1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,715 --> 00:00:53,218
THIS MOVIE IS BASED
ON "NAMÍBIA, NÃO!",
4
00:00:53,260 --> 00:00:56,012
A THEATRICAL PRODUCTION
BY ALDRI ANUNCIAÇÃO
5
00:01:23,456 --> 00:01:25,959
{\an8}BRAZIL
6
00:01:26,001 --> 00:01:28,712
{\an8}SOMEWHERE IN THE FUTURE
7
00:01:48,899 --> 00:01:50,942
Sir, let's go.
8
00:02:19,387 --> 00:02:21,848
Good afternoon, everyone.
9
00:02:23,558 --> 00:02:25,352
My name is Antonio.
10
00:02:28,104 --> 00:02:30,899
Before reading
the text forwarded
11
00:02:30,941 --> 00:02:34,694
by the Association
of High-Melanin Lawyers,
12
00:02:36,363 --> 00:02:40,450
I want to thank you,
on my own behalf,
13
00:02:42,202 --> 00:02:46,248
for the opportunity
to speak to you.
14
00:02:52,295 --> 00:02:53,838
Attention, citizens.
15
00:02:53,880 --> 00:02:56,591
This area is restricted
to the press.
16
00:02:56,633 --> 00:03:00,512
What happened
to that lady last week,
17
00:03:00,554 --> 00:03:03,807
for someone with my skin,
says a lot.
18
00:03:04,266 --> 00:03:09,229
Maybe you'll never understand
what it means to witness that scene.
19
00:03:09,271 --> 00:03:13,984
But on that day,
I remembered that I,
20
00:03:14,025 --> 00:03:17,404
as an innocent child,
used to ask,
21
00:03:17,445 --> 00:03:21,616
"Do we see history
as it is happening?"
22
00:03:31,960 --> 00:03:33,587
Today is a historic day.
23
00:03:33,628 --> 00:03:37,215
Ms. Elenita, 84 years old,
former taxi driver,
24
00:03:37,257 --> 00:03:40,218
has been chosen
as a symbol of a new era.
25
00:03:40,635 --> 00:03:42,929
She'll be the first
high-melanin citizen
26
00:03:42,971 --> 00:03:45,056
to receive indemnity
for time in slavery.
27
00:03:50,312 --> 00:03:53,315
I can't hide my feeling.
It's hard to be professional.
28
00:03:53,356 --> 00:03:56,026
Only a few people
had the privilege
29
00:03:56,067 --> 00:03:57,652
of witnessing this moment,
30
00:03:57,694 --> 00:04:00,196
and I confess that
I'm extremely moved.
31
00:04:02,908 --> 00:04:06,244
Metallic objects
are prohibited.
32
00:04:07,996 --> 00:04:11,166
Metallic objects
are prohibited.
33
00:04:20,675 --> 00:04:22,928
-Shit...
-What's going on?
34
00:04:22,969 --> 00:04:24,638
You won't open it?
35
00:04:25,096 --> 00:04:27,724
-Ma'am, calm down.
-I can't get in.
36
00:04:32,187 --> 00:04:33,730
They've backed out.
37
00:04:33,772 --> 00:04:37,734
There's no more money.
There's no more indemnity.
38
00:04:37,776 --> 00:04:39,319
What the hell?
39
00:04:43,823 --> 00:04:45,450
I used to be black.
40
00:04:45,700 --> 00:04:49,955
Today I'm high-melanin.
41
00:04:51,706 --> 00:04:54,834
I was just a student.
Today I'm a lawyer.
42
00:04:55,252 --> 00:05:00,507
And I've always believed
in the power of words.
43
00:05:02,884 --> 00:05:04,719
Having said that,
44
00:05:06,763 --> 00:05:10,850
we in the Association
of High-Melanin Lawyers
45
00:05:10,892 --> 00:05:14,312
want to declare
our repudiation
46
00:05:14,354 --> 00:05:16,690
of the cancelling...
47
00:05:18,650 --> 00:05:19,943
of the indemnity
48
00:05:19,985 --> 00:05:23,780
for the financially challenged,
melanized people.
49
00:05:25,657 --> 00:05:28,451
History would have been made
and it was interrupted.
50
00:05:32,038 --> 00:05:35,667
It was 400 years of work,
51
00:05:37,002 --> 00:05:40,547
using the talent of the melanized
for construction,
52
00:05:40,589 --> 00:05:42,465
cooking, languages
53
00:05:42,507 --> 00:05:44,801
{\an8}and much more
that history hides.
54
00:05:44,843 --> 00:05:46,511
{\an8}It was without salary.
55
00:05:47,053 --> 00:05:49,222
{\an8}Without respect.
56
00:05:49,264 --> 00:05:50,974
{\an8}Without decency.
57
00:05:51,725 --> 00:05:55,687
{\an8}Offering savage treatment
that created consequences
58
00:05:55,729 --> 00:05:58,690
{\an8}which we feel to this day
in our skin.
59
00:05:59,524 --> 00:06:02,986
{\an8}We have spent years fighting
for indemnity.
60
00:06:03,403 --> 00:06:06,448
We fought for what's fair
and we won.
61
00:06:07,032 --> 00:06:10,619
But now the City Council
backs out on the social reparation?
62
00:06:11,328 --> 00:06:15,916
{\an8}Indemnities like these have been
common throughout history.
63
00:06:17,083 --> 00:06:20,086
{\an8}The least
that should happen
64
00:06:21,087 --> 00:06:23,840
{\an8}is to find
another compensation.
65
00:06:26,092 --> 00:06:28,637
The high-melanin people
66
00:06:29,137 --> 00:06:32,682
{\an8}deserve to be indemnified.
67
00:06:33,516 --> 00:06:36,353
What's this about indemnity?
68
00:06:36,394 --> 00:06:38,396
It must be a joke...
69
00:06:38,438 --> 00:06:42,484
How much would that cost?
The economy would crash.
70
00:06:42,525 --> 00:06:45,028
Sometimes
I feel like grabbing...
71
00:06:54,621 --> 00:06:56,081
Excuse me.
72
00:06:59,292 --> 00:07:03,380
EXECUTIVE ORDER
73
00:07:08,426 --> 00:07:12,597
I want to hear what they'll say,
because the way things are...
74
00:07:13,890 --> 00:07:17,561
It goes really well
with our people.
75
00:07:17,602 --> 00:07:19,938
-Excuse me!
-Guys, it's way too hot!
76
00:07:19,980 --> 00:07:21,273
-How are you?
-Better now.
77
00:07:21,314 --> 00:07:24,609
I wish someone would spit on me
just to cool me off.
78
00:07:24,651 --> 00:07:27,696
-A kiss will do, baby?
-Always.
79
00:07:30,448 --> 00:07:33,535
-Told you I'd eat you alive.
-That's nasty!
80
00:07:33,577 --> 00:07:37,205
-I don't know how you handled it.
-It was very hard.
81
00:07:37,247 --> 00:07:40,792
Seeing that old lady in the middle
of the street being shamed.
82
00:07:40,834 --> 00:07:44,296
-I wanted to punch everyone.
-There won't be any money.
83
00:07:44,337 --> 00:07:46,631
But I have faith
something will happen.
84
00:07:46,673 --> 00:07:48,758
With no fighting?
With no brawling?
85
00:07:48,800 --> 00:07:50,594
-He'll preach now.
-Listen up.
86
00:07:50,635 --> 00:07:53,722
I love my country.
I love Brazil! I love Brazil!
87
00:07:53,763 --> 00:07:56,099
But sometimes
I really want to hate it.
88
00:07:56,141 --> 00:07:57,893
So leave, blackie.
89
00:08:00,186 --> 00:08:02,689
-Come again?
-Well...
90
00:08:02,731 --> 00:08:04,816
If you can't take the heat,
leave.
91
00:08:04,858 --> 00:08:07,611
-Let's go home.
-Let's order some dessert!
92
00:08:07,652 --> 00:08:09,613
What do you think?
We can order dessert.
93
00:08:11,156 --> 00:08:12,532
Hey, De.
94
00:08:12,574 --> 00:08:14,159
Look at me.
95
00:08:15,619 --> 00:08:17,204
Don't.
96
00:08:18,205 --> 00:08:19,915
Get back to your table!
97
00:08:32,469 --> 00:08:34,220
Come here, come here.
98
00:08:37,557 --> 00:08:39,809
-Good evening.
-Good evening.
99
00:08:39,851 --> 00:08:43,438
-How are you, ma'am?
-I like your look!
100
00:08:43,480 --> 00:08:47,317
It's very colorful!
That's nice, you guys!
101
00:08:47,859 --> 00:08:52,280
Hey! There are so many whites
stealing in Brasília,
102
00:08:52,322 --> 00:08:54,491
I need to protect my bag.
103
00:08:54,532 --> 00:08:56,493
I'm sorry, fam.
104
00:08:58,495 --> 00:09:01,957
The indemnity is not for the rich.
It's for screwed people like me.
105
00:09:01,998 --> 00:09:03,708
You?
Since when you're screwed?
106
00:09:03,750 --> 00:09:06,920
Since I have no cash.
107
00:09:06,962 --> 00:09:08,338
And there's more.
108
00:09:08,380 --> 00:09:10,840
I think we have to point fingers
in their faces.
109
00:09:10,882 --> 00:09:13,343
-Don't you?
-I'm tired of this black talk.
110
00:09:13,385 --> 00:09:16,972
This Afro-descendant
that has become high-melanin...
111
00:09:17,013 --> 00:09:18,848
What do you want
to talk about, then?
112
00:09:18,890 --> 00:09:20,267
-Other things.
-Like what?
113
00:09:20,308 --> 00:09:22,978
The stock exchange, astronomy.
114
00:09:23,019 --> 00:09:25,272
You're turning
into professional melanin.
115
00:09:25,313 --> 00:09:27,315
-No...
-What's your profession, Andre?
116
00:09:27,357 --> 00:09:29,693
-I'm a journalist.
-High-melanin.
117
00:09:29,734 --> 00:09:32,904
You go to seminars
about melanin,
118
00:09:32,946 --> 00:09:35,615
you go to silent retreats
with the melanized,
119
00:09:35,657 --> 00:09:39,035
you just followed
Martin Luther King's Path...
120
00:09:39,077 --> 00:09:41,204
Capitu, c'mon!
121
00:09:41,246 --> 00:09:43,790
First you should find
a place to live.
122
00:09:43,832 --> 00:09:45,500
That hurt.
123
00:09:45,542 --> 00:09:47,794
It didn't hurt.
I know you love living with me.
124
00:09:47,836 --> 00:09:49,379
My nephew will love it too.
125
00:09:49,421 --> 00:09:52,173
You think all women
need to be mothers!
126
00:09:52,215 --> 00:09:55,093
-You don't want children?
-I do, but it's not a dream.
127
00:09:55,135 --> 00:09:57,596
-Just three of them.
-Three? Are you crazy?
128
00:09:57,637 --> 00:10:00,307
And there's more.
When money comes in,
129
00:10:00,348 --> 00:10:02,309
I'll put new windows
in the house.
130
00:10:02,350 --> 00:10:05,228
-Come again?
-I love African stained glass.
131
00:10:05,270 --> 00:10:06,897
I'll make them windows.
132
00:10:06,938 --> 00:10:09,733
-You're crazy.
-I like it. I'm in.
133
00:10:09,774 --> 00:10:12,152
This kind of stained glass
doesn't exist.
134
00:10:12,193 --> 00:10:14,738
Of course it does!
135
00:10:14,779 --> 00:10:18,575
The last bookstore closes
in Rio.
136
00:10:18,617 --> 00:10:22,037
The skirt she was wearing
was too short!
137
00:10:22,579 --> 00:10:24,331
In his speech
at the university,
138
00:10:24,372 --> 00:10:27,667
a scientist said
global warming is a sham.
139
00:10:29,211 --> 00:10:31,421
My freedom isn't negotiable.
140
00:10:31,463 --> 00:10:35,091
Don't let go of each other's hands?
When did they hold my hand?
141
00:11:44,244 --> 00:11:46,496
RETURN YOURSELF NOW
142
00:11:56,882 --> 00:11:59,759
MY PREFACE WAS SO DIFFICULT,
MY PAST HAS NO WORDS...
