1
00:00:14,791 --> 00:00:16,291
[coughs, gasps]
2
00:00:16,375 --> 00:00:18,375
[wondrous music plays]
3
00:00:23,833 --> 00:00:24,833
[exhales]
4
00:00:26,375 --> 00:00:27,375
[spits]
5
00:00:27,916 --> 00:00:28,916
[gasps]
6
00:00:35,708 --> 00:00:36,708
[exhales slowly]
7
00:00:45,916 --> 00:00:47,333
[typewriter clacking]
8
00:00:47,416 --> 00:00:49,416
[wind chimes tinkle]
9
00:00:53,791 --> 00:00:55,041
[sniffles]
10
00:00:56,083 --> 00:00:57,125
Lyle?
11
00:00:57,208 --> 00:00:58,208
[gasps]
12
00:01:00,166 --> 00:01:01,166
Eli.
13
00:01:04,750 --> 00:01:07,083
[gasping]
14
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Sorry, mate.
15
00:01:10,583 --> 00:01:11,583
I can't stop.
16
00:01:12,541 --> 00:01:14,541
I'm on a bit of a roll. [exhales]
17
00:01:15,291 --> 00:01:17,250
What are you doing here?
I thought you were dead.
18
00:01:17,333 --> 00:01:19,333
[wind blows]
19
00:01:20,583 --> 00:01:22,541
I'll always be part of your life, mate.
20
00:01:24,625 --> 00:01:26,333
I'm just lyin' low for a spell.
21
00:01:27,666 --> 00:01:28,666
Writin' my novel.
22
00:01:45,166 --> 00:01:46,166
[Eli] Lyle?
23
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
Lyle!
24
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Lyle! [echoes]
25
00:01:54,958 --> 00:01:55,958
Lyle!
26
00:02:00,125 --> 00:02:02,125
[wondrous music crescendoes]
27
00:02:06,625 --> 00:02:08,625
[dramatic music plays]
28
00:02:10,166 --> 00:02:11,166
[breathes uneasily]
29
00:02:14,291 --> 00:02:15,541
[sniffs]
30
00:02:22,291 --> 00:02:24,333
- [music fades]
- [indistinct background clatter]
31
00:02:24,416 --> 00:02:25,791
[door buzzes]
32
00:02:27,208 --> 00:02:29,208
[guard] Bermuda, letter.
33
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
[Alex sniffs]
34
00:02:31,458 --> 00:02:33,458
[indistinct background chatter]
35
00:02:34,541 --> 00:02:36,041
[door buzzes in distance]
36
00:02:42,166 --> 00:02:43,166
[sniffs]
37
00:02:43,791 --> 00:02:46,958
[Eli] Dear Alex.
We've been pen pals for four years now.
38
00:02:47,750 --> 00:02:49,458
There's been plenty of changes.
39
00:02:50,041 --> 00:02:53,750
As Slim Halliday always used to say,
"Time is the answer to everything."
40
00:02:54,541 --> 00:02:56,501
- [in Vietnamese] Come on.
- [pensive music plays]
41
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
[Eli in English] It was time
and another stroke
42
00:02:58,541 --> 00:03:00,208
that put Bich Dang in a nursing home...
43
00:03:00,291 --> 00:03:01,666
[Bich in Vietnamese] Play.
44
00:03:01,750 --> 00:03:03,541
[in English] ...and her son Darren
in prison.
45
00:03:04,875 --> 00:03:05,875
[Bich] Oh...
46
00:03:06,916 --> 00:03:10,500
[Eli] Time brought mid-strength beer
to Queensland. Sobered up Dad a bit.
47
00:03:11,791 --> 00:03:15,541
Time made Gus a little more talkative,
but not enough to be noticed.
48
00:03:16,166 --> 00:03:17,166
And finally,
49
00:03:18,125 --> 00:03:19,125
finally,
50
00:03:19,750 --> 00:03:21,416
time got our mum outta prison.
51
00:03:21,916 --> 00:03:24,750
So it was time to dig up the money
and buy Mum a house.
52
00:03:24,833 --> 00:03:26,113
[softly] Gimme a hand with this.
53
00:03:30,916 --> 00:03:32,916
[mysterious music plays]
54
00:03:41,458 --> 00:03:44,166
- [Eli] Fuckin' hell. It's there.
- [Robert] Boys?
55
00:03:44,750 --> 00:03:45,958
[softly] Come on, hurry up.
56
00:03:57,583 --> 00:03:58,625
Mum's old typewriter.
57
00:04:00,166 --> 00:04:01,416
[Gus] Let's go. Come on.
58
00:04:05,208 --> 00:04:07,166
Boys, what are you doin' down there?
59
00:04:07,250 --> 00:04:09,041
Sorry, I just found Mum's old typewriter.
60
00:04:09,125 --> 00:04:11,958
Yeah, doozy. Come up quick,
wash your hands. Dinner's on.
