1 00:00:07,059 --> 00:00:08,079 Whoa! 2 00:00:08,099 --> 00:00:10,119 Gweeseek! 3 00:00:10,140 --> 00:00:12,070 Gweeseek, get over -- come on. 4 00:00:12,089 --> 00:00:14,159 Whoa! [ Grunts ] 5 00:00:14,179 --> 00:00:15,219 Huh? 6 00:00:16,000 --> 00:00:24,190 ♪♪ 7 00:00:27,070 --> 00:00:31,220 Tiggy: One bunny ear, two bunny ears, under, over, around the bend. 8 00:00:32,000 --> 00:00:32,220 Scoop the loop... 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,060 Twine the hoop... 10 00:00:34,079 --> 00:00:37,119 And that is a-how you tie your laces, Gweeseek. 11 00:00:38,090 --> 00:00:43,070 [ Music box plays ] Do you hear that, Gweeseek? 12 00:00:43,090 --> 00:00:45,020 Where is it coming from? 13 00:00:45,039 --> 00:00:56,999 ♪♪ 14 00:00:57,020 --> 00:00:58,110 What is that? 15 00:00:58,130 --> 00:01:05,060 ♪♪ 16 00:01:05,079 --> 00:01:06,089 Ahhh! 17 00:01:06,109 --> 00:01:11,119 [ Music box playing ] 18 00:01:11,140 --> 00:01:12,210 Ohh... [ Chuckles ] 19 00:01:12,230 --> 00:01:16,130 Don't worry, Gweeseek, it's just a music box. 20 00:01:17,189 --> 00:01:21,109 [ Music box playing ] 21 00:01:21,129 --> 00:01:25,079 This clown isn't really very funny. 22 00:01:25,099 --> 00:01:29,039 Ahh! My shoelaces, untied? 23 00:01:29,060 --> 00:01:32,050 But I -- I scooped the loop and twined the hoop. 24 00:01:32,069 --> 00:01:36,199 ♪♪ 25 00:01:36,219 --> 00:01:39,159 Stop looking at me. 26 00:01:39,180 --> 00:01:40,160 Ahhh! 27 00:01:40,180 --> 00:01:44,000 Tiggy! Your shoes are untied. 28 00:01:44,020 --> 00:01:45,180 I know my shoes are untied! 29 00:01:45,200 --> 00:01:47,000 Aah! 30 00:01:47,020 --> 00:01:50,150 [ Music box playing ] Wait, you forgot your... 31 00:01:50,170 --> 00:01:52,080 music box... 32 00:01:52,150 --> 00:01:59,050 [ Humming music box song ] 33 00:01:59,069 --> 00:02:02,179 Wait a slickin' slec, where have I heard that tune? 34 00:02:02,200 --> 00:02:06,060 [ Gasps ] That creepy clown box! 35 00:02:06,079 --> 00:02:08,099 Oh, I gotta get it out of my head before it -- 36 00:02:08,120 --> 00:02:09,210 ah, I don't know... 37 00:02:09,229 --> 00:02:11,119 Drives me crazy! 38 00:02:11,139 --> 00:02:14,049 I'll just get something else stuck in my head instead. 39 00:02:14,069 --> 00:02:18,149 ♪♪ 40 00:02:18,170 --> 00:02:22,130 ♪ Tiggy and Gweeseek ♪ 41 00:02:22,150 --> 00:02:23,210 ♪ You're the cutest lil blubby ♪ 42 00:02:23,229 --> 00:02:26,139 ♪ And I want to pinch your cheeksies ♪ 43 00:02:26,159 --> 00:02:28,099 Tiggy. [ Scatting ] 44 00:02:28,120 --> 00:02:29,230 Tiggy, your -- 45 00:02:30,009 --> 00:02:31,049 Tiggy. 46 00:02:31,069 --> 00:02:33,199 [ Sighs ] I'll just leave it here. 47 00:02:33,219 --> 00:02:37,169 ♪ Put our names together, lose a couple letters ♪ 48 00:02:37,189 --> 00:02:40,229 ♪ Always and forever, skiddly bop dip dibbitty... ♪ 49 00:02:41,009 --> 00:02:42,099 ♪ Tig n'Seek ♪ 50 00:02:42,120 --> 00:02:44,020 Gets me every time. 51 00:02:44,039 --> 00:02:45,069 And it worked! 52 00:02:45,090 --> 00:02:47,110 I'm not thinking at all about that-- 53 00:02:47,129 --> 00:02:49,209 Music box! 54 00:02:49,229 --> 00:02:51,059 That's impossible. 55 00:02:51,079 --> 00:02:53,089 We left you in the dirt where you belong. 56 00:02:53,110 --> 00:02:55,040 ♪♪ 57 00:02:55,060 --> 00:02:57,160 Ohh! Ugh! 58 00:02:57,180 --> 00:02:59,140 My record! 