1
00:00:04,797 --> 00:00:06,966
♪♪
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,134
Whoa!
3
00:00:08,217 --> 00:00:10,303
Gweeseek!
4
00:00:10,386 --> 00:00:12,096
Gweeseek, get over --
Come on.
5
00:00:12,180 --> 00:00:14,474
Whoa! [ Grunts ]
6
00:00:14,557 --> 00:00:15,683
Huh?
7
00:00:15,767 --> 00:00:24,484
♪♪
8
00:00:26,110 --> 00:00:32,909
♪♪
9
00:00:32,992 --> 00:00:34,035
[ Ball squeaks ]
10
00:00:34,118 --> 00:00:36,454
Gweeseek, ya little
silly-billy.
11
00:00:36,537 --> 00:00:37,622
Check it out!
12
00:00:37,705 --> 00:00:40,291
I've almost finished
the story of us.
13
00:00:40,374 --> 00:00:42,668
Just one last page.
14
00:00:42,752 --> 00:00:45,838
Tig n' Seek,
friends forever.
15
00:00:45,922 --> 00:00:48,966
Now we just gotta pick
the perfect picture an--
16
00:00:49,050 --> 00:00:50,134
What the...?
17
00:00:50,218 --> 00:00:52,470
It's disappearing!
18
00:00:52,553 --> 00:00:53,805
Invisible ink?!
19
00:00:53,888 --> 00:00:54,972
Ohh!
20
00:00:55,056 --> 00:00:56,390
Well, that's the last time
21
00:00:56,474 --> 00:00:58,893
I buy office supplies
from the magic shop.
22
00:00:58,976 --> 00:01:00,520
Don't go anywhere,
Gweeseek.
23
00:01:00,603 --> 00:01:02,563
I'll be right back.
24
00:01:02,647 --> 00:01:10,112
♪♪
25
00:01:10,196 --> 00:01:11,489
[ Ding! ]
26
00:01:13,407 --> 00:01:14,826
[ Food clatters ]
27
00:01:14,909 --> 00:01:22,458
♪♪
28
00:01:22,542 --> 00:01:30,049
♪♪
29
00:01:30,132 --> 00:01:31,884
Oh! Oh, oh.
30
00:01:31,968 --> 00:01:33,553
Mm-mmm, mm-mmm.
31
00:01:33,636 --> 00:01:36,097
Hello again, handsome.
32
00:01:36,180 --> 00:01:37,765
[ Tires squeal ]
33
00:01:37,849 --> 00:01:41,811
♪♪
34
00:01:41,894 --> 00:01:43,479
[ Munching ]
35
00:01:43,563 --> 00:01:44,814
I'm thiwsty.
36
00:01:44,897 --> 00:01:46,065
Where's the milk at?
37
00:01:46,148 --> 00:01:48,025
Howsabout we yank this?
Ribbit.
38
00:01:48,109 --> 00:01:50,027
[ Boing! ]
[ Goat bleats ]
39
00:01:50,111 --> 00:01:55,157
♪♪
40
00:01:58,995 --> 00:02:03,416
♪♪
41
00:02:03,499 --> 00:02:06,210
[ Ominous music plays ]
42
00:02:06,294 --> 00:02:07,420
Eyeballs!
43
00:02:07,503 --> 00:02:08,838
[ Shrieks ]
44
00:02:10,673 --> 00:02:12,633
[ Brakes screech ]
45
00:02:12,717 --> 00:02:20,433
♪♪
46
00:02:20,516 --> 00:02:22,935
Producer: You owe me
a big story, Tetrazzini.
47
00:02:23,019 --> 00:02:24,770
I'm on it.
You better be!
I'm on it.
You better be!
48
00:02:24,854 --> 00:02:26,480
Or your reporting days
are over!
49
00:02:26,564 --> 00:02:27,773
[ Call disconnects ]
50
00:02:27,857 --> 00:02:30,401
Something's afoot
in Wee Gee City tonight.
51
00:02:30,484 --> 00:02:32,945
I feel it in my horns.
52
00:02:33,029 --> 00:02:36,657
Braunt Stevens is afoot
in Wee Gee City tonight!
53
00:02:36,741 --> 00:02:38,701
[ Chuckles ]
54
00:02:38,784 --> 00:02:40,745
Wah!
[ Laughs ]
55
00:02:41,746 --> 00:02:43,289
[ Ball squeaks ]
56
00:02:46,834 --> 00:02:50,129
Alright, Gwee,
let's finish up this scrapbook.
57
00:02:50,212 --> 00:02:51,631
Seek?
58
00:02:51,714 --> 00:02:52,882
Did you...
59
00:02:52,965 --> 00:02:55,092
Where did you...
60
00:02:55,176 --> 00:02:57,136
The ink?
61
00:02:57,219 --> 00:02:58,304
[ Gasps ]
62
00:02:58,387 --> 00:03:00,681
Gweeseek, you're invisible!
63
00:03:00,765 --> 00:03:04,060
Aww! Who's my little
invisible blub-blub?
64
00:03:04,143 --> 00:03:05,144
You are!
65
00:03:05,227 --> 00:03:07,855
Yeah, ya little
see-through baby.
66
00:03:07,939 --> 00:03:10,274
How dumb do you think I am?
67
00:03:10,358 --> 00:03:13,861
You expect me to believe
Gweeseek turned invincible?
68
00:03:13,945 --> 00:03:16,030
No, invisible.
69
00:03:16,113 --> 00:03:18,449
Oh, why didn't you
say so?
70
00:03:18,532 --> 00:03:22,495
You know, I've always wanted
to be indivisible myself.
