1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,715 --> 00:00:53,218 THIS MOVIE IS BASED ON "NAMÍBIA, NÃO!", 4 00:00:53,260 --> 00:00:56,012 A THEATRICAL PRODUCTION BY ALDRI ANUNCIAÇÃO 5 00:01:23,456 --> 00:01:25,959 {\an8}BRAZIL 6 00:01:26,001 --> 00:01:28,712 {\an8}SOMEWHERE IN THE FUTURE 7 00:01:48,899 --> 00:01:50,942 Sir, let's go. 8 00:02:19,387 --> 00:02:21,848 Good afternoon, everyone. 9 00:02:23,558 --> 00:02:25,352 My name is Antonio. 10 00:02:28,104 --> 00:02:30,899 Before reading the text forwarded 11 00:02:30,941 --> 00:02:34,694 by the Association of High-Melanin Lawyers, 12 00:02:36,363 --> 00:02:40,450 I want to thank you, on my own behalf, 13 00:02:42,202 --> 00:02:46,248 for the opportunity to speak to you. 14 00:02:52,295 --> 00:02:53,838 Attention, citizens. 15 00:02:53,880 --> 00:02:56,591 This area is restricted to the press. 16 00:02:56,633 --> 00:03:00,512 What happened to that lady last week, 17 00:03:00,554 --> 00:03:03,807 for someone with my skin, says a lot. 18 00:03:04,266 --> 00:03:09,229 Maybe you'll never understand what it means to witness that scene. 19 00:03:09,271 --> 00:03:13,984 But on that day, I remembered that I, 20 00:03:14,025 --> 00:03:17,404 as an innocent child, used to ask, 21 00:03:17,445 --> 00:03:21,616 "Do we see history as it is happening?" 22 00:03:31,960 --> 00:03:33,587 Today is a historic day. 23 00:03:33,628 --> 00:03:37,215 Ms. Elenita, 84 years old, former taxi driver, 24 00:03:37,257 --> 00:03:40,218 has been chosen as a symbol of a new era. 25 00:03:40,635 --> 00:03:42,929 She'll be the first high-melanin citizen 26 00:03:42,971 --> 00:03:45,056 to receive indemnity for time in slavery. 27 00:03:50,312 --> 00:03:53,315 I can't hide my feeling. It's hard to be professional. 28 00:03:53,356 --> 00:03:56,026 Only a few people had the privilege 29 00:03:56,067 --> 00:03:57,652 of witnessing this moment, 30 00:03:57,694 --> 00:04:00,196 and I confess that I'm extremely moved. 31 00:04:02,908 --> 00:04:06,244 Metallic objects are prohibited. 32 00:04:07,996 --> 00:04:11,166 Metallic objects are prohibited. 33 00:04:20,675 --> 00:04:22,928 -Shit... -What's going on? 34 00:04:22,969 --> 00:04:24,638 You won't open it? 35 00:04:25,096 --> 00:04:27,724 -Ma'am, calm down. -I can't get in. 36 00:04:32,187 --> 00:04:33,730 They've backed out. 37 00:04:33,772 --> 00:04:37,734 There's no more money. There's no more indemnity. 38 00:04:37,776 --> 00:04:39,319 What the hell? 39 00:04:43,823 --> 00:04:45,450 I used to be black. 40 00:04:45,700 --> 00:04:49,955 Today I'm high-melanin. 41 00:04:51,706 --> 00:04:54,834 I was just a student. Today I'm a lawyer. 42 00:04:55,252 --> 00:05:00,507 And I've always believed in the power of words. 43 00:05:02,884 --> 00:05:04,719 Having said that, 44 00:05:06,763 --> 00:05:10,850 we in the Association of High-Melanin Lawyers 45 00:05:10,892 --> 00:05:14,312 want to declare our repudiation 46 00:05:14,354 --> 00:05:16,690 of the cancelling... 47 00:05:18,650 --> 00:05:19,943 of the indemnity 48 00:05:19,985 --> 00:05:23,780 for the financially challenged, melanized people. 49 00:05:25,657 --> 00:05:28,451 History would have been made and it was interrupted. 50 00:05:32,038 --> 00:05:35,667 It was 400 years of work, 51 00:05:37,002 --> 00:05:40,547 using the talent of the melanized for construction, 52 00:05:40,589 --> 00:05:42,465 cooking, languages 53 00:05:42,507 --> 00:05:44,801 {\an8}and much more that history hides. 54 00:05:44,843 --> 00:05:46,511 {\an8}It was without salary. 55 00:05:47,053 --> 00:05:49,222 {\an8}Without respect. 56 00:05:49,264 --> 00:05:50,974 {\an8}Without decency. 57 00:05:51,725 --> 00:05:55,687 {\an8}Offering savage treatment that created consequences 58 00:05:55,729 --> 00:05:58,690 {\an8}which we feel to this day in our skin. 59 00:05:59,524 --> 00:06:02,986 {\an8}We have spent years fighting for indemnity. 60 00:06:03,403 --> 00:06:06,448 We fought for what's fair and we won. 61 00:06:07,032 --> 00:06:10,619 But now the City Council backs out on the social reparation? 62 00:06:11,328 --> 00:06:15,916 {\an8}Indemnities like these have been common throughout history. 63 00:06:17,083 --> 00:06:20,086 {\an8}The least that should happen 64 00:06:21,087 --> 00:06:23,840 {\an8}is to find another compensation. 65 00:06:26,092 --> 00:06:28,637 The high-melanin people 66 00:06:29,137 --> 00:06:32,682 {\an8}deserve to be indemnified. 67 00:06:33,516 --> 00:06:36,353 What's this about indemnity? 68 00:06:36,394 --> 00:06:38,396 It must be a joke... 69 00:06:38,438 --> 00:06:42,484 How much would that cost? The economy would crash. 70 00:06:42,525 --> 00:06:45,028 Sometimes I feel like grabbing... 71 00:06:54,621 --> 00:06:56,081 Excuse me. 72 00:06:59,292 --> 00:07:03,380 EXECUTIVE ORDER 73 00:07:08,426 --> 00:07:12,597 I want to hear what they'll say, because the way things are... 74 00:07:13,890 --> 00:07:17,561 It goes really well with our people. 75 00:07:17,602 --> 00:07:19,938 -Excuse me! -Guys, it's way too hot! 76 00:07:19,980 --> 00:07:21,273 -How are you? -Better now. 77 00:07:21,314 --> 00:07:24,609 I wish someone would spit on me just to cool me off. 78 00:07:24,651 --> 00:07:27,696 -A kiss will do, baby? -Always. 79 00:07:30,448 --> 00:07:33,535 -Told you I'd eat you alive. -That's nasty! 80 00:07:33,577 --> 00:07:37,205 -I don't know how you handled it. -It was very hard. 81 00:07:37,247 --> 00:07:40,792 Seeing that old lady in the middle of the street being shamed. 82 00:07:40,834 --> 00:07:44,296 -I wanted to punch everyone. -There won't be any money. 83 00:07:44,337 --> 00:07:46,631 But I have faith something will happen. 84 00:07:46,673 --> 00:07:48,758 With no fighting? With no brawling? 85 00:07:48,800 --> 00:07:50,594 -He'll preach now. -Listen up. 86 00:07:50,635 --> 00:07:53,722 I love my country. I love Brazil! I love Brazil! 87 00:07:53,763 --> 00:07:56,099 But sometimes I really want to hate it. 88 00:07:56,141 --> 00:07:57,893 So leave, blackie. 89 00:08:00,186 --> 00:08:02,689 -Come again? -Well... 90 00:08:02,731 --> 00:08:04,816 If you can't take the heat, leave. 91 00:08:04,858 --> 00:08:07,611 -Let's go home. -Let's order some dessert! 92 00:08:07,652 --> 00:08:09,613 What do you think? We can order dessert. 93 00:08:11,156 --> 00:08:12,532 Hey, De. 94 00:08:12,574 --> 00:08:14,159 Look at me. 95 00:08:15,619 --> 00:08:17,204 Don't. 96 00:08:18,205 --> 00:08:19,915 Get back to your table! 97 00:08:32,469 --> 00:08:34,220 Come here, come here. 98 00:08:37,557 --> 00:08:39,809 -Good evening. -Good evening. 99 00:08:39,851 --> 00:08:43,438 -How are you, ma'am? -I like your look! 100 00:08:43,480 --> 00:08:47,317 It's very colorful! That's nice, you guys! 101 00:08:47,859 --> 00:08:52,280 Hey! There are so many whites stealing in Brasília, 102 00:08:52,322 --> 00:08:54,491 I need to protect my bag. 103 00:08:54,532 --> 00:08:56,493 I'm sorry, fam. 104 00:08:58,495 --> 00:09:01,957 The indemnity is not for the rich. It's for screwed people like me. 105 00:09:01,998 --> 00:09:03,708 You? Since when you're screwed? 106 00:09:03,750 --> 00:09:06,920 Since I have no cash. 107 00:09:06,962 --> 00:09:08,338 And there's more. 108 00:09:08,380 --> 00:09:10,840 I think we have to point fingers in their faces. 109 00:09:10,882 --> 00:09:13,343 -Don't you? -I'm tired of this black talk. 110 00:09:13,385 --> 00:09:16,972 This Afro-descendant that has become high-melanin... 111 00:09:17,013 --> 00:09:18,848 What do you want to talk about, then? 112 00:09:18,890 --> 00:09:20,267 -Other things. -Like what? 113 00:09:20,308 --> 00:09:22,978 The stock exchange, astronomy. 114 00:09:23,019 --> 00:09:25,272 You're turning into professional melanin. 115 00:09:25,313 --> 00:09:27,315 -No... -What's your profession, Andre? 116 00:09:27,357 --> 00:09:29,693 -I'm a journalist. -High-melanin. 117 00:09:29,734 --> 00:09:32,904 You go to seminars about melanin, 118 00:09:32,946 --> 00:09:35,615 you go to silent retreats with the melanized, 119 00:09:35,657 --> 00:09:39,035 you just followed Martin Luther King's Path... 120 00:09:39,077 --> 00:09:41,204 Capitu, c'mon! 121 00:09:41,246 --> 00:09:43,790 First you should find a place to live. 122 00:09:43,832 --> 00:09:45,500 That hurt. 123 00:09:45,542 --> 00:09:47,794 It didn't hurt. I know you love living with me. 124 00:09:47,836 --> 00:09:49,379 My nephew will love it too. 125 00:09:49,421 --> 00:09:52,173 You think all women need to be mothers! 126 00:09:52,215 --> 00:09:55,093 -You don't want children? -I do, but it's not a dream. 127 00:09:55,135 --> 00:09:57,596 -Just three of them. -Three? Are you crazy? 128 00:09:57,637 --> 00:10:00,307 And there's more. When money comes in, 129 00:10:00,348 --> 00:10:02,309 I'll put new windows in the house. 130 00:10:02,350 --> 00:10:05,228 -Come again? -I love African stained glass. 131 00:10:05,270 --> 00:10:06,897 I'll make them windows. 132 00:10:06,938 --> 00:10:09,733 -You're crazy. -I like it. I'm in. 133 00:10:09,774 --> 00:10:12,152 This kind of stained glass doesn't exist. 134 00:10:12,193 --> 00:10:14,738 Of course it does! 135 00:10:14,779 --> 00:10:18,575 The last bookstore closes in Rio. 136 00:10:18,617 --> 00:10:22,037 The skirt she was wearing was too short! 137 00:10:22,579 --> 00:10:24,331 In his speech at the university, 138 00:10:24,372 --> 00:10:27,667 a scientist said global warming is a sham. 139 00:10:29,211 --> 00:10:31,421 My freedom isn't negotiable. 