59 00:02:59,159 --> 00:03:01,179 My shoes! 60 00:03:01,199 --> 00:03:02,999 My record! 61 00:03:03,020 --> 00:03:04,160 My shoes! 62 00:03:04,180 --> 00:03:07,100 The box. 63 00:03:07,120 --> 00:03:09,070 Gweeseek, get rid of it. 64 00:03:09,169 --> 00:03:10,169 [ Meow! ] 65 00:03:10,189 --> 00:03:14,039 Nyeh, nyeh... Gweeseek... 66 00:03:16,030 --> 00:03:17,020 Ehhhh... 67 00:03:17,039 --> 00:03:18,109 Fwew... 68 00:03:18,129 --> 00:03:20,099 Oh, glad that's over. 69 00:03:20,120 --> 00:03:27,120 [ Music box playing ] 70 00:03:27,139 --> 00:03:30,009 Ahhhhh! Ahhh! No! No! No! 71 00:03:30,030 --> 00:03:31,190 Get away! Stop! Aah! 72 00:03:31,210 --> 00:03:33,170 Hey! Watch where you're throwing your junk. 73 00:03:33,189 --> 00:03:35,089 Nuritza, get away from that! 74 00:03:35,110 --> 00:03:37,130 Why? It's just a fancy box. 75 00:03:37,150 --> 00:03:39,190 I found it earlier, bad stuff keeps happening 76 00:03:39,210 --> 00:03:41,010 and I can't get rid of it! 77 00:03:41,030 --> 00:03:42,060 Ahh! It's cursed! 78 00:03:42,079 --> 00:03:44,049 Ahh! What's a curse? 79 00:03:44,069 --> 00:03:46,029 It's bad! How bad? 80 00:03:46,050 --> 00:03:47,230 Real bad! That's not good! 81 00:03:48,009 --> 00:03:49,079 And my arms are getting tired. 82 00:03:49,099 --> 00:03:50,159 Well, stop throwing it. 83 00:03:50,180 --> 00:03:53,100 Ah! Oh, right. 84 00:03:53,120 --> 00:03:56,090 ♪♪ 85 00:03:56,110 --> 00:03:57,190 Mm... 86 00:03:57,210 --> 00:04:02,000 ♪♪ 87 00:04:02,020 --> 00:04:03,030 Both: Ahhh! 88 00:04:03,050 --> 00:04:04,110 I can't be cursed! 89 00:04:04,129 --> 00:04:05,199 I've got things to do! 90 00:04:05,219 --> 00:04:08,229 Lost paperclips to find, chest hair to grow. 91 00:04:09,009 --> 00:04:10,019 Don't freak. 92 00:04:10,039 --> 00:04:11,109 I know what to do. 93 00:04:11,129 --> 00:04:13,139 I saw something like this in a movie once. 94 00:04:13,159 --> 00:04:14,219 How did it end? 95 00:04:15,000 --> 00:04:16,070 Not good... 96 00:04:16,089 --> 00:04:17,069 I fell asleep. 97 00:04:17,089 --> 00:04:18,199 [ Whimpers ] 98 00:04:18,220 --> 00:04:21,150 But I did learn a thing or two about curses. 99 00:04:21,170 --> 00:04:23,000 Oh, good... 100 00:04:23,019 --> 00:04:24,199 Well then, I'll just leave this in your capable hands. 101 00:04:24,220 --> 00:04:25,200 Unh-unh. 102 00:04:25,220 --> 00:04:27,190 This is your curse, Tig. 103 00:04:27,209 --> 00:04:32,079 It'll follow you till the worms eat your bones. 104 00:04:32,100 --> 00:04:34,110 Ewwwwwww. Worms? 105 00:04:34,129 --> 00:04:35,109 Gross. 106 00:04:35,129 --> 00:04:36,159 Unless... 107 00:04:36,180 --> 00:04:38,160 Unless the worms are already full? 108 00:04:38,180 --> 00:04:42,010 Unless you pass the cursed item onto someone else. 109 00:04:42,029 --> 00:04:44,159 Ah, then the worms will eat their bones. 110 00:04:44,180 --> 00:04:46,130 Exactly. 111 00:04:50,100 --> 00:04:51,170 Tiggy, no. 112 00:04:51,189 --> 00:04:52,219 Aww! 113 00:04:53,000 --> 00:04:55,070 [ Whistling ] 114 00:04:55,090 --> 00:04:57,030 Ooh? 115 00:04:57,050 --> 00:04:59,070 Free and not cursed? 116 00:04:59,090 --> 00:05:00,180 What's the catch? 117 00:05:00,199 --> 00:05:03,119 Nuritza, I don't know if I can go through with this. 118 00:05:03,139 --> 00:05:06,179 If Boss takes the music box, then he'll get the curse. 