1 00:00:01,120 --> 00:00:06,220 ♪♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,020 Whoa! 3 00:00:08,039 --> 00:00:10,059 Gweeseek! 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,010 Gweeseek, get over -- come on. 5 00:00:12,029 --> 00:00:14,099 Whoa! [ Grunts ] 6 00:00:14,119 --> 00:00:15,149 Huh? 7 00:00:15,169 --> 00:00:24,119 ♪♪ 8 00:00:27,179 --> 00:00:30,019 Ah, Detective Chilumbo! 9 00:00:30,039 --> 00:00:33,219 Help! My jewels have been stolen! 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,050 Oh, I'm terribly sorry to hear that. 11 00:00:37,070 --> 00:00:39,040 ♪ Doo-dee doo doo dooo ♪ 12 00:00:39,060 --> 00:00:40,140 Oh. [ Gasps ] 13 00:00:40,159 --> 00:00:42,189 Oh, clumsy me. 14 00:00:42,210 --> 00:00:45,190 I destroyed your priceless figurine... 15 00:00:45,210 --> 00:00:51,050 But it's not as priceless as the stolen jewels within! 16 00:00:51,070 --> 00:00:54,160 Oh, Chilumbo, how can I ever thank you? 17 00:00:54,179 --> 00:00:55,229 Save your thanks for later. 18 00:00:56,009 --> 00:00:59,089 I haven't found the culprit... 19 00:00:59,109 --> 00:01:00,229 yet. 20 00:01:01,009 --> 00:01:09,179 ♪♪ 21 00:01:09,200 --> 00:01:18,210 ♪♪ 22 00:01:18,230 --> 00:01:21,050 Tiggy: Ooh, baby, I love this show! 23 00:01:21,069 --> 00:01:23,149 Chilumbo always seems like a bumbling fool, 24 00:01:23,170 --> 00:01:25,180 but he's really the most brilliant detective 25 00:01:25,200 --> 00:01:28,020 who ever lived! 26 00:01:28,039 --> 00:01:30,109 Gweeseek, can you, uh -- 27 00:01:30,129 --> 00:01:34,029 I need you to fix this thing again. 28 00:01:34,049 --> 00:01:35,169 Oh, I'm sorry to bother you. 29 00:01:35,189 --> 00:01:37,189 Oh, oh! Watch this! Are you watching, Gweeseek? 30 00:01:37,210 --> 00:01:39,040 Uh, but just one li'l thing... 31 00:01:39,060 --> 00:01:41,030 Just one li'l thing... 32 00:01:41,049 --> 00:01:44,139 Why does it say "diamond thief" on your business card? 33 00:01:46,039 --> 00:01:48,059 [ Sighs ] Finding's great and all, 34 00:01:48,079 --> 00:01:51,219 but sometimes I wish I was just like Chilumbo. 35 00:01:52,000 --> 00:01:54,090 Mrs. Grendlesons: Help! Somebody! 36 00:01:54,109 --> 00:01:55,139 Help! 37 00:01:55,159 --> 00:01:58,109 Huh, that sounds like Mrs. Grendlesons. 38 00:01:58,129 --> 00:02:00,229 Ah, c'mon, Seek, we better go see what's wrong. 39 00:02:02,200 --> 00:02:04,210 Help! Oh, help! 40 00:02:04,230 --> 00:02:07,100 Please, somebody help me! 41 00:02:07,120 --> 00:02:09,030 Alright, alright, this better be good, 42 00:02:09,050 --> 00:02:10,100 I'm missing "Chilumbo." 43 00:02:10,120 --> 00:02:11,200 "Chilumbo"? 44 00:02:11,219 --> 00:02:14,069 That old fuddy-duddy show? 45 00:02:14,090 --> 00:02:16,200 I didn't know it was still on television. 46 00:02:16,219 --> 00:02:18,179 Mrs. G! Hey! Hey! Stay focused! 47 00:02:18,199 --> 00:02:21,059 Ohh, look! 48 00:02:22,199 --> 00:02:24,159 Ahh! 49 00:02:24,180 --> 00:02:27,010 Wha... What am I looking at? 50 00:02:27,030 --> 00:02:31,160 Some fiendish culprit covered my laundry in muck. 51 00:02:31,180 --> 00:02:35,040 Muck! I can't wear a mucky muumuu. 