143
00:12:09,394 --> 00:12:12,731
BUY INSULIN
144
00:12:23,491 --> 00:12:27,329
In Brazil we believe
in the right to come and go.
145
00:12:27,370 --> 00:12:29,873
To come
and to go back.
146
00:12:29,915 --> 00:12:31,291
So go back.
147
00:12:31,333 --> 00:12:33,668
Be whoever you want to be.
148
00:12:33,710 --> 00:12:35,921
Live according
to your roots.
149
00:12:35,962 --> 00:12:40,717
If you want social reparation
for time in slavery,
150
00:12:40,759 --> 00:12:44,846
a government for a fairer Brazil
will offer you much more.
151
00:12:44,888 --> 00:12:47,974
The opportunity
to go back to Africa.
152
00:12:48,016 --> 00:12:51,436
Now you have the chance
to return to your origins.
153
00:12:51,478 --> 00:12:52,771
You won't pay for anything.
154
00:12:52,812 --> 00:12:56,983
The Brazilian government
will give you the one-way ticket.
155
00:12:57,025 --> 00:13:00,820
Just find a registration office
in your city
156
00:13:00,862 --> 00:13:03,740
and go there.
Return yourself now.
157
00:13:11,081 --> 00:13:13,416
-Good morning, Mr. Antonio.
-Hey, Mr. João.
158
00:13:13,458 --> 00:13:16,711
They asked to leave these flyers
in the building hall.
159
00:13:18,213 --> 00:13:20,632
RETURN YOURSELF NOW!
160
00:13:20,674 --> 00:13:22,175
So?
161
00:13:23,552 --> 00:13:26,763
-Well...
-Yeah... Well...
162
00:13:27,097 --> 00:13:29,891
-They told you to hand them out?
-Yeah.
163
00:13:29,933 --> 00:13:32,310
-What's wrong?
-Look at this.
164
00:13:35,522 --> 00:13:38,108
They're
my next-door neighbors.
165
00:13:38,149 --> 00:13:42,070
Did you get it too?
I don't think it's right.
166
00:13:42,112 --> 00:13:43,905
-Good morning, everyone.
-Good morning.
167
00:13:43,947 --> 00:13:46,741
Good morning, beautiful people!
How are you?
168
00:13:46,783 --> 00:13:48,451
What's going on?
169
00:13:49,202 --> 00:13:52,247
I think...
I mean, in my opinion,
170
00:13:52,289 --> 00:13:55,500
all this started
when you black people
171
00:13:55,542 --> 00:13:58,253
decided to obtain things
through laws
172
00:13:58,295 --> 00:14:00,130
instead of your own merit.
173
00:14:00,171 --> 00:14:02,215
I wasn't in the racial quota,
Ms. Isildinha.
174
00:14:02,257 --> 00:14:05,176
My father was. Maybe that's why
I didn't need to be.
175
00:14:05,218 --> 00:14:08,555
-No, my point of view...
-Your point of view?
176
00:14:08,597 --> 00:14:10,891
Always a protagonist,
right, Ms. Isildinha?
177
00:14:10,932 --> 00:14:14,644
I'm sorry to interrupt.
Is Maria Gadú melanized?
178
00:14:14,686 --> 00:14:17,355
-Excuse me, Jap.
-Of course.
179
00:14:17,397 --> 00:14:18,773
-Really?
-Obviously!
180
00:14:18,815 --> 00:14:20,984
It's hard to tell
who's black today.
181
00:14:21,026 --> 00:14:22,861
In Brazil, everyone's got
one foot in the kitchen.
182
00:14:22,903 --> 00:14:25,071
No... For the love of God.
183
00:14:25,113 --> 00:14:27,657
Dude, pay attention.
184
00:14:27,699 --> 00:14:29,201
If they look black,
they're black.
185
00:14:29,242 --> 00:14:31,953
-What about brown people?
-Brown is the sugar!
186
00:14:31,995 --> 00:14:35,790
-Are you going back to Africa?
-If you go, let me know.
187
00:14:35,832 --> 00:14:38,668
My daughter wants
to rent an apartment here!
188
00:14:38,710 --> 00:14:41,004
-And the saint?
-What saint, Mr. João?
189
00:14:41,046 --> 00:14:44,090
Our Lady of Aparecida,
the patron saint.
190
00:14:44,132 --> 00:14:46,218
-She was...
-It's mud.
191
00:14:46,259 --> 00:14:48,094
They found her
at the bottom of the river.
192
00:14:48,136 --> 00:14:53,141
-That's how she got darker.
-Say it like it is, Ms. Isildinha.
193
00:14:53,183 --> 00:14:55,852
And Camila Pitanga, Mr. João?
Is she going?
194
00:14:55,894 --> 00:14:57,979
I think in her case
it's optional.
195
00:14:58,021 --> 00:15:00,482
She can choose. Twice.
196
00:15:00,523 --> 00:15:02,776
If she's black,
and if she'll go.
197
00:15:03,610 --> 00:15:06,404
And those with vitiligo?
Do they go?
198
00:15:06,988 --> 00:15:09,532
It's a nice color.
I wanted to be like that.
199
00:15:09,574 --> 00:15:11,910
-You want to be black?
-Yeah.
200
00:15:11,952 --> 00:15:13,620
Black and yellow?
201
00:15:14,412 --> 00:15:17,374
-That's fucked up...
-Rude.
202
00:15:18,625 --> 00:15:21,586
To be fair, there should
be racial quotas for whites,
203
00:15:21,628 --> 00:15:23,171
for the non-melanized.
204
00:15:23,213 --> 00:15:26,841
I think white quotas
would be fair in prisons, slums...
205
00:15:26,883 --> 00:15:31,638
-So now it's crazy black nonsense?
-No, it's neurotic white nonsense.
206
00:15:34,724 --> 00:15:37,978
I have to go.
Tell me everything later.
207
00:15:43,400 --> 00:15:45,277
RETURN YOURSELF NOW
208
00:15:51,324 --> 00:15:53,493
The Brazilian government
is very optimistic
209
00:15:53,535 --> 00:15:58,290
about this new plan
for social reparation.
210
00:15:58,790 --> 00:16:02,294
Your country of origin,
in the African continent,
211
00:16:02,335 --> 00:16:03,879
awaits you.
212
00:16:05,005 --> 00:16:07,340
Mine is... black.
213
00:16:08,091 --> 00:16:10,927
We are here to serve you.
214
00:16:10,969 --> 00:16:14,723
-Any questions?
-I have a question.
215
00:16:14,764 --> 00:16:16,892
Ma'am. Ma'am.
216
00:16:16,933 --> 00:16:18,685
-Not like this.
-Please.
217
00:16:18,727 --> 00:16:21,563
-I won't speak like this.
-Please.
218
00:16:21,605 --> 00:16:23,189
Yes. You, sir.
219
00:16:23,231 --> 00:16:26,526
-We're not obliged to go, right?
-No. Only if you want to.
220
00:16:26,568 --> 00:16:28,486
Here, here. Please.
221
00:16:28,528 --> 00:16:30,113
-Here, here.
-Yes. You, sir.
222
00:16:30,155 --> 00:16:32,407
Andre Rodrigues,
Affirmation Blog.
223
00:16:32,449 --> 00:16:34,409
-Blog?
-Yeah, it's coming back.
224
00:16:34,451 --> 00:16:37,787
Inspector, if going to Africa
is so good,
225
00:16:37,829 --> 00:16:39,873
why don't you volunteer?
226
00:16:40,582 --> 00:16:42,876
Your name is Andre, right?
227
00:16:42,918 --> 00:16:45,045
Well, Andre.
228
00:16:45,086 --> 00:16:48,590
The Return Yourself Now plan
establishes
229
00:16:48,632 --> 00:16:50,550
that this offer
is for citizens
230
00:16:50,592 --> 00:16:54,804
who resemble,
even if it's only a little,
231
00:16:54,846 --> 00:16:57,933
African descendants.
I don't look African.
232
00:16:57,973 --> 00:17:01,186
-It will be a visual identification.
-Just one more!
233
00:17:01,228 --> 00:17:03,980
Just one more!
Hang on, guys!
234
00:17:04,021 --> 00:17:06,857
-Just one more, please.
-Yes.
235
00:17:06,900 --> 00:17:09,402
Who's going to polish
our teeth?
236
00:17:10,528 --> 00:17:12,279
-What?
-Our teeth.
237
00:17:12,322 --> 00:17:14,740
The quality of the animal
is in the smile.
238
00:17:14,783 --> 00:17:16,576
That's a stupid question.
239
00:17:16,617 --> 00:17:18,787
-Just one more, inspector.
-Yes, ma'am.
240
00:17:18,827 --> 00:17:22,290
I'm Giovana Ricci
from Laranjeiras Vanguard.
241
00:17:23,375 --> 00:17:26,711
Who's going
to polish their teeth?
242
00:17:29,172 --> 00:17:30,715
We're done now.
243
00:17:30,757 --> 00:17:33,718
Our office will be open
from 8am to 6pm
244
00:17:33,760 --> 00:17:36,388
for those interested
in volunteering.
245
00:17:38,598 --> 00:17:40,600
I came here really early.
246
00:17:40,642 --> 00:17:43,353
It's weird, but...
247
00:17:43,395 --> 00:17:44,854
Sir.
248
00:17:45,647 --> 00:17:48,400
You know you could have
a much better life
249
00:17:48,441 --> 00:17:50,610
if you go back, right?
250
00:17:51,444 --> 00:17:53,655
-I'll think about it.
-Really?
251
00:17:53,697 --> 00:17:55,198
Yeah.
252
00:17:55,240 --> 00:17:58,827
But you know you have
a little black blood, right, ma'am?
253
00:17:58,869 --> 00:18:01,496
-Now I'm being called names.
-Called names?
254
00:18:01,538 --> 00:18:03,456
I didn't say that.
Can you turn that off?
255
00:18:03,498 --> 00:18:06,543
You're an inspector, right?
Is that what you do?
256
00:18:06,585 --> 00:18:09,462
If I bring you spoiled meat,
will you inspect it?
257
00:18:09,504 --> 00:18:12,674
Do you inspect drainpipes?
Restaurant kitchens? Trash cans?
258
00:18:12,716 --> 00:18:14,009
Respect this institution!
259
00:18:14,050 --> 00:18:16,678
I'm going home.
I have better things to do.
260
00:18:16,720 --> 00:18:19,598
This can't be serious.
Bye-bye.
261
00:18:22,559 --> 00:18:24,352
We'll fight till the end!
262
00:18:25,103 --> 00:18:27,188
-It's our right.
-There's nothing I can do.
263
00:18:28,106 --> 00:18:32,193
-There's nothing I can do!
-Hold on, everyone.
264
00:18:32,235 --> 00:18:33,695
-What's this?
-Who are you?
265
00:18:33,737 --> 00:18:35,363
Antonio Gama.
266
00:18:35,614 --> 00:18:37,240
I'm the lawyer
sent by the association.
267
00:18:37,282 --> 00:18:40,410
Hallelujah! Mr. Antonio,
they want to close the course.
268
00:18:40,452 --> 00:18:44,122
I'm trying to explain to them
that the order came from above.
269
00:18:44,164 --> 00:18:47,417
There's nothing I can do.
I'm sorry. Excuse me.
270
00:18:47,459 --> 00:18:49,836
They're our social rights!
271
00:18:49,878 --> 00:18:51,671
-How can this be?
-I've explained.
272
00:18:51,713 --> 00:18:52,923
No fighting!
273
00:18:53,340 --> 00:18:55,508
We can still resolve things
without violence.
274
00:18:55,550 --> 00:18:58,136
-Really?
-Yes. Yes.
275
00:18:58,720 --> 00:19:00,013
Speak.
276
00:20:32,188 --> 00:20:34,232
AMBULANCE
277
00:20:37,235 --> 00:20:40,488
GO BACK TO AFRICA
278
00:20:51,166 --> 00:20:53,668
-Good afternoon, Pedro.
-Hey.
279
00:20:54,336 --> 00:20:55,879
Nice car.
