1 00:00:04,797 --> 00:00:06,966 ♪♪ 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,134 Whoa! 3 00:00:08,217 --> 00:00:10,303 Gweeseek! 4 00:00:10,386 --> 00:00:12,096 Gweeseek, get over -- Come on. 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,474 Whoa! [ Grunts ] 6 00:00:14,557 --> 00:00:15,683 Huh? 7 00:00:15,767 --> 00:00:24,484 ♪♪ 8 00:00:26,110 --> 00:00:32,909 ♪♪ 9 00:00:32,992 --> 00:00:34,035 [ Ball squeaks ] 10 00:00:34,118 --> 00:00:36,454 Gweeseek, ya little silly-billy. 11 00:00:36,537 --> 00:00:37,622 Check it out! 12 00:00:37,705 --> 00:00:40,291 I've almost finished the story of us. 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,668 Just one last page. 14 00:00:42,752 --> 00:00:45,838 Tig n' Seek, friends forever. 15 00:00:45,922 --> 00:00:48,966 Now we just gotta pick the perfect picture an-- 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,134 What the...? 17 00:00:50,218 --> 00:00:52,470 It's disappearing! 18 00:00:52,553 --> 00:00:53,805 Invisible ink?! 19 00:00:53,888 --> 00:00:54,972 Ohh! 20 00:00:55,056 --> 00:00:56,390 Well, that's the last time 21 00:00:56,474 --> 00:00:58,893 I buy office supplies from the magic shop. 22 00:00:58,976 --> 00:01:00,520 Don't go anywhere, Gweeseek. 23 00:01:00,603 --> 00:01:02,563 I'll be right back. 24 00:01:02,647 --> 00:01:10,112 ♪♪ 25 00:01:10,196 --> 00:01:11,489 [ Ding! ] 26 00:01:13,407 --> 00:01:14,826 [ Food clatters ] 27 00:01:14,909 --> 00:01:22,458 ♪♪ 28 00:01:22,542 --> 00:01:30,049 ♪♪ 29 00:01:30,132 --> 00:01:31,884 Oh! Oh, oh. 30 00:01:31,968 --> 00:01:33,553 Mm-mmm, mm-mmm. 31 00:01:33,636 --> 00:01:36,097 Hello again, handsome. 32 00:01:36,180 --> 00:01:37,765 [ Tires squeal ] 33 00:01:37,849 --> 00:01:41,811 ♪♪ 34 00:01:41,894 --> 00:01:43,479 [ Munching ] 35 00:01:43,563 --> 00:01:44,814 I'm thiwsty. 36 00:01:44,897 --> 00:01:46,065 Where's the milk at? 37 00:01:46,148 --> 00:01:48,025 Howsabout we yank this? Ribbit. 38 00:01:48,109 --> 00:01:50,027 [ Boing! ] [ Goat bleats ] 39 00:01:50,111 --> 00:01:55,157 ♪♪ 40 00:01:58,995 --> 00:02:03,416 ♪♪ 41 00:02:03,499 --> 00:02:06,210 [ Ominous music plays ] 42 00:02:06,294 --> 00:02:07,420 Eyeballs! 43 00:02:07,503 --> 00:02:08,838 [ Shrieks ] 44 00:02:10,673 --> 00:02:12,633 [ Brakes screech ] 45 00:02:12,717 --> 00:02:20,433 ♪♪ 46 00:02:20,516 --> 00:02:22,935 Producer: You owe me a big story, Tetrazzini. 47 00:02:23,019 --> 00:02:24,770 I'm on it. You better be! I'm on it. You better be! 48 00:02:24,854 --> 00:02:26,480 Or your reporting days are over! 49 00:02:26,564 --> 00:02:27,773 [ Call disconnects ] 50 00:02:27,857 --> 00:02:30,401 Something's afoot in Wee Gee City tonight. 51 00:02:30,484 --> 00:02:32,945 I feel it in my horns. 52 00:02:33,029 --> 00:02:36,657 Braunt Stevens is afoot in Wee Gee City tonight! 53 00:02:36,741 --> 00:02:38,701 [ Chuckles ] 54 00:02:38,784 --> 00:02:40,745 Wah! [ Laughs ] 55 00:02:41,746 --> 00:02:43,289 [ Ball squeaks ] 56 00:02:46,834 --> 00:02:50,129 Alright, Gwee, let's finish up this scrapbook. 57 00:02:50,212 --> 00:02:51,631 Seek? 58 00:02:51,714 --> 00:02:52,882 Did you... 59 00:02:52,965 --> 00:02:55,092 Where did you... 60 00:02:55,176 --> 00:02:57,136 The ink? 61 00:02:57,219 --> 00:02:58,304 [ Gasps ] 62 00:02:58,387 --> 00:03:00,681 Gweeseek, you're invisible! 63 00:03:00,765 --> 00:03:04,060 Aww! Who's my little invisible blub-blub? 64 00:03:04,143 --> 00:03:05,144 You are! 65 00:03:05,227 --> 00:03:07,855 Yeah, ya little see-through baby. 66 00:03:07,939 --> 00:03:10,274 How dumb do you think I am? 67 00:03:10,358 --> 00:03:13,861 You expect me to believe Gweeseek turned invincible? 68 00:03:13,945 --> 00:03:16,030 No, invisible. 69 00:03:16,113 --> 00:03:18,449 Oh, why didn't you say so? 70 00:03:18,532 --> 00:03:22,495 You know, I've always wanted to be indivisible myself. 