61
00:04:12,041 --> 00:04:14,541
Don't want it to get cold.
Got peas, Gussie.
62
00:04:15,416 --> 00:04:18,416
Okay. Let's, uh, put that away, mate.
Let's eat. Come on.
63
00:04:19,666 --> 00:04:21,875
- [Eli] Cheers, Dad.
- That's all right, mate.
64
00:04:22,750 --> 00:04:25,625
He loves his peas, ol' Gussie.
Big day tomorrow, boys.
65
00:04:25,708 --> 00:04:29,166
You, uh... You gonna meet her at...
at the jail or...?
66
00:04:29,250 --> 00:04:31,500
Nah, she's released today,
so we're going to Morningside.
67
00:04:31,583 --> 00:04:32,916
What's at Morningside?
68
00:04:33,000 --> 00:04:35,583
Um, it's a halfway house.
It's run by nuns.
69
00:04:36,208 --> 00:04:38,666
Right. Do you need,
uh, money for the bus and stuff?
70
00:04:38,750 --> 00:04:39,625
No, no, we're fine.
71
00:04:39,708 --> 00:04:42,125
We made a few hundred
washing windscreens, so...
72
00:04:42,208 --> 00:04:44,291
- Okay. Good.
- [Eli] Yeah.
73
00:04:44,375 --> 00:04:45,935
A couple hundred bucks washing screens?
74
00:04:46,000 --> 00:04:48,375
You won't need all that for the bus.
Cough it up.
75
00:04:48,958 --> 00:04:50,791
Forget about it. You got your own money.
76
00:04:53,250 --> 00:04:54,250
[Eli] Pfft!
77
00:04:54,833 --> 00:04:56,166
- Try this one?
- [Gus] Yeah.
78
00:05:02,583 --> 00:05:03,791
- G'day.
- Hi.
79
00:05:04,625 --> 00:05:06,791
Could I grab
the Quality Selection chocolates, please?
80
00:05:12,083 --> 00:05:14,583
- [softly] Thanks.
- What did youse do? Rob a bank?
81
00:05:14,666 --> 00:05:16,166
Uh, retired drug dealers, actually.
82
00:05:20,375 --> 00:05:23,708
If you keep combin' your hair, you'll go
bald and she won't recognize you.
83
00:05:23,791 --> 00:05:25,000
[bus arrives]
84
00:05:25,083 --> 00:05:27,125
That's our bus. Oi! Oi!
85
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
Are you excited?
86
00:05:37,791 --> 00:05:40,625
Yeah, yeah. Just a bit nervous,
to be honest.
87
00:05:41,541 --> 00:05:42,541
What about?
88
00:05:43,041 --> 00:05:47,083
You know, it's... it's been a while.
Slim always said prison changes you.
89
00:05:47,750 --> 00:05:50,351
- Changes you how? She's still our mum.
- Yeah, I know. It's just...
90
00:05:50,375 --> 00:05:52,666
You know, we've changed too.
91
00:05:53,375 --> 00:05:54,500
She still loves us.
92
00:05:55,875 --> 00:05:58,875
You're gonna be an artist
and you're a charity hero.
93
00:05:59,875 --> 00:06:01,458
I'm gonna be a journalist.
94
00:06:02,416 --> 00:06:04,958
We'll buy the dream home
and we'll be a family again, remember?
95
00:06:05,041 --> 00:06:06,250
[Gus chuckles softly]
96
00:06:08,083 --> 00:06:09,208
[gentle music plays]
97
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
What?
98
00:06:11,500 --> 00:06:12,791
[Gus] Nothing, it's just...
99
00:06:12,875 --> 00:06:15,125
Can you just lighten up a bit
and enjoy it?
100
00:06:16,083 --> 00:06:17,666
Yeah. Yeah.
101
00:06:19,416 --> 00:06:20,416
[Gus exhales]
102
00:06:26,291 --> 00:06:28,041
- [Eli] Cheers, mate.
- [Gus] Thanks.
103
00:06:29,666 --> 00:06:30,666
[Eli] Um...
104
00:06:32,000 --> 00:06:35,125
- Uh, it's this one, isn't it?
- Nah, I think it's this one.
105
00:06:37,166 --> 00:06:39,286
I might grab one of these flowers.
What do you reckon?
106
00:06:39,916 --> 00:06:40,916
Yeah, why not?
107
00:06:41,500 --> 00:06:42,666
[knocking on door]
108
00:06:43,916 --> 00:06:46,000
- Yes?
- Hi, I'm Eli, this is Gus.
109
00:06:46,083 --> 00:06:48,833
- We're here to see Frances Bell.
- Yes. Yes! She's expecting you.
110
00:06:49,875 --> 00:06:52,166
Flowers, hey? How lovely.
111
00:06:52,250 --> 00:06:54,250
[hopeful music plays]
112
00:07:02,000 --> 00:07:05,125
Okay, boys. Fourth door on your right.