140 00:10:31,463 --> 00:10:35,091 Don't let go of each other's hands? When did they hold my hand? 141 00:11:44,244 --> 00:11:46,496 RETURN YOURSELF NOW 142 00:11:56,882 --> 00:11:59,759 MY PREFACE WAS SO DIFFICULT, MY PAST HAS NO WORDS... 143 00:12:09,394 --> 00:12:12,731 BUY INSULIN 144 00:12:23,491 --> 00:12:27,329 In Brazil we believe in the right to come and go. 145 00:12:27,370 --> 00:12:29,873 To come and to go back. 146 00:12:29,915 --> 00:12:31,291 So go back. 147 00:12:31,333 --> 00:12:33,668 Be whoever you want to be. 148 00:12:33,710 --> 00:12:35,921 Live according to your roots. 149 00:12:35,962 --> 00:12:40,717 If you want social reparation for time in slavery, 150 00:12:40,759 --> 00:12:44,846 a government for a fairer Brazil will offer you much more. 151 00:12:44,888 --> 00:12:47,974 The opportunity to go back to Africa. 152 00:12:48,016 --> 00:12:51,436 Now you have the chance to return to your origins. 153 00:12:51,478 --> 00:12:52,771 You won't pay for anything. 154 00:12:52,812 --> 00:12:56,983 The Brazilian government will give you the one-way ticket. 155 00:12:57,025 --> 00:13:00,820 Just find a registration office in your city 156 00:13:00,862 --> 00:13:03,740 and go there. Return yourself now. 157 00:13:11,081 --> 00:13:13,416 -Good morning, Mr. Antonio. -Hey, Mr. João. 158 00:13:13,458 --> 00:13:16,711 They asked to leave these flyers in the building hall. 159 00:13:18,213 --> 00:13:20,632 RETURN YOURSELF NOW! 160 00:13:20,674 --> 00:13:22,175 So? 161 00:13:23,552 --> 00:13:26,763 -Well... -Yeah... Well... 162 00:13:27,097 --> 00:13:29,891 -They told you to hand them out? -Yeah. 163 00:13:29,933 --> 00:13:32,310 -What's wrong? -Look at this. 164 00:13:35,522 --> 00:13:38,108 They're my next-door neighbors. 165 00:13:38,149 --> 00:13:42,070 Did you get it too? I don't think it's right. 166 00:13:42,112 --> 00:13:43,905 -Good morning, everyone. -Good morning. 167 00:13:43,947 --> 00:13:46,741 Good morning, beautiful people! How are you? 168 00:13:46,783 --> 00:13:48,451 What's going on? 169 00:13:49,202 --> 00:13:52,247 I think... I mean, in my opinion, 170 00:13:52,289 --> 00:13:55,500 all this started when you black people 171 00:13:55,542 --> 00:13:58,253 decided to obtain things through laws 172 00:13:58,295 --> 00:14:00,130 instead of your own merit. 173 00:14:00,171 --> 00:14:02,215 I wasn't in the racial quota, Ms. Isildinha. 174 00:14:02,257 --> 00:14:05,176 My father was. Maybe that's why I didn't need to be. 175 00:14:05,218 --> 00:14:08,555 -No, my point of view... -Your point of view? 176 00:14:08,597 --> 00:14:10,891 Always a protagonist, right, Ms. Isildinha? 177 00:14:10,932 --> 00:14:14,644 I'm sorry to interrupt. Is Maria Gadú melanized? 178 00:14:14,686 --> 00:14:17,355 -Excuse me, Jap. -Of course. 179 00:14:17,397 --> 00:14:18,773 -Really? -Obviously! 180 00:14:18,815 --> 00:14:20,984 It's hard to tell who's black today. 181 00:14:21,026 --> 00:14:22,861 In Brazil, everyone's got one foot in the kitchen. 182 00:14:22,903 --> 00:14:25,071 No... For the love of God. 183 00:14:25,113 --> 00:14:27,657 Dude, pay attention. 184 00:14:27,699 --> 00:14:29,201 If they look black, they're black. 185 00:14:29,242 --> 00:14:31,953 -What about brown people? -Brown is the sugar! 186 00:14:31,995 --> 00:14:35,790 -Are you going back to Africa? -If you go, let me know. 187 00:14:35,832 --> 00:14:38,668 My daughter wants to rent an apartment here! 188 00:14:38,710 --> 00:14:41,004 -And the saint? -What saint, Mr. João? 189 00:14:41,046 --> 00:14:44,090 Our Lady of Aparecida, the patron saint. 190 00:14:44,132 --> 00:14:46,218 -She was... -It's mud. 191 00:14:46,259 --> 00:14:48,094 They found her at the bottom of the river. 192 00:14:48,136 --> 00:14:53,141 -That's how she got darker. -Say it like it is, Ms. Isildinha. 193 00:14:53,183 --> 00:14:55,852 And Camila Pitanga, Mr. João? Is she going? 194 00:14:55,894 --> 00:14:57,979 I think in her case it's optional. 195 00:14:58,021 --> 00:15:00,482 She can choose. Twice. 196 00:15:00,523 --> 00:15:02,776 If she's black, and if she'll go. 197 00:15:03,610 --> 00:15:06,404 And those with vitiligo? Do they go? 198 00:15:06,988 --> 00:15:09,532 It's a nice color. I wanted to be like that. 199 00:15:09,574 --> 00:15:11,910 -You want to be black? -Yeah. 200 00:15:11,952 --> 00:15:13,620 Black and yellow? 201 00:15:14,412 --> 00:15:17,374 -That's fucked up... -Rude. 202 00:15:18,625 --> 00:15:21,586 To be fair, there should be racial quotas for whites, 203 00:15:21,628 --> 00:15:23,171 for the non-melanized. 204 00:15:23,213 --> 00:15:26,841 I think white quotas would be fair in prisons, slums... 205 00:15:26,883 --> 00:15:31,638 -So now it's crazy black nonsense? -No, it's neurotic white nonsense. 206 00:15:34,724 --> 00:15:37,978 I have to go. Tell me everything later. 207 00:15:43,400 --> 00:15:45,277 RETURN YOURSELF NOW 208 00:15:51,324 --> 00:15:53,493 The Brazilian government is very optimistic 209 00:15:53,535 --> 00:15:58,290 about this new plan for social reparation. 210 00:15:58,790 --> 00:16:02,294 Your country of origin, in the African continent, 211 00:16:02,335 --> 00:16:03,879 awaits you. 212 00:16:05,005 --> 00:16:07,340 Mine is... black. 213 00:16:08,091 --> 00:16:10,927 We are here to serve you. 214 00:16:10,969 --> 00:16:14,723 -Any questions? -I have a question. 215 00:16:14,764 --> 00:16:16,892 Ma'am. Ma'am. 216 00:16:16,933 --> 00:16:18,685 -Not like this. -Please. 217 00:16:18,727 --> 00:16:21,563 -I won't speak like this. -Please. 218 00:16:21,605 --> 00:16:23,189 Yes. You, sir. 219 00:16:23,231 --> 00:16:26,526 -We're not obliged to go, right? -No. Only if you want to. 220 00:16:26,568 --> 00:16:28,486 Here, here. Please. 221 00:16:28,528 --> 00:16:30,113 -Here, here. -Yes. You, sir. 222 00:16:30,155 --> 00:16:32,407 Andre Rodrigues, Affirmation Blog. 223 00:16:32,449 --> 00:16:34,409 -Blog? -Yeah, it's coming back. 224 00:16:34,451 --> 00:16:37,787 Inspector, if going to Africa is so good, 225 00:16:37,829 --> 00:16:39,873 why don't you volunteer? 226 00:16:40,582 --> 00:16:42,876 Your name is Andre, right? 227 00:16:42,918 --> 00:16:45,045 Well, Andre. 228 00:16:45,086 --> 00:16:48,590 The Return Yourself Now plan establishes 229 00:16:48,632 --> 00:16:50,550 that this offer is for citizens 230 00:16:50,592 --> 00:16:54,804 who resemble, even if it's only a little, 231 00:16:54,846 --> 00:16:57,933 African descendants. I don't look African. 232 00:16:57,973 --> 00:17:01,186 -It will be a visual identification. -Just one more! 233 00:17:01,228 --> 00:17:03,980 Just one more! Hang on, guys! 234 00:17:04,021 --> 00:17:06,857 -Just one more, please. -Yes. 235 00:17:06,900 --> 00:17:09,402 Who's going to polish our teeth? 236 00:17:10,528 --> 00:17:12,279 -What? -Our teeth. 237 00:17:12,322 --> 00:17:14,740 The quality of the animal is in the smile. 238 00:17:14,783 --> 00:17:16,576 That's a stupid question. 239 00:17:16,617 --> 00:17:18,787 -Just one more, inspector. -Yes, ma'am. 240 00:17:18,827 --> 00:17:22,290 I'm Giovana Ricci from Laranjeiras Vanguard. 241 00:17:23,375 --> 00:17:26,711 Who's going to polish their teeth? 242 00:17:29,172 --> 00:17:30,715 We're done now. 243 00:17:30,757 --> 00:17:33,718 Our office will be open from 8am to 6pm 244 00:17:33,760 --> 00:17:36,388 for those interested in volunteering. 245 00:17:38,598 --> 00:17:40,600 I came here really early. 246 00:17:40,642 --> 00:17:43,353 It's weird, but... 247 00:17:43,395 --> 00:17:44,854 Sir. 248 00:17:45,647 --> 00:17:48,400 You know you could have a much better life 249 00:17:48,441 --> 00:17:50,610 if you go back, right? 250 00:17:51,444 --> 00:17:53,655 -I'll think about it. -Really? 251 00:17:53,697 --> 00:17:55,198 Yeah. 252 00:17:55,240 --> 00:17:58,827 But you know you have a little black blood, right, ma'am? 253 00:17:58,869 --> 00:18:01,496 -Now I'm being called names. -Called names? 254 00:18:01,538 --> 00:18:03,456 I didn't say that. Can you turn that off? 255 00:18:03,498 --> 00:18:06,543 You're an inspector, right? Is that what you do? 256 00:18:06,585 --> 00:18:09,462 If I bring you spoiled meat, will you inspect it? 257 00:18:09,504 --> 00:18:12,674 Do you inspect drainpipes? Restaurant kitchens? Trash cans? 258 00:18:12,716 --> 00:18:14,009 Respect this institution! 259 00:18:14,050 --> 00:18:16,678 I'm going home. I have better things to do. 260 00:18:16,720 --> 00:18:19,598 This can't be serious. Bye-bye. 261 00:18:22,559 --> 00:18:24,352 We'll fight till the end! 262 00:18:25,103 --> 00:18:27,188 -It's our right. -There's nothing I can do. 263 00:18:28,106 --> 00:18:32,193 -There's nothing I can do! -Hold on, everyone. 264 00:18:32,235 --> 00:18:33,695 -What's this? -Who are you? 265 00:18:33,737 --> 00:18:35,363 Antonio Gama. 266 00:18:35,614 --> 00:18:37,240 I'm the lawyer sent by the association. 267 00:18:37,282 --> 00:18:40,410 Hallelujah! Mr. Antonio, they want to close the course. 268 00:18:40,452 --> 00:18:44,122 I'm trying to explain to them that the order came from above. 269 00:18:44,164 --> 00:18:47,417 There's nothing I can do. I'm sorry. Excuse me. 270 00:18:47,459 --> 00:18:49,836 They're our social rights! 271 00:18:49,878 --> 00:18:51,671 -How can this be? -I've explained. 272 00:18:51,713 --> 00:18:52,923 No fighting! 273 00:18:53,340 --> 00:18:55,508 We can still resolve things without violence. 274 00:18:55,550 --> 00:18:58,136 -Really? -Yes. Yes. 275 00:18:58,720 --> 00:19:00,013 Speak. 