71
00:03:22,578 --> 00:03:24,038
Whoa!
Is that...?
72
00:03:24,121 --> 00:03:28,751
Yep, five whole jugs
of home-brewed invisible ink.
73
00:03:28,834 --> 00:03:30,461
There's only four jugs.
74
00:03:30,544 --> 00:03:32,505
That means it works!
75
00:03:33,422 --> 00:03:34,590
[ Zipper rasps ]
76
00:03:34,674 --> 00:03:36,384
[ Clattering ]
77
00:03:36,467 --> 00:03:37,760
Pow! Yeah!
78
00:03:37,843 --> 00:03:39,804
[ Laughs evilly ]
79
00:03:39,887 --> 00:03:43,349
Now, where's the diamond brooch?
80
00:03:43,432 --> 00:03:45,434
I know it's here...
81
00:03:45,518 --> 00:03:48,020
Oh!
Ha!
Caught you!
82
00:03:48,104 --> 00:03:52,024
My first day on the job
and I already caught a thief!
83
00:03:52,108 --> 00:03:53,484
A thief?!
84
00:03:53,567 --> 00:03:54,944
Ha-ha! Wah-ha!
85
00:03:55,027 --> 00:03:56,487
A thief?
No, no, no.
86
00:03:56,570 --> 00:04:01,200
No, I'm merely borrowing
these jewels, to, uh...
87
00:04:01,283 --> 00:04:03,619
clean them?
88
00:04:04,537 --> 00:04:06,539
Oh! Of course.
89
00:04:06,622 --> 00:04:08,165
Wait a second.
90
00:04:08,249 --> 00:04:11,043
How do I know
you're not lying to me?
91
00:04:11,127 --> 00:04:14,338
If I were lying,
would I have a --
92
00:04:14,422 --> 00:04:15,923
Hold on.
93
00:04:17,883 --> 00:04:20,302
...a business card?
94
00:04:20,386 --> 00:04:22,763
Well, looks good to me!
95
00:04:22,847 --> 00:04:24,181
Oh!
96
00:04:24,265 --> 00:04:27,560
Don't forget to polish
the queen's diamond brooch!
97
00:04:27,643 --> 00:04:30,688
It's by far the most
valuable thing in here.
98
00:04:30,771 --> 00:04:32,356
[ Chuckles ]
99
00:04:32,440 --> 00:04:33,566
Ohhh...
100
00:04:33,649 --> 00:04:34,734
[ Sputters ]
101
00:04:34,817 --> 00:04:36,193
Yes! Yes!
102
00:04:36,277 --> 00:04:37,570
Put it in the bag!
103
00:04:37,653 --> 00:04:40,573
Wow, you must really
like your job.
104
00:04:40,656 --> 00:04:42,074
[ Chuckles ]
105
00:04:42,158 --> 00:04:43,909
[ Meows ]
106
00:04:43,993 --> 00:04:45,870
Oh, hey, kitty.
107
00:04:45,953 --> 00:04:47,997
What are you doing
in there?
108
00:04:48,080 --> 00:04:50,124
I like
your little collar.
109
00:04:50,207 --> 00:04:52,543
Here, try this on.
110
00:04:52,626 --> 00:04:54,128
Ooh, look at that!
111
00:04:54,211 --> 00:04:55,838
Are you going
to the coronation?
112
00:04:55,921 --> 00:04:57,381
[ Laughs ]
Braunt!
113
00:04:57,465 --> 00:05:00,009
Isn't this the cutest thing
you've ever seen?
114
00:05:00,092 --> 00:05:03,679
Braunt Stevens
is not amused!
115
00:05:05,181 --> 00:05:06,265
Oh!
No!
116
00:05:06,348 --> 00:05:08,768
Where you going?
Come back here!
Where you going?
Come back here!
117
00:05:08,851 --> 00:05:10,186
[ Screech! ]
118
00:05:11,479 --> 00:05:12,855
[ Grunting ]
119
00:05:12,938 --> 00:05:14,648
Security!
Security coming through!
120
00:05:14,732 --> 00:05:16,525
Oh!
Slow down!
121
00:05:17,193 --> 00:05:19,111
[ Growls ]
122
00:05:19,195 --> 00:05:20,696
Out of the way!
'Scuse me!
123
00:05:20,780 --> 00:05:22,823
Oh!
Geez, Louise!
124
00:05:22,907 --> 00:05:24,950
[ Growls ]
[ Glass shatters ]
[ Growls ]
[ Glass shatters ]
125
00:05:25,034 --> 00:05:26,744
Mwa-ha-ha!
126
00:05:26,827 --> 00:05:28,079
Eat the cookies now --
127
00:05:28,162 --> 00:05:30,039
Hey!
128
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
[ Grunting ]
129
00:05:31,207 --> 00:05:32,792
Would you like
to buy some cookies?
130
00:05:32,875 --> 00:05:34,001
Never!
131
00:05:34,085 --> 00:05:35,336
Move!
Hey!
132
00:05:35,419 --> 00:05:40,966
♪♪
133
00:05:41,050 --> 00:05:42,051
[ Panting ]
134
00:05:42,134 --> 00:05:43,094
Huh?
135
00:05:43,177 --> 00:05:44,637
Huh, huh?
136
00:05:44,720 --> 00:05:45,930
Oh, drats!
137
00:05:46,013 --> 00:05:48,891
Braunt, you gotta try
these Coco-Crunchers!
138
00:05:48,974 --> 00:05:51,102
Ow!
We must find that cat!
139
00:05:51,185 --> 00:05:54,230
If we don't, the queen's jewel
will never be mine!