113
00:07:05,875 --> 00:07:06,875
[mouthing] Thanks.
114
00:07:12,958 --> 00:07:14,166
[knocking on door]
115
00:07:14,666 --> 00:07:15,666
[Frankie] Come in.
116
00:07:18,250 --> 00:07:19,666
[Frankie chuckles happily]
117
00:07:20,750 --> 00:07:21,875
[Frankie gasps]
118
00:07:31,958 --> 00:07:32,833
[whispers] Wow.
119
00:07:32,916 --> 00:07:35,083
You boys have gotten so big.
120
00:07:38,458 --> 00:07:39,458
Hey, Mum.
121
00:07:40,541 --> 00:07:41,583
Group hug?
122
00:07:41,666 --> 00:07:43,666
[laughs]
123
00:07:48,083 --> 00:07:49,791
[sniffles] Mum, I missed you.
124
00:07:53,458 --> 00:07:54,458
Was it horrible?
125
00:07:55,750 --> 00:07:58,166
That's kind of the whole point of prison.
126
00:07:59,291 --> 00:08:01,166
But there were some good times.
127
00:08:02,000 --> 00:08:03,875
Playing pranks on the screws.
128
00:08:03,958 --> 00:08:06,750
All of us sorting out
our shitty lives together.
129
00:08:09,125 --> 00:08:12,125
But you wanna know
what the absolutely best bit of all was?
130
00:08:12,208 --> 00:08:13,916
What was the best bit of all?
131
00:08:14,708 --> 00:08:19,916
[Frankie] When this crazy kid from Darra
broke in to see his mum one Christmas day.
132
00:08:20,000 --> 00:08:23,875
[giggles] They still talk about that kid
all the time.
133
00:08:32,041 --> 00:08:33,291
Serious question, Mum.
134
00:08:33,375 --> 00:08:34,375
[Frankie] Hmm?
135
00:08:35,166 --> 00:08:37,416
Where do you wanna move to next
after here?
136
00:08:37,500 --> 00:08:38,416
[hopeful music fades]
137
00:08:38,500 --> 00:08:41,791
Well, I have an idea, actually.
138
00:08:43,166 --> 00:08:45,166
[Eli] We got a few ideas ourselves.
139
00:08:47,208 --> 00:08:49,375
Go on. You first.
140
00:08:50,125 --> 00:08:53,458
Well, suppose that we'd saved up enough
141
00:08:54,375 --> 00:08:57,708
for a deposit for a place in The Gap.
142
00:08:59,166 --> 00:09:00,166
[Frankie] The Gap?
143
00:09:00,666 --> 00:09:03,416
[laughing] Where would you ever get
that kind of money?
144
00:09:04,333 --> 00:09:05,875
Well, suppose that we did.
145
00:09:08,375 --> 00:09:10,791
Big front lawn with trees,
and a big backyard, and...
146
00:09:10,875 --> 00:09:13,375
[inhales]...you could sit outside
having Campari.
147
00:09:14,833 --> 00:09:15,833
[Gus snickers]
148
00:09:19,375 --> 00:09:21,500
That's very sweet of you, Eli, really.
149
00:09:22,708 --> 00:09:25,791
Firstly, I don't...
I don't drink Campari anymore,
150
00:09:25,875 --> 00:09:28,291
and secondly, I've...
I've got a better idea,
151
00:09:29,000 --> 00:09:30,208
and it's all fixed.
152
00:09:30,291 --> 00:09:32,541
[dramatic music plays]
153
00:09:32,625 --> 00:09:33,875
What's fixed?
154
00:09:37,083 --> 00:09:39,041
I'm moving in with Teddy Kallas.
155
00:09:40,541 --> 00:09:42,708
What? Wh... Why?
156
00:09:43,416 --> 00:09:44,416
Why?
157
00:09:44,750 --> 00:09:45,958
Uh...
158
00:09:46,708 --> 00:09:48,166
I don't... Um...
159
00:09:49,541 --> 00:09:52,750
Don't know, I suppose I've...
I've fallen in love with him.
160
00:09:53,291 --> 00:09:56,708
You know that he ratted out Lyle, right?
Ratted him out to Ivan.
161
00:09:59,208 --> 00:10:00,208
It...
162
00:10:02,666 --> 00:10:05,416
- Did Darren Dang tell you that?
- Yeah, he did, actually.
163
00:10:05,500 --> 00:10:07,041
[Frankie] That's not what happened.
164
00:10:07,125 --> 00:10:10,208
Teddy had nothing to do with it
and that's the truth of it.
165
00:10:15,166 --> 00:10:19,541
Teddy was really good to me
all that time that I was in prison.
166
00:10:19,625 --> 00:10:21,833
You know what?
Fuck Teddy and fuck this shit!