276 00:20:32,188 --> 00:20:34,232 AMBULANCE 277 00:20:37,235 --> 00:20:40,488 GO BACK TO AFRICA 278 00:20:51,166 --> 00:20:53,668 -Good afternoon, Pedro. -Hey. 279 00:20:54,336 --> 00:20:55,879 Nice car. 280 00:21:03,011 --> 00:21:06,181 Are you keeping up with the high-melanin thing? 281 00:21:06,223 --> 00:21:08,099 I've heard. I've heard. 282 00:21:08,141 --> 00:21:10,936 You can't say "black" anymore. 283 00:21:10,977 --> 00:21:14,564 -Right. -It's high-melanin citizen now. 284 00:21:14,606 --> 00:21:16,191 Are you keeping up? 285 00:21:16,233 --> 00:21:19,361 Today our radio programming will be different. 286 00:21:19,402 --> 00:21:22,072 -He's crazy. -No samba, no pagode... 287 00:21:22,113 --> 00:21:24,574 Now it'll be only classical music, Josias! 288 00:21:28,453 --> 00:21:30,455 What's with the surprise? 289 00:21:31,665 --> 00:21:33,291 I missed you. 290 00:21:35,252 --> 00:21:37,587 -Let's go? -Yeah. 291 00:21:37,629 --> 00:21:39,798 -Bye, Pedro. -Bye. 292 00:21:47,556 --> 00:21:50,016 -A lot of snuggling? -A lot of snuggling. 293 00:22:29,806 --> 00:22:31,266 Are you happy? 294 00:22:31,308 --> 00:22:33,143 That too. 295 00:22:34,394 --> 00:22:35,937 What else? 296 00:22:37,063 --> 00:22:38,773 Can we talk later? 297 00:22:44,404 --> 00:22:45,822 Capitu. 298 00:22:46,781 --> 00:22:50,952 If something happens in the street, call me, okay? 299 00:22:51,536 --> 00:22:53,455 I'll go get you. 300 00:22:53,496 --> 00:22:56,374 Or come home and I'll protect you. 301 00:22:59,544 --> 00:23:01,171 I see! 302 00:23:01,213 --> 00:23:03,715 You're my knight in shining armor! 303 00:23:03,757 --> 00:23:06,051 It's not that. 304 00:23:06,092 --> 00:23:08,720 Okay, if anything happens, 305 00:23:08,762 --> 00:23:10,847 our home is our rendezvous point. 306 00:23:10,889 --> 00:23:14,392 You come back here and I'll save you. 307 00:23:17,646 --> 00:23:18,980 Alright. 308 00:23:23,443 --> 00:23:24,945 Baby. 309 00:23:25,320 --> 00:23:28,323 If you had to pick one song... 310 00:23:28,615 --> 00:23:30,450 Just one. 311 00:23:31,034 --> 00:23:32,577 What would it be? 312 00:23:33,036 --> 00:23:34,538 I don't know. 313 00:23:34,955 --> 00:23:37,374 There are so many songs in the world. 314 00:23:37,415 --> 00:23:39,000 I can't pick one. 315 00:23:39,042 --> 00:23:42,879 My song would be this one. 316 00:23:47,884 --> 00:23:50,387 Come here. Come here. 317 00:23:58,019 --> 00:24:01,856 Hey! Hold on! Save me some room! 318 00:24:07,237 --> 00:24:09,281 Let me see! C'mon, kid, show it to me! 319 00:24:09,781 --> 00:24:12,450 Come here, come here, come here. 320 00:24:12,784 --> 00:24:14,619 You're getting better. 321 00:24:15,829 --> 00:24:17,664 What a pro! 322 00:24:22,127 --> 00:24:26,298 Wait, wait. One day the sun came up so bright... 323 00:24:26,339 --> 00:24:29,551 -That's great! -That's beautiful, baby. 324 00:24:29,593 --> 00:24:32,679 Beautiful. But not now. 325 00:24:32,971 --> 00:24:36,057 You guys are lame. Let's go to the party then! 326 00:24:36,266 --> 00:24:38,310 -Bye, you guys! -Bye. 327 00:24:38,351 --> 00:24:40,437 -Bye! -Bye, you guys! 328 00:24:40,478 --> 00:24:42,606 Have fun! 329 00:24:45,650 --> 00:24:48,486 Life is beautiful, life is beautiful 330 00:25:24,564 --> 00:25:26,024 Really? 331 00:25:29,319 --> 00:25:30,904 What now? 332 00:25:39,538 --> 00:25:41,373 Everything will be alright. 333 00:25:43,917 --> 00:25:45,293 It will. 334 00:25:58,932 --> 00:26:01,059 My vote is yes! 335 00:26:02,852 --> 00:26:04,854 That's right! 336 00:26:06,481 --> 00:26:09,693 For my state and for my children, 337 00:26:09,734 --> 00:26:11,194 my vote is yes! 338 00:26:14,072 --> 00:26:16,908 -Excuse me, I want to speak! -There are only two left. 339 00:26:16,950 --> 00:26:20,287 For my people, my vote is no! 340 00:26:22,289 --> 00:26:26,501 What about me? I have a right to vote! 341 00:26:26,543 --> 00:26:30,213 Silence! Silence! I want to give my vote! 342 00:26:30,797 --> 00:26:33,675 Africa, yes! 343 00:27:20,222 --> 00:27:21,514 Eritrea or Namibia? 344 00:27:21,556 --> 00:27:22,474 Not Namibia. 345 00:27:22,515 --> 00:27:23,225 Egypt. 346 00:27:23,266 --> 00:27:24,059 Cape Verde. 347 00:27:24,100 --> 00:27:24,726 Malawi. 348 00:27:24,768 --> 00:27:25,852 Jamaica. 349 00:27:26,394 --> 00:27:27,187 Mozambique. 350 00:27:27,229 --> 00:27:29,981 Mother Africa, I came from there 351 00:27:30,023 --> 00:27:31,691 Will Jorge have a job there? 352 00:27:31,733 --> 00:27:33,026 in my veins 353 00:27:33,068 --> 00:27:35,570 Angola. You'll love it. 354 00:27:36,571 --> 00:27:40,992 save Africa, long live Africa 355 00:27:42,911 --> 00:27:44,621 -Hawaii. -Do you surf? 356 00:27:44,663 --> 00:27:47,541 -Yes. Sometimes. -Africa has waves. 357 00:27:47,582 --> 00:27:48,875 Cape Town. 358 00:27:49,376 --> 00:27:50,961 Are you black, ma'am? 359 00:27:51,878 --> 00:27:53,129 Johannesburg. 360 00:27:54,130 --> 00:27:58,009 -Wait. Are you...? -Yes, but I'm not very dark. 361 00:27:58,051 --> 00:27:59,678 -Your parents? -Melanized. 362 00:27:59,719 --> 00:28:02,055 I can't go to Amsterdam, right? 363 00:28:02,097 --> 00:28:03,723 Okay. Give me Cape Verde. 364 00:28:03,765 --> 00:28:05,183 Hi. 365 00:28:06,935 --> 00:28:10,021 -So? -I've decided. 366 00:28:10,063 --> 00:28:11,523 I want to go to Africa. 367 00:28:12,774 --> 00:28:15,443 I want to go and come back, obviously. 368 00:28:15,485 --> 00:28:18,905 I want to see the place my ancestors came from, 369 00:28:18,947 --> 00:28:21,533 to learn the story that was denied to me. 370 00:28:21,950 --> 00:28:25,203 I want to step on the ground where Xango was born, 371 00:28:25,245 --> 00:28:26,872 my father Xango. 372 00:28:27,289 --> 00:28:30,625 But I want to decide when and how I'll go. 373 00:28:30,667 --> 00:28:32,419 Not because of a law. 374 00:28:32,627 --> 00:28:34,296 And there's more. 375 00:28:34,337 --> 00:28:38,550 If I want to go to Paris first, that's up to me, not you. 376 00:28:39,926 --> 00:28:41,511 I'm free. 377 00:28:42,429 --> 00:28:45,473 -Free. -It's the ministry. 378 00:28:49,060 --> 00:28:50,437 -Hello. -Isabel Garces? 379 00:28:50,478 --> 00:28:52,480 -Yes, this is she. -Can you talk? 380 00:28:52,522 --> 00:28:54,900 -Of course. Perfect. -There's a new guideline. 381 00:28:54,941 --> 00:28:57,485 -Did you see what happened? -I watched the voting. 382 00:28:57,527 --> 00:29:00,238 -Just capture and send away. -Just go for it? 383 00:29:00,280 --> 00:29:02,198 -You know about the protocol? -Of course. 384 00:29:02,240 --> 00:29:04,201 I was just waiting for permission from you. 385 00:29:04,242 --> 00:29:06,494 -No turning back. -Great. 386 00:29:07,204 --> 00:29:09,915 By the people and for the people. 387 00:29:12,167 --> 00:29:13,627 Santiago. 388 00:29:13,668 --> 00:29:14,961 -Yes. -Get him. 389 00:29:15,003 --> 00:29:17,297 -Calm down. -No way. 390 00:29:17,339 --> 00:29:19,341 -Where's the journalist? -I don't know. 391 00:29:20,508 --> 00:29:22,886 If we turn around, they disappear! 392 00:29:22,928 --> 00:29:26,514 -Go look on the stairs! -Isabel. Isabel. 393 00:29:26,556 --> 00:29:28,266 The new guidelines. 394 00:29:37,859 --> 00:29:39,277 Sir. 395 00:29:40,320 --> 00:29:43,907 "The government for a fairer country determines 396 00:29:44,491 --> 00:29:47,702 that citizens with features which resemble, 397 00:29:47,744 --> 00:29:50,705 even slightly, African descent, 398 00:29:50,747 --> 00:29:53,333 from this day, 13th of May, 399 00:29:53,375 --> 00:29:57,754 will be captured and deported to African countries 400 00:29:57,796 --> 00:30:00,924 as a corrective measure for the mistake committed 401 00:30:00,966 --> 00:30:03,176 by the former Portuguese colony 402 00:30:03,218 --> 00:30:05,762 and continued by the Brazilian Republic. 403 00:30:06,346 --> 00:30:09,766 This mistake produced four centuries of free labor 404 00:30:09,808 --> 00:30:11,935 carried out by a population 405 00:30:11,977 --> 00:30:15,272 wrongfully transferred from their lands of origin 406 00:30:15,313 --> 00:30:17,482 to Brazilian lands. 407 00:30:18,400 --> 00:30:22,237 With the intention of correcting this grave mistake, 408 00:30:22,862 --> 00:30:26,658 Executive Order 1888 determines the return of those citizens 409 00:30:26,700 --> 00:30:29,995 and their descendants to African lands 410 00:30:30,036 --> 00:30:32,581 as an urgent matter. 411 00:30:35,250 --> 00:30:40,046 Executive Order 1888." 412 00:30:58,106 --> 00:31:02,193 {\an8}It's with great satisfaction that I take over this ministry. 413 00:31:02,235 --> 00:31:04,112 {\an8}The Ministry of Return. 414 00:31:04,154 --> 00:31:06,573 It was created to expedite the process 415 00:31:06,615 --> 00:31:08,909 of returning the melanized. 416 00:31:08,950 --> 00:31:11,578 Those formerly called black people 417 00:31:11,620 --> 00:31:15,248 will immediately be removed from the Brazilian territory. 418 00:31:15,290 --> 00:31:17,959 -I'm white. -What? You're black! 419 00:31:18,001 --> 00:31:22,339 This is why I appeal to the melanized. 420 00:31:22,380 --> 00:31:25,425 Go to the Return Offices. 421 00:31:25,467 --> 00:31:28,428 Cooperate with Brazil's future. 422 00:31:28,470 --> 00:31:31,556 The ministry intends to avoid using force, 423 00:31:31,598 --> 00:31:34,601 but, if necessary, it will happen. 424 00:31:34,643 --> 00:31:36,561 Take your hands off me! 425 00:31:39,481 --> 00:31:41,608 I told you to shut up! 426 00:31:41,650 --> 00:31:43,109 POLICE 427 00:31:55,372 --> 00:31:56,915 Get back! 428 00:31:58,833 --> 00:32:01,836 -You have to leave now! -Stop in the name of the greatest! 