280
00:21:03,011 --> 00:21:06,181
Are you keeping up
with the high-melanin thing?
281
00:21:06,223 --> 00:21:08,099
I've heard. I've heard.
282
00:21:08,141 --> 00:21:10,936
You can't say "black" anymore.
283
00:21:10,977 --> 00:21:14,564
-Right.
-It's high-melanin citizen now.
284
00:21:14,606 --> 00:21:16,191
Are you keeping up?
285
00:21:16,233 --> 00:21:19,361
Today our radio programming
will be different.
286
00:21:19,402 --> 00:21:22,072
-He's crazy.
-No samba, no pagode...
287
00:21:22,113 --> 00:21:24,574
Now it'll be only
classical music, Josias!
288
00:21:28,453 --> 00:21:30,455
What's with the surprise?
289
00:21:31,665 --> 00:21:33,291
I missed you.
290
00:21:35,252 --> 00:21:37,587
-Let's go?
-Yeah.
291
00:21:37,629 --> 00:21:39,798
-Bye, Pedro.
-Bye.
292
00:21:47,556 --> 00:21:50,016
-A lot of snuggling?
-A lot of snuggling.
293
00:22:29,806 --> 00:22:31,266
Are you happy?
294
00:22:31,308 --> 00:22:33,143
That too.
295
00:22:34,394 --> 00:22:35,937
What else?
296
00:22:37,063 --> 00:22:38,773
Can we talk later?
297
00:22:44,404 --> 00:22:45,822
Capitu.
298
00:22:46,781 --> 00:22:50,952
If something happens
in the street, call me, okay?
299
00:22:51,536 --> 00:22:53,455
I'll go get you.
300
00:22:53,496 --> 00:22:56,374
Or come home
and I'll protect you.
301
00:22:59,544 --> 00:23:01,171
I see!
302
00:23:01,213 --> 00:23:03,715
You're my knight
in shining armor!
303
00:23:03,757 --> 00:23:06,051
It's not that.
304
00:23:06,092 --> 00:23:08,720
Okay, if anything happens,
305
00:23:08,762 --> 00:23:10,847
our home
is our rendezvous point.
306
00:23:10,889 --> 00:23:14,392
You come back here
and I'll save you.
307
00:23:17,646 --> 00:23:18,980
Alright.
308
00:23:23,443 --> 00:23:24,945
Baby.
309
00:23:25,320 --> 00:23:28,323
If you had to pick
one song...
310
00:23:28,615 --> 00:23:30,450
Just one.
311
00:23:31,034 --> 00:23:32,577
What would it be?
312
00:23:33,036 --> 00:23:34,538
I don't know.
313
00:23:34,955 --> 00:23:37,374
There are so many songs
in the world.
314
00:23:37,415 --> 00:23:39,000
I can't pick one.
315
00:23:39,042 --> 00:23:42,879
My song would be this one.
316
00:23:47,884 --> 00:23:50,387
Come here. Come here.
317
00:23:58,019 --> 00:24:01,856
Hey! Hold on!
Save me some room!
318
00:24:07,237 --> 00:24:09,281
Let me see!
C'mon, kid, show it to me!
319
00:24:09,781 --> 00:24:12,450
Come here, come here,
come here.
320
00:24:12,784 --> 00:24:14,619
You're getting better.
321
00:24:15,829 --> 00:24:17,664
What a pro!
322
00:24:22,127 --> 00:24:26,298
Wait, wait. One day
the sun came up so bright...
323
00:24:26,339 --> 00:24:29,551
-That's great!
-That's beautiful, baby.
324
00:24:29,593 --> 00:24:32,679
Beautiful. But not now.
325
00:24:32,971 --> 00:24:36,057
You guys are lame.
Let's go to the party then!
326
00:24:36,266 --> 00:24:38,310
-Bye, you guys!
-Bye.
327
00:24:38,351 --> 00:24:40,437
-Bye!
-Bye, you guys!
328
00:24:40,478 --> 00:24:42,606
Have fun!
329
00:24:45,650 --> 00:24:48,486
Life is beautiful,
life is beautiful
330
00:25:24,564 --> 00:25:26,024
Really?
331
00:25:29,319 --> 00:25:30,904
What now?
332
00:25:39,538 --> 00:25:41,373
Everything will be alright.
333
00:25:43,917 --> 00:25:45,293
It will.
334
00:25:58,932 --> 00:26:01,059
My vote is yes!
335
00:26:02,852 --> 00:26:04,854
That's right!
336
00:26:06,481 --> 00:26:09,693
For my state
and for my children,
337
00:26:09,734 --> 00:26:11,194
my vote is yes!
338
00:26:14,072 --> 00:26:16,908
-Excuse me, I want to speak!
-There are only two left.
339
00:26:16,950 --> 00:26:20,287
For my people,
my vote is no!
340
00:26:22,289 --> 00:26:26,501
What about me?
I have a right to vote!
341
00:26:26,543 --> 00:26:30,213
Silence! Silence!
I want to give my vote!
342
00:26:30,797 --> 00:26:33,675
Africa, yes!
343
00:27:20,222 --> 00:27:21,514
Eritrea or Namibia?
344
00:27:21,556 --> 00:27:22,474
Not Namibia.
345
00:27:22,515 --> 00:27:23,225
Egypt.
346
00:27:23,266 --> 00:27:24,059
Cape Verde.
347
00:27:24,100 --> 00:27:24,726
Malawi.
348
00:27:24,768 --> 00:27:25,852
Jamaica.
349
00:27:26,394 --> 00:27:27,187
Mozambique.
350
00:27:27,229 --> 00:27:29,981
Mother Africa,
I came from there
351
00:27:30,023 --> 00:27:31,691
Will Jorge have a job there?
352
00:27:31,733 --> 00:27:33,026
in my veins
353
00:27:33,068 --> 00:27:35,570
Angola. You'll love it.
354
00:27:36,571 --> 00:27:40,992
save Africa,
long live Africa
355
00:27:42,911 --> 00:27:44,621
-Hawaii.
-Do you surf?
356
00:27:44,663 --> 00:27:47,541
-Yes. Sometimes.
-Africa has waves.
357
00:27:47,582 --> 00:27:48,875
Cape Town.
358
00:27:49,376 --> 00:27:50,961
Are you black, ma'am?
359
00:27:51,878 --> 00:27:53,129
Johannesburg.
360
00:27:54,130 --> 00:27:58,009
-Wait. Are you...?
-Yes, but I'm not very dark.
361
00:27:58,051 --> 00:27:59,678
-Your parents?
-Melanized.
362
00:27:59,719 --> 00:28:02,055
I can't go
to Amsterdam, right?
363
00:28:02,097 --> 00:28:03,723
Okay. Give me Cape Verde.
364
00:28:03,765 --> 00:28:05,183
Hi.
365
00:28:06,935 --> 00:28:10,021
-So?
-I've decided.
366
00:28:10,063 --> 00:28:11,523
I want to go to Africa.
367
00:28:12,774 --> 00:28:15,443
I want to go and come back,
obviously.
368
00:28:15,485 --> 00:28:18,905
I want to see the place
my ancestors came from,
369
00:28:18,947 --> 00:28:21,533
to learn the story
that was denied to me.
370
00:28:21,950 --> 00:28:25,203
I want to step on the ground
where Xango was born,
371
00:28:25,245 --> 00:28:26,872
my father Xango.
372
00:28:27,289 --> 00:28:30,625
But I want to decide
when and how I'll go.
373
00:28:30,667 --> 00:28:32,419
Not because of a law.
374
00:28:32,627 --> 00:28:34,296
And there's more.
375
00:28:34,337 --> 00:28:38,550
If I want to go to Paris first,
that's up to me, not you.
376
00:28:39,926 --> 00:28:41,511
I'm free.
377
00:28:42,429 --> 00:28:45,473
-Free.
-It's the ministry.
378
00:28:49,060 --> 00:28:50,437
-Hello.
-Isabel Garces?
379
00:28:50,478 --> 00:28:52,480
-Yes, this is she.
-Can you talk?
380
00:28:52,522 --> 00:28:54,900
-Of course. Perfect.
-There's a new guideline.
381
00:28:54,941 --> 00:28:57,485
-Did you see what happened?
-I watched the voting.
382
00:28:57,527 --> 00:29:00,238
-Just capture and send away.
-Just go for it?
383
00:29:00,280 --> 00:29:02,198
-You know about the protocol?
-Of course.
384
00:29:02,240 --> 00:29:04,201
I was just waiting
for permission from you.
385
00:29:04,242 --> 00:29:06,494
-No turning back.
-Great.
386
00:29:07,204 --> 00:29:09,915
By the people
and for the people.
387
00:29:12,167 --> 00:29:13,627
Santiago.
388
00:29:13,668 --> 00:29:14,961
-Yes.
-Get him.
389
00:29:15,003 --> 00:29:17,297
-Calm down.
-No way.
390
00:29:17,339 --> 00:29:19,341
-Where's the journalist?
-I don't know.
391
00:29:20,508 --> 00:29:22,886
If we turn around,
they disappear!
392
00:29:22,928 --> 00:29:26,514
-Go look on the stairs!
-Isabel. Isabel.
393
00:29:26,556 --> 00:29:28,266
The new guidelines.
394
00:29:37,859 --> 00:29:39,277
Sir.
395
00:29:40,320 --> 00:29:43,907
"The government
for a fairer country determines
396
00:29:44,491 --> 00:29:47,702
that citizens with features
which resemble,
397
00:29:47,744 --> 00:29:50,705
even slightly,
African descent,
398
00:29:50,747 --> 00:29:53,333
from this day, 13th of May,
399
00:29:53,375 --> 00:29:57,754
will be captured and deported
to African countries
400
00:29:57,796 --> 00:30:00,924
as a corrective measure
for the mistake committed
401
00:30:00,966 --> 00:30:03,176
by the former Portuguese colony
402
00:30:03,218 --> 00:30:05,762
and continued
by the Brazilian Republic.
403
00:30:06,346 --> 00:30:09,766
This mistake produced
four centuries of free labor
404
00:30:09,808 --> 00:30:11,935
carried out by a population
405
00:30:11,977 --> 00:30:15,272
wrongfully transferred
from their lands of origin
406
00:30:15,313 --> 00:30:17,482
to Brazilian lands.
407
00:30:18,400 --> 00:30:22,237
With the intention of correcting
this grave mistake,
408
00:30:22,862 --> 00:30:26,658
Executive Order 1888 determines
the return of those citizens
409
00:30:26,700 --> 00:30:29,995
and their descendants
to African lands
410
00:30:30,036 --> 00:30:32,581
as an urgent matter.
411
00:30:35,250 --> 00:30:40,046
Executive Order 1888."
412
00:30:58,106 --> 00:31:02,193
{\an8}It's with great satisfaction
that I take over this ministry.
413
00:31:02,235 --> 00:31:04,112
{\an8}The Ministry of Return.
414
00:31:04,154 --> 00:31:06,573
It was created to expedite
the process
415
00:31:06,615 --> 00:31:08,909
of returning the melanized.
416
00:31:08,950 --> 00:31:11,578
Those formerly called
black people
417
00:31:11,620 --> 00:31:15,248
will immediately be removed
from the Brazilian territory.
418
00:31:15,290 --> 00:31:17,959
-I'm white.
-What? You're black!
419
00:31:18,001 --> 00:31:22,339
This is why I appeal
to the melanized.
420
00:31:22,380 --> 00:31:25,425
Go to the Return Offices.
421
00:31:25,467 --> 00:31:28,428
Cooperate
with Brazil's future.
422
00:31:28,470 --> 00:31:31,556
The ministry intends to avoid
using force,
423
00:31:31,598 --> 00:31:34,601
but, if necessary,
it will happen.
424
00:31:34,643 --> 00:31:36,561
Take your hands off me!
425
00:31:39,481 --> 00:31:41,608
I told you to shut up!
426
00:31:41,650 --> 00:31:43,109
POLICE
427
00:31:55,372 --> 00:31:56,915
Get back!
428
00:31:58,833 --> 00:32:01,836
-You have to leave now!
-Stop in the name of the greatest!
429
00:32:02,671 --> 00:32:05,382
-What the hell?