140
00:05:56,690 --> 00:05:58,651
To be...cleaned.
141
00:06:00,027 --> 00:06:01,487
Five-second rule!
142
00:06:01,570 --> 00:06:03,656
Who am I kidding?
I'd eat it anyway.
143
00:06:03,739 --> 00:06:09,036
♪♪
144
00:06:09,120 --> 00:06:11,831
Carla:
Hmm, what's this?
145
00:06:11,914 --> 00:06:13,791
Braunt Stevens?
146
00:06:13,874 --> 00:06:17,086
Ohh, Mom should have
been home by now.
147
00:06:17,169 --> 00:06:20,589
She's probably falling in love
and then she'll get married
148
00:06:20,673 --> 00:06:22,299
and leave me all alone!
149
00:06:22,383 --> 00:06:23,342
[ Sobbing ]
150
00:06:23,425 --> 00:06:24,593
Yah-ha-ha!
151
00:06:24,677 --> 00:06:27,471
He's in the perfect mood
for a cruel prank.
152
00:06:27,555 --> 00:06:28,681
Mom, come on!
153
00:06:28,764 --> 00:06:30,683
[ Both chuckling ]
154
00:06:30,766 --> 00:06:32,893
Wait, Boss,
if you're invisible,
155
00:06:32,977 --> 00:06:34,687
how come
I can still see you?
156
00:06:34,770 --> 00:06:35,729
Doy!
157
00:06:35,813 --> 00:06:37,857
'Cause you're
invisible, too.
158
00:06:37,940 --> 00:06:39,400
Ohh!
159
00:06:39,483 --> 00:06:41,861
But, then, how come
I can't see Gweeseek?
160
00:06:41,944 --> 00:06:43,320
'Cause she's a cat!
161
00:06:43,404 --> 00:06:45,114
Are you getting
any of this?!
162
00:06:45,197 --> 00:06:47,158
[ Sobbing ]
163
00:06:47,241 --> 00:06:49,827
Tiggy:
Praaaangle...
164
00:06:49,910 --> 00:06:51,745
Huh?
[ Sniffles ]
165
00:06:51,829 --> 00:06:53,747
Wh-wh-who said that?
166
00:06:53,831 --> 00:06:56,208
Praaaangle...
167
00:06:56,292 --> 00:06:58,043
Oh, it's just you guys.
Ooooh!
Oh, it's just you guys.
Ooooh!
168
00:06:58,127 --> 00:06:59,587
What are you doing
over here?
169
00:06:59,670 --> 00:07:01,547
Am I over here?
170
00:07:01,630 --> 00:07:03,132
[ Grunting ]
171
00:07:03,215 --> 00:07:06,051
Or am I over here?
172
00:07:06,135 --> 00:07:08,971
Uh, I'm pretty sure
you're over there.
173
00:07:09,054 --> 00:07:10,264
Oooooh...
174
00:07:10,347 --> 00:07:13,058
Bet you've never seen
a ferret fly befo--
175
00:07:13,142 --> 00:07:14,727
[ Chomp! ]
Aah, you little --
[ Chomp! ]
Aah, you little --
176
00:07:14,810 --> 00:07:15,811
Aah! Oof!
177
00:07:15,895 --> 00:07:19,398
My, isn't it suddenly
windy in here!
178
00:07:19,481 --> 00:07:20,691
[ Objects smashing ]
Whoosh! Whoosh!
179
00:07:20,774 --> 00:07:22,860
Whoosh!
I am totally confused.
Whoosh!
I am totally confused.
180
00:07:22,943 --> 00:07:24,361
[ Both chuckling ]
181
00:07:24,445 --> 00:07:26,071
Come on, Gweeseek,
we're leaving.
182
00:07:26,155 --> 00:07:28,032
Or are we?
183
00:07:28,115 --> 00:07:29,909
You'll never know!
184
00:07:29,992 --> 00:07:31,952
We're invisible!
185
00:07:34,330 --> 00:07:36,832
What?
You're not invisible!
186
00:07:36,916 --> 00:07:38,667
[ Scoffs ]
Pathetic.
187
00:07:38,751 --> 00:07:40,628
Pretending
to be invisible.
188
00:07:40,711 --> 00:07:42,463
Just pathetic.
189
00:07:42,838 --> 00:07:45,049
[ Ferret chittering ]
190
00:07:45,132 --> 00:07:48,886
Wait, don't leave!
I want to be invisible, too!
191
00:07:48,969 --> 00:07:55,392
♪♪
192
00:07:55,476 --> 00:08:01,857
♪♪
193
00:08:01,941 --> 00:08:03,025
[ Gweeseek meows ]
194
00:08:03,108 --> 00:08:04,443
Nothing!
[ Palette clatters ]
195
00:08:04,526 --> 00:08:05,653
Oh! Gweeseek.
196
00:08:05,736 --> 00:08:07,446
I thought you were here
to expose me
197
00:08:07,529 --> 00:08:10,491
as the infamous and secretive
street painter known as Flonksy.
198
00:08:10,574 --> 00:08:11,867
You're not doing that,
are you?
199
00:08:11,951 --> 00:08:13,202
[ Meows ]
200
00:08:13,285 --> 00:08:14,787
Whew!
201
00:08:14,870 --> 00:08:18,916
♪♪
202
00:08:18,999 --> 00:08:20,626
[ Slurp! Slurp! ]
203
00:08:20,709 --> 00:08:21,835
Ah, mm!
204
00:08:21,919 --> 00:08:23,504
[ Ball squeaks ]
205
00:08:23,587 --> 00:08:27,049
♪♪
206
00:08:27,132 --> 00:08:28,884
Aah!