52 00:02:35,060 --> 00:02:36,210 Culprit? 53 00:02:36,229 --> 00:02:40,139 Like in..."Chilumbo"? 54 00:02:40,159 --> 00:02:41,999 I suppose. 55 00:02:42,020 --> 00:02:46,090 Gwee, we've stumbled on a real-deal a-mystery! 56 00:02:46,110 --> 00:02:49,030 Just one li'l thing... 57 00:02:49,050 --> 00:02:52,200 what kind of a pathetic person would splash muck 58 00:02:52,219 --> 00:02:54,079 on an old lady's clothes? 59 00:02:54,099 --> 00:02:58,009 Prangle: Aw, man, I got some muck on me! 60 00:02:58,030 --> 00:03:01,010 Oh! Ah, geez! 61 00:03:01,030 --> 00:03:04,150 Did he say muck?! 62 00:03:04,169 --> 00:03:06,049 It was that ostrich! 63 00:03:06,069 --> 00:03:08,079 Guilty! Guilty! Guilty! 64 00:03:08,099 --> 00:03:09,219 Tiggy, shield me! 65 00:03:10,000 --> 00:03:11,070 Now, Mrs. Grendlesons, 66 00:03:11,090 --> 00:03:14,100 as Chilumbo would say, "Everyone is innocent 67 00:03:14,120 --> 00:03:15,200 until you get a confession out of them." 68 00:03:15,219 --> 00:03:17,209 But look at his mucky hands! 69 00:03:17,229 --> 00:03:20,049 I just finished a doughnut! 70 00:03:20,069 --> 00:03:21,069 It's just chocolate! 71 00:03:21,090 --> 00:03:23,060 Lies! Lies! 72 00:03:23,079 --> 00:03:24,139 Tiggy, here, taste it! 73 00:03:24,159 --> 00:03:27,109 Eww! I don't wanna taste your little chicken wing! 74 00:03:27,129 --> 00:03:30,099 Rahhh! Mrs. G, I'm sure Prangle 75 00:03:30,120 --> 00:03:32,150 has a rock-solid alibi. That's right! 76 00:03:32,170 --> 00:03:34,110 I just got back from the doughnut shop, 77 00:03:34,129 --> 00:03:36,089 and I can prove it! 78 00:03:36,110 --> 00:03:39,030 The receipt -- I have it right -- 79 00:03:39,050 --> 00:03:40,230 I...I lost it. 80 00:03:41,009 --> 00:03:42,039 Oooh. 81 00:03:42,060 --> 00:03:44,170 Not lookin' good for you! 82 00:03:44,189 --> 00:03:46,199 But you're -- you're finders. 83 00:03:46,219 --> 00:03:49,999 Tiggy, you can find it for me and prove I'm innocent! 84 00:03:50,020 --> 00:03:51,070 Hmm. 85 00:03:51,090 --> 00:03:53,150 Prangle, we'll take the case! 86 00:03:53,170 --> 00:03:57,070 Better hope they find it, bird boy! 87 00:03:59,050 --> 00:04:01,170 Ah, ah, I always get a receipt 88 00:04:01,189 --> 00:04:04,149 to make sure they don't overcharge me for my maple bar! 89 00:04:04,169 --> 00:04:06,109 It's gotta be here somewhere! 90 00:04:06,129 --> 00:04:10,089 Alright, Gwee, let's get to crackin' this case... 91 00:04:10,110 --> 00:04:14,030 Ch-Ch-Ch-Chilumbo style! 92 00:04:16,120 --> 00:04:18,190 I hate to bother you, but you wouldn't mind 93 00:04:18,209 --> 00:04:21,079 if I took a look around, would you? 94 00:04:21,100 --> 00:04:23,030 Why would I mind that? 95 00:04:23,050 --> 00:04:25,180 That is exactly what I asked you to do! 96 00:04:25,199 --> 00:04:28,109 Terribly sorry to hear about your receipt. 97 00:04:28,129 --> 00:04:30,139 ♪ Do-da do do do ♪ 98 00:04:30,160 --> 00:04:33,210 Oh, no, I've destroyed your priceless... 99 00:04:33,230 --> 00:04:35,060 bag of rice! 100 00:04:35,079 --> 00:04:38,159 But it's not as priceless as the missing receipt. 101 00:04:40,100 --> 00:04:43,010 Hmm, this always works on "Chilumbo." 