-Let me go!
430
00:32:05,423 --> 00:32:07,467
Stop that!
431
00:32:09,010 --> 00:32:10,554
-Hold her!
-Hey, wait!
432
00:32:10,595 --> 00:32:13,765
What are you doing?
They're students!
433
00:32:53,388 --> 00:32:54,389
De.
434
00:32:58,226 --> 00:32:59,227
De.
435
00:33:04,357 --> 00:33:05,358
De!
436
00:33:09,237 --> 00:33:11,114
No, I'll run away.
437
00:33:12,073 --> 00:33:13,116
Mr. João!
438
00:33:13,158 --> 00:33:16,036
What do I do?
My documents, my wallet...
439
00:33:22,042 --> 00:33:25,420
You have no right!
You bastard!
440
00:33:25,462 --> 00:33:28,298
Take your hands off him!
Not my son!
441
00:33:28,340 --> 00:33:33,553
No! He's my son! No!
No!
442
00:33:40,810 --> 00:33:42,437
Go back, go back!
443
00:33:43,855 --> 00:33:44,856
Mr. João!
444
00:34:11,591 --> 00:34:13,260
RETURN YOURSELF
445
00:34:15,178 --> 00:34:17,931
Hey! Show some respect!
446
00:34:18,265 --> 00:34:19,808
Show some respect
447
00:34:19,849 --> 00:34:21,142
Let me go!
448
00:34:31,903 --> 00:34:33,571
Let me go!
449
00:34:34,114 --> 00:34:36,156
Let me go! Let go of me!
450
00:34:41,872 --> 00:34:45,207
Get off! Get off!
Let me go!
451
00:34:51,590 --> 00:34:55,385
Doctor, my daughter
did so well in math at school!
452
00:34:55,427 --> 00:35:00,015
-That's great, Lelia!
-She makes me so proud!
453
00:35:00,056 --> 00:35:02,642
She might even get
a trip abroad.
454
00:35:02,684 --> 00:35:04,978
Imagine her
having to get a passport!
455
00:35:05,020 --> 00:35:06,771
That's too much.
456
00:35:07,689 --> 00:35:09,608
Everything will be alright.
457
00:35:10,483 --> 00:35:11,943
There're two here! C'mon!
458
00:35:11,985 --> 00:35:13,778
-What's going on?
-Who are you?
459
00:35:13,820 --> 00:35:16,656
I'm Dr. Maria Carolina.
I'm in charge today.
460
00:35:16,698 --> 00:35:19,201
-Not anymore. We are.
-What?
461
00:35:19,242 --> 00:35:22,120
High-melanins aren't allowed
in this hospital.
462
00:35:22,495 --> 00:35:24,831
-This one is Cuban.
-I'm from Bahia!
463
00:35:24,873 --> 00:35:27,709
-Over my dead body!
-Go away!
464
00:35:28,001 --> 00:35:30,003
What will I do in Africa?
465
00:35:30,045 --> 00:35:33,215
-What is there for me in Africa?
-After her!
466
00:35:33,256 --> 00:35:35,467
-Grab her!
-Come on! Come on!
467
00:35:35,508 --> 00:35:38,220
-Hold her hand!
-Take her already!
468
00:35:38,261 --> 00:35:40,513
-Let her go!
-Where's the doctor?
469
00:35:40,555 --> 00:35:42,599
-Let me go!
-Go after her!
470
00:35:42,641 --> 00:35:45,018
-Go after her!
-Try to find her!
471
00:35:45,352 --> 00:35:49,272
Andre, brother. Where are you?
Come home.
472
00:35:49,314 --> 00:35:52,776
Capitu, it's me again.
Call me.
473
00:35:56,738 --> 00:36:01,034
The government determines
that citizens with features
474
00:36:01,076 --> 00:36:04,996
that resemble even a little
of African ancestry...
475
00:36:05,038 --> 00:36:08,041
-I want the list of melanized.
-Wait, wait.
476
00:36:08,083 --> 00:36:11,545
I'll help you.
I'll get it for you.
477
00:36:11,586 --> 00:36:14,047
Keep your voice down.
We're in charge here.
478
00:36:14,089 --> 00:36:15,632
What the hell is this?
479
00:36:24,558 --> 00:36:26,768
Let her go! Let her go!
480
00:36:32,899 --> 00:36:37,112
Capitu, if you're in the street,
do as we said.
481
00:36:37,153 --> 00:36:38,405
Come back home.
482
00:36:49,666 --> 00:36:51,376
-Stop!
-Don't run!
483
00:36:51,418 --> 00:36:54,254
-Don't run.
-He went in there!
484
00:36:54,296 --> 00:36:56,673
Don't move.
485
00:37:01,928 --> 00:37:04,431
Stop! Stop!
486
00:37:12,355 --> 00:37:14,900
Stop! Stop right there!
487
00:37:15,483 --> 00:37:16,902
Stop!
488
00:37:20,530 --> 00:37:22,574
Stop! Stop, stop!
489
00:37:22,616 --> 00:37:23,617
Stop!
490
00:37:24,367 --> 00:37:26,119
Stop right there!
491
00:37:31,208 --> 00:37:32,792
Stop! Stop!
492
00:37:46,848 --> 00:37:48,350
Help me, help me.
493
00:37:48,391 --> 00:37:49,726
-Help me.
-Easy.
494
00:37:49,768 --> 00:37:52,395
-I need my leg.
-Come here.
495
00:37:52,938 --> 00:37:54,356
-Slowly.
-I'm sorry.
496
00:37:54,397 --> 00:37:57,359
I couldn't just bring you.
You saw how crazy the streets are.
497
00:37:57,400 --> 00:37:59,819
-I'm going. My mom is worried.
-Okay.
498
00:38:00,737 --> 00:38:02,155
Stay strong, okay?
499
00:38:03,657 --> 00:38:06,201
ATTENTION
ARTICLE 150 PROTECTS US
500
00:38:06,243 --> 00:38:08,662
INJUNCTION AGAINST
EXECUTIVE ORDER 1888
501
00:38:08,703 --> 00:38:10,372
Capitu!
502
00:38:12,624 --> 00:38:14,167
I thought you were Capitu.
503
00:38:14,209 --> 00:38:16,670
She's not here?
Let's go after her.
504
00:38:16,711 --> 00:38:18,588
No, we'll wait for her.
505
00:38:18,630 --> 00:38:22,384
The hospital said she ran away.
I have faith she'll come home.
506
00:38:22,425 --> 00:38:26,054
-They can't come in here.
-They can do whatever they want!
507
00:38:26,096 --> 00:38:29,182
No, no.
Article 150 in the Penal Code.
508
00:38:29,224 --> 00:38:30,684
They can't come in
without a warrant.
509
00:38:30,725 --> 00:38:34,437
They can deport us to Africa,
but they can't come in here?
510
00:38:34,479 --> 00:38:36,273
That's right! It's surreal.
511
00:38:36,314 --> 00:38:40,151
How did we not see this?
How did we let it get to this?
512
00:38:40,193 --> 00:38:42,404
How did we laugh at this,
Antonio?
513
00:38:42,445 --> 00:38:46,199
-What do I do?
-Man, I'm thinking here...
514
00:38:46,241 --> 00:38:50,370
If we're like this in an apartment,
imagine the craziness in the slum.
515
00:38:52,956 --> 00:38:55,876
-Capitu is pregnant.
-What?
516
00:38:57,544 --> 00:38:59,254
She's pregnant.
517
00:39:00,922 --> 00:39:03,800
You're going to have
a beautiful family!
518
00:39:06,720 --> 00:39:09,472
You'll have
a beautiful family.
519
00:39:10,724 --> 00:39:12,350
But right now?
520
00:39:13,602 --> 00:39:15,103
She's pregnant?
521
00:39:15,145 --> 00:39:19,441
It's my nephew! My nephew!
522
00:39:39,586 --> 00:39:41,046
-Get down!
-Mom!
523
00:39:41,087 --> 00:39:42,380
Do as I say!
524
00:39:43,840 --> 00:39:45,175
Mom!
525
00:39:48,261 --> 00:39:49,971
Get down, get down!
526
00:39:50,555 --> 00:39:51,932
Mom!
527
00:39:52,224 --> 00:39:55,769
Come on! Do as I say!
528
00:39:57,354 --> 00:39:58,772
Let go!
529
00:39:58,813 --> 00:40:00,899
-Run, sweetie!
-Stop it!
530
00:40:00,941 --> 00:40:02,943
-Stop, stop!
-Stop!
531
00:40:09,658 --> 00:40:10,659
Stop!
532
00:40:12,410 --> 00:40:14,454
Run, sweetie, run!
533
00:40:19,960 --> 00:40:22,754
Stop! I told you to stop!
534
00:40:22,796 --> 00:40:24,673
Stop right there!
535
00:40:24,714 --> 00:40:26,883
-Let go of the child.
-She's my daughter!
536
00:40:26,925 --> 00:40:31,012
-She's my daughter!
-I told you to let go of the child!
537
00:40:31,054 --> 00:40:33,765
-Leave us alone! She's my daughter!
-The fuck she is!
538
00:40:33,807 --> 00:40:36,309
-I showed our documents!
-You leave, she stays!
539
00:40:36,351 --> 00:40:39,187
-She's coming with me!
-You leave!
540
00:40:39,229 --> 00:40:42,649
-Sweetie... Leave her alone!
-She stays, you leave!
541
00:40:42,691 --> 00:40:44,776
Stop it! Stop it!
542
00:40:44,818 --> 00:40:47,487
You'll leave. She stays.
543
00:40:57,831 --> 00:40:59,457
Are you okay?
544
00:40:59,499 --> 00:41:03,545
Go! Go! Go!
Run away with her!
545
00:41:06,548 --> 00:41:08,466
Let's go!
546
00:41:14,890 --> 00:41:16,683
-Go up there!
-Let's go that way!
547
00:41:16,725 --> 00:41:19,853
You go this way,
we'll go that way!
548
00:41:23,982 --> 00:41:25,275
Go, go, go!
549
00:41:25,817 --> 00:41:28,862
Suspicious bomb attacks
in slums across the country
550
00:41:28,904 --> 00:41:32,115
eliminated many melanized
at once.
551
00:41:32,157 --> 00:41:35,493
International entities
are split.
552
00:41:35,535 --> 00:41:39,623
Some declared repudiation,
and others declared support.
553
00:41:39,664 --> 00:41:41,208
But the government says...
554
00:41:41,249 --> 00:41:43,835
We ask the population
to express their desires
555
00:41:43,877 --> 00:41:45,503
and cooperate
with this action.
556
00:41:45,545 --> 00:41:48,298
Your cooperation
is very important.
557
00:41:48,340 --> 00:41:50,467
We went to the streets
to hear the people.
558
00:41:50,508 --> 00:41:53,011
People just stay home,
doing nothing.
559
00:41:53,053 --> 00:41:54,804
I'm in the street
to help my country.
560
00:41:54,846 --> 00:41:57,307
I'm here to fight this.
I have a mixed-race family.
561
00:41:57,349 --> 00:41:58,225
It was your choice!
562
00:41:58,266 --> 00:42:00,769
Does Brazil want
these violent police?
563
00:42:00,810 --> 00:42:03,271
They're treating you
like hunting dogs.
564
00:42:03,313 --> 00:42:05,565
You have to fight
against this Executive Order.
565
00:42:05,607 --> 00:42:10,946
Residents of Tonel Favela say
no one respects Article 150.
566
00:42:42,769 --> 00:42:44,187
Did you come to surrender?
567
00:42:44,688 --> 00:42:45,981
What do you mean?
568
00:42:48,692 --> 00:42:53,071
Thanks to almighty God,
I don't fit in the melanin profile.
569
00:42:57,576 --> 00:42:59,578
Look at my gums, honey.
570
00:42:59,619 --> 00:43:02,080
I have 1,000 years of Europe
in my blood.
571
00:43:02,122 --> 00:43:03,790
Pureblood, right.
572
00:43:03,832 --> 00:43:08,044
I just came here because my area
is filled with appropriate people.
573
00:43:09,129 --> 00:43:10,422
I want to cooperate.