207
00:08:28,968 --> 00:08:30,678
[ Groans ]
208
00:08:30,761 --> 00:08:32,137
[ Thwap! ]
209
00:08:32,221 --> 00:08:34,807
[ Growling ]
210
00:08:34,890 --> 00:08:37,017
You want some of my lolli?
211
00:08:37,101 --> 00:08:38,060
[ Growling ]
212
00:08:38,143 --> 00:08:39,937
Scoop brains!
213
00:08:40,020 --> 00:08:41,814
[ Screaming ]
214
00:08:41,897 --> 00:08:44,316
[ Birds cawing ]
215
00:08:44,400 --> 00:08:48,112
♪♪
216
00:08:48,195 --> 00:08:51,198
[ Chuckles ]
We meet again.
217
00:08:51,282 --> 00:08:53,826
Oh, hey, it's that cat
from earlier.
218
00:08:53,909 --> 00:08:55,035
Here, kitty, kitty!
219
00:08:55,119 --> 00:08:56,495
Here, kitty, kitty.
220
00:08:56,578 --> 00:08:57,663
You like cookie crumbs?
221
00:08:57,746 --> 00:08:59,665
I think there's a ton of 'em
on my shirt.
222
00:08:59,748 --> 00:09:00,666
Eh...
223
00:09:00,749 --> 00:09:01,750
[ Clank! ]
Ow!
[ Clank! ]
Ow!
224
00:09:01,834 --> 00:09:03,002
Ugh!
225
00:09:03,085 --> 00:09:08,007
♪♪
226
00:09:08,090 --> 00:09:09,341
Sorry, Roofus.
227
00:09:09,425 --> 00:09:12,636
I didn't know
salmon would trigger your IBS.
228
00:09:12,720 --> 00:09:14,972
♪♪
229
00:09:15,055 --> 00:09:16,807
[ Grunting ]
230
00:09:16,890 --> 00:09:18,517
Argh, come on!
231
00:09:18,600 --> 00:09:20,477
[ Growls ]
232
00:09:21,478 --> 00:09:23,439
[ Grumbles ]
233
00:09:23,522 --> 00:09:25,858
[ Breathing heavily ]
Oh, oh! I can't...
234
00:09:25,941 --> 00:09:27,192
What a workout.
235
00:09:27,276 --> 00:09:28,694
Oh!
Hey!
236
00:09:28,777 --> 00:09:32,615
We will not rest until that
filching feline is captured.
237
00:09:32,698 --> 00:09:35,659
There must be another way
into the building.
238
00:09:37,703 --> 00:09:40,873
[ Chuckles ]
Uh...
239
00:09:40,956 --> 00:09:45,336
[ Playing faintly over TV ]
♪ I'm really glad
you're an old friend ♪
240
00:09:45,419 --> 00:09:48,213
[ Snoring ]
♪ I like the fact
that you're old ♪
241
00:09:48,297 --> 00:09:49,882
♪ You're so old, super old ♪
242
00:09:49,965 --> 00:09:51,925
♪ Thank you, thank you,
thank you ♪
243
00:09:55,637 --> 00:09:56,889
Kitty?
[ Yowls ]
244
00:09:56,972 --> 00:09:58,307
[ Giggles ]
Hi, Kitty!
245
00:09:58,390 --> 00:10:00,476
[ Shrieks ]
Aah!
Scary kitty!
246
00:10:00,559 --> 00:10:01,894
[ Telephone ringing ]
247
00:10:01,977 --> 00:10:04,480
H.G. Fluffnfold
speaking.
248
00:10:04,563 --> 00:10:07,066
Oh, you wanted to speak
to G.H. Puttnputt.
249
00:10:07,149 --> 00:10:08,734
Of course!
250
00:10:08,817 --> 00:10:10,986
Why did I give myself
a different name
for every business?
251
00:10:11,070 --> 00:10:13,113
Even I can't
keep it straight anymore!
252
00:10:13,197 --> 00:10:15,282
Yes, this is
I.C. Fluffnputt--
253
00:10:15,366 --> 00:10:17,159
I mean,
T.H. Couchncream--
254
00:10:17,242 --> 00:10:20,079
Aah!
I don't know who I am, okay?!
255
00:10:20,162 --> 00:10:22,373
[ Window washer humming ]
256
00:10:24,041 --> 00:10:25,417
[ Meows ]
257
00:10:25,501 --> 00:10:28,921
♪♪
258
00:10:29,004 --> 00:10:30,756
[ Meows ]
259
00:10:30,839 --> 00:10:32,257
[ Alarm rings ]
260
00:10:32,341 --> 00:10:36,804
♪♪
261
00:10:36,887 --> 00:10:38,347
Hey, how was
your day?
262
00:10:38,430 --> 00:10:39,306
Fine.
263
00:10:39,390 --> 00:10:41,558
Can you pass the salt?
Whoo-hoo!
264
00:10:41,642 --> 00:10:42,726
[ Meows ]
265
00:10:45,270 --> 00:10:46,939
Well,
there's your problem.
266
00:10:47,022 --> 00:10:48,607
[ Rattle! Clank! ]
267
00:10:48,690 --> 00:10:51,318
If you're gonna eat swords,
make sure you chew.
268
00:10:51,402 --> 00:10:53,362
Choo-Choo!
[ Meows ]
269
00:10:53,445 --> 00:10:55,072
Whoa! Gah! Aah!
270
00:10:55,155 --> 00:11:04,998
♪♪
271
00:11:05,082 --> 00:11:07,000
Enjoy the view!
272
00:11:07,084 --> 00:11:09,711
It will be your last.