167
00:10:25,041 --> 00:10:26,041
[softly] Fuck.
168
00:10:28,833 --> 00:10:32,583
[host] For $2,000, which fruit is used
to describe a complete disaster?
169
00:10:32,666 --> 00:10:33,833
Pear-shaped.
170
00:10:34,333 --> 00:10:36,625
- [contestant] Pear. That would be pear.
- [host] Correct.
171
00:10:36,708 --> 00:10:39,541
It's a close game. We'll be right back
after this short break.
172
00:10:41,625 --> 00:10:42,625
[bottles rattle]
173
00:10:43,458 --> 00:10:45,291
[dramatic music plays]
174
00:10:55,750 --> 00:10:58,916
- We can't touch that money. It's for Mum.
- But she doesn't want it.
175
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
- She could buy a car.
- She got Teddy's car.
176
00:11:01,083 --> 00:11:04,000
- What will you spend 50 grand on?
- I don't fuckin' know. Stuff.
177
00:11:04,791 --> 00:11:06,791
You don't think
anyone's gonna fuckin' notice?
178
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
I'm not just talkin' about the cops.
179
00:11:09,333 --> 00:11:10,958
That money's fuckin' trouble.
180
00:11:15,416 --> 00:11:17,875
["Boys Will Be Boys"
by Choirboys plays in background]
181
00:11:27,416 --> 00:11:30,083
♪ I've always been in trouble ♪
182
00:11:30,916 --> 00:11:33,125
♪ With the boy inside the man ♪
183
00:11:34,500 --> 00:11:36,375
♪ Yes, he loves to have a good time... ♪
184
00:11:36,458 --> 00:11:38,291
[Tim] You're Lyle Orlik's kid, aren't you?
185
00:11:38,375 --> 00:11:40,875
[chuckles] And cashed up too.
186
00:11:43,416 --> 00:11:46,375
I'm Detective Tim Cotton.
Anyone sitting here?
187
00:11:47,166 --> 00:11:49,583
- Yeah, the seat's taken, actually.
- [Tim] Won't stay long.
188
00:11:49,666 --> 00:11:52,875
I just wanted to offer my congratulations.
189
00:11:54,041 --> 00:11:55,041
On what?
190
00:11:55,625 --> 00:11:57,333
Your mum gettin' outta prison.
191
00:11:58,000 --> 00:12:02,041
It's always a pleasure to see a... a family
gettin' back onto the straight and narrow.
192
00:12:02,541 --> 00:12:04,375
As long as they can stay there.
193
00:12:05,375 --> 00:12:09,958
That's the big risk, isn't it,
with a family such as yours?
194
00:12:10,041 --> 00:12:13,583
Once you've experienced
the rewards of life on the dark side...
195
00:12:13,666 --> 00:12:15,125
You know that better than most.
196
00:12:17,000 --> 00:12:18,416
I'm not sure what you mean by that.
197
00:12:18,500 --> 00:12:20,583
I mean, you're friends with Ivan Kroll,
aren't ya?
198
00:12:21,375 --> 00:12:24,416
Saw you and him at a party
a few years ago with Tytus Broz.
199
00:12:25,000 --> 00:12:26,920
I'm sure you know
what happened to my stepfather.
200
00:12:26,958 --> 00:12:31,166
This is precisely what I'm talking about.
Failure to let go of the past.
201
00:12:32,000 --> 00:12:33,750
Flirting with real danger.
202
00:12:34,750 --> 00:12:36,416
A sense of injury.
203
00:12:36,500 --> 00:12:38,458
["Boys Will Be Boys"
continues in background]
204
00:12:40,291 --> 00:12:42,000
[Tim] Let it all go, mate.
205
00:12:42,583 --> 00:12:44,916
Let it go. You'll thank me for it.
206
00:12:45,000 --> 00:12:46,875
♪ Boys will be boys... ♪
207
00:12:48,750 --> 00:12:50,500
And keep off the spirits.
208
00:12:51,833 --> 00:12:54,041
I'd hate to see you go home legless.
209
00:12:55,208 --> 00:12:57,000
I'm sure your mum wouldn't like it either.
210
00:13:00,458 --> 00:13:02,625
After everything she's been through.
211
00:13:02,708 --> 00:13:04,166
♪ Hey, boy, you can't do that ♪
212
00:13:04,250 --> 00:13:07,708
♪ You've been a child too long
It's time for you to grow up ♪
213
00:13:07,791 --> 00:13:11,083
♪ I put that old mask on
It didn't last that long ♪
214
00:13:11,166 --> 00:13:12,791
[children playing in background]
215
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
[birds chirping]
216
00:13:15,083 --> 00:13:16,291
[Mom] Come on, Shells.
217
00:13:17,375 --> 00:13:18,625
Time for your physio.
218
00:13:20,375 --> 00:13:22,083
How else are you gonna get better?