71 00:03:22,578 --> 00:03:24,038 Whoa! Is that...? 72 00:03:24,121 --> 00:03:28,751 Yep, five whole jugs of home-brewed invisible ink. 73 00:03:28,834 --> 00:03:30,461 There's only four jugs. 74 00:03:30,544 --> 00:03:32,505 That means it works! 75 00:03:33,422 --> 00:03:34,590 [ Zipper rasps ] 76 00:03:34,674 --> 00:03:36,384 [ Clattering ] 77 00:03:36,467 --> 00:03:37,760 Pow! Yeah! 78 00:03:37,843 --> 00:03:39,804 [ Laughs evilly ] 79 00:03:39,887 --> 00:03:43,349 Now, where's the diamond brooch? 80 00:03:43,432 --> 00:03:45,434 I know it's here... 81 00:03:45,518 --> 00:03:48,020 Oh! Ha! Caught you! 82 00:03:48,104 --> 00:03:52,024 My first day on the job and I already caught a thief! 83 00:03:52,108 --> 00:03:53,484 A thief?! 84 00:03:53,567 --> 00:03:54,944 Ha-ha! Wah-ha! 85 00:03:55,027 --> 00:03:56,487 A thief? No, no, no. 86 00:03:56,570 --> 00:04:01,200 No, I'm merely borrowing these jewels, to, uh... 87 00:04:01,283 --> 00:04:03,619 clean them? 88 00:04:04,537 --> 00:04:06,539 Oh! Of course. 89 00:04:06,622 --> 00:04:08,165 Wait a second. 90 00:04:08,249 --> 00:04:11,043 How do I know you're not lying to me? 91 00:04:11,127 --> 00:04:14,338 If I were lying, would I have a -- 92 00:04:14,422 --> 00:04:15,923 Hold on. 93 00:04:17,883 --> 00:04:20,302 ...a business card? 94 00:04:20,386 --> 00:04:22,763 Well, looks good to me! 95 00:04:22,847 --> 00:04:24,181 Oh! 96 00:04:24,265 --> 00:04:27,560 Don't forget to polish the queen's diamond brooch! 97 00:04:27,643 --> 00:04:30,688 It's by far the most valuable thing in here. 98 00:04:30,771 --> 00:04:32,356 [ Chuckles ] 99 00:04:32,440 --> 00:04:33,566 Ohhh... 100 00:04:33,649 --> 00:04:34,734 [ Sputters ] 101 00:04:34,817 --> 00:04:36,193 Yes! Yes! 102 00:04:36,277 --> 00:04:37,570 Put it in the bag! 103 00:04:37,653 --> 00:04:40,573 Wow, you must really like your job. 104 00:04:40,656 --> 00:04:42,074 [ Chuckles ] 105 00:04:42,158 --> 00:04:43,909 [ Meows ] 106 00:04:43,993 --> 00:04:45,870 Oh, hey, kitty. 107 00:04:45,953 --> 00:04:47,997 What are you doing in there? 108 00:04:48,080 --> 00:04:50,124 I like your little collar. 109 00:04:50,207 --> 00:04:52,543 Here, try this on. 110 00:04:52,626 --> 00:04:54,128 Ooh, look at that! 111 00:04:54,211 --> 00:04:55,838 Are you going to the coronation? 112 00:04:55,921 --> 00:04:57,381 [ Laughs ] Braunt! 113 00:04:57,465 --> 00:05:00,009 Isn't this the cutest thing you've ever seen? 114 00:05:00,092 --> 00:05:03,679 Braunt Stevens is not amused! 115 00:05:05,181 --> 00:05:06,265 Oh! No! 116 00:05:06,348 --> 00:05:08,768 Where you going? Come back here! Where you going? Come back here! 117 00:05:08,851 --> 00:05:10,186 [ Screech! ] 118 00:05:11,479 --> 00:05:12,855 [ Grunting ] 119 00:05:12,938 --> 00:05:14,648 Security! Security coming through! 120 00:05:14,732 --> 00:05:16,525 Oh! Slow down! 121 00:05:17,193 --> 00:05:19,111 [ Growls ] 122 00:05:19,195 --> 00:05:20,696 Out of the way! 'Scuse me! 123 00:05:20,780 --> 00:05:22,823 Oh! Geez, Louise! 124 00:05:22,907 --> 00:05:24,950 [ Growls ] [ Glass shatters ] [ Growls ] [ Glass shatters ] 125 00:05:25,034 --> 00:05:26,744 Mwa-ha-ha! 126 00:05:26,827 --> 00:05:28,079 Eat the cookies now -- 127 00:05:28,162 --> 00:05:30,039 Hey! 128 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 [ Grunting ] 129 00:05:31,207 --> 00:05:32,792 Would you like to buy some cookies? 130 00:05:32,875 --> 00:05:34,001 Never! 131 00:05:34,085 --> 00:05:35,336 Move! Hey! 132 00:05:35,419 --> 00:05:40,966 ♪♪ 133 00:05:41,050 --> 00:05:42,051 [ Panting ] 134 00:05:42,134 --> 00:05:43,094 Huh? 135 00:05:43,177 --> 00:05:44,637 Huh, huh? 136 00:05:44,720 --> 00:05:45,930 Oh, drats! 137 00:05:46,013 --> 00:05:48,891 Braunt, you gotta try these Coco-Crunchers! 138 00:05:48,974 --> 00:05:51,102 Ow! We must find that cat! 139 00:05:51,185 --> 00:05:54,230 If we don't, the queen's jewel will never be mine! 140 00:05:56,690 --> 00:05:58,651 To be...cleaned. 