119 00:05:06,199 --> 00:05:10,089 Curse or be cursed, that's what I always say. 120 00:05:10,110 --> 00:05:11,120 Oh boy! 121 00:05:11,139 --> 00:05:13,169 Looks like you're off the hook. 122 00:05:13,189 --> 00:05:14,209 Tiggy? Hey! 123 00:05:14,230 --> 00:05:17,040 Trust me, you do not want this box. 124 00:05:17,060 --> 00:05:18,180 What? Why not? 125 00:05:18,199 --> 00:05:21,009 Because it's... Uh... 126 00:05:21,029 --> 00:05:22,159 Full of... 127 00:05:22,180 --> 00:05:24,000 It's full of what? 128 00:05:24,019 --> 00:05:27,169 Uh... Expired bread. 129 00:05:27,189 --> 00:05:29,169 Doesn't sound so bad. 130 00:05:29,189 --> 00:05:31,999 And umm... 131 00:05:32,019 --> 00:05:33,019 Two... 132 00:05:33,040 --> 00:05:34,110 Pointy pencils. 133 00:05:34,129 --> 00:05:35,209 Yeah. And... 134 00:05:35,230 --> 00:05:38,150 A leaky water balloon... Go on. 135 00:05:38,170 --> 00:05:40,140 And... Uh, a handful of pepper... 136 00:05:40,159 --> 00:05:43,049 Uh-huh. And a piece of string! 137 00:05:43,069 --> 00:05:45,059 What color? 138 00:05:45,079 --> 00:05:46,079 Yellow? 139 00:05:46,100 --> 00:05:48,210 And you said it wasn't cursed!? 140 00:05:48,230 --> 00:05:51,080 I'm outta here. 141 00:05:51,100 --> 00:05:53,230 Oh... That could've been bad. 142 00:05:54,009 --> 00:05:55,209 What are you thinking, you lug? 143 00:05:55,230 --> 00:05:57,140 The curse was as good as gone! 144 00:05:57,159 --> 00:05:59,079 I can't give the curse to Boss! 145 00:05:59,100 --> 00:06:00,100 It's Boss! 146 00:06:00,120 --> 00:06:01,140 He's my Boss! 147 00:06:01,160 --> 00:06:03,100 Gotta offload it on someone. 148 00:06:03,120 --> 00:06:04,180 I know, I know... 149 00:06:04,199 --> 00:06:07,039 Next person who comes by is getting cursed. 150 00:06:07,060 --> 00:06:09,180 No ifs, ands, or boots. Buts. 151 00:06:09,199 --> 00:06:11,139 Nuritza! 152 00:06:11,160 --> 00:06:15,180 Oooh, what a precious little treasure. 153 00:06:15,199 --> 00:06:19,069 Oh no, not sweet old Mrs Grendelsons... 154 00:06:19,089 --> 00:06:22,139 And for the price of free? 155 00:06:22,160 --> 00:06:24,210 I think I can afford that. 156 00:06:24,230 --> 00:06:26,040 Hehe. 157 00:06:26,060 --> 00:06:28,190 Let her go, Tiggy, it'll be a short curse. 158 00:06:28,209 --> 00:06:29,179 Okay. 159 00:06:29,199 --> 00:06:33,029 Sure... 160 00:06:33,050 --> 00:06:34,040 Where are you going? 161 00:06:34,060 --> 00:06:36,140 What? You're inching away from me. 162 00:06:36,159 --> 00:06:38,219 [ Chuckles ] Oh, that's weird... 163 00:06:39,000 --> 00:06:40,210 Tiggy... Don't do it. 164 00:06:40,230 --> 00:06:42,110 Do what? 165 00:06:42,129 --> 00:06:43,229 Run, Mrs Grendelsons, run! 166 00:06:44,009 --> 00:06:45,149 Bandits! 167 00:06:45,170 --> 00:06:47,000 Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh! 168 00:06:47,019 --> 00:06:49,089 Oh-oh-oh! Aah! 169 00:06:49,110 --> 00:06:51,070 [ Panting ] 170 00:06:51,090 --> 00:06:53,170 Why do you hang out with this kid? 171 00:06:55,199 --> 00:06:57,209 Pfffff... What got into her? 172 00:06:58,000 --> 00:06:59,210 Tiggy, remember why we're here. 173 00:06:59,230 --> 00:07:01,170 Think. About. The worms. 174 00:07:01,189 --> 00:07:04,049 I haven't stopped thinking about the worms! 