273
00:11:13,549 --> 00:11:15,217
[ Meows ]
274
00:11:15,968 --> 00:11:17,594
[ Boss and Tiggy laughing ]
275
00:11:17,678 --> 00:11:18,637
Tiggy:
Okay, ready?
276
00:11:18,720 --> 00:11:21,014
Wait, before you --
277
00:11:21,098 --> 00:11:22,891
Aah! It burns!
278
00:11:22,975 --> 00:11:24,184
What's in this?!
279
00:11:24,268 --> 00:11:26,061
Ah, don't worry,
Boss made it out of stuff
280
00:11:26,145 --> 00:11:27,646
he had laying around
the department.
281
00:11:27,729 --> 00:11:29,064
And toxic waste.
282
00:11:29,148 --> 00:11:30,732
Mostly toxic waste.
283
00:11:30,816 --> 00:11:34,278
Oh, no, I'm allergic
to toxic waste!
284
00:11:34,361 --> 00:11:36,780
[ Groaning ]
Ooh!
It's working!
285
00:11:36,864 --> 00:11:39,032
[ Screaming ]
His skin's peeling off!
[ Screaming ]
His skin's peeling off!
286
00:11:39,116 --> 00:11:40,451
[ Hiss! ]
287
00:11:41,285 --> 00:11:44,496
Announcer:
Rumor has it the president
is on a hot date tonight.
288
00:11:44,580 --> 00:11:46,331
But who is the lucky lady?
289
00:11:46,415 --> 00:11:50,127
Ohh, when will it be
my turn?
290
00:11:50,210 --> 00:11:53,255
[ All giggling, shushing ]
291
00:11:53,338 --> 00:11:55,507
Boss:
I just peed a little.
292
00:11:56,592 --> 00:11:59,595
What?!
There's nothin' good in here!
293
00:11:59,678 --> 00:12:01,930
Ahh, yeah!
294
00:12:02,014 --> 00:12:04,475
The milk helps.
It's -- It's helping.
295
00:12:05,601 --> 00:12:07,394
Ooh, look, cat food!
296
00:12:07,478 --> 00:12:10,564
Funny, Mrs. G.
doesn't have a cat.
297
00:12:10,647 --> 00:12:12,441
Bon appétit, Gweeseek.
298
00:12:12,524 --> 00:12:14,026
[ Switch clicks ]
299
00:12:14,109 --> 00:12:15,235
Hello?
300
00:12:15,319 --> 00:12:16,737
Aah! We're caught!
301
00:12:16,820 --> 00:12:19,364
Prangle,
she can't see us.
302
00:12:19,448 --> 00:12:21,325
But...
I can see us.
303
00:12:21,408 --> 00:12:22,576
Duh!
304
00:12:22,659 --> 00:12:24,036
Follow my lead.
305
00:12:24,119 --> 00:12:25,537
Woooooo...
306
00:12:25,621 --> 00:12:28,874
I'm a gho-o-o-ost!
Wooooo...
307
00:12:28,957 --> 00:12:30,709
All: Wooooo....
308
00:12:30,793 --> 00:12:32,544
Wha...?
309
00:12:33,879 --> 00:12:36,798
Ohh...
Wooooooo...
310
00:12:36,882 --> 00:12:39,968
Oh, no! Ghosts!
311
00:12:40,052 --> 00:12:41,678
[ Chuckles ]
She's buying it!
312
00:12:41,762 --> 00:12:43,764
What do you spirits want?
313
00:12:43,847 --> 00:12:47,309
We want baked goooooods!
314
00:12:47,392 --> 00:12:49,478
Leeeeeemon baaaaars!
315
00:12:49,561 --> 00:12:51,897
Soothing lotiooooon
316
00:12:51,980 --> 00:12:55,234
for what's left
of my skiiiiiin!
317
00:12:55,317 --> 00:12:58,028
Alright.
I'll preheat the oven.
318
00:12:58,111 --> 00:12:59,821
[ All giggling ]
319
00:13:00,614 --> 00:13:02,241
[ Braunt chuckles evilly ]
320
00:13:02,324 --> 00:13:06,662
I've got you right where I want
you, you little wretched beast.
321
00:13:06,745 --> 00:13:09,748
Hey, what's with
the rude 'tude?
322
00:13:09,831 --> 00:13:11,667
You sound kinda mean.
323
00:13:11,750 --> 00:13:13,043
Well, I, uh...
324
00:13:13,126 --> 00:13:15,295
We're not doing
something bad, are we?
325
00:13:15,379 --> 00:13:17,130
I'm not good
at being a baddie.
326
00:13:17,214 --> 00:13:19,007
It gives me
acid tummy.
327
00:13:19,091 --> 00:13:22,261
No, no.
The cat is the bad one.
328
00:13:22,344 --> 00:13:23,595
She is?
329
00:13:23,679 --> 00:13:24,763
Of course!
330
00:13:24,846 --> 00:13:27,432
Haven't you ever heard
of a cat burglar?
331
00:13:27,516 --> 00:13:29,810
But why would a cat burgle
another cat?
332
00:13:29,893 --> 00:13:31,395
She doesn't steal cats!
333
00:13:31,478 --> 00:13:33,313
She steals diamonds,
you buffoon!
334
00:13:33,397 --> 00:13:36,149
So we probably shouldn't
let her escape?
335
00:13:36,233 --> 00:13:37,651
[ Gasps ] No!
336
00:13:37,734 --> 00:13:45,993
♪♪
337
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
[ Hisses ]
338
00:13:47,327 --> 00:13:48,328
[ Screams ]
339
00:13:48,412 --> 00:13:49,413
[ Whimpers ]
340
00:13:49,496 --> 00:13:59,089
♪♪
341
00:13:59,172 --> 00:14:01,174
Oh, where is that goat?