429 00:32:02,671 --> 00:32:05,382 -What the hell? -Let me go! 430 00:32:05,423 --> 00:32:07,467 Stop that! 431 00:32:09,010 --> 00:32:10,554 -Hold her! -Hey, wait! 432 00:32:10,595 --> 00:32:13,765 What are you doing? They're students! 433 00:32:53,388 --> 00:32:54,389 De. 434 00:32:58,226 --> 00:32:59,227 De. 435 00:33:04,357 --> 00:33:05,358 De! 436 00:33:09,237 --> 00:33:11,114 No, I'll run away. 437 00:33:12,073 --> 00:33:13,116 Mr. João! 438 00:33:13,158 --> 00:33:16,036 What do I do? My documents, my wallet... 439 00:33:22,042 --> 00:33:25,420 You have no right! You bastard! 440 00:33:25,462 --> 00:33:28,298 Take your hands off him! Not my son! 441 00:33:28,340 --> 00:33:33,553 No! He's my son! No! No! 442 00:33:40,810 --> 00:33:42,437 Go back, go back! 443 00:33:43,855 --> 00:33:44,856 Mr. João! 444 00:34:11,591 --> 00:34:13,260 RETURN YOURSELF 445 00:34:15,178 --> 00:34:17,931 Hey! Show some respect! 446 00:34:18,265 --> 00:34:19,808 Show some respect 447 00:34:19,849 --> 00:34:21,142 Let me go! 448 00:34:31,903 --> 00:34:33,571 Let me go! 449 00:34:34,114 --> 00:34:36,156 Let me go! Let go of me! 450 00:34:41,872 --> 00:34:45,207 Get off! Get off! Let me go! 451 00:34:51,590 --> 00:34:55,385 Doctor, my daughter did so well in math at school! 452 00:34:55,427 --> 00:35:00,015 -That's great, Lelia! -She makes me so proud! 453 00:35:00,056 --> 00:35:02,642 She might even get a trip abroad. 454 00:35:02,684 --> 00:35:04,978 Imagine her having to get a passport! 455 00:35:05,020 --> 00:35:06,771 That's too much. 456 00:35:07,689 --> 00:35:09,608 Everything will be alright. 457 00:35:10,483 --> 00:35:11,943 There're two here! C'mon! 458 00:35:11,985 --> 00:35:13,778 -What's going on? -Who are you? 459 00:35:13,820 --> 00:35:16,656 I'm Dr. Maria Carolina. I'm in charge today. 460 00:35:16,698 --> 00:35:19,201 -Not anymore. We are. -What? 461 00:35:19,242 --> 00:35:22,120 High-melanins aren't allowed in this hospital. 462 00:35:22,495 --> 00:35:24,831 -This one is Cuban. -I'm from Bahia! 463 00:35:24,873 --> 00:35:27,709 -Over my dead body! -Go away! 464 00:35:28,001 --> 00:35:30,003 What will I do in Africa? 465 00:35:30,045 --> 00:35:33,215 -What is there for me in Africa? -After her! 466 00:35:33,256 --> 00:35:35,467 -Grab her! -Come on! Come on! 467 00:35:35,508 --> 00:35:38,220 -Hold her hand! -Take her already! 468 00:35:38,261 --> 00:35:40,513 -Let her go! -Where's the doctor? 469 00:35:40,555 --> 00:35:42,599 -Let me go! -Go after her! 470 00:35:42,641 --> 00:35:45,018 -Go after her! -Try to find her! 471 00:35:45,352 --> 00:35:49,272 Andre, brother. Where are you? Come home. 472 00:35:49,314 --> 00:35:52,776 Capitu, it's me again. Call me. 473 00:35:56,738 --> 00:36:01,034 The government determines that citizens with features 474 00:36:01,076 --> 00:36:04,996 that resemble even a little of African ancestry... 475 00:36:05,038 --> 00:36:08,041 -I want the list of melanized. -Wait, wait. 476 00:36:08,083 --> 00:36:11,545 I'll help you. I'll get it for you. 477 00:36:11,586 --> 00:36:14,047 Keep your voice down. We're in charge here. 478 00:36:14,089 --> 00:36:15,632 What the hell is this? 479 00:36:24,558 --> 00:36:26,768 Let her go! Let her go! 480 00:36:32,899 --> 00:36:37,112 Capitu, if you're in the street, do as we said. 481 00:36:37,153 --> 00:36:38,405 Come back home. 482 00:36:49,666 --> 00:36:51,376 -Stop! -Don't run! 483 00:36:51,418 --> 00:36:54,254 -Don't run. -He went in there! 484 00:36:54,296 --> 00:36:56,673 Don't move. 485 00:37:01,928 --> 00:37:04,431 Stop! Stop! 486 00:37:12,355 --> 00:37:14,900 Stop! Stop right there! 487 00:37:15,483 --> 00:37:16,902 Stop! 488 00:37:20,530 --> 00:37:22,574 Stop! Stop, stop! 489 00:37:22,616 --> 00:37:23,617 Stop! 490 00:37:24,367 --> 00:37:26,119 Stop right there! 491 00:37:31,208 --> 00:37:32,792 Stop! Stop! 492 00:37:46,848 --> 00:37:48,350 Help me, help me. 493 00:37:48,391 --> 00:37:49,726 -Help me. -Easy. 494 00:37:49,768 --> 00:37:52,395 -I need my leg. -Come here. 495 00:37:52,938 --> 00:37:54,356 -Slowly. -I'm sorry. 496 00:37:54,397 --> 00:37:57,359 I couldn't just bring you. You saw how crazy the streets are. 497 00:37:57,400 --> 00:37:59,819 -I'm going. My mom is worried. -Okay. 498 00:38:00,737 --> 00:38:02,155 Stay strong, okay? 499 00:38:03,657 --> 00:38:06,201 ATTENTION ARTICLE 150 PROTECTS US 500 00:38:06,243 --> 00:38:08,662 INJUNCTION AGAINST EXECUTIVE ORDER 1888 501 00:38:08,703 --> 00:38:10,372 Capitu! 502 00:38:12,624 --> 00:38:14,167 I thought you were Capitu. 503 00:38:14,209 --> 00:38:16,670 She's not here? Let's go after her. 504 00:38:16,711 --> 00:38:18,588 No, we'll wait for her. 505 00:38:18,630 --> 00:38:22,384 The hospital said she ran away. I have faith she'll come home. 506 00:38:22,425 --> 00:38:26,054 -They can't come in here. -They can do whatever they want! 507 00:38:26,096 --> 00:38:29,182 No, no. Article 150 in the Penal Code. 508 00:38:29,224 --> 00:38:30,684 They can't come in without a warrant. 509 00:38:30,725 --> 00:38:34,437 They can deport us to Africa, but they can't come in here? 510 00:38:34,479 --> 00:38:36,273 That's right! It's surreal. 511 00:38:36,314 --> 00:38:40,151 How did we not see this? How did we let it get to this? 512 00:38:40,193 --> 00:38:42,404 How did we laugh at this, Antonio? 513 00:38:42,445 --> 00:38:46,199 -What do I do? -Man, I'm thinking here... 514 00:38:46,241 --> 00:38:50,370 If we're like this in an apartment, imagine the craziness in the slum. 515 00:38:52,956 --> 00:38:55,876 -Capitu is pregnant. -What? 516 00:38:57,544 --> 00:38:59,254 She's pregnant. 517 00:39:00,922 --> 00:39:03,800 You're going to have a beautiful family! 518 00:39:06,720 --> 00:39:09,472 You'll have a beautiful family. 519 00:39:10,724 --> 00:39:12,350 But right now? 520 00:39:13,602 --> 00:39:15,103 She's pregnant? 521 00:39:15,145 --> 00:39:19,441 It's my nephew! My nephew! 522 00:39:39,586 --> 00:39:41,046 -Get down! -Mom! 523 00:39:41,087 --> 00:39:42,380 Do as I say! 524 00:39:43,840 --> 00:39:45,175 Mom! 525 00:39:48,261 --> 00:39:49,971 Get down, get down! 526 00:39:50,555 --> 00:39:51,932 Mom! 527 00:39:52,224 --> 00:39:55,769 Come on! Do as I say! 528 00:39:57,354 --> 00:39:58,772 Let go! 529 00:39:58,813 --> 00:40:00,899 -Run, sweetie! -Stop it! 530 00:40:00,941 --> 00:40:02,943 -Stop, stop! -Stop! 531 00:40:09,658 --> 00:40:10,659 Stop! 532 00:40:12,410 --> 00:40:14,454 Run, sweetie, run! 533 00:40:19,960 --> 00:40:22,754 Stop! I told you to stop! 534 00:40:22,796 --> 00:40:24,673 Stop right there! 535 00:40:24,714 --> 00:40:26,883 -Let go of the child. -She's my daughter! 536 00:40:26,925 --> 00:40:31,012 -She's my daughter! -I told you to let go of the child! 537 00:40:31,054 --> 00:40:33,765 -Leave us alone! She's my daughter! -The fuck she is! 538 00:40:33,807 --> 00:40:36,309 -I showed our documents! -You leave, she stays! 539 00:40:36,351 --> 00:40:39,187 -She's coming with me! -You leave! 540 00:40:39,229 --> 00:40:42,649 -Sweetie... Leave her alone! -She stays, you leave! 541 00:40:42,691 --> 00:40:44,776 Stop it! Stop it! 542 00:40:44,818 --> 00:40:47,487 You'll leave. She stays. 543 00:40:57,831 --> 00:40:59,457 Are you okay? 544 00:40:59,499 --> 00:41:03,545 Go! Go! Go! Run away with her! 545 00:41:06,548 --> 00:41:08,466 Let's go! 546 00:41:14,890 --> 00:41:16,683 -Go up there! -Let's go that way! 547 00:41:16,725 --> 00:41:19,853 You go this way, we'll go that way! 548 00:41:23,982 --> 00:41:25,275 Go, go, go! 549 00:41:25,817 --> 00:41:28,862 Suspicious bomb attacks in slums across the country 550 00:41:28,904 --> 00:41:32,115 eliminated many melanized at once. 551 00:41:32,157 --> 00:41:35,493 International entities are split. 552 00:41:35,535 --> 00:41:39,623 Some declared repudiation, and others declared support. 553 00:41:39,664 --> 00:41:41,208 But the government says... 554 00:41:41,249 --> 00:41:43,835 We ask the population to express their desires 555 00:41:43,877 --> 00:41:45,503 and cooperate with this action. 556 00:41:45,545 --> 00:41:48,298 Your cooperation is very important. 557 00:41:48,340 --> 00:41:50,467 We went to the streets to hear the people. 558 00:41:50,508 --> 00:41:53,011 People just stay home, doing nothing. 559 00:41:53,053 --> 00:41:54,804 I'm in the street to help my country. 560 00:41:54,846 --> 00:41:57,307 I'm here to fight this. I have a mixed-race family. 561 00:41:57,349 --> 00:41:58,225 It was your choice! 562 00:41:58,266 --> 00:42:00,769 Does Brazil want these violent police? 563 00:42:00,810 --> 00:42:03,271 They're treating you like hunting dogs. 564 00:42:03,313 --> 00:42:05,565 You have to fight against this Executive Order. 565 00:42:05,607 --> 00:42:10,946 Residents of Tonel Favela say no one respects Article 150. 566 00:42:42,769 --> 00:42:44,187 Did you come to surrender? 567 00:42:44,688 --> 00:42:45,981 What do you mean? 568 00:42:48,692 --> 00:42:53,071 Thanks to almighty God, I don't fit in the melanin profile. 569 00:42:57,576 --> 00:42:59,578 Look at my gums, honey. 570 00:42:59,619 --> 00:43:02,080 I have 1,000 years of Europe in my blood. 571 00:43:02,122 --> 00:43:03,790 Pureblood, right. 572 00:43:03,832 --> 00:43:08,044 I just came here because my area is filled with appropriate people. 573 00:43:09,129 --> 00:43:10,422 I want to cooperate. 