141 00:06:00,027 --> 00:06:01,487 Five-second rule! 142 00:06:01,570 --> 00:06:03,656 Who am I kidding? I'd eat it anyway. 143 00:06:03,739 --> 00:06:09,036 ♪♪ 144 00:06:09,120 --> 00:06:11,831 Carla: Hmm, what's this? 145 00:06:11,914 --> 00:06:13,791 Braunt Stevens? 146 00:06:13,874 --> 00:06:17,086 Ohh, Mom should have been home by now. 147 00:06:17,169 --> 00:06:20,589 She's probably falling in love and then she'll get married 148 00:06:20,673 --> 00:06:22,299 and leave me all alone! 149 00:06:22,383 --> 00:06:23,342 [ Sobbing ] 150 00:06:23,425 --> 00:06:24,593 Yah-ha-ha! 151 00:06:24,677 --> 00:06:27,471 He's in the perfect mood for a cruel prank. 152 00:06:27,555 --> 00:06:28,681 Mom, come on! 153 00:06:28,764 --> 00:06:30,683 [ Both chuckling ] 154 00:06:30,766 --> 00:06:32,893 Wait, Boss, if you're invisible, 155 00:06:32,977 --> 00:06:34,687 how come I can still see you? 156 00:06:34,770 --> 00:06:35,729 Doy! 157 00:06:35,813 --> 00:06:37,857 'Cause you're invisible, too. 158 00:06:37,940 --> 00:06:39,400 Ohh! 159 00:06:39,483 --> 00:06:41,861 But, then, how come I can't see Gweeseek? 160 00:06:41,944 --> 00:06:43,320 'Cause she's a cat! 161 00:06:43,404 --> 00:06:45,114 Are you getting any of this?! 162 00:06:45,197 --> 00:06:47,158 [ Sobbing ] 163 00:06:47,241 --> 00:06:49,827 Tiggy: Praaaangle... 164 00:06:49,910 --> 00:06:51,745 Huh? [ Sniffles ] 165 00:06:51,829 --> 00:06:53,747 Wh-wh-who said that? 166 00:06:53,831 --> 00:06:56,208 Praaaangle... 167 00:06:56,292 --> 00:06:58,043 Oh, it's just you guys. Ooooh! Oh, it's just you guys. Ooooh! 168 00:06:58,127 --> 00:06:59,587 What are you doing over here? 169 00:06:59,670 --> 00:07:01,547 Am I over here? 170 00:07:01,630 --> 00:07:03,132 [ Grunting ] 171 00:07:03,215 --> 00:07:06,051 Or am I over here? 172 00:07:06,135 --> 00:07:08,971 Uh, I'm pretty sure you're over there. 173 00:07:09,054 --> 00:07:10,264 Oooooh... 174 00:07:10,347 --> 00:07:13,058 Bet you've never seen a ferret fly befo-- 175 00:07:13,142 --> 00:07:14,727 [ Chomp! ] Aah, you little -- [ Chomp! ] Aah, you little -- 176 00:07:14,810 --> 00:07:15,811 Aah! Oof! 177 00:07:15,895 --> 00:07:19,398 My, isn't it suddenly windy in here! 178 00:07:19,481 --> 00:07:20,691 [ Objects smashing ] Whoosh! Whoosh! 179 00:07:20,774 --> 00:07:22,860 Whoosh! I am totally confused. Whoosh! I am totally confused. 180 00:07:22,943 --> 00:07:24,361 [ Both chuckling ] 181 00:07:24,445 --> 00:07:26,071 Come on, Gweeseek, we're leaving. 182 00:07:26,155 --> 00:07:28,032 Or are we? 183 00:07:28,115 --> 00:07:29,909 You'll never know! 184 00:07:29,992 --> 00:07:31,952 We're invisible! 185 00:07:34,330 --> 00:07:36,832 What? You're not invisible! 186 00:07:36,916 --> 00:07:38,667 [ Scoffs ] Pathetic. 187 00:07:38,751 --> 00:07:40,628 Pretending to be invisible. 188 00:07:40,711 --> 00:07:42,463 Just pathetic. 189 00:07:42,838 --> 00:07:45,049 [ Ferret chittering ] 190 00:07:45,132 --> 00:07:48,886 Wait, don't leave! I want to be invisible, too! 191 00:07:48,969 --> 00:07:55,392 ♪♪ 192 00:07:55,476 --> 00:08:01,857 ♪♪ 193 00:08:01,941 --> 00:08:03,025 [ Gweeseek meows ] 194 00:08:03,108 --> 00:08:04,443 Nothing! [ Palette clatters ] 195 00:08:04,526 --> 00:08:05,653 Oh! Gweeseek. 196 00:08:05,736 --> 00:08:07,446 I thought you were here to expose me 197 00:08:07,529 --> 00:08:10,491 as the infamous and secretive street painter known as Flonksy. 198 00:08:10,574 --> 00:08:11,867 You're not doing that, are you? 199 00:08:11,951 --> 00:08:13,202 [ Meows ] 200 00:08:13,285 --> 00:08:14,787 Whew! 201 00:08:14,870 --> 00:08:18,916 ♪♪ 202 00:08:18,999 --> 00:08:20,626 [ Slurp! Slurp! ] 203 00:08:20,709 --> 00:08:21,835 Ah, mm! 204 00:08:21,919 --> 00:08:23,504 [ Ball squeaks ] 205 00:08:23,587 --> 00:08:27,049 ♪♪ 206 00:08:27,132 --> 00:08:28,884 Aah! 207 00:08:28,968 --> 00:08:30,678 [ Groans ] 208 00:08:30,761 --> 00:08:32,137 [ Thwap! ] 209 00:08:32,221 --> 00:08:34,807 [ Growling ] 210 00:08:34,890 --> 00:08:37,017 You want some of my lolli? 