1 00:00:07,675 --> 00:00:12,888 但我無法抗拒... 2 00:00:12,930 --> 00:00:15,349 -這杯是給你的 -謝謝 3 00:00:15,391 --> 00:00:17,143 不客氣 4 00:00:17,184 --> 00:00:20,312 所以我們喝了兩杯 5 00:00:20,813 --> 00:00:22,022 多說一點你的事吧 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,442 你結過婚嗎? 7 00:00:24,483 --> 00:00:26,736 沒有,你呢? 8 00:00:27,778 --> 00:00:29,655 有的,還兩次 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,157 但我愈來愈得心應手了 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,034 感覺很不錯 11 00:00:34,243 --> 00:00:35,244 你... 12 00:00:36,662 --> 00:00:38,664 你有想過要接受檢測嗎? 13 00:00:39,331 --> 00:00:41,041 我當然不光只是想而已 14 00:00:41,792 --> 00:00:43,836 真的嗎?這樣的話... 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,422 -這樣的話... -沒關係的 16 00:00:46,464 --> 00:00:49,216 我們分手了,我... 17 00:00:51,260 --> 00:00:53,763 我不喜歡他對待女性的方式 18 00:00:55,181 --> 00:00:57,850 -天啊,難道他會... -不,他對我不會 19 00:00:57,892 --> 00:00:58,851 但是他... 20 00:00:59,894 --> 00:01:01,145 過去紀錄不太好 21 00:01:02,938 --> 00:01:03,814 沒關係... 22 00:01:05,191 --> 00:01:06,525 我已經放下了 23 00:01:09,487 --> 00:01:13,532 他讓我更認識自己 24 00:01:14,158 --> 00:01:18,329 其實現在的我 有很大一部分都是他造就的 25 00:01:18,370 --> 00:01:20,664 也抓緊我整個人生 26 00:01:22,875 --> 00:01:26,712 (六個月前) 27 00:01:28,422 --> 00:01:32,218 (檢測結果,尚未有符合對象) 28 00:01:32,259 --> 00:01:35,679 我情不自禁愛上你 29 00:01:37,389 --> 00:01:41,936 就像湍急的河流 30 00:01:41,977 --> 00:01:44,480 -你好啊 -天啊 31 00:01:45,815 --> 00:01:47,066 抱歉 32 00:01:47,107 --> 00:01:49,819 -你嚇到我了 -我想請你幫個忙 33 00:01:49,860 --> 00:01:51,695 週一可以幫我代班嗎? 34 00:01:51,737 --> 00:01:53,447 我得去做頭髮,有重要約會 35 00:01:53,489 --> 00:01:56,408 週一嗎?抱歉,我不行 36 00:01:56,450 --> 00:01:58,202 我要去看醫生 37 00:01:58,244 --> 00:02:00,204 不會吧,你是我最後的希望了 38 00:02:00,371 --> 00:02:03,165 這個人可能就是我的真命天子 他在公司當主管 39 00:02:03,290 --> 00:02:04,750 好嘛,凱特,拜託你 40 00:02:07,169 --> 00:02:10,756 好吧,我想我應該能和醫生 改約時間 41 00:02:10,798 --> 00:02:11,674 謝謝 42 00:02:12,800 --> 00:02:14,552 無法抗拒 43 00:02:14,593 --> 00:02:21,141 與你一起墜入愛河 44 00:02:23,185 --> 00:02:28,816 我無法抗拒 45 00:02:28,858 --> 00:02:32,903 與你一起 46 00:02:32,945 --> 00:02:38,576 墜入愛河 47 00:02:41,412 --> 00:02:43,455 可以提醒我要訂多一點紙袋嗎? 48 00:02:43,497 --> 00:02:44,540 什麼時候? 49 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 沒關係,我會提醒自己 50 00:02:49,211 --> 00:02:50,754 你聽說了嗎? 51 00:02:51,213 --> 00:02:53,549 譚美終於籌到錢 52 00:02:53,966 --> 00:02:55,426 她也去做檢測了 53 00:02:55,926 --> 00:02:58,679 她找到命定的另一半 馬上就收到對方的訊息 54 00:02:59,305 --> 00:03:00,681 那太好了 55 00:03:01,307 --> 00:03:04,643 我很替她開心 56 00:03:05,394 --> 00:03:07,104 那你呢?還沒有消息嗎? 57 00:03:08,898 --> 00:03:10,024 沒有 58 00:03:13,068 --> 00:03:14,069 別擔心 59 00:03:15,070 --> 00:03:15,946 他早晚會出現的 60 00:04:13,379 --> 00:04:15,798 請從後門下車 61 00:04:59,717 --> 00:05:02,094 主啊,請聽我說 62 00:05:02,136 --> 00:05:06,098 如果你想知道 63 00:05:10,978 --> 00:05:12,688 可惡 64 00:05:21,780 --> 00:05:24,616 她至少23歲 65 00:05:24,658 --> 00:05:27,703 我沒問,最好不要問 66 00:05:35,753 --> 00:05:39,882 靈魂伴侶 67 00:06:02,196 --> 00:06:03,322 你回來了 68 00:06:09,161 --> 00:06:10,079 你好 69 00:06:11,413 --> 00:06:12,831 沒帶晚餐回來嗎? 70 00:06:14,625 --> 00:06:17,503 沒有,我直接從中途之家回來 71 00:06:19,296 --> 00:06:21,173 他們不是會分發食物嗎? 