175 00:07:04,069 --> 00:07:07,019 Wow, look at that! Finally, thi-- 176 00:07:07,040 --> 00:07:11,000 Finally, things are turning around for this penguin. 177 00:07:11,019 --> 00:07:12,039 Tiggy. Stay put. 178 00:07:12,060 --> 00:07:13,160 I know Prangle is your friend, but -- 179 00:07:13,180 --> 00:07:16,220 Actually, I'm totally okay with this. 180 00:07:17,000 --> 00:07:18,050 Ahhh. Dang. 181 00:07:18,069 --> 00:07:19,019 Dang it. 182 00:07:19,040 --> 00:07:20,170 Dang. He tripped! 183 00:07:20,189 --> 00:07:23,019 Prangle fell down! He's got the curse! 184 00:07:23,040 --> 00:07:25,120 I'm free! Ha ha! 185 00:07:25,139 --> 00:07:27,199 And look, my bunny's still got ears! 186 00:07:27,220 --> 00:07:29,080 What are you talking about? 187 00:07:29,100 --> 00:07:30,120 My shoelaces... 188 00:07:30,139 --> 00:07:32,079 They're tied like two bunny ears. 189 00:07:32,100 --> 00:07:34,110 Mmh... I don't see it. 190 00:07:34,129 --> 00:07:35,199 ♪ Tiggy... ♪ 191 00:07:35,220 --> 00:07:38,100 ♪ And Gweeseek... ♪ 192 00:07:38,120 --> 00:07:41,170 ♪ Shoes tied tight to both my lil feetsies... ♪ 193 00:07:41,189 --> 00:07:43,129 ♪ Finally got the curse off ♪ 194 00:07:43,149 --> 00:07:45,049 ♪ Prangle's took the cursed box... ♪ 195 00:07:45,069 --> 00:07:47,069 Prangle: I can't wait to give this music box to my mom! 196 00:07:47,090 --> 00:07:51,050 Oh, she's gonna be so proud of her little boy. 197 00:07:51,069 --> 00:07:53,129 Gweeseek, what have we done? 198 00:07:53,149 --> 00:07:55,049 I mean, Prangle can handle a curse, 199 00:07:55,069 --> 00:07:59,059 he's practically cursed already, but to curse his mom? 200 00:07:59,079 --> 00:08:02,029 Think Gweeseek, just think! 201 00:08:04,050 --> 00:08:05,050 A little bit over... 202 00:08:05,069 --> 00:08:06,129 Over to your left... 203 00:08:06,149 --> 00:08:07,149 Oh! 204 00:08:07,170 --> 00:08:09,090 What bad luck... 205 00:08:09,110 --> 00:08:13,010 And it keeps getting worse! 206 00:08:13,029 --> 00:08:16,049 And woooooorse. 207 00:08:16,069 --> 00:08:17,209 I'm cuuuuuuuuursed! 208 00:08:17,230 --> 00:08:26,090 ♪♪ 209 00:08:26,110 --> 00:08:27,150 Gweeseek... 210 00:08:27,170 --> 00:08:29,140 We're monsters! 211 00:08:31,100 --> 00:08:32,090 Don't give me that. 212 00:08:32,110 --> 00:08:34,040 We're in this together. 213 00:08:34,059 --> 00:08:37,029 Oh boy! My toaster cakes are done! 214 00:08:37,049 --> 00:08:38,169 We gotta take back that box... 215 00:08:38,190 --> 00:08:40,130 Curse and all. 216 00:08:40,149 --> 00:08:48,229 ♪♪ 217 00:08:49,009 --> 00:08:52,029 Okay... Let's get out of here Gwee... 218 00:08:52,049 --> 00:08:54,099 Mmh! You can really taste the lingonberry! 219 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 Oh Tiggy? 220 00:08:55,139 --> 00:08:56,219 Um... Hi Prangle. 221 00:08:57,000 --> 00:08:59,220 You know you are not supposed to be in my house 222 00:09:00,000 --> 00:09:03,200 unless I tell you, you can be in my house! 223 00:09:03,220 --> 00:09:06,050 Oh... Am I in your house? 224 00:09:06,070 --> 00:09:08,030 Well, what do you know... 225 00:09:08,049 --> 00:09:09,119 You're right! My mistake. 226 00:09:09,139 --> 00:09:11,019 I'll just be going now. 227 00:09:11,039 --> 00:09:12,109 Good job, Prangle. 