574
00:43:10,463 --> 00:43:13,216
Antonio. Antonio.
575
00:43:13,258 --> 00:43:14,968
-Come here.
-What is it?
576
00:43:15,010 --> 00:43:16,595
Check this out. Listen.
577
00:43:16,636 --> 00:43:21,266
High-melanins' telephones lines,
internet and cable TV
578
00:43:21,308 --> 00:43:23,810
have been turned off.
Thank you.
579
00:43:23,852 --> 00:43:28,064
Antonio, man!
They cut our communication!
580
00:43:28,481 --> 00:43:33,361
-We are besieged, Antonio!
-Wait. They cut... Who is it?
581
00:43:34,154 --> 00:43:36,448
It's Ms. Isildinha, dear.
582
00:43:46,166 --> 00:43:48,543
-May I help you?
-Can you come outside, please?
583
00:43:48,585 --> 00:43:51,087
-No. He won't.
-What do you mean?
584
00:43:51,129 --> 00:43:53,673
She told him to.
He must come.
585
00:43:53,715 --> 00:43:55,175
What's this about?
586
00:43:55,217 --> 00:43:58,637
Waiting is not advised.
You'll have to leave at some point.
587
00:43:58,678 --> 00:44:00,430
We have no reason to leave.
588
00:44:00,472 --> 00:44:04,684
I have a series of posts
of you inciting hate, sir.
589
00:44:04,726 --> 00:44:06,686
-I just said what happened!
-Stop whining.
590
00:44:06,728 --> 00:44:09,940
-Racist.
-Never! I'm just doing my job.
591
00:44:09,981 --> 00:44:13,068
Gosh, now everyone is called racist.
Listen to me.
592
00:44:13,109 --> 00:44:15,862
I've had a black maid,
a black friend,
593
00:44:15,904 --> 00:44:19,032
and now I have
black neighbors.
594
00:44:19,074 --> 00:44:22,619
I also suffer racism
because of my hair.
595
00:44:22,661 --> 00:44:25,539
I'm only here
to fulfil my role as a citizen.
596
00:44:25,580 --> 00:44:28,208
-So are we.
-Antonio, right?
597
00:44:28,708 --> 00:44:32,587
Your report consists
of injunctions against the law.
598
00:44:32,837 --> 00:44:35,465
-That won't do any good.
-Go away now, you dirtbag.
599
00:44:35,507 --> 00:44:39,177
What? Santiago, record this.
Go, Santiago!
600
00:44:39,219 --> 00:44:41,429
Dirtbag, dirtbag,
dirtbag, dirtbag!
601
00:44:41,471 --> 00:44:44,182
-We won't leave.
-Close it! Close it!
602
00:44:48,520 --> 00:44:50,188
What about the doctor?
603
00:44:52,691 --> 00:44:54,484
She's in the street, right?
604
00:44:55,610 --> 00:44:57,028
Great.
605
00:44:58,530 --> 00:45:00,407
When you leave,
let me know.
606
00:45:00,448 --> 00:45:03,368
When my daughter comes back
from her trip,
607
00:45:03,410 --> 00:45:05,579
she'll want to rent
your place.
608
00:45:05,620 --> 00:45:08,665
Record whenever you can.
609
00:45:09,249 --> 00:45:10,750
-Everything is evidence.
-I know.
610
00:45:15,589 --> 00:45:21,136
There. I'm sorry it took so long.
There are so many keys...
611
00:45:21,177 --> 00:45:23,430
BANISHING BLACK PEOPLE
FROM BRAZIL
612
00:45:23,471 --> 00:45:26,057
WILL REDUCE VIRUSES
AND YELLOW FEVER
613
00:45:27,309 --> 00:45:29,895
Don't record this, Santiago!
614
00:45:33,481 --> 00:45:35,567
-Which one?
-Here.
615
00:45:37,527 --> 00:45:38,945
Please.
616
00:45:45,827 --> 00:45:47,829
Where is it?
617
00:46:16,316 --> 00:46:17,317
Ouch!
618
00:46:17,943 --> 00:46:20,028
-Give me your hand.
-Hold her hand, sweetie.
619
00:46:20,070 --> 00:46:21,905
That's it.
620
00:46:21,947 --> 00:46:24,282
-I'm scared.
-It'll be okay.
621
00:46:41,841 --> 00:46:44,469
Ruth, we'll try
to get to my place.
622
00:47:12,539 --> 00:47:14,583
Don't worry.
623
00:47:14,624 --> 00:47:16,835
We'll take you
to a safe place.
624
00:47:18,545 --> 00:47:20,088
My name is Ivan.
625
00:47:52,662 --> 00:47:54,456
-Hi.
-Good morning.
626
00:47:56,374 --> 00:47:58,710
-Welcome.
-Thank you.
627
00:48:10,013 --> 00:48:11,181
What's this place?
628
00:48:11,223 --> 00:48:15,393
This used to be a slave depository
and a hiding place for lovers.
629
00:48:15,685 --> 00:48:17,812
When Carnival was forbidden,
630
00:48:18,104 --> 00:48:20,815
this became a clandestine
samba school depository.
631
00:48:20,857 --> 00:48:24,527
We could have our parties
and not be disturbed.
632
00:48:26,655 --> 00:48:28,198
But today...
633
00:48:29,866 --> 00:48:31,743
we call it an Afro-bunker.
634
00:48:31,785 --> 00:48:36,581
Check how much water there is
and write it down here.
635
00:48:43,421 --> 00:48:45,257
Leave me alone,
for God's sake.
636
00:48:45,298 --> 00:48:48,093
We need patience
to get here.
637
00:48:48,134 --> 00:48:51,304
Just stay calm, it's okay.
Drink this water.
638
00:48:51,930 --> 00:48:53,515
Okay.
639
00:48:56,518 --> 00:48:59,271
God has a word of faith
for you today.
640
00:48:59,312 --> 00:49:00,939
Where do I go?
641
00:49:01,773 --> 00:49:03,775
Celinha? Celinha!
642
00:49:11,950 --> 00:49:15,453
How do you communicate?
I need to tell my husband I'm okay.
643
00:49:15,495 --> 00:49:19,916
The secret is not communicating,
so no one will find us.
644
00:49:19,958 --> 00:49:22,294
I need to let my husband know
I'm okay.
645
00:49:22,335 --> 00:49:25,046
You know
we can't be outside.
646
00:49:25,088 --> 00:49:28,884
We organize in places like this.
Hidden.
647
00:49:28,925 --> 00:49:33,597
-So the quilombos will come back?
-We prefer Afro-bunker.
648
00:49:33,638 --> 00:49:35,515
Quilombo is too 18th century.
649
00:49:35,557 --> 00:49:37,893
No one
wants to be in hiding,
650
00:49:38,852 --> 00:49:42,814
but first we'll take back
everything we lost.
651
00:49:42,856 --> 00:49:44,190
Even if we have to fight.
652
00:49:46,526 --> 00:49:48,570
This is our infirmary.
653
00:49:49,905 --> 00:49:53,909
Hi, my name is Capitu.
I'm a doctor.
654
00:49:55,368 --> 00:49:56,912
Oh my God...
655
00:49:56,953 --> 00:50:00,916
That's right, doctor.
NGOs won't help anymore.
656
00:50:00,957 --> 00:50:05,128
Our struggle didn't start today.
It just became more visible.
657
00:50:06,004 --> 00:50:09,591
Are you Ms. Elenita, ma'am?
658
00:50:09,633 --> 00:50:11,509
Nice to meet you, doctor.
659
00:50:13,261 --> 00:50:14,971
Geez, man...
660
00:50:15,013 --> 00:50:17,140
You're running out? What now?
661
00:50:17,182 --> 00:50:20,894
-How can you go without insulin?
-I don't know.
662
00:50:21,728 --> 00:50:24,439
-I don't know.
-Not inside the apartment.
663
00:50:24,481 --> 00:50:26,524
Capitu is not even home.
664
00:50:28,109 --> 00:50:30,820
-I'm sorry. I'm sorry.
-We need to save food and water.
665
00:50:30,862 --> 00:50:35,283
I agree with you.
We need to save everything.
666
00:50:43,750 --> 00:50:45,210
Hey...
667
00:50:45,252 --> 00:50:47,337
There's something missing.
668
00:50:48,797 --> 00:50:50,507
Andre...
669
00:50:51,341 --> 00:50:54,886
I'm sorry, I fucked up.
I ate it. You know me.
670
00:50:54,928 --> 00:50:57,514
I get nervous and I eat.
671
00:51:09,568 --> 00:51:10,860
Andre!
672
00:51:24,124 --> 00:51:25,417
Antonio!
673
00:51:26,293 --> 00:51:28,086
Antonio! Andre!
674
00:51:31,172 --> 00:51:34,676
You're going to the streets
to go to an Afro-bunker?
675
00:51:34,718 --> 00:51:37,888
I saw it in the news.
Many melanized are hidden.
676
00:51:37,929 --> 00:51:41,349
The hiding places
are called Afro-bunkers.
677
00:51:41,391 --> 00:51:42,934
Take this cellphone.
678
00:51:42,976 --> 00:51:45,395
Relax, take it.
I have another one.
679
00:51:45,437 --> 00:51:49,441
Be careful.
There's a lot of traffic blitz.
680
00:51:50,483 --> 00:51:52,861
You must resist.
681
00:51:52,903 --> 00:51:55,697
We must exist.
682
00:51:57,699 --> 00:52:00,827
-Thank you.
-There's more. Hold on.
683
00:52:03,205 --> 00:52:06,791
In case you need it.
684
00:52:09,377 --> 00:52:12,297
Can you keep it? Please.
685
00:52:12,881 --> 00:52:16,051
Capitu is a doctor.
They won't arrest doctors.
686
00:52:16,468 --> 00:52:18,303
No matter their race,
doctors are important, so...
687
00:52:18,345 --> 00:52:20,722
Be quiet.
688
00:52:24,267 --> 00:52:27,229
And Capitu is smart.
Your baby will be fine.
689
00:52:27,270 --> 00:52:29,731
-If I were you...
-Be quiet!
690
00:52:48,458 --> 00:52:49,918
Good evening.
691
00:52:56,925 --> 00:53:00,845
-Who's there?
-Pedro, it's me. Antonio.
692
00:53:00,887 --> 00:53:03,807
Attention, hall 2.
I have two melanized here.
693
00:53:03,848 --> 00:53:06,059
-I need backup.
-Pedro, it's me!
694
00:53:06,101 --> 00:53:09,062
-I'm just looking for Capitu.
-I don't care who you are!
695
00:53:09,104 --> 00:53:12,023
-Fuck!
-You're a fool for the government!
696
00:53:12,065 --> 00:53:13,608
-Come on, man!
-Let's go!
697
00:53:13,650 --> 00:53:16,987
-Two melanized are escaping!
-Take this!
698
00:53:19,406 --> 00:53:21,408
Attention, hall 2...
699
00:53:24,619 --> 00:53:28,290
My name is Andre,
and this is my cousin Antonio.
700
00:53:28,331 --> 00:53:30,250
This video
is for the world to see.
701
00:53:30,292 --> 00:53:32,085
Life in Brazil is unbearable.
702
00:53:32,127 --> 00:53:34,129
We want international entities
to listen.
703
00:53:34,170 --> 00:53:38,174
Spread this news to everyone.
We want...
704
00:53:42,929 --> 00:53:44,431
I found you.
705
00:53:44,723 --> 00:53:47,392
I knew I'd find
some melanized here.
706
00:53:47,434 --> 00:53:49,561
-Come on, man.
-It just needs to get dark.
707
00:53:49,603 --> 00:53:51,730
You think we won't see
black people at night.
708
00:53:51,771 --> 00:53:54,316
-We don't want trouble.
-I always wanted to shoot one.
709
00:53:54,357 --> 00:53:55,692
-Now I get to kill two.
-Don't!
710
00:53:55,734 --> 00:53:57,277
Shut the fuck up!
711
00:54:07,704 --> 00:54:09,164
I got it!
712
00:54:25,722 --> 00:54:28,058
-Is he alive?
-I don't know.
713
00:54:28,099 --> 00:54:31,144
-What do we do now?