72 00:06:21,799 --> 00:06:24,843 對,但那是給無家可歸的人吃的 73 00:06:25,135 --> 00:06:26,386 是啊 74 00:06:26,762 --> 00:06:29,056 親愛的,我只是開玩笑,天啊 75 00:06:31,100 --> 00:06:32,643 但我現在好餓 76 00:06:32,893 --> 00:06:36,313 太糟糕了,隊伍現在... 77 00:06:36,355 --> 00:06:37,272 這樣的話... 78 00:06:39,483 --> 00:06:43,070 -第五街的店還開著 -叫外賣就好 79 00:06:44,154 --> 00:06:46,740 但不要中國料理 你也知道我吃了會怎樣 80 00:06:46,782 --> 00:06:49,409 他...拿到球了 81 00:06:49,451 --> 00:06:50,369 -好 -他很厲害 82 00:06:50,410 --> 00:06:52,454 -但他失去平衡了 -我知道 83 00:06:57,000 --> 00:06:58,168 我要出來了 84 00:07:49,803 --> 00:07:53,182 (已有符合對象) 85 00:07:56,768 --> 00:07:58,187 不敢相信真的發生了 86 00:07:59,271 --> 00:08:00,564 道格,我們說好了 87 00:08:01,106 --> 00:08:02,024 你知道的 88 00:08:03,442 --> 00:08:04,693 我們只是互相陪伴 89 00:08:05,319 --> 00:08:07,362 直到我們命定的另一半出現 90 00:08:08,864 --> 00:08:10,240 不知道,我想... 91 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 我一直以為會是我先找到 92 00:08:15,996 --> 00:08:17,122 如果我不肯搬走呢? 93 00:08:19,917 --> 00:08:21,376 這間公寓是我的 94 00:08:21,793 --> 00:08:23,420 -我有幫忙付房租 -沒有 95 00:08:23,462 --> 00:08:27,591 你只是付錢訂閱運動台而已 96 00:08:27,633 --> 00:08:29,259 總之,你不能待在這 97 00:08:29,301 --> 00:08:33,805 我該怎麼跟奈森解釋? 98 00:08:34,181 --> 00:08:35,641 -奈森? -對 99 00:08:35,682 --> 00:08:37,893 你根本沒見過他 100 00:08:40,145 --> 00:08:41,605 道格,拜託,別這樣 101 00:08:41,647 --> 00:08:43,065 別讓我難做人 102 00:08:43,273 --> 00:08:44,441 讓你難做人? 103 00:08:44,983 --> 00:08:46,610 是你要把我趕出去 104 00:08:51,240 --> 00:08:52,282 我愛你 105 00:08:52,908 --> 00:08:57,246 不是愛情那種愛 但跟我在一起還是很開心吧 106 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 這樣... 107 00:09:00,374 --> 00:09:02,501 萬一那傢伙 沒辦法像我這樣逗你開心呢 108 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 道格,拜託 109 00:09:03,585 --> 00:09:05,379 我也會為你做同樣的事 110 00:09:05,420 --> 00:09:06,672 你知道我會的 111 00:09:08,006 --> 00:09:09,967 聽著,你不能就這樣把我趕出去 112 00:09:10,008 --> 00:09:11,051 我有權利留下 113 00:09:14,221 --> 00:09:17,641 -道格,這... -我不要搬出去,好嗎? 114 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 -我... -我說了不要 115 00:09:41,581 --> 00:09:45,127 又是那惡魔 116 00:09:45,168 --> 00:09:47,838 名為愛情的惡魔 117 00:09:49,172 --> 00:09:50,674 在我的身後 118 00:09:51,341 --> 00:09:54,261 不停地催促我 119 00:09:55,721 --> 00:09:59,099 讓我的雙眼大雨滂沱 120 00:10:00,142 --> 00:10:03,353 夢裡都是淚水 121 00:10:03,395 --> 00:10:06,898 心中的大石 122 00:10:08,442 --> 00:10:11,987 又是那狡猾的... 123 00:10:12,029 --> 00:10:15,198 可惡傢伙 124 00:10:15,240 --> 00:10:16,408 我的天啊... 125 00:10:16,450 --> 00:10:21,955 他老是說我多麼地幸運 126 00:10:23,373 --> 00:10:27,210 但我的心中還是大雨滂沱 127 00:10:27,252 --> 00:10:28,837 -凱特琳? -奈森? 128 00:10:29,588 --> 00:10:30,422 你好 129 00:10:31,048 --> 00:10:34,968 -我們是否要... -應該吧 130 00:10:40,182 --> 00:10:41,933 -很高興認識你 -我也是 131 00:10:43,393 --> 00:10:46,021 -要入座了嗎? -好的... 132 00:10:56,948 --> 00:11:00,994 -抱歉我穿得不太正式 -這樣很好 133 00:11:03,288 --> 00:11:04,873 你想吃東西嗎,還是喝咖啡就好? 134 00:11:05,540 --> 00:11:08,043 我...