211 00:08:37,101 --> 00:08:38,060 [ Growling ] 212 00:08:38,143 --> 00:08:39,937 Scoop brains! 213 00:08:40,020 --> 00:08:41,814 [ Screaming ] 214 00:08:41,897 --> 00:08:44,316 [ Birds cawing ] 215 00:08:44,400 --> 00:08:48,112 ♪♪ 216 00:08:48,195 --> 00:08:51,198 [ Chuckles ] We meet again. 217 00:08:51,282 --> 00:08:53,826 Oh, hey, it's that cat from earlier. 218 00:08:53,909 --> 00:08:55,035 Here, kitty, kitty! 219 00:08:55,119 --> 00:08:56,495 Here, kitty, kitty. 220 00:08:56,578 --> 00:08:57,663 You like cookie crumbs? 221 00:08:57,746 --> 00:08:59,665 I think there's a ton of 'em on my shirt. 222 00:08:59,748 --> 00:09:00,666 Eh... 223 00:09:00,749 --> 00:09:01,750 [ Clank! ] Ow! [ Clank! ] Ow! 224 00:09:01,834 --> 00:09:03,002 Ugh! 225 00:09:03,085 --> 00:09:08,007 ♪♪ 226 00:09:08,090 --> 00:09:09,341 Sorry, Roofus. 227 00:09:09,425 --> 00:09:12,636 I didn't know salmon would trigger your IBS. 228 00:09:12,720 --> 00:09:14,972 ♪♪ 229 00:09:15,055 --> 00:09:16,807 [ Grunting ] 230 00:09:16,890 --> 00:09:18,517 Argh, come on! 231 00:09:18,600 --> 00:09:20,477 [ Growls ] 232 00:09:21,478 --> 00:09:23,439 [ Grumbles ] 233 00:09:23,522 --> 00:09:25,858 [ Breathing heavily ] Oh, oh! I can't... 234 00:09:25,941 --> 00:09:27,192 What a workout. 235 00:09:27,276 --> 00:09:28,694 Oh! Hey! 236 00:09:28,777 --> 00:09:32,615 We will not rest until that filching feline is captured. 237 00:09:32,698 --> 00:09:35,659 There must be another way into the building. 238 00:09:37,703 --> 00:09:40,873 [ Chuckles ] Uh... 239 00:09:40,956 --> 00:09:45,336 [ Playing faintly over TV ] ♪ I'm really glad you're an old friend ♪ 240 00:09:45,419 --> 00:09:48,213 [ Snoring ] ♪ I like the fact that you're old ♪ 241 00:09:48,297 --> 00:09:49,882 ♪ You're so old, super old ♪ 242 00:09:49,965 --> 00:09:51,925 ♪ Thank you, thank you, thank you ♪ 243 00:09:55,637 --> 00:09:56,889 Kitty? [ Yowls ] 244 00:09:56,972 --> 00:09:58,307 [ Giggles ] Hi, Kitty! 245 00:09:58,390 --> 00:10:00,476 [ Shrieks ] Aah! Scary kitty! 246 00:10:00,559 --> 00:10:01,894 [ Telephone ringing ] 247 00:10:01,977 --> 00:10:04,480 H.G. Fluffnfold speaking. 248 00:10:04,563 --> 00:10:07,066 Oh, you wanted to speak to G.H. Puttnputt. 249 00:10:07,149 --> 00:10:08,734 Of course! 250 00:10:08,817 --> 00:10:10,986 Why did I give myself a different name for every business? 251 00:10:11,070 --> 00:10:13,113 Even I can't keep it straight anymore! 252 00:10:13,197 --> 00:10:15,282 Yes, this is I.C. Fluffnputt-- 253 00:10:15,366 --> 00:10:17,159 I mean, T.H. Couchncream-- 254 00:10:17,242 --> 00:10:20,079 Aah! I don't know who I am, okay?! 255 00:10:20,162 --> 00:10:22,373 [ Window washer humming ] 256 00:10:24,041 --> 00:10:25,417 [ Meows ] 257 00:10:25,501 --> 00:10:28,921 ♪♪ 258 00:10:29,004 --> 00:10:30,756 [ Meows ] 259 00:10:30,839 --> 00:10:32,257 [ Alarm rings ] 260 00:10:32,341 --> 00:10:36,804 ♪♪ 261 00:10:36,887 --> 00:10:38,347 Hey, how was your day? 262 00:10:38,430 --> 00:10:39,306 Fine. 263 00:10:39,390 --> 00:10:41,558 Can you pass the salt? Whoo-hoo! 264 00:10:41,642 --> 00:10:42,726 [ Meows ] 265 00:10:45,270 --> 00:10:46,939 Well, there's your problem. 266 00:10:47,022 --> 00:10:48,607 [ Rattle! Clank! ] 267 00:10:48,690 --> 00:10:51,318 If you're gonna eat swords, make sure you chew. 268 00:10:51,402 --> 00:10:53,362 Choo-Choo! [ Meows ] 269 00:10:53,445 --> 00:10:55,072 Whoa! Gah! Aah! 270 00:10:55,155 --> 00:11:04,998 ♪♪ 271 00:11:05,082 --> 00:11:07,000 Enjoy the view! 272 00:11:07,084 --> 00:11:09,711 It will be your last. 273 00:11:13,549 --> 00:11:15,217 [ Meows ] 274 00:11:15,968 --> 00:11:17,594 [ Boss and Tiggy laughing ] 275 00:11:17,678 --> 00:11:18,637 Tiggy: Okay, ready? 