342
00:14:01,258 --> 00:14:03,176
Could be anywhere
by now.
343
00:14:03,260 --> 00:14:04,344
Ha!
344
00:14:07,681 --> 00:14:10,142
Aha!
You're mine now!
345
00:14:11,184 --> 00:14:13,228
[ Siren wails ]
[ Gasps ] The cheese!
346
00:14:13,312 --> 00:14:16,690
Oh, good, the police'll
help us catch the thief!
347
00:14:16,773 --> 00:14:18,567
Hey, coppers, over here!
348
00:14:18,650 --> 00:14:19,735
Chester, look!
349
00:14:19,818 --> 00:14:21,320
You dropped
a cookie!
Aah!
350
00:14:21,403 --> 00:14:24,364
That's not a cookie,
that's a piece of mud.
351
00:14:24,448 --> 00:14:26,199
[ Engine starts ]
352
00:14:28,076 --> 00:14:30,162
-Freeze, perp!
-Perp?
353
00:14:30,245 --> 00:14:31,413
No! [ Chuckles ]
354
00:14:31,496 --> 00:14:32,831
I live here!
355
00:14:32,914 --> 00:14:34,249
Icicles?
356
00:14:34,333 --> 00:14:36,501
Oh! Carla, great!
357
00:14:36,585 --> 00:14:38,253
Uh, we work together!
358
00:14:38,337 --> 00:14:41,340
Tell them!
Tell them that we work together!
359
00:14:42,591 --> 00:14:43,800
Braunt Stevens.
360
00:14:43,884 --> 00:14:45,218
You heard her --
361
00:14:45,302 --> 00:14:47,387
we've caught master jewel thief
Braunt Stevens!
362
00:14:47,471 --> 00:14:49,973
-Yeah! Alright, yeah!
-Braunt Stevens!
363
00:14:50,057 --> 00:14:52,309
Oh, I betcha that cuts deep!
364
00:14:52,392 --> 00:14:54,603
[ Telephone rings ]
365
00:14:54,686 --> 00:14:56,104
Yeah, what is it?
366
00:14:56,188 --> 00:14:58,940
May I borrow
a stick of butter?
367
00:14:59,024 --> 00:15:02,694
I've been baking all night
for three hungry ghosts.
368
00:15:02,778 --> 00:15:05,280
Boss: And get us
some choco chips, too!
369
00:15:05,364 --> 00:15:06,657
Prangle:
And aloe vera!
370
00:15:06,740 --> 00:15:08,450
Tiggy: And extra cat food
for Gweeseek!
371
00:15:08,533 --> 00:15:11,161
Prangle: And the aloe vera
was for me -- Prangle!
372
00:15:11,244 --> 00:15:12,371
Ghosts, huh?
373
00:15:12,454 --> 00:15:15,290
Yeah, sure.
I'll be right over.
374
00:15:15,374 --> 00:15:17,876
[ Siren wailing in distance ]
375
00:15:17,959 --> 00:15:22,589
♪♪
376
00:15:22,673 --> 00:15:24,925
[ Horn honks, engine revs ]
377
00:15:26,551 --> 00:15:28,053
Ugh!
378
00:15:28,970 --> 00:15:31,014
[ Thunder rumbles ]
379
00:15:31,098 --> 00:15:38,480
♪♪
380
00:15:38,563 --> 00:15:40,482
Well, here it is,
Gweeseek.
381
00:15:40,565 --> 00:15:41,942
Oh! Whew!
382
00:15:42,025 --> 00:15:45,028
Uh, [chuckles] gotta be
careful around here.
383
00:15:45,112 --> 00:15:46,780
Your new home!
384
00:15:47,155 --> 00:15:48,532
[ Mews ]
385
00:15:48,615 --> 00:15:53,870
♪♪
386
00:15:53,954 --> 00:15:55,789
[ Ball squeaks ]
[ Mews ]
[ Ball squeaks ]
[ Mews ]
387
00:15:55,872 --> 00:15:58,917
[ Whimpering ]
388
00:15:59,000 --> 00:16:00,419
It's okay.
389
00:16:00,502 --> 00:16:02,504
Look. See?
390
00:16:04,840 --> 00:16:08,385
Yeah,
there you go.
391
00:16:08,468 --> 00:16:10,345
Aww, what a little blub!
[ Chuckles ]
392
00:16:10,429 --> 00:16:11,763
Aah! Gweeseek!
My eyes!
393
00:16:11,847 --> 00:16:13,682
Gweeseek!
[ Gweeseek mews ]
394
00:16:13,765 --> 00:16:15,600
[ Objects crashing ]
395
00:16:15,684 --> 00:16:20,897
♪♪
396
00:16:20,981 --> 00:16:26,111
♪♪
397
00:16:26,194 --> 00:16:29,072
[ Munching, gulping ]
398
00:16:29,156 --> 00:16:31,783
Here you go.
Eat up.
399
00:16:31,867 --> 00:16:33,869
Hey, there, Mrs. G.
400
00:16:33,952 --> 00:16:36,121
Got that stick of butter
you wanted.
401
00:16:36,204 --> 00:16:38,165
Oh, thank you very much!
402
00:16:38,248 --> 00:16:39,458
Oh, no!
Nuritza!
403
00:16:39,541 --> 00:16:41,793
Shhh! Keep it down.
She'll hear us!
404
00:16:41,877 --> 00:16:45,380
She can't hear us.
We're invisible.