574 00:43:10,463 --> 00:43:13,216 Antonio. Antonio. 575 00:43:13,258 --> 00:43:14,968 -Come here. -What is it? 576 00:43:15,010 --> 00:43:16,595 Check this out. Listen. 577 00:43:16,636 --> 00:43:21,266 High-melanins' telephones lines, internet and cable TV 578 00:43:21,308 --> 00:43:23,810 have been turned off. Thank you. 579 00:43:23,852 --> 00:43:28,064 Antonio, man! They cut our communication! 580 00:43:28,481 --> 00:43:33,361 -We are besieged, Antonio! -Wait. They cut... Who is it? 581 00:43:34,154 --> 00:43:36,448 It's Ms. Isildinha, dear. 582 00:43:46,166 --> 00:43:48,543 -May I help you? -Can you come outside, please? 583 00:43:48,585 --> 00:43:51,087 -No. He won't. -What do you mean? 584 00:43:51,129 --> 00:43:53,673 She told him to. He must come. 585 00:43:53,715 --> 00:43:55,175 What's this about? 586 00:43:55,217 --> 00:43:58,637 Waiting is not advised. You'll have to leave at some point. 587 00:43:58,678 --> 00:44:00,430 We have no reason to leave. 588 00:44:00,472 --> 00:44:04,684 I have a series of posts of you inciting hate, sir. 589 00:44:04,726 --> 00:44:06,686 -I just said what happened! -Stop whining. 590 00:44:06,728 --> 00:44:09,940 -Racist. -Never! I'm just doing my job. 591 00:44:09,981 --> 00:44:13,068 Gosh, now everyone is called racist. Listen to me. 592 00:44:13,109 --> 00:44:15,862 I've had a black maid, a black friend, 593 00:44:15,904 --> 00:44:19,032 and now I have black neighbors. 594 00:44:19,074 --> 00:44:22,619 I also suffer racism because of my hair. 595 00:44:22,661 --> 00:44:25,539 I'm only here to fulfil my role as a citizen. 596 00:44:25,580 --> 00:44:28,208 -So are we. -Antonio, right? 597 00:44:28,708 --> 00:44:32,587 Your report consists of injunctions against the law. 598 00:44:32,837 --> 00:44:35,465 -That won't do any good. -Go away now, you dirtbag. 599 00:44:35,507 --> 00:44:39,177 What? Santiago, record this. Go, Santiago! 600 00:44:39,219 --> 00:44:41,429 Dirtbag, dirtbag, dirtbag, dirtbag! 601 00:44:41,471 --> 00:44:44,182 -We won't leave. -Close it! Close it! 602 00:44:48,520 --> 00:44:50,188 What about the doctor? 603 00:44:52,691 --> 00:44:54,484 She's in the street, right? 604 00:44:55,610 --> 00:44:57,028 Great. 605 00:44:58,530 --> 00:45:00,407 When you leave, let me know. 606 00:45:00,448 --> 00:45:03,368 When my daughter comes back from her trip, 607 00:45:03,410 --> 00:45:05,579 she'll want to rent your place. 608 00:45:05,620 --> 00:45:08,665 Record whenever you can. 609 00:45:09,249 --> 00:45:10,750 -Everything is evidence. -I know. 610 00:45:15,589 --> 00:45:21,136 There. I'm sorry it took so long. There are so many keys... 611 00:45:21,177 --> 00:45:23,430 BANISHING BLACK PEOPLE FROM BRAZIL 612 00:45:23,471 --> 00:45:26,057 WILL REDUCE VIRUSES AND YELLOW FEVER 613 00:45:27,309 --> 00:45:29,895 Don't record this, Santiago! 614 00:45:33,481 --> 00:45:35,567 -Which one? -Here. 615 00:45:37,527 --> 00:45:38,945 Please. 616 00:45:45,827 --> 00:45:47,829 Where is it? 617 00:46:16,316 --> 00:46:17,317 Ouch! 618 00:46:17,943 --> 00:46:20,028 -Give me your hand. -Hold her hand, sweetie. 619 00:46:20,070 --> 00:46:21,905 That's it. 620 00:46:21,947 --> 00:46:24,282 -I'm scared. -It'll be okay. 621 00:46:41,841 --> 00:46:44,469 Ruth, we'll try to get to my place. 622 00:47:12,539 --> 00:47:14,583 Don't worry. 623 00:47:14,624 --> 00:47:16,835 We'll take you to a safe place. 624 00:47:18,545 --> 00:47:20,088 My name is Ivan. 625 00:47:52,662 --> 00:47:54,456 -Hi. -Good morning. 626 00:47:56,374 --> 00:47:58,710 -Welcome. -Thank you. 627 00:48:10,013 --> 00:48:11,181 What's this place? 628 00:48:11,223 --> 00:48:15,393 This used to be a slave depository and a hiding place for lovers. 629 00:48:15,685 --> 00:48:17,812 When Carnival was forbidden, 630 00:48:18,104 --> 00:48:20,815 this became a clandestine samba school depository. 631 00:48:20,857 --> 00:48:24,527 We could have our parties and not be disturbed. 632 00:48:26,655 --> 00:48:28,198 But today... 633 00:48:29,866 --> 00:48:31,743 we call it an Afro-bunker. 634 00:48:31,785 --> 00:48:36,581 Check how much water there is and write it down here. 635 00:48:43,421 --> 00:48:45,257 Leave me alone, for God's sake. 636 00:48:45,298 --> 00:48:48,093 We need patience to get here. 637 00:48:48,134 --> 00:48:51,304 Just stay calm, it's okay. Drink this water. 638 00:48:51,930 --> 00:48:53,515 Okay. 639 00:48:56,518 --> 00:48:59,271 God has a word of faith for you today. 640 00:48:59,312 --> 00:49:00,939 Where do I go? 641 00:49:01,773 --> 00:49:03,775 Celinha? Celinha! 642 00:49:11,950 --> 00:49:15,453 How do you communicate? I need to tell my husband I'm okay. 643 00:49:15,495 --> 00:49:19,916 The secret is not communicating, so no one will find us. 644 00:49:19,958 --> 00:49:22,294 I need to let my husband know I'm okay. 645 00:49:22,335 --> 00:49:25,046 You know we can't be outside. 646 00:49:25,088 --> 00:49:28,884 We organize in places like this. Hidden. 647 00:49:28,925 --> 00:49:33,597 -So the quilombos will come back? -We prefer Afro-bunker. 648 00:49:33,638 --> 00:49:35,515 Quilombo is too 18th century. 649 00:49:35,557 --> 00:49:37,893 No one wants to be in hiding, 650 00:49:38,852 --> 00:49:42,814 but first we'll take back everything we lost. 651 00:49:42,856 --> 00:49:44,190 Even if we have to fight. 652 00:49:46,526 --> 00:49:48,570 This is our infirmary. 653 00:49:49,905 --> 00:49:53,909 Hi, my name is Capitu. I'm a doctor. 654 00:49:55,368 --> 00:49:56,912 Oh my God... 655 00:49:56,953 --> 00:50:00,916 That's right, doctor. NGOs won't help anymore. 656 00:50:00,957 --> 00:50:05,128 Our struggle didn't start today. It just became more visible. 657 00:50:06,004 --> 00:50:09,591 Are you Ms. Elenita, ma'am? 658 00:50:09,633 --> 00:50:11,509 Nice to meet you, doctor. 659 00:50:13,261 --> 00:50:14,971 Geez, man... 660 00:50:15,013 --> 00:50:17,140 You're running out? What now? 661 00:50:17,182 --> 00:50:20,894 -How can you go without insulin? -I don't know. 662 00:50:21,728 --> 00:50:24,439 -I don't know. -Not inside the apartment. 663 00:50:24,481 --> 00:50:26,524 Capitu is not even home. 664 00:50:28,109 --> 00:50:30,820 -I'm sorry. I'm sorry. -We need to save food and water. 665 00:50:30,862 --> 00:50:35,283 I agree with you. We need to save everything. 666 00:50:43,750 --> 00:50:45,210 Hey... 667 00:50:45,252 --> 00:50:47,337 There's something missing. 668 00:50:48,797 --> 00:50:50,507 Andre... 669 00:50:51,341 --> 00:50:54,886 I'm sorry, I fucked up. I ate it. You know me. 670 00:50:54,928 --> 00:50:57,514 I get nervous and I eat. 671 00:51:09,568 --> 00:51:10,860 Andre! 672 00:51:24,124 --> 00:51:25,417 Antonio! 673 00:51:26,293 --> 00:51:28,086 Antonio! Andre! 674 00:51:31,172 --> 00:51:34,676 You're going to the streets to go to an Afro-bunker? 675 00:51:34,718 --> 00:51:37,888 I saw it in the news. Many melanized are hidden. 676 00:51:37,929 --> 00:51:41,349 The hiding places are called Afro-bunkers. 677 00:51:41,391 --> 00:51:42,934 Take this cellphone. 678 00:51:42,976 --> 00:51:45,395 Relax, take it. I have another one. 679 00:51:45,437 --> 00:51:49,441 Be careful. There's a lot of traffic blitz. 680 00:51:50,483 --> 00:51:52,861 You must resist. 681 00:51:52,903 --> 00:51:55,697 We must exist. 682 00:51:57,699 --> 00:52:00,827 -Thank you. -There's more. Hold on. 683 00:52:03,205 --> 00:52:06,791 In case you need it. 684 00:52:09,377 --> 00:52:12,297 Can you keep it? Please. 685 00:52:12,881 --> 00:52:16,051 Capitu is a doctor. They won't arrest doctors. 686 00:52:16,468 --> 00:52:18,303 No matter their race, doctors are important, so... 687 00:52:18,345 --> 00:52:20,722 Be quiet. 688 00:52:24,267 --> 00:52:27,229 And Capitu is smart. Your baby will be fine. 689 00:52:27,270 --> 00:52:29,731 -If I were you... -Be quiet! 690 00:52:48,458 --> 00:52:49,918 Good evening. 691 00:52:56,925 --> 00:53:00,845 -Who's there? -Pedro, it's me. Antonio. 692 00:53:00,887 --> 00:53:03,807 Attention, hall 2. I have two melanized here. 693 00:53:03,848 --> 00:53:06,059 -I need backup. -Pedro, it's me! 694 00:53:06,101 --> 00:53:09,062 -I'm just looking for Capitu. -I don't care who you are! 695 00:53:09,104 --> 00:53:12,023 -Fuck! -You're a fool for the government! 696 00:53:12,065 --> 00:53:13,608 -Come on, man! -Let's go! 697 00:53:13,650 --> 00:53:16,987 -Two melanized are escaping! -Take this! 698 00:53:19,406 --> 00:53:21,408 Attention, hall 2... 699 00:53:24,619 --> 00:53:28,290 My name is Andre, and this is my cousin Antonio. 700 00:53:28,331 --> 00:53:30,250 This video is for the world to see. 701 00:53:30,292 --> 00:53:32,085 Life in Brazil is unbearable. 702 00:53:32,127 --> 00:53:34,129 We want international entities to listen. 703 00:53:34,170 --> 00:53:38,174 Spread this news to everyone. We want... 704 00:53:42,929 --> 00:53:44,431 I found you. 705 00:53:44,723 --> 00:53:47,392 I knew I'd find some melanized here. 706 00:53:47,434 --> 00:53:49,561 -Come on, man. -It just needs to get dark. 707 00:53:49,603 --> 00:53:51,730 You think we won't see black people at night. 708 00:53:51,771 --> 00:53:54,316 -We don't want trouble. -I always wanted to shoot one. 709 00:53:54,357 --> 00:53:55,692 -Now I get to kill two. -Don't! 710 00:53:55,734 --> 00:53:57,277 Shut the fuck up! 711 00:54:07,704 --> 00:54:09,164 I got it! 712 00:54:25,722 --> 00:54:28,058 -Is he alive? -I don't know. 713 00:54:28,099 --> 00:54:31,144 -What do we do now? -What do you mean? 714 00:54:33,104 --> 00:54:36,441 -Are you crazy? Kill him? -I'm fucking nervous! 