276 00:11:18,720 --> 00:11:21,014 Wait, before you -- 277 00:11:21,098 --> 00:11:22,891 Aah! It burns! 278 00:11:22,975 --> 00:11:24,184 What's in this?! 279 00:11:24,268 --> 00:11:26,061 Ah, don't worry, Boss made it out of stuff 280 00:11:26,145 --> 00:11:27,646 he had laying around the department. 281 00:11:27,729 --> 00:11:29,064 And toxic waste. 282 00:11:29,148 --> 00:11:30,732 Mostly toxic waste. 283 00:11:30,816 --> 00:11:34,278 Oh, no, I'm allergic to toxic waste! 284 00:11:34,361 --> 00:11:36,780 [ Groaning ] Ooh! It's working! 285 00:11:36,864 --> 00:11:39,032 [ Screaming ] His skin's peeling off! [ Screaming ] His skin's peeling off! 286 00:11:39,116 --> 00:11:40,451 [ Hiss! ] 287 00:11:41,285 --> 00:11:44,496 Announcer: Rumor has it the president is on a hot date tonight. 288 00:11:44,580 --> 00:11:46,331 But who is the lucky lady? 289 00:11:46,415 --> 00:11:50,127 Ohh, when will it be my turn? 290 00:11:50,210 --> 00:11:53,255 [ All giggling, shushing ] 291 00:11:53,338 --> 00:11:55,507 Boss: I just peed a little. 292 00:11:56,592 --> 00:11:59,595 What?! There's nothin' good in here! 293 00:11:59,678 --> 00:12:01,930 Ahh, yeah! 294 00:12:02,014 --> 00:12:04,475 The milk helps. It's -- It's helping. 295 00:12:05,601 --> 00:12:07,394 Ooh, look, cat food! 296 00:12:07,478 --> 00:12:10,564 Funny, Mrs. G. doesn't have a cat. 297 00:12:10,647 --> 00:12:12,441 Bon appétit, Gweeseek. 298 00:12:12,524 --> 00:12:14,026 [ Switch clicks ] 299 00:12:14,109 --> 00:12:15,235 Hello? 300 00:12:15,319 --> 00:12:16,737 Aah! We're caught! 301 00:12:16,820 --> 00:12:19,364 Prangle, she can't see us. 302 00:12:19,448 --> 00:12:21,325 But... I can see us. 303 00:12:21,408 --> 00:12:22,576 Duh! 304 00:12:22,659 --> 00:12:24,036 Follow my lead. 305 00:12:24,119 --> 00:12:25,537 Woooooo... 306 00:12:25,621 --> 00:12:28,874 I'm a gho-o-o-ost! Wooooo... 307 00:12:28,957 --> 00:12:30,709 All: Wooooo.... 308 00:12:30,793 --> 00:12:32,544 Wha...? 309 00:12:33,879 --> 00:12:36,798 Ohh... Wooooooo... 310 00:12:36,882 --> 00:12:39,968 Oh, no! Ghosts! 311 00:12:40,052 --> 00:12:41,678 [ Chuckles ] She's buying it! 312 00:12:41,762 --> 00:12:43,764 What do you spirits want? 313 00:12:43,847 --> 00:12:47,309 We want baked goooooods! 314 00:12:47,392 --> 00:12:49,478 Leeeeeemon baaaaars! 315 00:12:49,561 --> 00:12:51,897 Soothing lotiooooon 316 00:12:51,980 --> 00:12:55,234 for what's left of my skiiiiiin! 317 00:12:55,317 --> 00:12:58,028 Alright. I'll preheat the oven. 318 00:12:58,111 --> 00:12:59,821 [ All giggling ] 319 00:13:00,614 --> 00:13:02,241 [ Braunt chuckles evilly ] 320 00:13:02,324 --> 00:13:06,662 I've got you right where I want you, you little wretched beast. 321 00:13:06,745 --> 00:13:09,748 Hey, what's with the rude 'tude? 322 00:13:09,831 --> 00:13:11,667 You sound kinda mean. 323 00:13:11,750 --> 00:13:13,043 Well, I, uh... 324 00:13:13,126 --> 00:13:15,295 We're not doing something bad, are we? 325 00:13:15,379 --> 00:13:17,130 I'm not good at being a baddie. 326 00:13:17,214 --> 00:13:19,007 It gives me acid tummy. 327 00:13:19,091 --> 00:13:22,261 No, no. The cat is the bad one. 328 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 She is? 329 00:13:23,679 --> 00:13:24,763 Of course! 330 00:13:24,846 --> 00:13:27,432 Haven't you ever heard of a cat burglar? 331 00:13:27,516 --> 00:13:29,810 But why would a cat burgle another cat? 332 00:13:29,893 --> 00:13:31,395 She doesn't steal cats! 333 00:13:31,478 --> 00:13:33,313 She steals diamonds, you buffoon! 334 00:13:33,397 --> 00:13:36,149 So we probably shouldn't let her escape? 