405
00:16:45,464 --> 00:16:48,884
In-vis-i-ble!
406
00:16:48,967 --> 00:16:51,803
I am still
confused.
407
00:16:51,887 --> 00:16:53,472
Ooh, Mrs. G.
408
00:16:53,555 --> 00:16:55,891
Nice rolling pin
you got there.
409
00:16:55,974 --> 00:16:57,976
Huh, huh, huh!
410
00:16:58,059 --> 00:16:59,436
Mm...
411
00:16:59,519 --> 00:17:02,147
Ow!
Oh, yeah.
412
00:17:02,230 --> 00:17:04,107
That's got some nice heft.
413
00:17:04,191 --> 00:17:05,650
Hah!
Ow!
414
00:17:05,734 --> 00:17:09,988
Now, Mrs. G, when you roll,
do you go forwards?
415
00:17:10,071 --> 00:17:11,865
Mmph! Oh!
416
00:17:11,948 --> 00:17:13,325
Or backwards?
417
00:17:13,408 --> 00:17:16,995
Mmph! Rah! Mm...
418
00:17:17,078 --> 00:17:19,414
Brownies are done,
ghosts.
419
00:17:19,498 --> 00:17:21,541
Allow me.
Thank you!
420
00:17:21,625 --> 00:17:25,253
I'll just let them cool off
here, on this empty chair.
421
00:17:25,337 --> 00:17:28,340
[ Sizzle! ]
Owwww!
[ Sizzle! ]
Owwww!
422
00:17:28,423 --> 00:17:29,674
Mrs. G.
423
00:17:29,758 --> 00:17:33,011
You don't mind if I practice
my nunchucks, do you?
424
00:17:33,094 --> 00:17:35,680
Oh, no.
Go ahead, dearie.
425
00:17:37,682 --> 00:17:39,684
Ha! Ha! Ha!
426
00:17:39,768 --> 00:17:43,563
Guys, I'm beginning to think
we're not invincible.
427
00:17:43,647 --> 00:17:46,274
Invisible?
That too.
Invisible?
That too.
428
00:17:47,484 --> 00:17:49,861
-Uh! Ah!
-Uh-oh! Oh!
429
00:17:49,945 --> 00:17:51,988
♪♪
430
00:17:52,072 --> 00:17:53,824
[ Pow! Whack! ]
431
00:17:53,907 --> 00:17:56,034
-Ohh!
-Stop! No!
432
00:17:56,117 --> 00:18:00,455
♪♪
433
00:18:00,539 --> 00:18:03,291
Mmm.
I wuv goat milk!
434
00:18:03,375 --> 00:18:04,918
Hey, you
whippersnappers!
435
00:18:05,001 --> 00:18:07,045
That's my goat
and my milk!
436
00:18:07,129 --> 00:18:08,922
Oh, sowwy, mista!
437
00:18:09,005 --> 00:18:11,216
Jam Jar,
give him the milk!
438
00:18:11,299 --> 00:18:13,218
Yeah!
Give it to me!
439
00:18:13,301 --> 00:18:15,637
Oof!
440
00:18:15,720 --> 00:18:17,055
Mmm! Not bad.
441
00:18:17,139 --> 00:18:22,561
♪♪
442
00:18:22,644 --> 00:18:25,730
[ Growling ]
443
00:18:25,814 --> 00:18:27,941
[ Roars ]
444
00:18:28,024 --> 00:18:30,986
Scoop brains!
445
00:18:31,069 --> 00:18:32,988
Cut!
No, no, no!
446
00:18:33,071 --> 00:18:34,406
It's all wrong!
447
00:18:34,489 --> 00:18:37,617
Scooper, how many times
do I need to tell you
448
00:18:37,701 --> 00:18:40,996
to put the emphasis
on "brains"?
449
00:18:41,079 --> 00:18:43,498
Scoo-- uh...
450
00:18:43,582 --> 00:18:45,167
Scoop braaains.
451
00:18:45,250 --> 00:18:46,626
No, no, no,
no, no, no.
452
00:18:46,710 --> 00:18:48,795
That's not it.
It's more like --
453
00:18:48,879 --> 00:18:51,381
Scoop braaaaiiins!
454
00:18:51,464 --> 00:18:53,466
Oh, here, just give me that.
I'll just do it myself.
455
00:18:53,550 --> 00:18:55,510
Are we rolling? Yes.
Sound speed?
456
00:18:55,594 --> 00:18:57,095
Great. Action!
457
00:18:57,178 --> 00:19:02,934
Scoop braaaaiiiiiiins-ah!
458
00:19:03,018 --> 00:19:04,728
We got it.
459
00:19:07,022 --> 00:19:08,481
Good night! Bye!
460
00:19:08,565 --> 00:19:10,901
[ Smooching ]
Send you kisses!
461
00:19:10,984 --> 00:19:15,447
♪♪
462
00:19:15,530 --> 00:19:17,073
[ Ball squeaks ]
463
00:19:19,409 --> 00:19:21,703
Oh, uh,
hey, Gweeseek.
464
00:19:21,786 --> 00:19:23,330
Nice night, huh?
465
00:19:23,413 --> 00:19:26,124
Uh, you think
Rosie likes me?
466
00:19:27,375 --> 00:19:29,252
No, you're right.
Heh, play it cool.
467
00:19:29,336 --> 00:19:31,504
Play it cooooool.
468
00:19:31,588 --> 00:19:33,924
Where to,
Mr. President?
469
00:19:34,007 --> 00:19:35,800
[ Tires squeal ]
470
00:19:35,884 --> 00:19:40,931
♪♪
471
00:19:41,014 --> 00:19:42,015
Ah!