不知道 135 00:11:09,294 --> 00:11:11,254 那就點咖啡吧,好嗎? 136 00:11:11,296 --> 00:11:12,839 不要太過急躁,對吧? 137 00:11:15,258 --> 00:11:17,677 我現在有個男朋友,應該算是 138 00:11:18,178 --> 00:11:21,223 -算是有... -好的 139 00:11:22,641 --> 00:11:24,434 說出來就可以放鬆一點了 140 00:11:24,893 --> 00:11:27,687 -真的很抱歉... -不要道歉 141 00:11:27,896 --> 00:11:30,357 -抱歉... -不然這樣吧 142 00:11:30,399 --> 00:11:33,693 我先介紹自己 你也說一些關於你的事 143 00:11:34,069 --> 00:11:35,695 如果順利的話 144 00:11:36,113 --> 00:11:41,451 你可以吃一點我的 「科漢特製炸乳酪球」 145 00:11:49,501 --> 00:11:52,921 那就說定了 146 00:11:56,675 --> 00:11:59,636 我曾在外地駐紮十年 147 00:11:59,886 --> 00:12:02,264 但每次想回來都是一大賭注 148 00:12:02,305 --> 00:12:05,851 我心想我在前線的時間已經夠多了 149 00:12:05,892 --> 00:12:08,395 所以就決定回來執業 150 00:12:08,895 --> 00:12:10,856 換個環境 不用擔心自己會中彈受傷 151 00:12:12,524 --> 00:12:15,652 感覺好不可思議 152 00:12:16,194 --> 00:12:19,990 -真的嗎? -當然 153 00:12:24,870 --> 00:12:26,788 為什麼你有男友了還去做檢測? 154 00:12:29,916 --> 00:12:31,793 我根本不喜歡他 155 00:12:33,211 --> 00:12:35,797 我請他搬出去... 156 00:12:38,383 --> 00:12:39,885 但他不肯離開 157 00:12:39,926 --> 00:12:43,013 所以你就讓他留下來? 158 00:12:47,017 --> 00:12:48,101 我曾有過... 159 00:12:49,728 --> 00:12:50,645 一些... 160 00:12:52,314 --> 00:12:53,607 不好的感情經驗 161 00:12:54,274 --> 00:12:56,776 其實是很多段感情都是這樣 162 00:12:58,236 --> 00:13:03,742 他們有些人有暴力傾向 讓我很害怕 163 00:13:04,701 --> 00:13:05,744 隨時都提心吊膽的 164 00:13:07,579 --> 00:13:09,206 真抱歉,我不是... 165 00:13:10,499 --> 00:13:12,209 我不是故意要破壞氣氛的 166 00:13:12,834 --> 00:13:13,710 不會 167 00:13:15,128 --> 00:13:16,254 沒關係的 168 00:13:17,589 --> 00:13:18,715 我才要說抱歉 169 00:13:18,965 --> 00:13:20,091 為什麼? 170 00:13:20,884 --> 00:13:22,219 為天下男人道歉嗎? 171 00:13:22,844 --> 00:13:23,678 一部分吧 172 00:13:27,641 --> 00:13:29,142 你為什麼會做檢測? 173 00:13:31,019 --> 00:13:32,938 因為我很寂寞 174 00:13:35,857 --> 00:13:40,695 而且我很害怕女性 175 00:13:42,822 --> 00:13:46,034 -你在取笑我嗎? -是真的,我以前很怕 176 00:13:46,451 --> 00:13:49,412 但後來我學會克服 177 00:13:50,413 --> 00:13:51,414 怎麼做? 178 00:13:56,670 --> 00:13:59,589 -我們要去哪裡? -來吧,不會有事的 179 00:14:02,384 --> 00:14:05,679 我穿高跟鞋,所以跟不上你的速度 180 00:14:08,723 --> 00:14:10,016 你在幹嘛?你要帶我去哪裡? 181 00:14:10,058 --> 00:14:11,142 -住手... -試試看 182 00:14:11,184 --> 00:14:14,604 -住手,你弄痛我了 -試試看就好... 183 00:14:18,400 --> 00:14:19,776 -我的天啊 -沒事的 184 00:14:19,818 --> 00:14:21,027 這裡只有你跟我 185 00:14:21,069 --> 00:14:24,322 你會想要逃跑 是過往的經驗要你覺得害怕 186 00:14:24,364 --> 00:14:26,783 恐懼正在吞噬你 但別讓自己被控制 187 00:14:27,826 --> 00:14:28,868 要正視恐懼 188 00:14:34,958 --> 00:14:36,084 好的 189 00:14:39,212 --> 00:14:40,755 花點時間慢慢適應 190 00:14:44,175 --> 00:14:45,677 讓自己冷靜下來 191 00:14:46,761 --> 00:14:48,805 你就會聽到真實的聲音 192 00:14:51,558 --> 00:14:52,434 閉上眼睛 193 00:14:55,270 --> 00:14:56,438 深吸一口氣 194 00:14:59,107 --> 00:15:00,025 憋住 195 00:15:02,527 --> 00:15:03,695 吐氣 196 00:15:20,128 --> 00:15:21,630 那個聲音說了什麼? 197 00:15:35,602 --> 00:15:37,771 -你好,親愛的 -你好 198 00:15:42,067 --> 00:15:44,235 -怎麼了? -什麼怎麼了? 199 00:15:47,072 --> 00:15:48,865 我的天啊 200 00:15:51,743 --> 00:15:53,828 -快點跟我分享 -好 201 00:15:54,204 --> 00:15:57,415 他叫做奈森,是一名醫生 202 00:15:57,791 --> 00:15:59,751 他在紐約上州有間房子,沒有很遠 203 00:15:59,793 --> 00:16:02,337 他會到處旅行、義診 204 00:16:02,379 --> 00:16:04,547 凱特琳,這太棒了 205 00:16:04,673 --> 00:16:05,882 我好替你開心 206 00:16:05,924 --> 00:16:10,136 我們只約會過一次 其實也不算正式約會 207 00:16:10,470 --> 00:16:11,346 但是... 208 00:16:13,139 --> 00:16:14,808 真的很美好 209 00:16:14,849 --> 00:16:20,605 我們聊了好幾個小時 什麼都聊,是真正交心的那種 210 00:16:20,647 --> 00:16:22,982 交心的談話,感覺好深奧 211 00:16:23,233 --> 00:16:27,654 他是這樣目不轉睛地看著你嗎? 