335 00:13:36,233 --> 00:13:37,651 [ Gasps ] No! 336 00:13:37,734 --> 00:13:45,993 ♪♪ 337 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 [ Hisses ] 338 00:13:47,327 --> 00:13:48,328 [ Screams ] 339 00:13:48,412 --> 00:13:49,413 [ Whimpers ] 340 00:13:49,496 --> 00:13:59,089 ♪♪ 341 00:13:59,172 --> 00:14:01,174 Oh, where is that goat? 342 00:14:01,258 --> 00:14:03,176 Could be anywhere by now. 343 00:14:03,260 --> 00:14:04,344 Ha! 344 00:14:07,681 --> 00:14:10,142 Aha! You're mine now! 345 00:14:11,184 --> 00:14:13,228 [ Siren wails ] [ Gasps ] The cheese! 346 00:14:13,312 --> 00:14:16,690 Oh, good, the police'll help us catch the thief! 347 00:14:16,773 --> 00:14:18,567 Hey, coppers, over here! 348 00:14:18,650 --> 00:14:19,735 Chester, look! 349 00:14:19,818 --> 00:14:21,320 You dropped a cookie! Aah! 350 00:14:21,403 --> 00:14:24,364 That's not a cookie, that's a piece of mud. 351 00:14:24,448 --> 00:14:26,199 [ Engine starts ] 352 00:14:28,076 --> 00:14:30,162 -Freeze, perp! -Perp? 353 00:14:30,245 --> 00:14:31,413 No! [ Chuckles ] 354 00:14:31,496 --> 00:14:32,831 I live here! 355 00:14:32,914 --> 00:14:34,249 Icicles? 356 00:14:34,333 --> 00:14:36,501 Oh! Carla, great! 357 00:14:36,585 --> 00:14:38,253 Uh, we work together! 358 00:14:38,337 --> 00:14:41,340 Tell them! Tell them that we work together! 359 00:14:42,591 --> 00:14:43,800 Braunt Stevens. 360 00:14:43,884 --> 00:14:45,218 You heard her -- 361 00:14:45,302 --> 00:14:47,387 we've caught master jewel thief Braunt Stevens! 362 00:14:47,471 --> 00:14:49,973 -Yeah! Alright, yeah! -Braunt Stevens! 363 00:14:50,057 --> 00:14:52,309 Oh, I betcha that cuts deep! 364 00:14:52,392 --> 00:14:54,603 [ Telephone rings ] 365 00:14:54,686 --> 00:14:56,104 Yeah, what is it? 366 00:14:56,188 --> 00:14:58,940 May I borrow a stick of butter? 367 00:14:59,024 --> 00:15:02,694 I've been baking all night for three hungry ghosts. 368 00:15:02,778 --> 00:15:05,280 Boss: And get us some choco chips, too! 369 00:15:05,364 --> 00:15:06,657 Prangle: And aloe vera! 370 00:15:06,740 --> 00:15:08,450 Tiggy: And extra cat food for Gweeseek! 371 00:15:08,533 --> 00:15:11,161 Prangle: And the aloe vera was for me -- Prangle! 372 00:15:11,244 --> 00:15:12,371 Ghosts, huh? 373 00:15:12,454 --> 00:15:15,290 Yeah, sure. I'll be right over. 374 00:15:15,374 --> 00:15:17,876 [ Siren wailing in distance ] 375 00:15:17,959 --> 00:15:22,589 ♪♪ 376 00:15:22,673 --> 00:15:24,925 [ Horn honks, engine revs ] 377 00:15:26,551 --> 00:15:28,053 Ugh! 378 00:15:28,970 --> 00:15:31,014 [ Thunder rumbles ] 379 00:15:31,098 --> 00:15:38,480 ♪♪ 380 00:15:38,563 --> 00:15:40,482 Well, here it is, Gweeseek. 381 00:15:40,565 --> 00:15:41,942 Oh! Whew! 382 00:15:42,025 --> 00:15:45,028 Uh, [chuckles] gotta be careful around here. 383 00:15:45,112 --> 00:15:46,780 Your new home! 384 00:15:47,155 --> 00:15:48,532 [ Mews ] 385 00:15:48,615 --> 00:15:53,870 ♪♪ 386 00:15:53,954 --> 00:15:55,789 [ Ball squeaks ] [ Mews ] [ Ball squeaks ] [ Mews ] 387 00:15:55,872 --> 00:15:58,917 [ Whimpering ] 388 00:15:59,000 --> 00:16:00,419 It's okay. 389 00:16:00,502 --> 00:16:02,504 Look. See? 390 00:16:04,840 --> 00:16:08,385 Yeah, there you go. 391 00:16:08,468 --> 00:16:10,345 Aww, what a little blub! [ Chuckles ] 392 00:16:10,429 --> 00:16:11,763 Aah! Gweeseek! My eyes! 393 00:16:11,847 --> 00:16:13,682 Gweeseek! [ Gweeseek mews ] 394 00:16:13,765 --> 00:16:15,600 [ Objects crashing ] 395 00:16:15,684 --> 00:16:20,897 ♪♪ 396 00:16:20,981 --> 00:16:26,111 ♪♪ 397 00:16:26,194 --> 00:16:29,072 [ Munching, gulping ] 398 00:16:29,156 --> 00:16:31,783 Here you go. Eat up. 399 00:16:31,867 --> 00:16:33,869 Hey, there, Mrs. G. 400 00:16:33,952 --> 00:16:36,121 Got that stick of butter you wanted. 401 00:16:36,204 --> 00:16:38,165 Oh, thank you very much! 402 00:16:38,248 --> 00:16:39,458 Oh, no! Nuritza! 403 00:16:39,541 --> 00:16:41,793 Shhh! Keep it down. She'll hear us! 404 00:16:41,877 --> 00:16:45,380 She can't hear us. We're invisible. 