-What do you mean?
714
00:54:33,104 --> 00:54:36,441
-Are you crazy? Kill him?
-I'm fucking nervous!
715
00:54:36,483 --> 00:54:38,652
No, I'm sorry.
I won't kill. Not me.
716
00:54:38,693 --> 00:54:41,947
-He would've killed us.
-Relax, De. Please.
717
00:54:41,988 --> 00:54:44,366
If you tell me to relax again,
I'll be mad at you.
718
00:54:44,407 --> 00:54:47,244
Listen,
I'm not like them, okay?
719
00:54:47,285 --> 00:54:48,954
We're not like them!
720
00:54:48,995 --> 00:54:51,081
Someone has to be better
than that!
721
00:54:51,122 --> 00:54:54,042
-Look.
-Go! Get away from here! Hurry!
722
00:54:54,084 --> 00:54:55,919
Run, you piece of shit!
723
00:55:03,260 --> 00:55:05,136
It's recording, right?
724
00:55:08,473 --> 00:55:11,601
-One day the sun came up so bright.
-What the hell?
725
00:55:11,643 --> 00:55:13,812
Fuck, the signal is gone.
726
00:55:13,853 --> 00:55:16,273
-They cut the signal.
-They must have found us.
727
00:55:16,314 --> 00:55:19,526
What if we surrender
and go to Angola?
728
00:55:19,568 --> 00:55:22,571
-Angola?
-Yeah! Let's go to Angola!
729
00:55:26,658 --> 00:55:30,078
Another batch
of high-melanin citizens
730
00:55:30,120 --> 00:55:32,205
arrived at
the Quatro de Fevereiro Airport.
731
00:55:32,247 --> 00:55:35,041
Angola's government supplied
food coupons and money
732
00:55:35,083 --> 00:55:37,878
to feed the Brazilians
733
00:55:37,919 --> 00:55:40,380
who have to deal
with the Angolan people
734
00:55:40,422 --> 00:55:43,466
who are unhappy
with this immigrant wave.
735
00:55:44,551 --> 00:55:48,054
In Brazil, an expedition formed
by members of many countries
736
00:55:48,096 --> 00:55:52,976
came to visit the cities to check
if people's rights were respected.
737
00:55:53,018 --> 00:55:56,104
It has been eight days,
and the operation continues.
738
00:56:13,788 --> 00:56:15,874
"BETWEEN THE WORLD AND ME"
739
00:56:23,632 --> 00:56:27,052
Well, only good news for now.
What else?
740
00:56:27,093 --> 00:56:29,846
They're focusing
on Article 150.
741
00:56:29,888 --> 00:56:33,225
This has been discussed.
Let them stay.
742
00:56:33,266 --> 00:56:34,768
What do you mean?
743
00:56:35,310 --> 00:56:38,480
Let them stay there.
It's a cost reduction.
744
00:56:39,439 --> 00:56:42,442
It's cheaper
to collect a dead body
745
00:56:42,943 --> 00:56:45,737
than to send them out
of the country.
746
00:56:46,821 --> 00:56:48,865
-Let them stay.
-Okay.
747
00:56:59,417 --> 00:57:01,044
LET'S KEEP GOING, FRIENDS.
748
00:57:01,086 --> 00:57:06,550
IN THE END, THEY'LL GET NUMB,
ADAPT AND FORGET.
749
00:57:06,591 --> 00:57:08,885
RENUNCIATION RULES!
750
00:57:11,930 --> 00:57:13,682
Inspector.
751
00:57:13,723 --> 00:57:17,936
-Are you crazy? Kill him?
-I'm fucking nervous.
752
00:57:17,978 --> 00:57:20,522
No, I'm sorry.
I won't kill him.
753
00:57:20,564 --> 00:57:21,940
He would've killed us.
754
00:57:21,982 --> 00:57:25,527
Listen, I'm not like them.
We're not like them!
755
00:57:25,569 --> 00:57:27,696
Someone has to be better
than that!
756
00:57:28,196 --> 00:57:32,033
-Get away from here! Hurry!
-Run, you piece of shit!
757
00:57:49,593 --> 00:57:51,845
-You can't go through.
-Excuse me, please.
758
00:57:51,887 --> 00:57:55,432
-You want to frisk me?
-Nobody goes in or out.
759
00:57:55,473 --> 00:57:57,058
Go back.
760
00:57:57,100 --> 00:57:59,185
Good evening.
761
00:57:59,227 --> 00:58:01,104
-Damn it!
-Let's go.
762
00:58:16,786 --> 00:58:18,371
Fuck!
763
00:58:30,091 --> 00:58:32,010
Are you with your mother?
764
00:58:32,219 --> 00:58:34,137
Everything will be fine.
765
00:58:43,021 --> 00:58:47,400
After drinking that water,
I'm a brand new person.
766
00:58:48,693 --> 00:58:52,280
-Capitu, could you...?
-Can we talk later?
767
00:59:17,639 --> 00:59:20,225
CAREFUL!
ABORTION PILL
768
00:59:22,102 --> 00:59:24,062
How far along are you?
769
00:59:24,854 --> 00:59:26,273
What?
770
00:59:27,107 --> 00:59:29,192
You know.
771
00:59:35,198 --> 00:59:36,616
I'm sorry.
772
00:59:36,658 --> 00:59:38,368
It's okay.
773
00:59:42,038 --> 00:59:44,833
-Almost two months.
-Why?
774
00:59:47,961 --> 00:59:52,048
It used to be
because I wanted stability.
775
00:59:52,549 --> 00:59:54,718
Now there's so much evil
in the world.
776
00:59:54,759 --> 00:59:59,222
It makes us not want to bring
a child into this world.
777
01:00:00,140 --> 01:00:03,143
-Do you have children?
-I have many children.
778
01:00:03,184 --> 01:00:04,853
From here.
779
01:00:11,192 --> 01:00:13,612
Your nail polish is peeling off.
780
01:00:14,404 --> 01:00:17,949
And your skin is dry.
781
01:00:17,991 --> 01:00:21,203
If you could see
your skin...
782
01:00:21,244 --> 01:00:24,539
Yeah. It's dry.
783
01:00:30,712 --> 01:00:33,548
Is it worth giving up?
784
01:00:37,552 --> 01:00:41,431
-Every time I think about it...
-I'm sorry, sweetie.
785
01:00:41,473 --> 01:00:44,309
I need to find
some nail polish remover.
786
01:00:47,854 --> 01:00:51,191
We need everyone,
787
01:00:51,233 --> 01:00:55,820
especially the person
inside you.
788
01:00:56,363 --> 01:00:59,407
Children bring fear,
789
01:00:59,449 --> 01:01:02,369
but they also give purpose.
790
01:01:17,801 --> 01:01:20,345
-Can you support our cause?
-Can we talk to you?
791
01:01:20,387 --> 01:01:22,514
Against
this excessive measure.
792
01:01:22,556 --> 01:01:27,060
Can you join our cause?
We need people like you.
793
01:01:27,102 --> 01:01:30,564
We need to do something
to fight this measure.
794
01:01:30,605 --> 01:01:32,732
It's not fair for people
to go through this.
795
01:01:58,300 --> 01:01:59,843
Antonio.
796
01:01:59,885 --> 01:02:02,262
Read this.
797
01:02:05,348 --> 01:02:07,475
I can't, De.
798
01:02:08,226 --> 01:02:12,856
"The world heard you.
The video you made is out there."
799
01:02:12,898 --> 01:02:15,817
It's Kaito.
There's a little man with...
800
01:02:15,859 --> 01:02:18,653
-So what?
-What? It's viral!
801
01:02:18,695 --> 01:02:21,197
A lot of people seeing it
doesn't mean anything!
802
01:02:21,239 --> 01:02:22,616
The internet
is a no man's land!
803
01:02:22,657 --> 01:02:25,619
"Antonio is being called
a pacifying example
804
01:02:25,660 --> 01:02:27,913
for not having used the gun."
805
01:02:28,121 --> 01:02:30,290
From a total wimp,
806
01:02:30,332 --> 01:02:33,001
you turned into a pacifying example
in six days!
807
01:02:33,043 --> 01:02:36,755
Pacifying? Pacifying?
808
01:02:43,345 --> 01:02:46,681
Pacifying my ass!
809
01:02:47,515 --> 01:02:50,101
What the fuck do you want?
810
01:02:50,894 --> 01:02:53,813
Brazil is mine too!
811
01:02:54,189 --> 01:02:56,358
-I was born here!
-Shut up, motherfucker!
812
01:02:56,399 --> 01:02:57,901
I love this country!
813
01:02:57,943 --> 01:03:01,029
It's as much mine
as it is yours!
814
01:03:01,488 --> 01:03:03,031
Can you hear me?
815
01:03:03,949 --> 01:03:05,867
I'll resist!
816
01:03:05,909 --> 01:03:09,120
Let's see
who can take it longer!
817
01:03:10,121 --> 01:03:13,875
Do you want my body?
Is that it?
818
01:03:14,209 --> 01:03:16,545
So come and get it!
819
01:03:20,215 --> 01:03:22,133
-The Minister is coming.
-Minister!
820
01:03:22,717 --> 01:03:24,010
Sir!
821
01:03:24,636 --> 01:03:26,429
Minister! Minister!
822
01:03:28,932 --> 01:03:31,726
-Minister, please.
-Not now.
823
01:03:32,102 --> 01:03:36,648
Isabel Garces.
It's a pleasure to meet you.
824
01:03:36,690 --> 01:03:40,277
It's a joy to come back
to this area that voted for me.
825
01:03:40,318 --> 01:03:42,028
The pleasure is all mine.
826
01:03:42,070 --> 01:03:45,031
Centro 173 is
an example of efficiency
827
01:03:45,073 --> 01:03:47,033
in the Return Yourself Now
Project.
828
01:03:47,075 --> 01:03:51,663
We're here to congratulate you
and answer to the people.
829
01:03:51,705 --> 01:03:53,915
Thank you so much.
I'm just doing my job.
830
01:03:53,957 --> 01:03:58,753
We came straight from Salvador.
They still have melanized there.
831
01:03:58,795 --> 01:04:01,673
You can imagine
how hard Bahia is being.
832
01:04:01,715 --> 01:04:04,467
We have advanced here, Minister.
833
01:04:08,221 --> 01:04:10,724
Do you have chocolate?
834
01:04:15,562 --> 01:04:19,024
Minister, please.
Just one minute.
835
01:04:19,065 --> 01:04:20,442
Minister...
836
01:04:21,359 --> 01:04:25,572
I think you've heard about
the two melanized in this area.
837
01:04:25,614 --> 01:04:28,658
-I know. Andre and...
-Antonio and Andre.
838
01:04:28,700 --> 01:04:32,495
I think we need
to be more vigorous with them.
839
01:04:34,956 --> 01:04:38,293
-Look.
-You think I don't fucking know?
840
01:04:39,002 --> 01:04:41,838
This video
is a huge pain in my ass.
841
01:04:42,214 --> 01:04:43,673
For Pete's sake...
842
01:04:44,507 --> 01:04:47,719
I've cut their power,
internet and even water,
843
01:04:47,761 --> 01:04:49,346
but they resist.
844
01:04:49,387 --> 01:04:52,015
The Africans
are very resilient.
845
01:04:52,057 --> 01:04:54,976
We don't need a hero
to come forward.
846
01:04:55,018 --> 01:04:57,312
-Yes!
-You have to handle them.
847
01:04:57,354 --> 01:04:59,564
No systems are
for black people.
848
01:04:59,606 --> 01:05:02,442
Only if they serve.
But they didn't want to.
849
01:05:05,987 --> 01:05:07,280
Inspector.
850
01:05:07,322 --> 01:05:09,157
-What is it, Santiago?
-I'm leaving.
851
01:05:09,199 --> 01:05:11,493
-Leaving? You just got here.
-I'm quitting.
852
01:05:11,535 --> 01:05:15,830
What? You must be joking!
We have a lot of work to do.
853
01:05:15,872 --> 01:05:18,416
-You don't understand, Isabel.
-What don't I understand?
854
01:05:18,458 --> 01:05:21,336
I don't want this anymore.