212 00:16:28,363 --> 00:16:29,406 對 213 00:16:30,532 --> 00:16:31,741 你怎麼知道... 214 00:16:44,546 --> 00:16:46,506 我的天啊,你好 215 00:16:47,590 --> 00:16:48,675 你怎麼會來這裡? 216 00:16:48,717 --> 00:16:50,468 我等不及了,想要帶你出去約會 217 00:16:50,927 --> 00:16:52,095 -現在嗎? -對 218 00:16:52,470 --> 00:16:55,473 我才剛開始工作,現在離開不太好 219 00:16:55,515 --> 00:16:56,891 -真的嗎? -對 220 00:16:57,934 --> 00:17:00,311 好吧,我會在旁邊幫忙 221 00:17:00,812 --> 00:17:02,731 -真的嗎? -當然 222 00:17:04,107 --> 00:17:06,359 好吧,我帶你認識奈菈 223 00:17:06,401 --> 00:17:09,154 她會幫你做好準備 224 00:17:12,157 --> 00:17:13,408 -這位是奈森 -我是奈森 225 00:17:13,450 --> 00:17:14,909 -很高興認識你 -我也是 226 00:17:14,951 --> 00:17:16,494 -從這些開始嗎? -奈菈 227 00:17:16,536 --> 00:17:18,037 我來幫你拿件圍裙 228 00:17:27,839 --> 00:17:28,757 怎麼了? 229 00:17:31,342 --> 00:17:32,927 怎麼可能這麼美好? 230 00:17:34,179 --> 00:17:35,138 什麼意思? 231 00:17:36,014 --> 00:17:38,850 你啊,還有我們 232 00:17:39,934 --> 00:17:42,395 我還不打算洩漏我的祕密 233 00:17:43,104 --> 00:17:44,606 不想把你嚇跑 234 00:17:46,483 --> 00:17:47,817 你完全嚇不到我 235 00:17:49,527 --> 00:17:50,820 你高中時是什麼樣的人? 236 00:17:51,112 --> 00:17:52,655 不知道,就是... 237 00:17:53,823 --> 00:17:55,742 很一般吧 238 00:17:57,660 --> 00:17:59,871 可以說我比較晚熟 239 00:18:01,247 --> 00:18:05,668 我媽在我17歲時去世了,我跟我... 240 00:18:05,710 --> 00:18:06,795 我想去你家 241 00:18:09,380 --> 00:18:11,508 -道格在那 -你還想讓他繼續待在那嗎? 242 00:18:12,175 --> 00:18:13,927 不想,但是... 243 00:18:28,233 --> 00:18:30,693 你確定這樣好嗎? 244 00:18:30,735 --> 00:18:32,237 -我只是... -沒事的 245 00:18:50,839 --> 00:18:51,798 你回來了 246 00:18:53,591 --> 00:18:56,719 家裡的衛生紙沒了 247 00:19:04,686 --> 00:19:05,603 就是他? 248 00:19:07,230 --> 00:19:08,731 道格,我們得談談 249 00:19:10,316 --> 00:19:12,527 怎麼?你還帶了保鑣來是嗎? 250 00:19:13,361 --> 00:19:15,321 這是你們之間的事 251 00:19:24,038 --> 00:19:24,873 道格... 252 00:19:26,499 --> 00:19:29,544 我之前說得很明白,我們結束了 253 00:19:32,005 --> 00:19:37,218 我希望你能趕快收拾行李搬出去 254 00:19:38,261 --> 00:19:39,178 對 255 00:19:39,679 --> 00:19:42,557 我們談過,我也說得很清楚 256 00:19:42,599 --> 00:19:45,768 我不能就這樣離開 257 00:19:45,810 --> 00:19:46,853 流落街頭 258 00:19:46,895 --> 00:19:51,065 如果是一般的陌生人 至少還會在兩週前接到通知 259 00:19:51,441 --> 00:19:54,986 你不能跟一個男人突然出現 就要把我逼走 260 00:19:56,321 --> 00:19:57,906 我也得捍衛我自已的權利 261 00:19:58,573 --> 00:19:59,490 再說了 262 00:19:59,532 --> 00:20:01,034 -你難道不覺得這很難... -道格 263 00:20:04,662 --> 00:20:08,583 我要你現在就收東西走人 264 00:20:11,127 --> 00:20:13,838 -但是... -趕快走就是了 265 00:20:42,992 --> 00:20:44,327 剛剛發生什麼事了? 266 00:20:45,161 --> 00:20:46,704 感覺很好吧? 