715 00:54:36,483 --> 00:54:38,652 No, I'm sorry. I won't kill. Not me. 716 00:54:38,693 --> 00:54:41,947 -He would've killed us. -Relax, De. Please. 717 00:54:41,988 --> 00:54:44,366 If you tell me to relax again, I'll be mad at you. 718 00:54:44,407 --> 00:54:47,244 Listen, I'm not like them, okay? 719 00:54:47,285 --> 00:54:48,954 We're not like them! 720 00:54:48,995 --> 00:54:51,081 Someone has to be better than that! 721 00:54:51,122 --> 00:54:54,042 -Look. -Go! Get away from here! Hurry! 722 00:54:54,084 --> 00:54:55,919 Run, you piece of shit! 723 00:55:03,260 --> 00:55:05,136 It's recording, right? 724 00:55:08,473 --> 00:55:11,601 -One day the sun came up so bright. -What the hell? 725 00:55:11,643 --> 00:55:13,812 Fuck, the signal is gone. 726 00:55:13,853 --> 00:55:16,273 -They cut the signal. -They must have found us. 727 00:55:16,314 --> 00:55:19,526 What if we surrender and go to Angola? 728 00:55:19,568 --> 00:55:22,571 -Angola? -Yeah! Let's go to Angola! 729 00:55:26,658 --> 00:55:30,078 Another batch of high-melanin citizens 730 00:55:30,120 --> 00:55:32,205 arrived at the Quatro de Fevereiro Airport. 731 00:55:32,247 --> 00:55:35,041 Angola's government supplied food coupons and money 732 00:55:35,083 --> 00:55:37,878 to feed the Brazilians 733 00:55:37,919 --> 00:55:40,380 who have to deal with the Angolan people 734 00:55:40,422 --> 00:55:43,466 who are unhappy with this immigrant wave. 735 00:55:44,551 --> 00:55:48,054 In Brazil, an expedition formed by members of many countries 736 00:55:48,096 --> 00:55:52,976 came to visit the cities to check if people's rights were respected. 737 00:55:53,018 --> 00:55:56,104 It has been eight days, and the operation continues. 738 00:56:13,788 --> 00:56:15,874 "BETWEEN THE WORLD AND ME" 739 00:56:23,632 --> 00:56:27,052 Well, only good news for now. What else? 740 00:56:27,093 --> 00:56:29,846 They're focusing on Article 150. 741 00:56:29,888 --> 00:56:33,225 This has been discussed. Let them stay. 742 00:56:33,266 --> 00:56:34,768 What do you mean? 743 00:56:35,310 --> 00:56:38,480 Let them stay there. It's a cost reduction. 744 00:56:39,439 --> 00:56:42,442 It's cheaper to collect a dead body 745 00:56:42,943 --> 00:56:45,737 than to send them out of the country. 746 00:56:46,821 --> 00:56:48,865 -Let them stay. -Okay. 747 00:56:59,417 --> 00:57:01,044 LET'S KEEP GOING, FRIENDS. 748 00:57:01,086 --> 00:57:06,550 IN THE END, THEY'LL GET NUMB, ADAPT AND FORGET. 749 00:57:06,591 --> 00:57:08,885 RENUNCIATION RULES! 750 00:57:11,930 --> 00:57:13,682 Inspector. 751 00:57:13,723 --> 00:57:17,936 -Are you crazy? Kill him? -I'm fucking nervous. 752 00:57:17,978 --> 00:57:20,522 No, I'm sorry. I won't kill him. 753 00:57:20,564 --> 00:57:21,940 He would've killed us. 754 00:57:21,982 --> 00:57:25,527 Listen, I'm not like them. We're not like them! 755 00:57:25,569 --> 00:57:27,696 Someone has to be better than that! 756 00:57:28,196 --> 00:57:32,033 -Get away from here! Hurry! -Run, you piece of shit! 757 00:57:49,593 --> 00:57:51,845 -You can't go through. -Excuse me, please. 758 00:57:51,887 --> 00:57:55,432 -You want to frisk me? -Nobody goes in or out. 759 00:57:55,473 --> 00:57:57,058 Go back. 760 00:57:57,100 --> 00:57:59,185 Good evening. 761 00:57:59,227 --> 00:58:01,104 -Damn it! -Let's go. 762 00:58:16,786 --> 00:58:18,371 Fuck! 763 00:58:30,091 --> 00:58:32,010 Are you with your mother? 764 00:58:32,219 --> 00:58:34,137 Everything will be fine. 765 00:58:43,021 --> 00:58:47,400 After drinking that water, I'm a brand new person. 766 00:58:48,693 --> 00:58:52,280 -Capitu, could you...? -Can we talk later? 767 00:59:17,639 --> 00:59:20,225 CAREFUL! ABORTION PILL 768 00:59:22,102 --> 00:59:24,062 How far along are you? 769 00:59:24,854 --> 00:59:26,273 What? 770 00:59:27,107 --> 00:59:29,192 You know. 771 00:59:35,198 --> 00:59:36,616 I'm sorry. 772 00:59:36,658 --> 00:59:38,368 It's okay. 773 00:59:42,038 --> 00:59:44,833 -Almost two months. -Why? 774 00:59:47,961 --> 00:59:52,048 It used to be because I wanted stability. 775 00:59:52,549 --> 00:59:54,718 Now there's so much evil in the world. 776 00:59:54,759 --> 00:59:59,222 It makes us not want to bring a child into this world. 777 01:00:00,140 --> 01:00:03,143 -Do you have children? -I have many children. 778 01:00:03,184 --> 01:00:04,853 From here. 779 01:00:11,192 --> 01:00:13,612 Your nail polish is peeling off. 780 01:00:14,404 --> 01:00:17,949 And your skin is dry. 781 01:00:17,991 --> 01:00:21,203 If you could see your skin... 782 01:00:21,244 --> 01:00:24,539 Yeah. It's dry. 783 01:00:30,712 --> 01:00:33,548 Is it worth giving up? 784 01:00:37,552 --> 01:00:41,431 -Every time I think about it... -I'm sorry, sweetie. 785 01:00:41,473 --> 01:00:44,309 I need to find some nail polish remover. 786 01:00:47,854 --> 01:00:51,191 We need everyone, 787 01:00:51,233 --> 01:00:55,820 especially the person inside you. 788 01:00:56,363 --> 01:00:59,407 Children bring fear, 789 01:00:59,449 --> 01:01:02,369 but they also give purpose. 790 01:01:17,801 --> 01:01:20,345 -Can you support our cause? -Can we talk to you? 791 01:01:20,387 --> 01:01:22,514 Against this excessive measure. 792 01:01:22,556 --> 01:01:27,060 Can you join our cause? We need people like you. 793 01:01:27,102 --> 01:01:30,564 We need to do something to fight this measure. 794 01:01:30,605 --> 01:01:32,732 It's not fair for people to go through this. 795 01:01:58,300 --> 01:01:59,843 Antonio. 796 01:01:59,885 --> 01:02:02,262 Read this. 797 01:02:05,348 --> 01:02:07,475 I can't, De. 798 01:02:08,226 --> 01:02:12,856 "The world heard you. The video you made is out there." 799 01:02:12,898 --> 01:02:15,817 It's Kaito. There's a little man with... 800 01:02:15,859 --> 01:02:18,653 -So what? -What? It's viral! 801 01:02:18,695 --> 01:02:21,197 A lot of people seeing it doesn't mean anything! 802 01:02:21,239 --> 01:02:22,616 The internet is a no man's land! 803 01:02:22,657 --> 01:02:25,619 "Antonio is being called a pacifying example 804 01:02:25,660 --> 01:02:27,913 for not having used the gun." 805 01:02:28,121 --> 01:02:30,290 From a total wimp, 806 01:02:30,332 --> 01:02:33,001 you turned into a pacifying example in six days! 807 01:02:33,043 --> 01:02:36,755 Pacifying? Pacifying? 808 01:02:43,345 --> 01:02:46,681 Pacifying my ass! 809 01:02:47,515 --> 01:02:50,101 What the fuck do you want? 810 01:02:50,894 --> 01:02:53,813 Brazil is mine too! 811 01:02:54,189 --> 01:02:56,358 -I was born here! -Shut up, motherfucker! 812 01:02:56,399 --> 01:02:57,901 I love this country! 813 01:02:57,943 --> 01:03:01,029 It's as much mine as it is yours! 814 01:03:01,488 --> 01:03:03,031 Can you hear me? 815 01:03:03,949 --> 01:03:05,867 I'll resist! 816 01:03:05,909 --> 01:03:09,120 Let's see who can take it longer! 817 01:03:10,121 --> 01:03:13,875 Do you want my body? Is that it? 818 01:03:14,209 --> 01:03:16,545 So come and get it! 819 01:03:20,215 --> 01:03:22,133 -The Minister is coming. -Minister! 820 01:03:22,717 --> 01:03:24,010 Sir! 821 01:03:24,636 --> 01:03:26,429 Minister! Minister! 822 01:03:28,932 --> 01:03:31,726 -Minister, please. -Not now. 823 01:03:32,102 --> 01:03:36,648 Isabel Garces. It's a pleasure to meet you. 824 01:03:36,690 --> 01:03:40,277 It's a joy to come back to this area that voted for me. 825 01:03:40,318 --> 01:03:42,028 The pleasure is all mine. 826 01:03:42,070 --> 01:03:45,031 Centro 173 is an example of efficiency 827 01:03:45,073 --> 01:03:47,033 in the Return Yourself Now Project. 828 01:03:47,075 --> 01:03:51,663 We're here to congratulate you and answer to the people. 829 01:03:51,705 --> 01:03:53,915 Thank you so much. I'm just doing my job. 830 01:03:53,957 --> 01:03:58,753 We came straight from Salvador. They still have melanized there. 831 01:03:58,795 --> 01:04:01,673 You can imagine how hard Bahia is being. 832 01:04:01,715 --> 01:04:04,467 We have advanced here, Minister. 833 01:04:08,221 --> 01:04:10,724 Do you have chocolate? 834 01:04:15,562 --> 01:04:19,024 Minister, please. Just one minute. 835 01:04:19,065 --> 01:04:20,442 Minister... 836 01:04:21,359 --> 01:04:25,572 I think you've heard about the two melanized in this area. 837 01:04:25,614 --> 01:04:28,658 -I know. Andre and... -Antonio and Andre. 838 01:04:28,700 --> 01:04:32,495 I think we need to be more vigorous with them. 839 01:04:34,956 --> 01:04:38,293 -Look. -You think I don't fucking know? 840 01:04:39,002 --> 01:04:41,838 This video is a huge pain in my ass. 841 01:04:42,214 --> 01:04:43,673 For Pete's sake... 842 01:04:44,507 --> 01:04:47,719 I've cut their power, internet and even water, 843 01:04:47,761 --> 01:04:49,346 but they resist. 844 01:04:49,387 --> 01:04:52,015 The Africans are very resilient. 845 01:04:52,057 --> 01:04:54,976 We don't need a hero to come forward. 846 01:04:55,018 --> 01:04:57,312 -Yes! -You have to handle them. 847 01:04:57,354 --> 01:04:59,564 No systems are for black people. 848 01:04:59,606 --> 01:05:02,442 Only if they serve. But they didn't want to. 849 01:05:05,987 --> 01:05:07,280 Inspector. 850 01:05:07,322 --> 01:05:09,157 -What is it, Santiago? -I'm leaving. 851 01:05:09,199 --> 01:05:11,493 -Leaving? You just got here. -I'm quitting. 852 01:05:11,535 --> 01:05:15,830 What? You must be joking! We have a lot of work to do. 853 01:05:15,872 --> 01:05:18,416 -You don't understand, Isabel. -What don't I understand? 