102 00:04:43,029 --> 00:04:44,069 Better try again. 103 00:04:44,090 --> 00:04:46,120 Aw, man, I was gonna eat that later on! 104 00:04:46,139 --> 00:04:48,009 ♪ Do da do do do ♪ 105 00:04:48,029 --> 00:04:51,119 Oh, no! I destroyed your priceless cookie jar! 106 00:04:51,139 --> 00:04:54,049 But it's not as priceless as this -- 107 00:04:54,069 --> 00:04:55,129 Nope, just cookies. 108 00:04:55,149 --> 00:04:57,169 Tiggy, I don't know if this is an effective way 109 00:04:57,189 --> 00:04:58,219 to find the receipt. 110 00:04:59,000 --> 00:05:02,070 ♪ Do da do do do ♪ 111 00:05:02,089 --> 00:05:03,049 Ahhhh! 112 00:05:03,069 --> 00:05:04,129 ♪ Do da do do do ♪ 113 00:05:04,149 --> 00:05:06,129 Ahhhhh! ♪ Do da do do do ♪ 114 00:05:06,149 --> 00:05:08,209 Ahhhh! ♪ Do da do do -- ♪ 115 00:05:08,230 --> 00:05:09,190 Dooo... 116 00:05:09,209 --> 00:05:11,179 Why are you doing this? 117 00:05:11,199 --> 00:05:13,219 Ahhh! 118 00:05:14,000 --> 00:05:16,050 Out, out, outta my house! 119 00:05:16,069 --> 00:05:19,119 Just one li'l thing! Leave! 120 00:05:19,139 --> 00:05:23,059 Geez, no need to be rude about it. 121 00:05:23,079 --> 00:05:24,219 What a mess! 122 00:05:25,000 --> 00:05:26,200 Gweeseek, come on! 123 00:05:30,069 --> 00:05:32,079 Announcer: And now, back to "Chilumbo." 124 00:05:32,100 --> 00:05:34,170 That chicken sure has some nerve. 125 00:05:34,189 --> 00:05:36,099 How could he give us the boot when all we wanted 126 00:05:36,120 --> 00:05:37,190 to do was prove his innocence? 127 00:05:37,209 --> 00:05:39,049 Chilumbo: Because you're not innocent! 128 00:05:39,069 --> 00:05:40,169 Wait, what was that, Chilumbo? 129 00:05:40,189 --> 00:05:42,029 I said you're not innocent. 130 00:05:42,050 --> 00:05:45,230 Maybe I'm not, but it doesn't matter. 131 00:05:46,009 --> 00:05:50,079 I'll get away with it scot-free. 132 00:05:50,100 --> 00:05:53,160 You tried to throw me off the scent, but it won't work! 133 00:05:53,180 --> 00:05:56,220 Sooner or later, you'll -- you'll trip up. 134 00:05:57,000 --> 00:05:58,220 They always do. 135 00:05:59,000 --> 00:06:00,150 I'll just be on my way now, uh, going about my business... 136 00:06:00,170 --> 00:06:01,210 Prangle's not innocent, 137 00:06:01,230 --> 00:06:03,210 he was trying to throw us off his scent. 138 00:06:03,230 --> 00:06:05,030 Of course! 139 00:06:05,050 --> 00:06:07,130 The pieces are all falling into place. 140 00:06:07,149 --> 00:06:10,029 [ Laughs ] 141 00:06:10,050 --> 00:06:11,140 [ Laughs ] 142 00:06:11,160 --> 00:06:15,120 Ah, yes, the mud I ordered finally arrived. 143 00:06:15,139 --> 00:06:17,189 Now I can enact my nefarious plan 144 00:06:17,209 --> 00:06:20,189 of muckying up Grendlesons' muumuus! 145 00:06:20,209 --> 00:06:23,159 And Chilumbo -- I mean Tig and Seek 146 00:06:23,180 --> 00:06:25,050 will never find out! 147 00:06:25,069 --> 00:06:27,049 The fools! [ Laughs ] 148 00:06:28,209 --> 00:06:31,149 We can't let Prangle get away with it scot-free. 149 00:06:31,170 --> 00:06:33,180 We've got to trip him up. 150 00:06:37,019 --> 00:06:39,139 I thought you said you fixed this thing. 