This isn't for me.
855
01:05:24,130 --> 01:05:27,759
What isn't for you?
Tell me! What isn't for you?
856
01:05:27,801 --> 01:05:29,636
This isn't for you?
857
01:05:30,971 --> 01:05:36,142
I don't accept your resignation.
You'll only leave when it's over.
858
01:05:38,853 --> 01:05:39,854
Let go.
859
01:05:41,064 --> 01:05:43,275
-Come back. Come back to work!
-I won't.
860
01:05:43,316 --> 01:05:46,027
Come back!
Come back to work!
861
01:05:46,903 --> 01:05:48,405
Santiago!
862
01:05:48,446 --> 01:05:53,618
You're a coward.
You're the worst kind of coward.
863
01:05:53,660 --> 01:05:57,080
Brazil won't forgive
people like you!
864
01:05:57,122 --> 01:05:58,748
Coward!
865
01:05:59,916 --> 01:06:01,334
Coward!
866
01:06:39,539 --> 01:06:43,376
-How will you get guns?
-How do you think, Capitu?
867
01:06:43,418 --> 01:06:46,922
-Kidnapping authorities won't work.
-That's what I said.
868
01:06:46,963 --> 01:06:49,799
They think this country can live
without us.
869
01:06:50,258 --> 01:06:54,763
The best weapon is to leave
and see if they can carry on.
870
01:06:54,804 --> 01:06:57,432
That's not a possibility.
This country is ours too.
871
01:06:57,474 --> 01:07:00,435
We've endured too much.
It's what we do.
872
01:07:00,477 --> 01:07:03,521
Eva, this is great.
We can't kidnap, run away or sing.
873
01:07:03,563 --> 01:07:06,608
-We need a middle ground.
-What is it?
874
01:07:08,109 --> 01:07:10,195
-See how they do it.
-What?
875
01:07:10,237 --> 01:07:12,656
-We'll do it better!
-What?
876
01:07:12,697 --> 01:07:16,243
Don't you think
we adapted enough to them?
877
01:07:16,284 --> 01:07:18,703
The way we walk,
talk and behave?
878
01:07:18,745 --> 01:07:22,916
-When we ask for the minimum...
-They disqualify us.
879
01:07:22,958 --> 01:07:24,417
They silence everyone.
880
01:07:24,459 --> 01:07:28,797
We've learned a lot from them.
Now they need to know we exist.
881
01:07:28,838 --> 01:07:30,924
They need to know we exist.
882
01:07:32,551 --> 01:07:35,971
Did you fill the water bottles
after you drank from them?
883
01:07:36,012 --> 01:07:39,808
Antonio, you know how I am.
884
01:07:41,476 --> 01:07:44,312
We won't resist very long.
885
01:07:45,897 --> 01:07:47,524
And this heat?
886
01:07:53,280 --> 01:07:54,698
De!
887
01:08:09,129 --> 01:08:10,714
The guard is here.
888
01:08:12,007 --> 01:08:13,758
My mouth is dry.
889
01:08:15,802 --> 01:08:17,762
What if we remove
our melanin?
890
01:08:36,907 --> 01:08:38,366
It's Sarah!
891
01:08:39,617 --> 01:08:42,120
Sarah! Sarah, baby!
892
01:08:43,496 --> 01:08:47,125
RESIST! WE'RE CHEERING FOR YOU!
DON'T GIVE UP!
893
01:09:30,961 --> 01:09:33,671
-What happened?
-Mom!
894
01:09:34,380 --> 01:09:35,924
Let's go.
895
01:09:35,965 --> 01:09:37,092
-Let me go!
-Don't go!
896
01:09:37,550 --> 01:09:39,844
Don't yell!
I won't harm you.
897
01:09:39,885 --> 01:09:42,264
-Get away from her!
-Relax! I won't harm you!
898
01:09:42,304 --> 01:09:44,391
-Relax!
-What do you want with the girl?
899
01:09:45,349 --> 01:09:47,394
Hold him! Hold him!
900
01:09:47,434 --> 01:09:50,272
-Hold him!
-Relax! Relax!
901
01:09:50,313 --> 01:09:52,315
A white man! A white man!
902
01:09:52,357 --> 01:09:54,025
For the love of God,
don't hit him!
903
01:09:54,067 --> 01:09:55,986
-He's a spy!
-Relax, Gaspar. Relax!
904
01:09:56,027 --> 01:09:59,364
-What? He's a spy! Let's get him!
-He's not a spy!
905
01:09:59,406 --> 01:10:02,325
No? He was hiding back there
to turn us in.
906
01:10:02,367 --> 01:10:04,452
-He's a spy, Ivan.
-I know him.
907
01:10:04,494 --> 01:10:06,121
-So?
-He's my fucking boyfriend!
908
01:10:06,162 --> 01:10:07,622
What? Your boyfriend?
909
01:10:07,664 --> 01:10:11,877
-How did he know the entrance?
-Boyfriend or not, he's white.
910
01:10:11,918 --> 01:10:16,214
Trust me! I know this guy!
He's on our side.
911
01:10:16,256 --> 01:10:17,716
Ivan.
912
01:10:18,091 --> 01:10:22,345
More than anyone here,
you know what must be done.
913
01:10:25,015 --> 01:10:28,935
There's no need to do this.
Let him go, for Christ's sake.
914
01:10:29,394 --> 01:10:30,770
It's his fault!
915
01:10:37,819 --> 01:10:41,656
-Let's start the vote now.
-Wait.
916
01:10:42,991 --> 01:10:44,284
Is this a trial?
917
01:10:44,326 --> 01:10:47,829
It's a vote to decide
if you stay or go.
918
01:10:47,871 --> 01:10:51,041
-If we can trust you or not.
-You can.
919
01:10:52,709 --> 01:10:55,837
Let's do this.
Santiago, what's your last name?
920
01:10:55,879 --> 01:10:57,130
Evaristo Blanco.
921
01:10:57,631 --> 01:10:59,049
That makes sense!
922
01:10:59,090 --> 01:11:04,054
Now let's start Blanco's trial.
923
01:14:07,654 --> 01:14:11,074
Guys, Santiago is my boyfriend.
We don't need this commotion.
924
01:14:11,116 --> 01:14:15,829
So what, Ivan? I don't know him.
I don't know what he's done.
925
01:14:15,871 --> 01:14:19,124
-We can't trust anyone.
-You can trust me.
926
01:14:19,165 --> 01:14:22,586
-I'm sorry, Blanco. You're white.
-Don't start...
927
01:14:22,627 --> 01:14:25,922
I'm not in your skin,
but I know how you feel.
928
01:14:25,964 --> 01:14:27,340
You've been called a monkey?
929
01:14:27,382 --> 01:14:29,676
-So white is good, black is bad?
-I didn't mean that.
930
01:14:29,718 --> 01:14:31,386
What did you mean?
931
01:14:31,428 --> 01:14:35,765
That those like you
were enslaved and then freed?
932
01:14:35,807 --> 01:14:38,310
-I love a black man.
-Don't say that!
933
01:14:38,602 --> 01:14:41,146
Let me say something.
Let me say something.
934
01:14:42,063 --> 01:14:44,691
Did they blame your mistakes
on your color?
935
01:14:44,733 --> 01:14:47,611
It's not my fault what happened!
I just want to leave with Ivan!
936
01:14:47,652 --> 01:14:50,405
You're a coward! Poor guy!
937
01:14:50,447 --> 01:14:52,407
I feel. I feel, I feel!
938
01:14:52,449 --> 01:14:54,868
What do you feel, boy?
939
01:14:54,910 --> 01:14:58,622
Do you know what it's like
to be mistaken for an assistant
940
01:14:58,663 --> 01:15:00,916
when you're a doctor?
941
01:15:00,957 --> 01:15:03,501
Because she must
have felt that.
942
01:15:07,380 --> 01:15:12,802
Enough. Enough! Enough!
I felt it! I felt it!
943
01:15:12,844 --> 01:15:16,264
I know black women
are the mules of the world!
944
01:15:16,306 --> 01:15:20,936
I feel that all the time!
All day long!
945
01:15:20,977 --> 01:15:25,482
Many times
I was forced to be quiet!
946
01:15:26,942 --> 01:15:30,111
But it's not about that now.
Santiago...
947
01:15:30,153 --> 01:15:34,407
I'm sorry, man,
but you need to be quiet, okay?
948
01:15:34,824 --> 01:15:36,660
Be quiet and listen.
949
01:15:36,701 --> 01:15:39,788
Will there be excesses?
Yes, there will.
950
01:15:39,829 --> 01:15:42,624
And we... Please,
951
01:15:42,666 --> 01:15:46,169
-we need to calm down.
-Capitu!
952
01:15:46,211 --> 01:15:48,880
It's not that!
I'm not asking...
953
01:15:48,922 --> 01:15:51,299
It's not that!
Calm down, please!
954
01:15:51,341 --> 01:15:53,093
No, no!
955
01:15:53,134 --> 01:15:56,471
I'm not demanding
that anyone be strong.
956
01:15:56,513 --> 01:15:59,474
I'm not demanding
that we be warriors.
957
01:15:59,516 --> 01:16:03,019
They want us to be strong
and fight all the time.
958
01:16:03,061 --> 01:16:07,983
It's not that. But we must have
the right to have doubts.
959
01:16:08,733 --> 01:16:11,820
And stop sometimes.
And get tired.
960
01:16:11,861 --> 01:16:14,656
I'm tired.
I'm exhausted from being here.
961
01:16:14,698 --> 01:16:18,535
I miss my home.
I miss my family.
962
01:16:18,577 --> 01:16:20,370
Everyone here is tired.
963
01:16:20,412 --> 01:16:23,623
But for us to continue
on the right side,
964
01:16:23,665 --> 01:16:26,209
we need to do the right thing.
965
01:16:26,543 --> 01:16:28,628
We need to call a truce
966
01:16:28,670 --> 01:16:32,883
and think
of what we can do differently.
967
01:16:32,924 --> 01:16:36,636
Let's think about what
we can build together.
968
01:16:38,847 --> 01:16:40,515
Together!
969
01:16:56,072 --> 01:16:57,574
Andre?
970
01:17:05,582 --> 01:17:07,918
You better go now.
We'll meet later, okay?
971
01:17:07,959 --> 01:17:09,252
Remember I love you.
972
01:17:09,753 --> 01:17:11,838
-I love you.
-Go, go!
973
01:17:14,299 --> 01:17:15,884
Wait, wait, wait!
974
01:17:15,926 --> 01:17:17,093
Go away!
975
01:17:20,055 --> 01:17:21,973
Grab him, man!
976
01:17:22,015 --> 01:17:23,975
Relax. I won't do anything.
977
01:17:24,017 --> 01:17:25,894
Look at this. Look at this.
978
01:17:25,936 --> 01:17:27,771
Look at this.
979
01:17:27,812 --> 01:17:32,734
-Your partner is a traitor, Ivan.
-I'm not a part of it. I quit!
980
01:17:42,577 --> 01:17:45,497
One day the sun
came up so bright,
981
01:17:45,539 --> 01:17:48,083
much brighter
than other days.
982
01:17:48,917 --> 01:17:52,045
Despite its bright
and warm light,
983
01:17:52,087 --> 01:17:54,339
people's skin didn't burn.
984
01:17:54,381 --> 01:17:55,882
It didn't sting.
985
01:17:59,135 --> 01:18:01,888
That light was
like an invisible water
986
01:18:01,930 --> 01:18:03,765
that showered everyone,
987
01:18:03,807 --> 01:18:05,725
and everyone smiled.
988
01:18:08,311 --> 01:18:10,689
It showered people's faces,
989
01:18:10,730 --> 01:18:13,858
arms, legs.
990
01:18:14,693 --> 01:18:17,320
This light penetrated
everyone's eyes.
991
01:18:17,362 --> 01:18:19,573
It was
as if this bright light,
992
01:18:19,614 --> 01:18:21,992
instead of blinding people,
993
01:18:22,492 --> 01:18:25,453
made them see
what they had forgotten.
994
01:18:27,122 --> 01:18:29,165
-Come out of the bathroom!
-Let me go!