854 01:05:18,458 --> 01:05:21,336 I don't want this anymore. This isn't for me. 855 01:05:24,130 --> 01:05:27,759 What isn't for you? Tell me! What isn't for you? 856 01:05:27,801 --> 01:05:29,636 This isn't for you? 857 01:05:30,971 --> 01:05:36,142 I don't accept your resignation. You'll only leave when it's over. 858 01:05:38,853 --> 01:05:39,854 Let go. 859 01:05:41,064 --> 01:05:43,275 -Come back. Come back to work! -I won't. 860 01:05:43,316 --> 01:05:46,027 Come back! Come back to work! 861 01:05:46,903 --> 01:05:48,405 Santiago! 862 01:05:48,446 --> 01:05:53,618 You're a coward. You're the worst kind of coward. 863 01:05:53,660 --> 01:05:57,080 Brazil won't forgive people like you! 864 01:05:57,122 --> 01:05:58,748 Coward! 865 01:05:59,916 --> 01:06:01,334 Coward! 866 01:06:39,539 --> 01:06:43,376 -How will you get guns? -How do you think, Capitu? 867 01:06:43,418 --> 01:06:46,922 -Kidnapping authorities won't work. -That's what I said. 868 01:06:46,963 --> 01:06:49,799 They think this country can live without us. 869 01:06:50,258 --> 01:06:54,763 The best weapon is to leave and see if they can carry on. 870 01:06:54,804 --> 01:06:57,432 That's not a possibility. This country is ours too. 871 01:06:57,474 --> 01:07:00,435 We've endured too much. It's what we do. 872 01:07:00,477 --> 01:07:03,521 Eva, this is great. We can't kidnap, run away or sing. 873 01:07:03,563 --> 01:07:06,608 -We need a middle ground. -What is it? 874 01:07:08,109 --> 01:07:10,195 -See how they do it. -What? 875 01:07:10,237 --> 01:07:12,656 -We'll do it better! -What? 876 01:07:12,697 --> 01:07:16,243 Don't you think we adapted enough to them? 877 01:07:16,284 --> 01:07:18,703 The way we walk, talk and behave? 878 01:07:18,745 --> 01:07:22,916 -When we ask for the minimum... -They disqualify us. 879 01:07:22,958 --> 01:07:24,417 They silence everyone. 880 01:07:24,459 --> 01:07:28,797 We've learned a lot from them. Now they need to know we exist. 881 01:07:28,838 --> 01:07:30,924 They need to know we exist. 882 01:07:32,551 --> 01:07:35,971 Did you fill the water bottles after you drank from them? 883 01:07:36,012 --> 01:07:39,808 Antonio, you know how I am. 884 01:07:41,476 --> 01:07:44,312 We won't resist very long. 885 01:07:45,897 --> 01:07:47,524 And this heat? 886 01:07:53,280 --> 01:07:54,698 De! 887 01:08:09,129 --> 01:08:10,714 The guard is here. 888 01:08:12,007 --> 01:08:13,758 My mouth is dry. 889 01:08:15,802 --> 01:08:17,762 What if we remove our melanin? 890 01:08:36,907 --> 01:08:38,366 It's Sarah! 891 01:08:39,617 --> 01:08:42,120 Sarah! Sarah, baby! 892 01:08:43,496 --> 01:08:47,125 RESIST! WE'RE CHEERING FOR YOU! DON'T GIVE UP! 893 01:09:30,961 --> 01:09:33,671 -What happened? -Mom! 894 01:09:34,380 --> 01:09:35,924 Let's go. 895 01:09:35,965 --> 01:09:37,092 -Let me go! -Don't go! 896 01:09:37,550 --> 01:09:39,844 Don't yell! I won't harm you. 897 01:09:39,885 --> 01:09:42,264 -Get away from her! -Relax! I won't harm you! 898 01:09:42,304 --> 01:09:44,391 -Relax! -What do you want with the girl? 899 01:09:45,349 --> 01:09:47,394 Hold him! Hold him! 900 01:09:47,434 --> 01:09:50,272 -Hold him! -Relax! Relax! 901 01:09:50,313 --> 01:09:52,315 A white man! A white man! 902 01:09:52,357 --> 01:09:54,025 For the love of God, don't hit him! 903 01:09:54,067 --> 01:09:55,986 -He's a spy! -Relax, Gaspar. Relax! 904 01:09:56,027 --> 01:09:59,364 -What? He's a spy! Let's get him! -He's not a spy! 905 01:09:59,406 --> 01:10:02,325 No? He was hiding back there to turn us in. 906 01:10:02,367 --> 01:10:04,452 -He's a spy, Ivan. -I know him. 907 01:10:04,494 --> 01:10:06,121 -So? -He's my fucking boyfriend! 908 01:10:06,162 --> 01:10:07,622 What? Your boyfriend? 909 01:10:07,664 --> 01:10:11,877 -How did he know the entrance? -Boyfriend or not, he's white. 910 01:10:11,918 --> 01:10:16,214 Trust me! I know this guy! He's on our side. 911 01:10:16,256 --> 01:10:17,716 Ivan. 912 01:10:18,091 --> 01:10:22,345 More than anyone here, you know what must be done. 913 01:10:25,015 --> 01:10:28,935 There's no need to do this. Let him go, for Christ's sake. 914 01:10:29,394 --> 01:10:30,770 It's his fault! 915 01:10:37,819 --> 01:10:41,656 -Let's start the vote now. -Wait. 916 01:10:42,991 --> 01:10:44,284 Is this a trial? 917 01:10:44,326 --> 01:10:47,829 It's a vote to decide if you stay or go. 918 01:10:47,871 --> 01:10:51,041 -If we can trust you or not. -You can. 919 01:10:52,709 --> 01:10:55,837 Let's do this. Santiago, what's your last name? 920 01:10:55,879 --> 01:10:57,130 Evaristo Blanco. 921 01:10:57,631 --> 01:10:59,049 That makes sense! 922 01:10:59,090 --> 01:11:04,054 Now let's start Blanco's trial. 923 01:14:07,654 --> 01:14:11,074 Guys, Santiago is my boyfriend. We don't need this commotion. 924 01:14:11,116 --> 01:14:15,829 So what, Ivan? I don't know him. I don't know what he's done. 925 01:14:15,871 --> 01:14:19,124 -We can't trust anyone. -You can trust me. 926 01:14:19,165 --> 01:14:22,586 -I'm sorry, Blanco. You're white. -Don't start... 927 01:14:22,627 --> 01:14:25,922 I'm not in your skin, but I know how you feel. 928 01:14:25,964 --> 01:14:27,340 You've been called a monkey? 929 01:14:27,382 --> 01:14:29,676 -So white is good, black is bad? -I didn't mean that. 930 01:14:29,718 --> 01:14:31,386 What did you mean? 931 01:14:31,428 --> 01:14:35,765 That those like you were enslaved and then freed? 932 01:14:35,807 --> 01:14:38,310 -I love a black man. -Don't say that! 933 01:14:38,602 --> 01:14:41,146 Let me say something. Let me say something. 934 01:14:42,063 --> 01:14:44,691 Did they blame your mistakes on your color? 935 01:14:44,733 --> 01:14:47,611 It's not my fault what happened! I just want to leave with Ivan! 936 01:14:47,652 --> 01:14:50,405 You're a coward! Poor guy! 937 01:14:50,447 --> 01:14:52,407 I feel. I feel, I feel! 938 01:14:52,449 --> 01:14:54,868 What do you feel, boy? 939 01:14:54,910 --> 01:14:58,622 Do you know what it's like to be mistaken for an assistant 940 01:14:58,663 --> 01:15:00,916 when you're a doctor? 941 01:15:00,957 --> 01:15:03,501 Because she must have felt that. 942 01:15:07,380 --> 01:15:12,802 Enough. Enough! Enough! I felt it! I felt it! 943 01:15:12,844 --> 01:15:16,264 I know black women are the mules of the world! 944 01:15:16,306 --> 01:15:20,936 I feel that all the time! All day long! 945 01:15:20,977 --> 01:15:25,482 Many times I was forced to be quiet! 946 01:15:26,942 --> 01:15:30,111 But it's not about that now. Santiago... 947 01:15:30,153 --> 01:15:34,407 I'm sorry, man, but you need to be quiet, okay? 948 01:15:34,824 --> 01:15:36,660 Be quiet and listen. 949 01:15:36,701 --> 01:15:39,788 Will there be excesses? Yes, there will. 950 01:15:39,829 --> 01:15:42,624 And we... Please, 951 01:15:42,666 --> 01:15:46,169 -we need to calm down. -Capitu! 952 01:15:46,211 --> 01:15:48,880 It's not that! I'm not asking... 953 01:15:48,922 --> 01:15:51,299 It's not that! Calm down, please! 954 01:15:51,341 --> 01:15:53,093 No, no! 955 01:15:53,134 --> 01:15:56,471 I'm not demanding that anyone be strong. 956 01:15:56,513 --> 01:15:59,474 I'm not demanding that we be warriors. 957 01:15:59,516 --> 01:16:03,019 They want us to be strong and fight all the time. 958 01:16:03,061 --> 01:16:07,983 It's not that. But we must have the right to have doubts. 959 01:16:08,733 --> 01:16:11,820 And stop sometimes. And get tired. 960 01:16:11,861 --> 01:16:14,656 I'm tired. I'm exhausted from being here. 961 01:16:14,698 --> 01:16:18,535 I miss my home. I miss my family. 962 01:16:18,577 --> 01:16:20,370 Everyone here is tired. 963 01:16:20,412 --> 01:16:23,623 But for us to continue on the right side, 964 01:16:23,665 --> 01:16:26,209 we need to do the right thing. 965 01:16:26,543 --> 01:16:28,628 We need to call a truce 966 01:16:28,670 --> 01:16:32,883 and think of what we can do differently. 967 01:16:32,924 --> 01:16:36,636 Let's think about what we can build together. 968 01:16:38,847 --> 01:16:40,515 Together! 969 01:16:56,072 --> 01:16:57,574 Andre? 970 01:17:05,582 --> 01:17:07,918 You better go now. We'll meet later, okay? 971 01:17:07,959 --> 01:17:09,252 Remember I love you. 972 01:17:09,753 --> 01:17:11,838 -I love you. -Go, go! 973 01:17:14,299 --> 01:17:15,884 Wait, wait, wait! 974 01:17:15,926 --> 01:17:17,093 Go away! 975 01:17:20,055 --> 01:17:21,973 Grab him, man! 976 01:17:22,015 --> 01:17:23,975 Relax. I won't do anything. 977 01:17:24,017 --> 01:17:25,894 Look at this. Look at this. 978 01:17:25,936 --> 01:17:27,771 Look at this. 979 01:17:27,812 --> 01:17:32,734 -Your partner is a traitor, Ivan. -I'm not a part of it. I quit! 980 01:17:42,577 --> 01:17:45,497 One day the sun came up so bright, 981 01:17:45,539 --> 01:17:48,083 much brighter than other days. 982 01:17:48,917 --> 01:17:52,045 Despite its bright and warm light, 983 01:17:52,087 --> 01:17:54,339 people's skin didn't burn. 984 01:17:54,381 --> 01:17:55,882 It didn't sting. 985 01:17:59,135 --> 01:18:01,888 That light was like an invisible water 986 01:18:01,930 --> 01:18:03,765 that showered everyone, 987 01:18:03,807 --> 01:18:05,725 and everyone smiled. 988 01:18:08,311 --> 01:18:10,689 It showered people's faces, 989 01:18:10,730 --> 01:18:13,858 arms, legs. 990 01:18:14,693 --> 01:18:17,320 This light penetrated everyone's eyes. 991 01:18:17,362 --> 01:18:19,573 It was as if this bright light, 992 01:18:19,614 --> 01:18:21,992 instead of blinding people, 993 01:18:22,492 --> 01:18:25,453 made them see what they had forgotten. 