405 00:16:45,464 --> 00:16:48,884 In-vis-i-ble! 406 00:16:48,967 --> 00:16:51,803 I am still confused. 407 00:16:51,887 --> 00:16:53,472 Ooh, Mrs. G. 408 00:16:53,555 --> 00:16:55,891 Nice rolling pin you got there. 409 00:16:55,974 --> 00:16:57,976 Huh, huh, huh! 410 00:16:58,059 --> 00:16:59,436 Mm... 411 00:16:59,519 --> 00:17:02,147 Ow! Oh, yeah. 412 00:17:02,230 --> 00:17:04,107 That's got some nice heft. 413 00:17:04,191 --> 00:17:05,650 Hah! Ow! 414 00:17:05,734 --> 00:17:09,988 Now, Mrs. G, when you roll, do you go forwards? 415 00:17:10,071 --> 00:17:11,865 Mmph! Oh! 416 00:17:11,948 --> 00:17:13,325 Or backwards? 417 00:17:13,408 --> 00:17:16,995 Mmph! Rah! Mm... 418 00:17:17,078 --> 00:17:19,414 Brownies are done, ghosts. 419 00:17:19,498 --> 00:17:21,541 Allow me. Thank you! 420 00:17:21,625 --> 00:17:25,253 I'll just let them cool off here, on this empty chair. 421 00:17:25,337 --> 00:17:28,340 [ Sizzle! ] Owwww! [ Sizzle! ] Owwww! 422 00:17:28,423 --> 00:17:29,674 Mrs. G. 423 00:17:29,758 --> 00:17:33,011 You don't mind if I practice my nunchucks, do you? 424 00:17:33,094 --> 00:17:35,680 Oh, no. Go ahead, dearie. 425 00:17:37,682 --> 00:17:39,684 Ha! Ha! Ha! 426 00:17:39,768 --> 00:17:43,563 Guys, I'm beginning to think we're not invincible. 427 00:17:43,647 --> 00:17:46,274 Invisible? That too. Invisible? That too. 428 00:17:47,484 --> 00:17:49,861 -Uh! Ah! -Uh-oh! Oh! 429 00:17:49,945 --> 00:17:51,988 ♪♪ 430 00:17:52,072 --> 00:17:53,824 [ Pow! Whack! ] 431 00:17:53,907 --> 00:17:56,034 -Ohh! -Stop! No! 432 00:17:56,117 --> 00:18:00,455 ♪♪ 433 00:18:00,539 --> 00:18:03,291 Mmm. I wuv goat milk! 434 00:18:03,375 --> 00:18:04,918 Hey, you whippersnappers! 435 00:18:05,001 --> 00:18:07,045 That's my goat and my milk! 436 00:18:07,129 --> 00:18:08,922 Oh, sowwy, mista! 437 00:18:09,005 --> 00:18:11,216 Jam Jar, give him the milk! 438 00:18:11,299 --> 00:18:13,218 Yeah! Give it to me! 439 00:18:13,301 --> 00:18:15,637 Oof! 440 00:18:15,720 --> 00:18:17,055 Mmm! Not bad. 441 00:18:17,139 --> 00:18:22,561 ♪♪ 442 00:18:22,644 --> 00:18:25,730 [ Growling ] 443 00:18:25,814 --> 00:18:27,941 [ Roars ] 444 00:18:28,024 --> 00:18:30,986 Scoop brains! 445 00:18:31,069 --> 00:18:32,988 Cut! No, no, no! 446 00:18:33,071 --> 00:18:34,406 It's all wrong! 447 00:18:34,489 --> 00:18:37,617 Scooper, how many times do I need to tell you 448 00:18:37,701 --> 00:18:40,996 to put the emphasis on "brains"? 449 00:18:41,079 --> 00:18:43,498 Scoo-- uh... 450 00:18:43,582 --> 00:18:45,167 Scoop braaains. 451 00:18:45,250 --> 00:18:46,626 No, no, no, no, no, no. 452 00:18:46,710 --> 00:18:48,795 That's not it. It's more like -- 453 00:18:48,879 --> 00:18:51,381 Scoop braaaaiiins! 454 00:18:51,464 --> 00:18:53,466 Oh, here, just give me that. I'll just do it myself. 455 00:18:53,550 --> 00:18:55,510 Are we rolling? Yes. Sound speed? 456 00:18:55,594 --> 00:18:57,095 Great. Action! 457 00:18:57,178 --> 00:19:02,934 Scoop braaaaiiiiiiins-ah! 458 00:19:03,018 --> 00:19:04,728 We got it. 459 00:19:07,022 --> 00:19:08,481 Good night! Bye! 460 00:19:08,565 --> 00:19:10,901 [ Smooching ] Send you kisses! 461 00:19:10,984 --> 00:19:15,447 ♪♪ 462 00:19:15,530 --> 00:19:17,073 [ Ball squeaks ] 463 00:19:19,409 --> 00:19:21,703 Oh, uh, hey, Gweeseek. 464 00:19:21,786 --> 00:19:23,330 Nice night, huh? 465 00:19:23,413 --> 00:19:26,124 Uh, you think Rosie likes me? 466 00:19:27,375 --> 00:19:29,252 No, you're right. Heh, play it cool. 467 00:19:29,336 --> 00:19:31,504 Play it cooooool. 468 00:19:31,588 --> 00:19:33,924 Where to, Mr. President? 469 00:19:34,007 --> 00:19:35,800 [ Tires squeal ] 470 00:19:35,884 --> 00:19:40,931 ♪♪ 471 00:19:41,014 --> 00:19:42,015 Ah! 472 00:19:42,098 --> 00:19:44,976 Gotcha, you little kitty burglar! 