219
00:13:22,750 --> 00:13:25,583
That's not how
muscular dystrophy works, Mum.
220
00:13:25,666 --> 00:13:26,708
Never say never.
221
00:13:26,791 --> 00:13:28,750
[inhales] Up you pop, quick sticks.
222
00:13:28,833 --> 00:13:30,375
I'm not three years old.
223
00:13:32,583 --> 00:13:34,083
- Oh. Are you ready?
- Yeah.
224
00:13:34,875 --> 00:13:36,291
[Mom grunts]
225
00:13:36,375 --> 00:13:37,375
Okay.
226
00:13:38,791 --> 00:13:40,291
Oh... [sighs]
227
00:13:42,166 --> 00:13:45,458
{\an8}Gus said he'd come in the afternoon,
watch the cricket and stuff with you.
228
00:13:45,541 --> 00:13:47,000
Whoop-de-fuckin'- do.
229
00:13:49,291 --> 00:13:52,625
Shelly, I know
you are doing it tough here,
230
00:13:52,708 --> 00:13:54,083
and things are pretty bleak,
231
00:13:54,166 --> 00:13:56,291
but if you won't make
an effort for yourself,
232
00:13:56,791 --> 00:13:58,541
just do it for me, right?
233
00:13:58,625 --> 00:14:00,625
[dramatic music plays]
234
00:14:06,500 --> 00:14:09,625
[voice breaking] Don't deny me
the right to hold on to hope.
235
00:14:11,708 --> 00:14:15,333
'Cause right now, that's just
about all I've got goin' for me.
236
00:14:17,875 --> 00:14:20,291
Okay, take a chill pill, geez.
237
00:14:50,125 --> 00:14:51,125
[car honks]
238
00:15:03,000 --> 00:15:06,666
Teddy's offering us all a home, Eli.
239
00:15:07,625 --> 00:15:09,250
Tell me a better option.
240
00:15:09,833 --> 00:15:12,250
- You could always come stay at Dad's.
- [Frankie scoffs]
241
00:15:13,000 --> 00:15:14,875
You know that could never work.
242
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
Thank you.
243
00:15:23,125 --> 00:15:24,125
Robert's a...
244
00:15:25,916 --> 00:15:28,958
Robert's a troubled man,
but you've seen him when he's blind drunk
245
00:15:29,041 --> 00:15:31,875
and that is not a household
that you wanna grow up in.
246
00:15:31,958 --> 00:15:33,125
We already grew up in it.
247
00:15:33,208 --> 00:15:37,916
Teddy loved Lyle,
and he just wants to help, Eli.
248
00:15:38,000 --> 00:15:42,500
And if you're looking for work,
there's a tutor on my psych course
249
00:15:42,583 --> 00:15:46,291
who has a nephew who works
as a groundsman at The Courier-Mail.
250
00:15:46,375 --> 00:15:47,416
Roundsman?
251
00:15:48,000 --> 00:15:50,875
Right, well, she said
that they're often looking for cadets
252
00:15:50,958 --> 00:15:52,875
and you should talk
to the editor-in-chief.
253
00:15:52,958 --> 00:15:54,416
And I wrote his name down.
254
00:15:54,500 --> 00:15:57,458
- Why don't you give him a call?
- It's not that easy, Mum.
255
00:15:57,541 --> 00:16:03,333
Okay, so go in and ask to see him.
Two minutes is all you'll need with him.
256
00:16:03,416 --> 00:16:05,291
- I don't need a job, it's fine.
- Oh come on.
257
00:16:05,375 --> 00:16:07,666
Everyone needs a job, Eli.
258
00:16:08,250 --> 00:16:09,250
[car honks]
259
00:16:13,083 --> 00:16:14,500
I have to go now.
260
00:16:14,583 --> 00:16:16,666
Are you serious? He's already here?
261
00:16:17,291 --> 00:16:18,291
Please.
262
00:16:19,125 --> 00:16:20,750
We could be a family again.
263
00:16:22,166 --> 00:16:24,208
You know, it would be so lovely.
264
00:16:32,958 --> 00:16:34,333
- [softly] Hey.
- [softly] Hey.
265
00:16:36,375 --> 00:16:38,875
Hey, uh, big fella. Long time no see, huh?
266
00:16:39,375 --> 00:16:42,000
- Yeah, right.
- I was just telling Eli about your offer.
267
00:16:42,500 --> 00:16:44,708
- [Teddy] Hmm?
- About the boys staying with us.
268
00:16:44,791 --> 00:16:46,375
Oh, sure. Yeah. Why not?
269
00:16:46,458 --> 00:16:47,958
We could clear out that spare room,
270
00:16:48,041 --> 00:16:50,125
chuck a couple beds in there
for you and Gussie.
271
00:16:50,208 --> 00:16:52,625
Plus, whenever I'm not there,
you and your mother,
272
00:16:52,708 --> 00:16:55,458
you basically have
the place to yourselves. Hey?