151 00:06:42,110 --> 00:06:44,020 Time's running out, Prangle. 152 00:06:44,040 --> 00:06:45,190 Where is that receipt? 153 00:06:45,209 --> 00:06:54,039 ♪♪ 154 00:06:54,060 --> 00:06:55,070 Uh! 155 00:06:55,090 --> 00:06:57,060 Ahhhhh! 156 00:06:57,079 --> 00:06:59,029 Just one li'l thing. 157 00:06:59,050 --> 00:07:02,000 You're going to give me another heart palpitation! 158 00:07:02,019 --> 00:07:03,179 Ah, terribly sorry. 159 00:07:03,199 --> 00:07:05,079 I hate to bother you. 160 00:07:05,100 --> 00:07:07,080 Tiggy, by trying not to bother me, 161 00:07:07,100 --> 00:07:08,150 you are bothering me! 162 00:07:08,170 --> 00:07:11,090 My apologies, I'll just be leaving, then. 163 00:07:11,110 --> 00:07:14,050 Good idea. 164 00:07:14,069 --> 00:07:16,189 There is just one li'l thing. 165 00:07:16,209 --> 00:07:18,159 Maybe you could help me understand. 166 00:07:18,180 --> 00:07:20,040 What? What is it? 167 00:07:20,060 --> 00:07:22,040 You said you had a maple bar. 168 00:07:22,060 --> 00:07:24,070 Yeah. And? 169 00:07:24,089 --> 00:07:25,159 Correct me if I'm wrong, 170 00:07:25,180 --> 00:07:29,190 but that was chocolate on your hands earlier? 171 00:07:29,209 --> 00:07:31,199 It was. Not maple? 172 00:07:31,220 --> 00:07:33,160 I like chocolate and maple. 173 00:07:33,180 --> 00:07:35,200 Is that a crime? No. 174 00:07:35,220 --> 00:07:38,120 But neither is muddying up an old lady's clothing. 175 00:07:38,139 --> 00:07:40,009 It's just not very nice. 176 00:07:40,029 --> 00:07:42,169 For the last time, I didn't do that to the clothes. 177 00:07:42,189 --> 00:07:44,019 Of course, of course. 178 00:07:44,040 --> 00:07:45,100 My mistake. 179 00:07:45,120 --> 00:07:48,000 Come on, Seek. We'll see ourselves out. 180 00:07:48,019 --> 00:07:49,129 Let's leave Prangle be. 181 00:07:49,149 --> 00:07:52,049 [ Humming ] 182 00:07:56,000 --> 00:07:57,130 Ahhh, ahhh! 183 00:07:57,149 --> 00:08:00,199 Ohh, everyone's against you. 184 00:08:00,220 --> 00:08:03,120 Guess you're on your own, Prangle. 185 00:08:03,139 --> 00:08:04,229 Just one li'l thing. Ahhh! 186 00:08:05,009 --> 00:08:07,159 Doughnuts and maple bars? 187 00:08:07,180 --> 00:08:09,150 Some might say that's a lot of carbs. 188 00:08:09,170 --> 00:08:11,090 I'm a stress eater, Tiggy. 189 00:08:11,110 --> 00:08:14,010 And my stress is at all time high. 190 00:08:14,029 --> 00:08:17,069 Get out! Out! Out! 191 00:08:17,089 --> 00:08:18,129 Oh, Prangle. 192 00:08:18,149 --> 00:08:19,219 Where is that receipt? 193 00:08:20,000 --> 00:08:22,010 Oh, it's gotta be here somewhere. 194 00:08:22,029 --> 00:08:24,219 I suppose I'd be stressed too 195 00:08:25,000 --> 00:08:26,120 if I had a guilty conscience. 196 00:08:26,139 --> 00:08:27,179 Ahh! Receipt! 197 00:08:27,199 --> 00:08:29,089 Receipt! 198 00:08:29,110 --> 00:08:30,220 Just one li'l thing. 199 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Ahh! 200 00:08:33,100 --> 00:08:36,100 Just one li'l thing. 201 00:08:36,120 --> 00:08:38,140 Just one li'l thing. 202 00:08:38,159 --> 00:08:40,059 Just one li'l thing. 203 00:08:40,080 --> 00:08:42,060 Just one li'l thing. 