267 00:20:49,415 --> 00:20:50,333 這真的... 268 00:20:53,670 --> 00:20:54,754 你... 269 00:21:15,024 --> 00:21:16,317 我好像愛上你了 270 00:21:27,370 --> 00:21:28,955 (給奈森,想念你) 271 00:21:29,747 --> 00:21:33,334 一天比一天更靠近 272 00:21:33,376 --> 00:21:36,921 比雲霄飛車還要快 273 00:21:36,963 --> 00:21:41,759 你的愛就這樣直通我心扉 274 00:21:41,801 --> 00:21:43,011 很好 275 00:21:44,053 --> 00:21:47,640 一天比一天更靠近 276 00:21:47,682 --> 00:21:48,808 (給奈森,想念你) 277 00:21:48,850 --> 00:21:51,185 每個人都說勇敢追尋吧 278 00:21:51,227 --> 00:21:55,982 你的愛就這樣直通我心扉 279 00:21:58,359 --> 00:22:01,738 一天比一天更漫長 280 00:22:01,779 --> 00:22:05,199 愛意卻不斷滋長 281 00:22:05,241 --> 00:22:06,075 不管如何 282 00:22:06,117 --> 00:22:07,827 -你好 -你好 283 00:22:07,869 --> 00:22:12,206 你是否也渴望我的愛 284 00:22:12,248 --> 00:22:15,752 一天比一天更靠近 285 00:22:15,793 --> 00:22:19,213 比雲霄飛車還要快 286 00:22:19,255 --> 00:22:24,343 你的愛就這樣直通我心扉 287 00:22:52,872 --> 00:22:53,915 奈森? 288 00:22:54,916 --> 00:22:55,917 你好 289 00:22:59,629 --> 00:23:01,297 現在幾點了?你還好嗎? 290 00:23:01,714 --> 00:23:03,424 有點晚了,抱歉 291 00:23:03,674 --> 00:23:06,344 不會...沒關係 292 00:23:07,095 --> 00:23:08,471 沒事的... 293 00:23:09,889 --> 00:23:11,099 你這陣子跑去哪了? 294 00:23:11,974 --> 00:23:13,184 我在忙 295 00:23:13,518 --> 00:23:16,813 但我一直在想你,很想念你 296 00:23:18,314 --> 00:23:20,608 真的嗎? 297 00:23:21,651 --> 00:23:22,735 對啊 298 00:23:24,153 --> 00:23:25,279 我想見你 299 00:23:26,572 --> 00:23:27,573 我也是 300 00:23:29,242 --> 00:23:30,493 來我家吧 301 00:23:31,577 --> 00:23:33,454 -現在嗎? -對 302 00:23:33,746 --> 00:23:37,542 -我有東西要給你看 -好的 303 00:23:37,583 --> 00:23:39,210 太好了,我幫你叫車 304 00:23:39,502 --> 00:23:40,670 好的 305 00:23:40,711 --> 00:23:42,088 我該怎麼... 306 00:23:45,591 --> 00:23:46,634 奈森? 307 00:24:05,069 --> 00:24:06,154 謝謝你 308 00:24:23,212 --> 00:24:26,841 太棒了,你對所有人都這麼好嗎? 309 00:24:29,260 --> 00:24:30,595 付出了很多愛 310 00:24:38,769 --> 00:24:42,940 -你是畫家嗎? -是的,希望你能當我的模特兒 311 00:24:43,316 --> 00:24:44,734 -真的嗎? -真的 312 00:24:48,988 --> 00:24:54,702 我特別喜歡描繪臉龐 313 00:24:56,120 --> 00:24:58,789 還有脖子 314 00:25:47,838 --> 00:25:48,965 -凱特琳 -不 315 00:25:49,006 --> 00:25:50,633 -凱特琳 -不要... 316 00:25:54,011 --> 00:25:55,596 天啊 317 00:25:57,473 --> 00:25:58,849 凱特琳... 318 00:25:59,600 --> 00:26:01,102 我的天啊 319 00:26:04,814 --> 00:26:07,858 這裡是報案中心 請問有什麼緊急狀況? 320 00:26:08,359 --> 00:26:09,318 我看到... 321 00:26:11,612 --> 00:26:13,656 你好?女士,你是否有危險? 322 00:26:13,781 --> 00:26:16,534 不...我只是... 323 00:26:17,118 --> 00:26:19,412 我們有你的地址 正派警察同仁過去查看 324 00:26:19,578 --> 00:26:24,000 不用...我搞錯了,抱歉 325 00:26:42,518 --> 00:26:44,103 凱特琳,拜託開門 326 00:26:46,772 --> 00:26:47,857 凱特琳 327 00:26:50,484 --> 00:26:52,987 凱特琳?拜託了 328 00:27:10,629 --> 00:27:11,797 開門 329 00:27:26,354 --> 00:27:28,105 她對你做了什麼? 330 00:27:29,523 --> 00:27:30,483 什麼都沒有 331 00:27:31,025 --> 00:27:32,443 我根本不認識她 332 00:27:34,779 --> 00:27:35,988 她不是唯一一個 333 00:27:40,993 --> 00:27:42,203 為什麼? 334 00:27:48,250 --> 00:27:49,418 你有報警嗎? 335 00:27:49,460 --> 00:27:52,338 有的 336 00:27:57,426 --> 00:27:59,011 但我什麼都沒說 337 00:28:03,724 --> 00:28:04,850 為什麼不說? 338 00:28:07,436 --> 00:28:09,980 我不知道,我... 339 00:28:21,992 --> 00:28:25,121 -你要殺了我嗎? -不 340 00:28:25,746 --> 00:28:27,415 不,不會的 341 00:28:28,707 --> 00:28:33,087 我請你過去就是想讓你看看 342 00:28:34,630 --> 00:28:36,257 我真實的樣子 343 00:28:38,676 --> 00:28:42,346 我想知道為什麼我們會是天生一對 344 00:28:45,099 --> 00:28:49,186 為什麼你是我命定的另一半 345 00:28:50,229 --> 00:28:52,731 我想知道你是否也跟我一樣 346 00:28:56,068 --> 00:28:57,820 我不想讓你傷心 347 00:29:04,743 --> 00:29:06,036 不要 348 00:29:08,456 --> 00:29:09,582 凱特琳,看著我 349 00:29:12,626 --> 00:29:13,836 看著我 350 00:29:49,580 --> 00:29:51,790 出去... 351 00:29:52,666 --> 00:29:54,960 -快給我出去 352 00:29:57,213 --> 00:29:59,006 -凱特琳 -出去 353 00:30:01,008 --> 00:30:02,676 快點出去 354 00:30:08,307 --> 00:30:09,391 我很抱歉 355 00:30:17,399 --> 00:30:18,943 天啊 356 00:30:30,120 --> 00:30:32,164 這是真愛,相信我 357 00:30:35,209 --> 00:30:38,837 他說他隨時會離開那個臭三八 358 00:30:42,716 --> 00:30:44,093 我會給他一週時間 359 00:30:44,677 --> 00:30:47,763 我知道不能強迫男人做出選擇 我才不管 360 00:30:48,389 --> 00:30:50,599 我已經不年輕了 361 00:30:51,725 --> 00:30:52,601 對吧,凱特琳? 362 00:30:54,270 --> 00:30:55,354 抱歉,你說什麼? 363 00:30:56,021 --> 00:30:57,648 他會離開他太太的,對吧 364 00:30:58,941 --> 00:30:59,775 對 365 00:31:01,527 --> 00:31:02,444 我就知道 366 00:31:03,779 --> 00:31:04,989 她是個臭三八 367 00:31:07,533 --> 00:31:11,287 她至少比我胖30磅 368 00:31:14,331 --> 00:31:15,457 你好 369 00:31:17,459 --> 00:31:18,961 你氣色怎麼那麼差? 370 00:31:19,837 --> 00:31:22,131 那位愛情醫生精力這麼好 讓你整夜沒睡嗎? 371 00:31:25,301 --> 00:31:26,302 等等 372 00:31:30,889 --> 00:31:31,807 你還好嗎? 373 00:31:39,064 --> 00:31:40,858 -怎麼了? -是... 374 00:31:42,901 --> 00:31:45,195 -是我跟奈森的事... -發生什麼事了? 375 00:31:45,362 --> 00:31:47,948 -他對你動粗嗎? -沒有 376 00:31:47,990 --> 00:31:49,325 那是怎麼了? 377 00:31:50,868 --> 00:31:52,119 -我... -聽著 378 00:31:52,745 --> 00:31:54,913 你不需要他,從來就不需要 379 00:31:58,876 --> 00:32:01,754 我是個好人,對吧? 380 00:32:02,379 --> 00:32:07,343 我很努力做正確的事 381 00:32:07,384 --> 00:32:08,636 我只是... 382 00:32:10,012 --> 00:32:13,140 親愛的,你當然是好人 看看你現在在哪裡 383 00:32:14,933 --> 00:32:19,647 那為什麼我的命定另一半會是... 384 00:32:19,688 --> 00:32:20,606 是什麼? 385 00:32:22,858 --> 00:32:23,692 聽著 386 00:32:24,234 --> 00:32:27,071 人生有很多事都是我們無法參透的 387 00:32:28,572 --> 00:32:32,368 但如果他做了一些事 也許你應該告訴其他人 388 00:32:36,789 --> 00:32:38,499 好了,過來吧 389 00:32:51,220 --> 00:32:53,847 等等... 390 00:32:56,183 --> 00:32:59,478 -為什麼還不能走? -等等 391 00:33:10,781 --> 00:33:11,949 女士,有什麼事嗎? 392 00:33:13,367 --> 00:33:14,952 我有事要通報 393 00:33:15,119 --> 00:33:16,412 你要通報犯罪事件嗎? 394 00:33:16,912 --> 00:33:19,123 好的,我待會回電給你 395 00:33:22,918 --> 00:33:23,752 有一起... 396 00:33:25,379 --> 00:33:26,755 我看到... 397 00:33:30,092 --> 00:33:32,136 有一名男子,他... 398 00:33:49,528 --> 00:33:50,821 女士 399 00:33:53,824 --> 00:33:54,658 女士 400 00:33:58,078 --> 00:33:58,954 女士 401 00:33:59,371 --> 00:34:00,330 抱歉 402 00:34:01,915 --> 00:34:05,252 我搞錯了,真的很抱歉 403 00:34:05,294 --> 00:34:08,380 等一下,女士,先等一下 404 00:34:19,183 --> 00:34:20,684 你有零錢嗎? 405 00:34:21,727 --> 00:34:23,687 -沒有,抱歉 -你還好嗎? 406 00:34:24,313 --> 00:34:26,190 想找人談談嗎? 407 00:34:45,918 --> 00:34:49,087 我們是否曾擁有一切 408 00:34:49,129 --> 00:34:50,756 -站住 -不要... 409 00:34:51,632 --> 00:34:54,551 我們不是要把事情說清楚嗎? 410 00:34:55,219 --> 00:34:57,304 現在怎麼了?你不想談了嗎? 411 00:34:59,932 --> 00:35:01,934 -你要去哪裡? -不要 412 00:35:05,312 --> 00:35:06,563 你哪都不能去 413 00:35:15,197 --> 00:35:16,365 我們是否曾... 414 00:35:16,406 --> 00:35:17,491 深吸一口氣 415 00:35:17,533 --> 00:35:19,618 擁有一切 416 00:35:21,954 --> 00:35:22,830 憋住 417 00:35:26,708 --> 00:35:27,709 吐氣 418 00:35:29,628 --> 00:35:32,047 你從未愛過 419 00:35:32,089 --> 00:35:33,131 那個聲音說了什麼? 