273
00:16:55,541 --> 00:16:58,125
You could keep an eye on her for me, huh?
274
00:16:58,208 --> 00:16:59,250
[Teddy chuckles]
275
00:17:01,166 --> 00:17:03,875
Just have a think about it.
Come on, let's go.
276
00:17:06,750 --> 00:17:08,625
[dramatic music plays]
277
00:17:08,708 --> 00:17:10,125
[softly] Think about it.
278
00:17:10,208 --> 00:17:11,208
[kisses]
279
00:17:15,833 --> 00:17:16,833
[door closes]
280
00:17:24,208 --> 00:17:26,291
[announcer 1] Australia struggling
for a result here
281
00:17:26,375 --> 00:17:28,333
on the last day of this test.
282
00:17:28,416 --> 00:17:30,916
And hope to make a return
to the dominance shown
283
00:17:31,000 --> 00:17:33,458
in these highlights of previous days.
284
00:17:33,541 --> 00:17:34,916
[dramatic music continues]
285
00:17:38,083 --> 00:17:39,125
- [banging]
- [shouting]
286
00:17:41,333 --> 00:17:42,500
[Frankie screams]
287
00:17:44,250 --> 00:17:45,125
[barking]
288
00:17:45,208 --> 00:17:47,958
[high-pitched ringing]
289
00:17:48,041 --> 00:17:51,250
[announcer 2] Very good catch that was
there by Richie Richardson.
290
00:17:52,208 --> 00:17:54,416
- How are we doin'?
- Shithouse.
291
00:17:54,500 --> 00:17:56,375
[announcer 1] ...from, uh, everybody.
292
00:17:56,958 --> 00:17:58,875
And, uh, Geoff Marsh knows...
293
00:18:00,666 --> 00:18:01,833
He's got that one away.
294
00:18:01,916 --> 00:18:06,541
Hey, um, Mum says hi. She wants us
to come and stay with Teddy for a bit.
295
00:18:07,250 --> 00:18:08,250
[softly] Fuck!
296
00:18:10,666 --> 00:18:12,333
- [shouts]
- [high-pitched ringing]
297
00:18:12,416 --> 00:18:14,041
Does Teddy eat lamb shanks?
298
00:18:15,541 --> 00:18:16,791
The fuck are you talkin' about?
299
00:18:16,875 --> 00:18:19,166
[announcer 2] Well played.
Warriors, our guys.
300
00:18:21,416 --> 00:18:23,096
[announcer 1] That was a magnificent shot.
301
00:18:23,166 --> 00:18:24,875
So what've you been doin' today?
302
00:18:24,958 --> 00:18:25,958
[crowd cheers on TV]
303
00:18:26,000 --> 00:18:27,083
Charity stuff.
304
00:18:27,583 --> 00:18:30,916
[announcer 2] And that's his over.
Just come off the edge after the...
305
00:18:31,000 --> 00:18:32,208
Do you want a cuppa?
306
00:18:37,041 --> 00:18:38,750
Hi, Dad. How's your book?
307
00:18:38,833 --> 00:18:41,166
Hmm? Yeah, good. Yep. Mm.
308
00:18:42,250 --> 00:18:45,625
- [Eli] Do you want a cuppa?
- I'd love one, Eli, but the milk is sour.
309
00:18:45,708 --> 00:18:48,875
[anchor] Lady Luck came calling today
on one very special family
310
00:18:48,958 --> 00:18:52,750
- in Brisbane's southwestern suburbs.
- Mm. Ah, but the beer's not.
311
00:18:52,833 --> 00:18:54,500
[anchor] Single mom, Tessa Huffman,
312
00:18:54,583 --> 00:18:58,000
has been hoping
to raise the $70,000 needed
313
00:18:58,083 --> 00:19:02,666
to make life easier for daughter Shelly,
who is living with muscular dystrophy.
314
00:19:02,750 --> 00:19:04,375
Over the past four years,
315
00:19:04,458 --> 00:19:08,000
the school had raised
a little over $15,000.
316
00:19:08,083 --> 00:19:10,541
But this morning, an unexpected miracle.
317
00:19:11,208 --> 00:19:13,583
[reporter] I'm here with Tessa
and Shelly Huffman who have
318
00:19:13,666 --> 00:19:15,166
an incredible story to tell.
319
00:19:15,250 --> 00:19:17,166
Tessa, tell us,
how did you discover the money?
320
00:19:17,250 --> 00:19:20,041
I went to the door to get the paper and...
321
00:19:21,166 --> 00:19:23,416
there it was,
you know, this... this package.
322
00:19:23,500 --> 00:19:25,833
- And we didn't know what was in it.
- You didn't?
323
00:19:26,666 --> 00:19:30,250
You fuckin' bastard.
You gave away my fuckin' money?
324
00:19:30,333 --> 00:19:33,416
What the fuck?