204 00:08:42,080 --> 00:08:43,220 Just one li'l thing. 205 00:08:44,000 --> 00:08:47,200 ♪♪ 206 00:08:49,000 --> 00:08:51,110 Prangle: [ Sighs ] 207 00:08:51,129 --> 00:08:53,069 Finally alone. 208 00:08:56,070 --> 00:08:58,040 [ Gasps ] 209 00:09:00,039 --> 00:09:01,169 Just one li'l thing. 210 00:09:01,190 --> 00:09:03,160 Ahhhhh! 211 00:09:03,179 --> 00:09:05,999 Ahhh! 212 00:09:06,019 --> 00:09:07,019 I give up! 213 00:09:07,039 --> 00:09:08,189 Anything to make it stop! 214 00:09:08,210 --> 00:09:10,150 I muckied the muumuus! 215 00:09:10,169 --> 00:09:11,179 You heard me! 216 00:09:11,200 --> 00:09:14,210 It was me, Prangle Penguin. 217 00:09:14,230 --> 00:09:16,180 I'm ready to meet my fate. 218 00:09:16,200 --> 00:09:20,190 Mrs. Grendlesons, I present to you, the culprit. 219 00:09:20,210 --> 00:09:22,130 Do with him what you may. 220 00:09:22,149 --> 00:09:24,109 Case a-closed! 221 00:09:24,129 --> 00:09:27,149 I demand justice! 222 00:09:27,169 --> 00:09:30,189 I'm a monster. 223 00:09:30,210 --> 00:09:33,040 Just get it over with, please. 224 00:09:33,059 --> 00:09:34,179 What's that? 225 00:09:34,200 --> 00:09:37,020 A receipt for the doughnut shop? 226 00:09:37,039 --> 00:09:40,029 I hope the electro chair has lumbar support. 227 00:09:40,049 --> 00:09:41,119 Prangle. Stay focused. 228 00:09:41,139 --> 00:09:43,049 This is the receipt we've been looking for. 229 00:09:43,070 --> 00:09:45,000 It proves you're innocent! 230 00:09:45,019 --> 00:09:46,129 Oh, oh, right! 231 00:09:46,149 --> 00:09:50,099 I forgot I put it in my hat, with all my other receipts. 232 00:09:50,120 --> 00:09:52,060 Then why did you confess? 233 00:09:52,080 --> 00:09:54,020 I'm very impressionable! 234 00:09:54,039 --> 00:09:58,209 If it wasn't Prangle, then who? 235 00:09:58,230 --> 00:10:00,070 Hey, look! 236 00:10:00,090 --> 00:10:02,130 There's a bunch of little tire tracks in the mud. 237 00:10:02,149 --> 00:10:03,159 Ohh! 238 00:10:03,179 --> 00:10:05,199 What were you two doing earlier? 239 00:10:05,220 --> 00:10:07,100 Us? 240 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 We have a rock-solid alibi. 241 00:10:09,139 --> 00:10:12,229 In fact, we were right here, testing our new scooter. 242 00:10:13,009 --> 00:10:14,199 Weeeee! [ Laughs ] 243 00:10:14,220 --> 00:10:16,080 Weee! [ Laughs ] 244 00:10:16,100 --> 00:10:18,170 [ Beep ] 245 00:10:18,190 --> 00:10:21,010 Then I realized "Chilumbo" was on. 246 00:10:21,029 --> 00:10:24,149 Ooh, Gweeseek, it's "Chilumbo" time! 247 00:10:30,070 --> 00:10:35,210 ♪♪ 248 00:10:35,230 --> 00:10:36,180 Oof. 249 00:10:36,200 --> 00:10:39,200 I demand justice! 250 00:10:39,220 --> 00:10:42,040 Quick, Gweeseek, let's cheese it! 251 00:10:42,059 --> 00:10:48,059 ♪♪ 252 00:10:48,080 --> 00:10:51,210 No, Seek, wait for me! 253 00:10:51,230 --> 00:10:53,160 Wait! Wait! 254 00:10:56,029 --> 00:10:59,029 Huh? Huh? 255 00:10:59,049 --> 00:11:02,099 Just one little thing. 256 00:11:02,120 --> 00:11:04,170 Ahhhhhh! 257 00:11:07,070 --> 00:11:12,210 ♪♪ 258 00:11:12,230 --> 00:11:18,170 ♪♪ 259 00:11:19,149 --> 00:11:21,039 [ Meows ]