228 00:09:12,129 --> 00:09:15,069 You finally stood up to Tiggy. 229 00:09:15,090 --> 00:09:16,130 Hey, wait! 230 00:09:16,149 --> 00:09:18,109 Where are you going with that musical box? 231 00:09:18,129 --> 00:09:20,229 Prangle, you think you want this musical box... 232 00:09:21,009 --> 00:09:22,149 But trust me, you don't! 233 00:09:22,169 --> 00:09:24,009 Trust you? 234 00:09:24,029 --> 00:09:26,109 Why would I ever do that? 235 00:09:26,129 --> 00:09:27,189 Give it here! 236 00:09:27,210 --> 00:09:30,220 Gweeseek, help me! 237 00:09:31,000 --> 00:09:32,070 Come on! 238 00:09:32,090 --> 00:09:34,110 [ Grunting ] It's mine, give it! 239 00:09:34,129 --> 00:09:37,199 I'm telling you Prangle, let go. 240 00:09:37,220 --> 00:09:39,110 The curse... 241 00:09:39,129 --> 00:09:41,169 Just stop. No, it's mine! 242 00:09:41,190 --> 00:09:42,230 No! Give it here! 243 00:09:43,009 --> 00:09:44,039 Let go! No, you let go! 244 00:09:44,059 --> 00:09:45,079 You let go! No, you let go! 245 00:09:45,100 --> 00:09:46,210 Boys boys boys! Stop! 246 00:09:46,230 --> 00:09:48,040 Stop this! 247 00:09:48,059 --> 00:09:49,099 Oh good. Mother... 248 00:09:49,120 --> 00:09:51,120 Mrs. Penguin, I can explain everything! 249 00:09:51,139 --> 00:09:54,069 No! He'll tell you to trust him, but don't! 250 00:09:54,090 --> 00:09:55,120 Don't you do it! 251 00:09:55,139 --> 00:09:59,079 Pranglebulus, I hear you and I love you. 252 00:09:59,100 --> 00:10:00,150 But let Tiggy talk. 253 00:10:00,169 --> 00:10:01,999 Ahem. 254 00:10:02,019 --> 00:10:03,119 Thank you, Mrs. Penguin. 255 00:10:03,139 --> 00:10:05,119 So... The thing is... 256 00:10:05,139 --> 00:10:07,099 My shoelaces came untied 'cause a tiny clown 257 00:10:07,120 --> 00:10:10,010 won't leave me alone and Nuritza fell asleep during a movie 258 00:10:10,029 --> 00:10:11,129 and now I have to be cursed 259 00:10:11,149 --> 00:10:13,049 but I don't want your barrel to go down the waterfall. 260 00:10:13,070 --> 00:10:15,090 So I climbed through your window to do the right thing 261 00:10:15,110 --> 00:10:17,010 and take that box! 262 00:10:17,029 --> 00:10:18,219 Oh! My music box. 263 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 This is your music box? 264 00:10:21,019 --> 00:10:22,229 Yes, it's hers! 265 00:10:23,009 --> 00:10:24,089 I'm sorry mom. 266 00:10:24,110 --> 00:10:28,000 I musta left it outside when I was planting strawberries. 267 00:10:28,019 --> 00:10:29,189 While I was working very hard. 268 00:10:29,210 --> 00:10:31,200 So... It's not cursed? 269 00:10:31,220 --> 00:10:33,170 [ Laughs ] Cursed? 270 00:10:33,190 --> 00:10:35,200 Of course it's not cursed. 271 00:10:35,220 --> 00:10:39,200 This beautiful little box is a priceless family heirloom 272 00:10:39,220 --> 00:10:42,200 that has brought us luck for generations. 273 00:10:42,220 --> 00:10:47,010 Tiggy: Now that I look at it, it's not so scary... 274 00:10:47,029 --> 00:10:48,209 It's actually kinda of nice. 275 00:10:48,230 --> 00:10:51,060 I guess this whole time there was nothing to be afraid of! 276 00:10:51,080 --> 00:10:53,070 Nuritza: Ahh! [ Gasping ] 277 00:10:56,149 --> 00:11:00,129 [ Panting ] 278 00:11:00,149 --> 00:11:02,089 You're welcome. 279 00:11:03,139 --> 00:11:06,029 Eugh, that could have been bad. 280 00:11:07,070 --> 00:11:19,110 ♪♪