472
00:19:42,098 --> 00:19:44,976
Gotcha, you little
kitty burglar!
473
00:19:45,060 --> 00:19:46,728
Hey, Braunt!
Over here!
[ Yowling ]
Hey, Braunt!
Over here!
[ Yowling ]
474
00:19:46,811 --> 00:19:48,480
I got her!
[ Chuckles ]
475
00:19:48,563 --> 00:19:49,940
Excellent.
476
00:19:50,023 --> 00:19:51,358
Now let's find out
477
00:19:51,441 --> 00:19:54,653
how many ways there are
to skin a cat.
478
00:19:54,736 --> 00:19:58,573
Ya see, it's statements like
that that might mislead people
479
00:19:58,657 --> 00:20:00,867
into thinking
that you're a bad guy.
480
00:20:00,951 --> 00:20:02,494
A little piece
of advice --
481
00:20:02,577 --> 00:20:06,498
maybe cut back on
the finger waggling, eh?
482
00:20:06,581 --> 00:20:08,124
And what's with
all the black?
483
00:20:08,208 --> 00:20:11,419
What are ya, on your way to rob
a pawn shop or something?
484
00:20:11,503 --> 00:20:12,587
[ Chuckles ]
485
00:20:12,671 --> 00:20:14,297
Hey, wait a second!
486
00:20:14,381 --> 00:20:18,551
Yes, it is I --
Braunt Stevens, jewel thief!
487
00:20:18,635 --> 00:20:20,220
[ Laughs maniacally ]
488
00:20:20,303 --> 00:20:22,806
But wait a minute!
You crossed that part out!
489
00:20:22,889 --> 00:20:24,641
Now I have
the queen's diamond,
490
00:20:24,724 --> 00:20:27,435
and there's nothing
you can do about it!
491
00:20:27,519 --> 00:20:28,979
[ Chomp! ]
Oh! Ha!
492
00:20:29,062 --> 00:20:32,357
A mere cat bite can't stop
the likes of Braunt --
493
00:20:32,440 --> 00:20:33,566
[ Chomp! ]
Aah!
494
00:20:33,650 --> 00:20:34,943
[ Growling ]
Oww!
[ Growling ]
Oww!
495
00:20:35,026 --> 00:20:37,529
[ Yowls ]
Aah!
Get off, off!
496
00:20:37,612 --> 00:20:39,739
Drop it!
Ah! Ha-ha!
497
00:20:39,823 --> 00:20:40,991
[ Tires squeal ]
498
00:20:41,074 --> 00:20:42,242
That was not easy.
499
00:20:42,325 --> 00:20:44,786
But life? Ha!
Life is easy!
500
00:20:44,869 --> 00:20:46,830
[ Crash! ]
501
00:20:49,124 --> 00:20:50,667
[ Grumbles ]
502
00:20:50,750 --> 00:20:53,253
Known jewel thief
Braunt Stevens
was apprehended tonight
503
00:20:53,336 --> 00:20:55,505
while attempting to steal
what turns out to be
504
00:20:55,588 --> 00:20:58,216
an absolutely worthless
piece of junk.
505
00:20:58,299 --> 00:21:00,510
I'm here with pawn shop owner
J.G. Cashngold.
506
00:21:00,593 --> 00:21:03,513
Yes, it is I --
whoever you said my name was.
507
00:21:03,596 --> 00:21:06,725
Ha! I wouldn't trust
my oafish security guard
508
00:21:06,808 --> 00:21:08,435
with actual diamonds.
509
00:21:08,518 --> 00:21:10,770
This is merely candy!
510
00:21:10,854 --> 00:21:12,022
[ Chomp! ]
511
00:21:12,105 --> 00:21:13,857
Mmm, it's good, too.
512
00:21:13,940 --> 00:21:15,233
But the real story tonight
513
00:21:15,316 --> 00:21:17,736
is mysterious
street artist Flonksy.
514
00:21:17,819 --> 00:21:19,654
For years he has kept
his identity
515
00:21:19,738 --> 00:21:21,239
hidden from the public.
516
00:21:21,322 --> 00:21:22,907
Until tonight!
517
00:21:22,991 --> 00:21:24,701
Nothing!
518
00:21:27,412 --> 00:21:30,040
[ Shower running ]
519
00:21:32,584 --> 00:21:33,918
Tiggy: Ohh!
520
00:21:34,002 --> 00:21:36,755
I never thought being invisible
would hurt so much.
521
00:21:36,838 --> 00:21:39,883
What do you mean?
I've never felt better!
522
00:21:39,966 --> 00:21:41,384
Oooh.
523
00:21:44,763 --> 00:21:45,722
[ Meows ]
524
00:21:45,805 --> 00:21:46,931
Gweeseek!
525
00:21:47,015 --> 00:21:50,018
You're all cleaned up
and visible again!
526
00:21:50,101 --> 00:21:53,063
You were awful quiet tonight,
ya little blub.
527
00:21:55,231 --> 00:21:57,400
What do you say
we finish this thing?
528
00:21:57,484 --> 00:22:00,111
Tig n' Seek,
best friends for--
529
00:22:00,195 --> 00:22:02,155
Aah! Gweeseek, my eyes!
530
00:22:08,411 --> 00:22:10,288
♪♪
531
00:22:10,371 --> 00:22:16,461
♪ Why did Prangle
put the burden of pie making ♪
532
00:22:16,544 --> 00:22:21,132
♪ Midday on a child? ♪
533
00:22:21,216 --> 00:22:27,931
♪♪
534
00:22:28,014 --> 00:22:34,813
♪♪