What the fuck is wrong with you?
325
00:19:34,041 --> 00:19:35,125
Fuckin' hell, Gus.
326
00:19:35,208 --> 00:19:37,250
[crashing sounds]
327
00:19:37,333 --> 00:19:38,333
Fuck!
328
00:19:38,958 --> 00:19:41,375
Fuck you! Fucking...
329
00:19:41,458 --> 00:19:42,458
Boys.
330
00:19:43,916 --> 00:19:45,333
- Boys.
- [Eli] You arsehole!
331
00:19:45,416 --> 00:19:46,458
Fuck!
332
00:19:46,541 --> 00:19:48,041
Whoa, whoa, whoa, whoa! Easy.
333
00:19:48,541 --> 00:19:50,416
- [Eli] Fuckin' hell.
- Take it easy.
334
00:19:50,500 --> 00:19:51,750
Fuckin' ruined us.
335
00:19:51,833 --> 00:19:54,125
You've certainly ruined
my brand-new sheepskin.
336
00:19:54,208 --> 00:19:56,125
Boys, keep it in the dojo.
337
00:19:57,083 --> 00:19:58,125
Jesus.
338
00:19:58,208 --> 00:19:59,875
[reporter] Shelly, is there a message...
339
00:19:59,958 --> 00:20:02,125
You would've only got us in a ton of shit.
340
00:20:03,125 --> 00:20:04,666
I... I couldn't take that risk.
341
00:20:05,583 --> 00:20:08,541
[giggling] Whoever you are, I love you.
342
00:20:09,708 --> 00:20:11,750
[reporter] And back to you
in the newsroom.
343
00:20:12,416 --> 00:20:15,458
[anchor] Well, if that story doesn't warm
your heart, I don't know what will.
344
00:20:15,541 --> 00:20:17,541
[door opens, closes]
345
00:20:19,583 --> 00:20:20,958
[phone rings]
346
00:20:21,041 --> 00:20:22,921
- [woman] See ya.
- [Helen] Hello, Courier-Mail?
347
00:20:23,791 --> 00:20:25,791
Thanks for calling,
I'll pass on the message.
348
00:20:28,458 --> 00:20:29,916
I'm here to see Brian Robertson.
349
00:20:30,000 --> 00:20:32,291
- Is he expecting you?
- Uh, I wrote to him.
350
00:20:32,375 --> 00:20:34,333
[scoffs] Yeah, but did you hear back?
351
00:20:34,916 --> 00:20:35,916
No, I haven't.
352
00:20:36,500 --> 00:20:38,375
[Helen] What did you want
to see him about?
353
00:20:38,458 --> 00:20:40,375
I'm here to apply for a cadetship.
354
00:20:40,458 --> 00:20:43,125
[scoffs] Sorry, love,
the applications closed three months ago.
355
00:20:43,208 --> 00:20:44,833
You'll need to come back next year.
356
00:20:44,916 --> 00:20:46,083
- But...
- [Helen] What?
357
00:20:47,250 --> 00:20:49,500
Well, it's just
that I really need this, so...
358
00:20:51,708 --> 00:20:54,333
I remember you.
You're that kid with the bandage
359
00:20:54,416 --> 00:20:57,125
who stopped what's-his-name
from running into the doors.
360
00:20:57,208 --> 00:20:58,208
So?
361
00:20:58,708 --> 00:21:01,500
Look, there's no way
I'm sending you in there.
362
00:21:02,541 --> 00:21:06,083
But I can't stop you from hanging around
in the parking lot at 8:00 p.m. tonight.
363
00:21:06,166 --> 00:21:07,246
Well, what happens at 8:00?
364
00:21:07,291 --> 00:21:11,375
[inhales] That's usually when the boss
knocks off, but don't tell him I told you.
365
00:21:12,166 --> 00:21:15,875
Courier-Mail. Which department
do you require? Thank you.
366
00:21:15,958 --> 00:21:19,416
Uh, sorry, just one more thing.
Where does he park?
367
00:21:20,291 --> 00:21:22,750
- You applying to be a journalist?
- Ideally.
368
00:21:23,250 --> 00:21:25,875
Well, you could start
by investigating which parking spot
369
00:21:25,958 --> 00:21:27,625
has the editor's name on it.
370
00:21:43,291 --> 00:21:45,291
[dramatic music plays]
371
00:21:55,666 --> 00:21:56,875
[sputters] Mr. Robertson?
372
00:21:58,041 --> 00:21:59,625
[sighing] Yes, what?
373
00:21:59,708 --> 00:22:02,041
I'm Eli Bell. I just have
a couple of questions for you...
374
00:22:02,125 --> 00:22:06,416
Let me go first. Where the hell
did you get that fuckin' awful tie?
375
00:22:06,500 --> 00:22:09,833
{\an8}Oh, my dad got it for me. He reckoned
it would appeal to your love of words.