995
01:18:29,207 --> 01:18:32,752
-Come with us!
-Get off!
996
01:18:33,920 --> 01:18:35,547
-Let me go!
-I got you.
997
01:18:38,008 --> 01:18:39,593
Let me go! Let me go!
998
01:18:39,634 --> 01:18:41,511
Let this guy go!
999
01:18:41,970 --> 01:18:44,472
Call for help!
Call for help!
1000
01:18:45,891 --> 01:18:49,311
Even if they didn't want to,
they remembered the pain.
1001
01:18:51,313 --> 01:18:53,189
How do we forget pain?
1002
01:18:54,524 --> 01:18:56,610
How does the soul not bleed?
1003
01:18:58,111 --> 01:18:59,905
So I decree
1004
01:18:59,946 --> 01:19:04,826
we must not get used
to this daily struggle.
1005
01:19:05,452 --> 01:19:09,247
And the light
would be the water.
1006
01:19:09,289 --> 01:19:12,834
And people would ask,
"What's going on with me?
1007
01:19:12,876 --> 01:19:16,713
Who am I?
What did I not see?
1008
01:19:17,505 --> 01:19:19,799
Where did we get lost?"
1009
01:19:20,133 --> 01:19:22,177
And, in that very moment,
1010
01:19:22,219 --> 01:19:24,763
when everyone was asking
the same thing,
1011
01:19:24,804 --> 01:19:27,098
it was as if we were one.
1012
01:19:27,432 --> 01:19:31,686
We were many
and very different.
1013
01:19:33,271 --> 01:19:37,025
That's when people's skins
became mirrors.
1014
01:19:38,026 --> 01:19:39,319
Mirrors.
1015
01:19:39,361 --> 01:19:43,740
"Mirrors that drew
every detail in our bodies.
1016
01:19:43,782 --> 01:19:47,077
Like a fabric that protected us
from ourselves."
1017
01:19:47,118 --> 01:19:50,247
Cousin, I'm sorry!
I can't just stand by!
1018
01:19:50,288 --> 01:19:54,125
At least I need to scream!
You know how I am.
1019
01:19:54,751 --> 01:19:56,211
Don't you?
1020
01:20:24,114 --> 01:20:25,407
Get him!
1021
01:20:25,448 --> 01:20:27,284
Let him go!
1022
01:20:28,535 --> 01:20:30,412
Let me go!
1023
01:20:42,090 --> 01:20:45,802
Be careful! Be careful!
1024
01:22:17,060 --> 01:22:18,770
Collect the body.
1025
01:23:45,899 --> 01:23:47,567
I'm staying.
1026
01:23:50,195 --> 01:23:52,072
You can't give up!
1027
01:23:52,113 --> 01:23:53,782
I'll resist.
1028
01:23:54,908 --> 01:23:56,868
I'm staying here!
1029
01:24:00,789 --> 01:24:03,375
I have nothing else to lose!
1030
01:24:04,292 --> 01:24:09,339
You'll have to wake up
and face my talent!
1031
01:24:10,090 --> 01:24:14,219
You'll have to wake up
and face my color!
1032
01:24:14,761 --> 01:24:18,723
And face my doubts
and all my humanity!
1033
01:24:19,432 --> 01:24:21,268
Because this country...
1034
01:24:23,311 --> 01:24:25,480
Because this country
is mine too.
1035
01:24:25,522 --> 01:24:27,899
We're outside
Antonio's apartment
1036
01:24:27,941 --> 01:24:31,152
who became famous
after a video in which he said
1037
01:24:31,194 --> 01:24:36,199
he'd rather fight with his brain
than with a gun.
1038
01:24:36,241 --> 01:24:38,952
Antonio is also the lawyer
who registered injunctions
1039
01:24:38,994 --> 01:24:41,329
against the Executive Order,
to be heard,
1040
01:24:41,371 --> 01:24:43,248
and it reached the UN.
1041
01:24:43,290 --> 01:24:46,710
People are gathering.
The press is also here.
1042
01:24:46,751 --> 01:24:49,212
Everyone wants to know
what will happen to Antonio.
1043
01:24:49,254 --> 01:24:50,171
Capitu!
1044
01:24:50,213 --> 01:24:54,134
Some say, even though
they're not sure it's true,
1045
01:24:54,175 --> 01:24:58,263
that Antonio is the last
black man in Brazil.
1046
01:25:16,072 --> 01:25:18,700
-Capitu.
-Yes.
1047
01:25:21,536 --> 01:25:23,747
This was Santiago's phone.
1048
01:25:24,706 --> 01:25:26,458
Check this out.
1049
01:25:26,499 --> 01:25:28,752
I'll resist!
1050
01:25:28,793 --> 01:25:31,796
Let's see who can take it
longer!
1051
01:25:31,838 --> 01:25:34,591
What the fuck do you want?
1052
01:25:34,799 --> 01:25:37,260
Do you want my body?
Is that it?
1053
01:25:37,302 --> 01:25:39,512
So come and get it!
1054
01:25:40,222 --> 01:25:43,391
Pacifying my ass!
1055
01:25:43,767 --> 01:25:46,394
Fuck!
1056
01:25:46,436 --> 01:25:50,106
You can go.
We'll still be here.
1057
01:25:51,149 --> 01:25:53,026
We'll never stop.
1058
01:26:13,797 --> 01:26:15,090
This is ridiculous!
1059
01:26:15,131 --> 01:26:16,383
It's for you!
1060
01:26:16,424 --> 01:26:19,386
-He could've killed someone.
-You dirtbags!
1061
01:26:19,427 --> 01:26:21,137
I don't need anything
anymore!
1062
01:26:21,179 --> 01:26:24,099
You can invade the apartment.
He's now officially a vandal.
1063
01:26:24,140 --> 01:26:26,851
Didn't I tell you?
The TV is here.
1064
01:26:30,021 --> 01:26:31,565
Isabel.
1065
01:26:31,856 --> 01:26:33,316
So?
1066
01:26:34,609 --> 01:26:36,444
We can invade.
1067
01:26:40,740 --> 01:26:43,577
Let's see if he'll surrender.
1068
01:26:43,618 --> 01:26:46,830
It'll be a nicer way
to finish our campaign.
1069
01:26:59,718 --> 01:27:02,721
It's the wife of the melanized.
Do we get her?
1070
01:27:07,976 --> 01:27:09,853
No, no. Not yet.
1071
01:27:10,437 --> 01:27:13,940
Let them meet.
It'll be a pretty image.
1072
01:27:14,482 --> 01:27:18,904
No violence, Isabel.
I don't want heroes here.
1073
01:27:40,550 --> 01:27:41,885
Capitu!
1074
01:28:07,452 --> 01:28:09,329
Antonio!
1075
01:28:10,497 --> 01:28:12,249
Antonio!
1076
01:28:13,708 --> 01:28:15,168
Capitu!
1077
01:28:16,586 --> 01:28:18,380
Finally!
1078
01:28:18,421 --> 01:28:20,173
Come down!
1079
01:28:20,507 --> 01:28:22,467
Come down, baby! Let's go.
1080
01:28:23,134 --> 01:28:24,970
Let's get out of here.
1081
01:28:30,225 --> 01:28:31,685
Hold on.
1082
01:28:48,326 --> 01:28:50,203
Baby...
1083
01:28:56,251 --> 01:28:57,961
I missed you so much!
1084
01:28:58,003 --> 01:28:59,462
Are you okay?
1085
01:29:05,218 --> 01:29:06,845
Are you okay?
1086
01:29:30,952 --> 01:29:33,788
Andre, my man.
1087
01:29:33,830 --> 01:29:36,291
I'm glad everything
worked out, Andre.
1088
01:29:36,333 --> 01:29:38,877
The Brazilian government
is on your side.
1089
01:29:38,919 --> 01:29:40,545
We're here to...
1090
01:29:42,672 --> 01:29:44,299
I'm Antonio.
1091
01:29:45,217 --> 01:29:48,136
-My name is Antonio.
-You're crazy!
1092
01:29:51,306 --> 01:29:53,683
The elevators are broken.
1093
01:29:53,725 --> 01:29:57,103
They haven't worked in two weeks.
I need to check that.
1094
01:30:23,088 --> 01:30:27,759
We are now following the last
two high-melanins leaving town.
1095
01:30:27,801 --> 01:30:29,469
It's a historic moment
for our country,
1096
01:30:29,511 --> 01:30:32,430
which will now be
totally white.
1097
01:30:32,889 --> 01:30:37,769
This has never happened
in over 500 years of existence.
1098
01:31:00,083 --> 01:31:04,880
IN A CULTURE OF DEATH,
LIVING IS CIVIL DISOBEDIENCE.
1099
01:31:06,423 --> 01:31:09,885
A thousand nations
1100
01:31:09,926 --> 01:31:15,307
shaped my face
1101
01:31:15,891 --> 01:31:19,644
my voice
1102
01:31:19,895 --> 01:31:25,817
I use it to say
what isn't said
1103
01:31:26,234 --> 01:31:29,946
my country
1104
01:31:30,322 --> 01:31:35,994
I'm the one
who can speak of it
1105
01:31:36,036 --> 01:31:37,662
"The time has come.
1106
01:31:37,704 --> 01:31:41,917
The people sing, laugh,
pray and cry.
1107
01:31:41,958 --> 01:31:44,294
At the dawn of a new era.
1108
01:31:44,836 --> 01:31:48,924
African gods bless the march
to holy freedom.
1109
01:31:48,965 --> 01:31:50,884
They didn't know who
they were bringing,
1110
01:31:50,926 --> 01:31:53,470
the supposedly worthless ones
in slave ships.
1111
01:31:53,511 --> 01:31:55,555
The foreigners were wrong."
1112
01:31:55,597 --> 01:31:57,766
a thousand nations
1113
01:31:58,225 --> 01:32:01,311
shaped my face
1114
01:32:02,562 --> 01:32:04,606
my voice
1115
01:32:04,648 --> 01:32:08,485
I use it to say
what isn't said
1116
01:32:10,237 --> 01:32:12,781
What are you doing there?
Let's go!
1117
01:32:12,989 --> 01:32:15,742
Get out of the car!
Everyone, out!
1118
01:32:17,077 --> 01:32:18,411
-Clear the way!
-Easy!
1119
01:32:18,453 --> 01:32:22,332
I'm turning around! Easy!
I'm not feeling well. I'm sorry.
1120
01:32:23,667 --> 01:32:26,836
shaped my face
1121
01:32:27,796 --> 01:32:30,131
my voice
1122
01:32:30,173 --> 01:32:33,760
I use it to say
what isn't said
1123
01:32:33,802 --> 01:32:35,178
Where are we going?
1124
01:32:35,220 --> 01:32:38,265
to be happy
with futility and sadness
1125
01:32:38,306 --> 01:32:41,476
is a strength
that soothes me
1126
01:32:42,060 --> 01:32:44,813
my country
1127
01:32:45,438 --> 01:32:48,775
I'm the one
who can speak of it
1128
01:32:50,485 --> 01:32:52,279
why explore?
1129
01:32:52,320 --> 01:32:54,114
why destroy?
1130
01:32:54,155 --> 01:32:55,907
why demand?
1131
01:32:55,949 --> 01:32:57,742
why coerce?
1132
01:32:57,784 --> 01:32:59,578
why abuse?
1133
01:32:59,619 --> 01:33:01,413
why delude?
1134
01:33:01,454 --> 01:33:03,164
and violate
1135
01:33:03,206 --> 01:33:04,666
to overwhelm us?
1136
01:33:04,708 --> 01:33:10,630
why dirty our own home?
1137
01:33:11,131 --> 01:33:13,967
our country
1138
01:33:14,551 --> 01:33:17,971
we're the ones
who can speak of it
1139
01:33:18,388 --> 01:33:21,182
my country
1140
01:33:21,892 --> 01:33:24,978
I'm the one
who can speak of it
1141
01:33:25,604 --> 01:33:28,690
our country
1142
01:33:29,149 --> 01:33:32,360
we're the ones
who can speak of it
1143
01:33:32,944 --> 01:33:36,239
our country
1144
01:33:38,158 --> 01:33:44,122
we're the ones
who can speak of it