420 00:35:33,423 --> 00:35:35,634 再一次 421 00:35:36,969 --> 00:35:42,015 我們是否曾擁有一切 422 00:35:44,309 --> 00:35:48,188 你碰觸我的方式,讓我難以抗拒 423 00:35:48,897 --> 00:35:52,359 讓我們的心緊緊相依 424 00:35:53,610 --> 00:35:55,445 直到未來 425 00:35:56,071 --> 00:35:58,907 靈魂觸動的那一刻 426 00:35:58,949 --> 00:36:03,996 能持續到永遠 427 00:36:04,454 --> 00:36:07,958 讓我們感到舒適安全 428 00:36:09,251 --> 00:36:11,753 請幫助我 429 00:36:11,795 --> 00:36:16,550 再次擁有那感覺 430 00:36:17,301 --> 00:36:21,638 我們是否曾擁有一切 431 00:36:24,725 --> 00:36:30,397 愛情值得我們付出一切 432 00:36:31,732 --> 00:36:33,901 與你同行的旅程... 433 00:36:35,903 --> 00:36:39,281 (三個月後) 434 00:36:39,323 --> 00:36:42,200 (奈森來電) 435 00:36:49,333 --> 00:36:50,208 親愛的 436 00:36:50,375 --> 00:36:52,753 由於律師的建議 437 00:36:52,794 --> 00:36:55,255 他得跟他太太去度假 438 00:36:55,297 --> 00:36:57,758 這很合理,不然他就什麼都沒了 439 00:36:58,050 --> 00:36:59,635 但他週一就會回來 440 00:36:59,676 --> 00:37:01,553 我在想你是否能幫我代班? 441 00:37:05,307 --> 00:37:06,183 我是說... 442 00:37:07,601 --> 00:37:08,977 如果不會太麻煩的話... 443 00:37:11,813 --> 00:37:15,192 -好,沒問題 -太好了,謝謝 444 00:37:38,840 --> 00:37:40,342 -親愛的 -你好 445 00:37:40,384 --> 00:37:42,177 -你在煮飯? -對 446 00:37:42,594 --> 00:37:44,972 太好了,我好餓 447 00:37:45,931 --> 00:37:49,768 另一個14碼... 448 00:37:49,810 --> 00:37:52,479 這傢伙真的無法... 449 00:37:52,521 --> 00:37:53,563 你要煮什麼? 450 00:37:54,231 --> 00:37:55,482 海鮮雜燴義大利麵 451 00:37:56,608 --> 00:38:00,112 那是...裡面有肉吧? 452 00:38:00,821 --> 00:38:01,822 沒有 453 00:38:03,657 --> 00:38:06,076 -我可以做肉丸 -讚啦 454 00:38:08,495 --> 00:38:09,329 拜託 455 00:38:09,371 --> 00:38:12,874 裡面大概有26個 456 00:38:13,458 --> 00:38:15,669 必須疊起來 457 00:38:15,711 --> 00:38:19,965 底部是12個,再來是8,最上層是4 458 00:38:20,257 --> 00:38:21,717 不,等一下 459 00:38:21,758 --> 00:38:25,303 底層是14個,所以是每排各6個 460 00:38:25,679 --> 00:38:29,391 不對,這樣是18個... 461 00:38:43,238 --> 00:38:46,241 可惡,我再算一次,所以... 462 00:38:47,743 --> 00:38:50,662 要呈金字塔型,這是重點 463 00:38:50,704 --> 00:38:52,664 必須疊得像... 464 00:38:54,708 --> 00:38:57,294 像金字塔一樣,應該吧 465 00:38:58,503 --> 00:39:00,130 他不無聊 466 00:39:00,172 --> 00:39:02,257 他就是無聊的代名詞 467 00:39:02,507 --> 00:39:03,592 大家都知道 468 00:39:04,176 --> 00:39:07,471 真的完全搞不懂 你為什麼會讓他回來 469 00:39:07,721 --> 00:39:11,933 因為道格是個好人... 470 00:39:15,270 --> 00:39:18,398 道格這個人就是這樣,沒什麼不好 471 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 感覺很無聊 472 00:39:38,293 --> 00:39:40,670 (奈森來電) 473 00:41:31,114 --> 00:41:36,161 我小的時候 我媽總是會念一本故事書給我聽 474 00:41:36,203 --> 00:41:40,665 那本書裡每一個人都有個隱形桶子 475 00:41:40,707 --> 00:41:42,918 整天都帶在身邊 476 00:41:44,920 --> 00:41:49,716 只要心存善念,幫助他人 477 00:41:50,717 --> 00:41:53,803 就能幫他們的桶子裝滿喜悅 478 00:41:55,013 --> 00:41:57,432 書上說... 479 00:41:57,474 --> 00:42:00,685 神奇的是 只要你幫忙填滿他人的桶子 480 00:42:00,727 --> 00:42:04,481 自己的桶子同時也會被填滿 481 00:42:07,609 --> 00:42:11,988 因為善待他人應該也能讓自己開心 482 00:42:13,865 --> 00:42:15,116 只是... 483 00:42:20,288 --> 00:42:23,833 我覺得我的桶子從沒有填滿過 484 00:42:25,794 --> 00:42:27,128 不管我做了什麼 485 00:42:27,170 --> 00:42:29,589 我的桶子總是空的,而且... 486 00:42:32,050 --> 00:42:34,135 如果我的桶子 跟其他人的不一樣呢? 487 00:42:34,177 --> 00:42:37,806 如果一直都不一樣該怎麼辦? 488 00:42:40,558 --> 00:42:42,978 那是什麼書? 是哈利波特還什麼的嗎? 