 00:42:56,157 --> 00:42:58,076 att sticka dig i magen med en kniv, 429 00:42:58,159 --> 00:43:02,205 för att se hur lång tid det tar innan du förblöder. 430 00:43:05,208 --> 00:43:07,460 Du är så trasig. Vet du det? 431 00:43:14,592 --> 00:43:17,387 ...mitt gym. Jag har en extra kupong. 432 00:43:17,470 --> 00:43:20,557 -Det vore verkligen bra för mig. -Ja. 433 00:43:20,640 --> 00:43:23,059 Det är nog precis vad jag behöver, eller hur? 434 00:43:23,143 --> 00:43:25,520 Som... Bara lite mer... 435 00:43:25,603 --> 00:43:28,064 -Energi och positivitet... -Precis. 436 00:43:28,148 --> 00:43:30,567 -Och... -Ja... 437 00:43:42,078 --> 00:43:43,163 Jag älskar dig. 438 00:44:13,443 --> 00:44:15,779 NATHAN JAG SAKNAR DIG 439 00:44:22,660 --> 00:44:24,829 JAG SAKNAR DIG MED 440 00:44:29,125 --> 00:44:32,045 JAG SÅG VAD DU GJORDE. JAG VAR DÄR DEN KVÄLLEN. 441 00:44:37,217 --> 00:44:39,844 DU NJÖT AV DET. 442 00:44:47,352 --> 00:44:48,186 Nej. 443 00:44:56,945 --> 00:44:57,779 Hej. 444 00:45:03,493 --> 00:45:04,327 Doug? 445 00:45:13,837 --> 00:45:14,671 Doug? 446 00:45:22,887 --> 00:45:23,721 Doug? 447 00:45:50,874 --> 00:45:53,793 Hej... Öh... 448 00:45:53,877 --> 00:45:57,922 Jag kan inte prata just nu, för jag har... 449 00:45:58,006 --> 00:46:02,635 Jag har åkt norrut för att träffa... en läkare. 450 00:47:20,296 --> 00:47:24,425 Caitlin! Hjälp mig! Snälla, snälla... 451 00:47:24,509 --> 00:47:26,094 Du måste hjälpa mig. 452 00:47:28,680 --> 00:47:31,140 Caitlin. Caitlin! Caitlin! 453 00:47:40,650 --> 00:47:42,235 Släpp honom, Nathan. 454 00:47:43,528 --> 00:47:45,780 Det vill du inte. Inte egentligen. 455 00:47:49,117 --> 00:47:49,993 Nej! 456 00:47:53,204 --> 00:47:54,497 Ingen fara. 457 00:47:57,625 --> 00:48:00,128 -Nu förstår jag. -Snälla, nej. 458 00:48:03,131 --> 00:48:05,425 Snälla, nej. Snälla. 459 00:48:06,634 --> 00:48:08,970 Du behöver inte vara ensam längre. 460 00:48:10,263 --> 00:48:13,099 Vi kan göra det här. Tillsammans. 461 00:48:16,686 --> 00:48:19,689 Nej! Snälla, nej! 462 00:48:37,040 --> 00:48:41,502 Caitlin, du måste inte göra det här. Caitlin, du måste inte göra det här. 463 00:48:43,755 --> 00:48:44,589 Du. 464 00:48:51,262 --> 00:48:52,555 Hej, älskling. 465 00:48:53,765 --> 00:48:54,974 Jag sa nej. 466 00:48:55,058 --> 00:48:56,017 Ja! 467 00:48:56,100 --> 00:48:57,769 Du är så trasig. Vet du det? 468 00:49:24,462 --> 00:49:25,296 Jag älskar dig. 469 00:49:25,380 --> 00:49:26,297 Jag älskar dig. 470 00:50:11,259 --> 00:50:12,301 Jag... 471 00:50:14,095 --> 00:50:16,848 ...gillade inte hur han behandlade kvinnor. 472 00:50:19,058 --> 00:50:20,643 Åh, herregud. Var han... 473 00:50:20,727 --> 00:50:23,730 Nej. Inte mot mig. Men han... Han hade gjort det mot andra. 474 00:50:25,690 --> 00:50:29,485 Han fick mig faktiskt att lära mig mycket om mig själv. 475 00:50:30,486 --> 00:50:33,906 Att jag är som jag är nu är tack vare honom. 476 00:50:35,575 --> 00:50:40,329 Oj, det var... inte precis nån vanlig historia. 477 00:50:40,413 --> 00:50:42,457 Det har jag hört förut. 478 00:50:43,249 --> 00:50:45,084 Men, berätta lite om dig själv. 479 00:50:45,168 --> 00:50:48,796 Det står i din profil att du är läkare. 480 00:50:49,881 --> 00:50:50,840 Det är jag. 481 00:50:54,469 --> 00:50:56,345 Får jag berätta en hemlighet för dig? 482 00:50:56,846 --> 00:50:58,181 Visst. 483 00:51:02,393 --> 00:51:06,856 Jag...är liksom lite svag för läkare. 484 00:51:08,733 --> 00:51:09,859 Så är det.