473 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 Hey, Braunt! Over here! [ Yowling ] Hey, Braunt! Over here! [ Yowling ] 474 00:19:46,811 --> 00:19:48,480 I got her! [ Chuckles ] 475 00:19:48,563 --> 00:19:49,940 Excellent. 476 00:19:50,023 --> 00:19:51,358 Now let's find out 477 00:19:51,441 --> 00:19:54,653 how many ways there are to skin a cat. 478 00:19:54,736 --> 00:19:58,573 Ya see, it's statements like that that might mislead people 479 00:19:58,657 --> 00:20:00,867 into thinking that you're a bad guy. 480 00:20:00,951 --> 00:20:02,494 A little piece of advice -- 481 00:20:02,577 --> 00:20:06,498 maybe cut back on the finger waggling, eh? 482 00:20:06,581 --> 00:20:08,124 And what's with all the black? 483 00:20:08,208 --> 00:20:11,419 What are ya, on your way to rob a pawn shop or something? 484 00:20:11,503 --> 00:20:12,587 [ Chuckles ] 485 00:20:12,671 --> 00:20:14,297 Hey, wait a second! 486 00:20:14,381 --> 00:20:18,551 Yes, it is I -- Braunt Stevens, jewel thief! 487 00:20:18,635 --> 00:20:20,220 [ Laughs maniacally ] 488 00:20:20,303 --> 00:20:22,806 But wait a minute! You crossed that part out! 489 00:20:22,889 --> 00:20:24,641 Now I have the queen's diamond, 490 00:20:24,724 --> 00:20:27,435 and there's nothing you can do about it! 491 00:20:27,519 --> 00:20:28,979 [ Chomp! ] Oh! Ha! 492 00:20:29,062 --> 00:20:32,357 A mere cat bite can't stop the likes of Braunt -- 493 00:20:32,440 --> 00:20:33,566 [ Chomp! ] Aah! 494 00:20:33,650 --> 00:20:34,943 [ Growling ] Oww! [ Growling ] Oww! 495 00:20:35,026 --> 00:20:37,529 [ Yowls ] Aah! Get off, off! 496 00:20:37,612 --> 00:20:39,739 Drop it! Ah! Ha-ha! 497 00:20:39,823 --> 00:20:40,991 [ Tires squeal ] 498 00:20:41,074 --> 00:20:42,242 That was not easy. 499 00:20:42,325 --> 00:20:44,786 But life? Ha! Life is easy! 500 00:20:44,869 --> 00:20:46,830 [ Crash! ] 501 00:20:49,124 --> 00:20:50,667 [ Grumbles ] 502 00:20:50,750 --> 00:20:53,253 Known jewel thief Braunt Stevens was apprehended tonight 503 00:20:53,336 --> 00:20:55,505 while attempting to steal what turns out to be 504 00:20:55,588 --> 00:20:58,216 an absolutely worthless piece of junk. 505 00:20:58,299 --> 00:21:00,510 I'm here with pawn shop owner J.G. Cashngold. 506 00:21:00,593 --> 00:21:03,513 Yes, it is I -- whoever you said my name was. 507 00:21:03,596 --> 00:21:06,725 Ha! I wouldn't trust my oafish security guard 508 00:21:06,808 --> 00:21:08,435 with actual diamonds. 509 00:21:08,518 --> 00:21:10,770 This is merely candy! 510 00:21:10,854 --> 00:21:12,022 [ Chomp! ] 511 00:21:12,105 --> 00:21:13,857 Mmm, it's good, too. 512 00:21:13,940 --> 00:21:15,233 But the real story tonight 513 00:21:15,316 --> 00:21:17,736 is mysterious street artist Flonksy. 514 00:21:17,819 --> 00:21:19,654 For years he has kept his identity 515 00:21:19,738 --> 00:21:21,239 hidden from the public. 516 00:21:21,322 --> 00:21:22,907 Until tonight! 517 00:21:22,991 --> 00:21:24,701 Nothing! 518 00:21:27,412 --> 00:21:30,040 [ Shower running ] 519 00:21:32,584 --> 00:21:33,918 Tiggy: Ohh! 520 00:21:34,002 --> 00:21:36,755 I never thought being invisible would hurt so much. 521 00:21:36,838 --> 00:21:39,883 What do you mean? I've never felt better! 522 00:21:39,966 --> 00:21:41,384 Oooh. 523 00:21:44,763 --> 00:21:45,722 [ Meows ] 524 00:21:45,805 --> 00:21:46,931 Gweeseek! 525 00:21:47,015 --> 00:21:50,018 You're all cleaned up and visible again! 526 00:21:50,101 --> 00:21:53,063 You were awful quiet tonight, ya little blub. 527 00:21:55,231 --> 00:21:57,400 What do you say we finish this thing? 528 00:21:57,484 --> 00:22:00,111 Tig n' Seek, best friends for-- 529 00:22:00,195 --> 00:22:02,155 Aah! Gweeseek, my eyes! 530 00:22:08,411 --> 00:22:10,288 ♪♪ 531 00:22:10,371 --> 00:22:16,461 ♪ Why did Prangle put the burden of pie making ♪ 532 00:22:16,544 --> 00:22:21,132 ♪ Midday on a child? ♪ 533 00:22:21,216 --> 00:22:27,931 ♪♪ 534 00:22:28,014 --> 00:22:34,813 ♪♪