994 01:18:27,122 --> 01:18:29,165 -Come out of the bathroom! -Let me go! 995 01:18:29,207 --> 01:18:32,752 -Come with us! -Get off! 996 01:18:33,920 --> 01:18:35,547 -Let me go! -I got you. 997 01:18:38,008 --> 01:18:39,593 Let me go! Let me go! 998 01:18:39,634 --> 01:18:41,511 Let this guy go! 999 01:18:41,970 --> 01:18:44,472 Call for help! Call for help! 1000 01:18:45,891 --> 01:18:49,311 Even if they didn't want to, they remembered the pain. 1001 01:18:51,313 --> 01:18:53,189 How do we forget pain? 1002 01:18:54,524 --> 01:18:56,610 How does the soul not bleed? 1003 01:18:58,111 --> 01:18:59,905 So I decree 1004 01:18:59,946 --> 01:19:04,826 we must not get used to this daily struggle. 1005 01:19:05,452 --> 01:19:09,247 And the light would be the water. 1006 01:19:09,289 --> 01:19:12,834 And people would ask, "What's going on with me? 1007 01:19:12,876 --> 01:19:16,713 Who am I? What did I not see? 1008 01:19:17,505 --> 01:19:19,799 Where did we get lost?" 1009 01:19:20,133 --> 01:19:22,177 And, in that very moment, 1010 01:19:22,219 --> 01:19:24,763 when everyone was asking the same thing, 1011 01:19:24,804 --> 01:19:27,098 it was as if we were one. 1012 01:19:27,432 --> 01:19:31,686 We were many and very different. 1013 01:19:33,271 --> 01:19:37,025 That's when people's skins became mirrors. 1014 01:19:38,026 --> 01:19:39,319 Mirrors. 1015 01:19:39,361 --> 01:19:43,740 "Mirrors that drew every detail in our bodies. 1016 01:19:43,782 --> 01:19:47,077 Like a fabric that protected us from ourselves." 1017 01:19:47,118 --> 01:19:50,247 Cousin, I'm sorry! I can't just stand by! 1018 01:19:50,288 --> 01:19:54,125 At least I need to scream! You know how I am. 1019 01:19:54,751 --> 01:19:56,211 Don't you? 1020 01:20:24,114 --> 01:20:25,407 Get him! 1021 01:20:25,448 --> 01:20:27,284 Let him go! 1022 01:20:28,535 --> 01:20:30,412 Let me go! 1023 01:20:42,090 --> 01:20:45,802 Be careful! Be careful! 1024 01:22:17,060 --> 01:22:18,770 Collect the body. 1025 01:23:45,899 --> 01:23:47,567 I'm staying. 1026 01:23:50,195 --> 01:23:52,072 You can't give up! 1027 01:23:52,113 --> 01:23:53,782 I'll resist. 1028 01:23:54,908 --> 01:23:56,868 I'm staying here! 1029 01:24:00,789 --> 01:24:03,375 I have nothing else to lose! 1030 01:24:04,292 --> 01:24:09,339 You'll have to wake up and face my talent! 1031 01:24:10,090 --> 01:24:14,219 You'll have to wake up and face my color! 1032 01:24:14,761 --> 01:24:18,723 And face my doubts and all my humanity! 1033 01:24:19,432 --> 01:24:21,268 Because this country... 1034 01:24:23,311 --> 01:24:25,480 Because this country is mine too. 1035 01:24:25,522 --> 01:24:27,899 We're outside Antonio's apartment 1036 01:24:27,941 --> 01:24:31,152 who became famous after a video in which he said 1037 01:24:31,194 --> 01:24:36,199 he'd rather fight with his brain than with a gun. 1038 01:24:36,241 --> 01:24:38,952 Antonio is also the lawyer who registered injunctions 1039 01:24:38,994 --> 01:24:41,329 against the Executive Order, to be heard, 1040 01:24:41,371 --> 01:24:43,248 and it reached the UN. 1041 01:24:43,290 --> 01:24:46,710 People are gathering. The press is also here. 1042 01:24:46,751 --> 01:24:49,212 Everyone wants to know what will happen to Antonio. 1043 01:24:49,254 --> 01:24:50,171 Capitu! 1044 01:24:50,213 --> 01:24:54,134 Some say, even though they're not sure it's true, 1045 01:24:54,175 --> 01:24:58,263 that Antonio is the last black man in Brazil. 1046 01:25:16,072 --> 01:25:18,700 -Capitu. -Yes. 1047 01:25:21,536 --> 01:25:23,747 This was Santiago's phone. 1048 01:25:24,706 --> 01:25:26,458 Check this out. 1049 01:25:26,499 --> 01:25:28,752 I'll resist! 1050 01:25:28,793 --> 01:25:31,796 Let's see who can take it longer! 1051 01:25:31,838 --> 01:25:34,591 What the fuck do you want? 1052 01:25:34,799 --> 01:25:37,260 Do you want my body? Is that it? 1053 01:25:37,302 --> 01:25:39,512 So come and get it! 1054 01:25:40,222 --> 01:25:43,391 Pacifying my ass! 1055 01:25:43,767 --> 01:25:46,394 Fuck! 1056 01:25:46,436 --> 01:25:50,106 You can go. We'll still be here. 1057 01:25:51,149 --> 01:25:53,026 We'll never stop. 1058 01:26:13,797 --> 01:26:15,090 This is ridiculous! 1059 01:26:15,131 --> 01:26:16,383 It's for you! 1060 01:26:16,424 --> 01:26:19,386 -He could've killed someone. -You dirtbags! 1061 01:26:19,427 --> 01:26:21,137 I don't need anything anymore! 1062 01:26:21,179 --> 01:26:24,099 You can invade the apartment. He's now officially a vandal. 1063 01:26:24,140 --> 01:26:26,851 Didn't I tell you? The TV is here. 1064 01:26:30,021 --> 01:26:31,565 Isabel. 1065 01:26:31,856 --> 01:26:33,316 So? 1066 01:26:34,609 --> 01:26:36,444 We can invade. 1067 01:26:40,740 --> 01:26:43,577 Let's see if he'll surrender. 1068 01:26:43,618 --> 01:26:46,830 It'll be a nicer way to finish our campaign. 1069 01:26:59,718 --> 01:27:02,721 It's the wife of the melanized. Do we get her? 1070 01:27:07,976 --> 01:27:09,853 No, no. Not yet. 1071 01:27:10,437 --> 01:27:13,940 Let them meet. It'll be a pretty image. 1072 01:27:14,482 --> 01:27:18,904 No violence, Isabel. I don't want heroes here. 1073 01:27:40,550 --> 01:27:41,885 Capitu! 1074 01:28:07,452 --> 01:28:09,329 Antonio! 1075 01:28:10,497 --> 01:28:12,249 Antonio! 1076 01:28:13,708 --> 01:28:15,168 Capitu! 1077 01:28:16,586 --> 01:28:18,380 Finally! 1078 01:28:18,421 --> 01:28:20,173 Come down! 1079 01:28:20,507 --> 01:28:22,467 Come down, baby! Let's go. 1080 01:28:23,134 --> 01:28:24,970 Let's get out of here. 1081 01:28:30,225 --> 01:28:31,685 Hold on. 1082 01:28:48,326 --> 01:28:50,203 Baby... 1083 01:28:56,251 --> 01:28:57,961 I missed you so much! 1084 01:28:58,003 --> 01:28:59,462 Are you okay? 1085 01:29:05,218 --> 01:29:06,845 Are you okay? 1086 01:29:30,952 --> 01:29:33,788 Andre, my man. 1087 01:29:33,830 --> 01:29:36,291 I'm glad everything worked out, Andre. 1088 01:29:36,333 --> 01:29:38,877 The Brazilian government is on your side. 1089 01:29:38,919 --> 01:29:40,545 We're here to... 1090 01:29:42,672 --> 01:29:44,299 I'm Antonio. 1091 01:29:45,217 --> 01:29:48,136 -My name is Antonio. -You're crazy! 1092 01:29:51,306 --> 01:29:53,683 The elevators are broken. 1093 01:29:53,725 --> 01:29:57,103 They haven't worked in two weeks. I need to check that. 1094 01:30:23,088 --> 01:30:27,759 We are now following the last two high-melanins leaving town. 1095 01:30:27,801 --> 01:30:29,469 It's a historic moment for our country, 1096 01:30:29,511 --> 01:30:32,430 which will now be totally white. 1097 01:30:32,889 --> 01:30:37,769 This has never happened in over 500 years of existence. 1098 01:31:00,083 --> 01:31:04,880 IN A CULTURE OF DEATH, LIVING IS CIVIL DISOBEDIENCE. 1099 01:31:06,423 --> 01:31:09,885 A thousand nations 1100 01:31:09,926 --> 01:31:15,307 shaped my face 1101 01:31:15,891 --> 01:31:19,644 my voice 1102 01:31:19,895 --> 01:31:25,817 I use it to say what isn't said 1103 01:31:26,234 --> 01:31:29,946 my country 1104 01:31:30,322 --> 01:31:35,994 I'm the one who can speak of it 1105 01:31:36,036 --> 01:31:37,662 "The time has come. 1106 01:31:37,704 --> 01:31:41,917 The people sing, laugh, pray and cry. 1107 01:31:41,958 --> 01:31:44,294 At the dawn of a new era. 1108 01:31:44,836 --> 01:31:48,924 African gods bless the march to holy freedom. 1109 01:31:48,965 --> 01:31:50,884 They didn't know who they were bringing, 1110 01:31:50,926 --> 01:31:53,470 the supposedly worthless ones in slave ships. 1111 01:31:53,511 --> 01:31:55,555 The foreigners were wrong." 1112 01:31:55,597 --> 01:31:57,766 a thousand nations 1113 01:31:58,225 --> 01:32:01,311 shaped my face 1114 01:32:02,562 --> 01:32:04,606 my voice 1115 01:32:04,648 --> 01:32:08,485 I use it to say what isn't said 1116 01:32:10,237 --> 01:32:12,781 What are you doing there? Let's go! 1117 01:32:12,989 --> 01:32:15,742 Get out of the car! Everyone, out! 1118 01:32:17,077 --> 01:32:18,411 -Clear the way! -Easy! 1119 01:32:18,453 --> 01:32:22,332 I'm turning around! Easy! I'm not feeling well. I'm sorry. 1120 01:32:23,667 --> 01:32:26,836 shaped my face 1121 01:32:27,796 --> 01:32:30,131 my voice 1122 01:32:30,173 --> 01:32:33,760 I use it to say what isn't said 1123 01:32:33,802 --> 01:32:35,178 Where are we going? 1124 01:32:35,220 --> 01:32:38,265 to be happy with futility and sadness 1125 01:32:38,306 --> 01:32:41,476 is a strength that soothes me 1126 01:32:42,060 --> 01:32:44,813 my country 1127 01:32:45,438 --> 01:32:48,775 I'm the one who can speak of it 1128 01:32:50,485 --> 01:32:52,279 why explore? 1129 01:32:52,320 --> 01:32:54,114 why destroy? 1130 01:32:54,155 --> 01:32:55,907 why demand? 1131 01:32:55,949 --> 01:32:57,742 why coerce? 1132 01:32:57,784 --> 01:32:59,578 why abuse? 1133 01:32:59,619 --> 01:33:01,413 why delude? 1134 01:33:01,454 --> 01:33:03,164 and violate 1135 01:33:03,206 --> 01:33:04,666 to overwhelm us? 1136 01:33:04,708 --> 01:33:10,630 why dirty our own home? 1137 01:33:11,131 --> 01:33:13,967 our country 1138 01:33:14,551 --> 01:33:17,971 we're the ones who can speak of it 1139 01:33:18,388 --> 01:33:21,182 my country 1140 01:33:21,892 --> 01:33:24,978 I'm the one who can speak of it 1141 01:33:25,604 --> 01:33:28,690 our country 1142 01:33:29,149 --> 01:33:32,360 we're the ones who can speak of it 1143 01:33:32,944 --> 01:33:36,239 our country 1144 01:33:38,158 --> 01:33:44,122 we're the ones who can speak of it