489 00:42:48,441 --> 00:42:50,443 有時候你睡著時 490 00:42:54,155 --> 00:42:57,701 我會想拿刀子往你的肚子刺進去 491 00:42:57,742 --> 00:43:01,997 看看你要過多久才會失血過多死去 492 00:43:05,250 --> 00:43:07,002 你真的很瘋,你知道嗎? 493 00:43:14,592 --> 00:43:19,264 -我去的健身房有多一張試用券 -我覺得這對我來說很棒 494 00:43:19,931 --> 00:43:22,309 對,這正是我需要的 495 00:43:22,350 --> 00:43:27,439 讓自己更有活力與正向 496 00:43:27,480 --> 00:43:30,275 -沒錯 -而且... 497 00:43:38,950 --> 00:43:39,784 不 498 00:43:42,078 --> 00:43:43,163 我愛你 499 00:44:13,443 --> 00:44:15,779 (奈森:我想你) 500 00:44:22,077 --> 00:44:24,829 (我也想你) 501 00:44:29,125 --> 00:44:32,087 (我看到你做的事了 我那晚也在) 502 00:44:37,217 --> 00:44:39,844 (你看起來很享受) 503 00:44:47,394 --> 00:44:48,228 不 504 00:45:03,576 --> 00:45:04,702 道格? 505 00:45:13,878 --> 00:45:14,796 道格? 506 00:45:22,846 --> 00:45:23,847 道格? 507 00:45:51,291 --> 00:45:52,167 你好 508 00:45:53,877 --> 00:45:56,171 我現在沒辦法講電話 509 00:45:56,212 --> 00:45:57,922 因為我... 510 00:45:57,964 --> 00:46:02,635 我在紐約上州看醫生 511 00:47:20,421 --> 00:47:24,259 凱特琳,拜託救救我 512 00:47:24,509 --> 00:47:26,844 救我 513 00:47:30,473 --> 00:47:32,433 小心,凱特琳 514 00:47:32,475 --> 00:47:35,687 他就在你後面,你得... 515 00:47:40,650 --> 00:47:42,151 放了他,奈森 516 00:47:43,528 --> 00:47:45,321 你不希望我放他走的 517 00:47:46,781 --> 00:47:48,366 不... 518 00:47:49,075 --> 00:47:52,078 不...我的確不想 519 00:47:52,120 --> 00:47:52,996 凱特琳 520 00:47:53,037 --> 00:47:54,372 沒事的 521 00:47:57,667 --> 00:48:00,003 -我都明白了 -救我 522 00:48:00,545 --> 00:48:01,796 凱特琳,不 523 00:48:03,339 --> 00:48:04,382 拜託不要 524 00:48:06,718 --> 00:48:10,096 -我們都不必再獨自一人了 -我... 525 00:48:10,138 --> 00:48:13,141 我們可以一起完成這件事 526 00:48:15,476 --> 00:48:16,436 奈森 527 00:48:18,605 --> 00:48:19,856 凱特琳,不 528 00:48:22,066 --> 00:48:25,945 凱特琳,不,你不需要這麼做 529 00:48:26,779 --> 00:48:30,908 你不需要這麼做,求求你 530 00:48:32,243 --> 00:48:33,494 凱特琳,不 531 00:48:36,998 --> 00:48:38,833 凱特琳,你不需要這麼做 532 00:48:39,208 --> 00:48:41,669 凱特琳,你不需要,拜託你了 533 00:48:42,253 --> 00:48:44,047 -凱特琳 -凱特琳 534 00:48:44,881 --> 00:48:45,757 求求你 535 00:48:51,220 --> 00:48:52,555 我知道 536 00:48:53,765 --> 00:48:54,599 我說了不要 537 00:48:55,016 --> 00:48:55,850 讚啦 538 00:48:56,100 --> 00:48:57,769 你真的很瘋,你知道嗎? 539 00:49:01,022 --> 00:49:03,441 凱特琳,不要,凱特琳... 540 00:49:09,864 --> 00:49:15,703 不... 541 00:49:24,545 --> 00:49:26,464 -我愛你 -我也愛你 542 00:49:46,192 --> 00:49:47,235 住手 543 00:50:02,750 --> 00:50:06,295 凱特琳,不... 544 00:50:11,134 --> 00:50:11,968 我... 545 00:50:14,095 --> 00:50:16,597 我不喜歡他對待女性的方式 546 00:50:19,308 --> 00:50:20,560 天啊,難道他會... 547 00:50:20,601 --> 00:50:23,813 不,他對我不會 但是他過去紀錄不太好 548 00:50:25,565 --> 00:50:29,527 他讓我更認識自己 549 00:50:30,278 --> 00:50:33,740 其實現在的我 有很大一部分都是他造就的 550 00:50:37,118 --> 00:50:40,204 這跟一般聽到的故事很不一樣 551 00:50:40,246 --> 00:50:41,706 之前也有人這麼說過 552 00:50:43,124 --> 00:50:44,625 換你介紹自己了 553 00:50:45,251 --> 00:50:48,796 你的檔案上寫著你是醫生 554 00:50:49,922 --> 00:50:50,965 沒錯 555 00:50:54,469 --> 00:50:57,680 -可以跟你說個祕密嗎? -當然 556 00:50:59,724 --> 00:51:02,310 如果我無法... 557 00:51:02,351 --> 00:51:06,814 我特別喜歡醫生 558 00:51:06,939 --> 00:51:08,691 情不自禁... 559 00:51:08,733 --> 00:51:09,734 真的 560 00:51:09,776 --> 00:51:16,616 愛上你 561 00:51:23,039 --> 00:51:26,042 -翻譯: -SDI Media