376
00:22:10,791 --> 00:22:11,958
Do I know your dad?
377
00:22:12,583 --> 00:22:13,583
Um, don't think so.
378
00:22:13,666 --> 00:22:18,208
Nah, 'cause he clearly doesn't know me.
I hate words. Words haunt my dreams.
379
00:22:18,708 --> 00:22:22,125
- Maybe you could use me, then.
- For what? Clearly not fashion advice.
380
00:22:22,208 --> 00:22:24,958
- For one of your cadetships, maybe.
- Maybe next year.
381
00:22:25,041 --> 00:22:28,000
- You're not hiring till November, but...
- But what? It's February.
382
00:22:28,083 --> 00:22:31,083
You're either three months late
or nine months too early.
383
00:22:31,583 --> 00:22:32,583
I've got a story for ya.
384
00:22:36,958 --> 00:22:38,416
All right, give it to me quick.
385
00:22:38,500 --> 00:22:41,666
If you can't tell your story
in three words, we don't have a headline.
386
00:22:41,750 --> 00:22:43,541
"John Lennon shot."
387
00:22:44,291 --> 00:22:45,875
"Iraq invades Iran."
388
00:22:45,958 --> 00:22:47,208
"Is irony dead?"
389
00:22:48,750 --> 00:22:50,250
- Well...
- That's one.
390
00:22:50,750 --> 00:22:54,291
- Look, it just depends on what angle...
- Sorry, kid. Come back in November.
391
00:23:06,708 --> 00:23:08,708
[dramatic music continues]
392
00:23:09,750 --> 00:23:10,750
[train horn honks]
393
00:23:19,958 --> 00:23:22,875
[announcer] The train on Platform One
is the Caboolture train,
394
00:23:22,958 --> 00:23:26,000
running express from Bowen Hills
to Eagle Junction, and...
395
00:23:26,083 --> 00:23:28,083
[hopeful music plays]
396
00:23:30,541 --> 00:23:31,708
Caitlyn Spies?
397
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
I'm Eli Bell.
398
00:23:39,583 --> 00:23:42,333
Wow, I, um... didn't recognize you.
399
00:23:44,666 --> 00:23:45,958
Uh...
400
00:23:46,041 --> 00:23:48,291
Can we chat another time? It's my train.
401
00:23:50,958 --> 00:23:52,375
[announcer] Doors closing...
402
00:23:52,458 --> 00:23:53,458
Yeah, me too.
403
00:23:55,041 --> 00:23:57,333
- You on the Caboolture line?
- Yeah, it's close enough.
404
00:23:58,625 --> 00:24:01,750
- Um, do you mind if I sit?
- Yeah, go for your life.
405
00:24:01,833 --> 00:24:03,833
[gentle music plays]
406
00:24:04,791 --> 00:24:07,041
So, uh, what were you downtown for?
407
00:24:07,791 --> 00:24:10,166
Uh, I had a meeting with your boss
about a cadetship.
408
00:24:10,750 --> 00:24:12,166
Ah... [inhales sharply]
409
00:24:12,250 --> 00:24:14,750
Mm, you know you can't apply
until November, right?
410
00:24:15,500 --> 00:24:16,500
He said.
411
00:24:17,375 --> 00:24:20,041
Did he do that thing he does?
The three words.
412
00:24:21,166 --> 00:24:22,500
He did, actually.
413
00:24:22,583 --> 00:24:25,583
[chuckles] Mm-hm. Yeah,
he loves to do that to newbies.
414
00:24:26,666 --> 00:24:28,625
I remember
when I first applied for the job,
415
00:24:28,708 --> 00:24:32,541
he asked me for three words
to summarize my character.
416
00:24:33,791 --> 00:24:34,958
What'd you tell him?
417
00:24:37,291 --> 00:24:38,500
"Spies digs deep."
418
00:24:39,625 --> 00:24:40,625
Because?
419
00:24:43,708 --> 00:24:46,541
'Cause I've always needed
to get to the bottom of things.
420
00:24:49,291 --> 00:24:50,291
Why is that?
421
00:24:50,708 --> 00:24:51,791
Well, uh...
422
00:24:53,958 --> 00:24:56,541
My mum died when I was eight,
423
00:24:57,833 --> 00:25:00,958
and I guess that leaves you
with a lot of questions.
424
00:25:02,666 --> 00:25:05,458
What happened? Who was responsible?
425
00:25:07,041 --> 00:25:09,625
If there is a God out there,
why her, of all people,
426
00:25:09,708 --> 00:25:13,250
with so many evil shitheads
running around free in the world?
427
00:25:18,125 --> 00:25:19,750
That time at the newspaper,
428
00:25:21,041 --> 00:25:25,041
you were gonna tell me
about your stepdad, but, um, you ran off.
429
00:25:26,958 --> 00:25:30,666
Afterwards, the cops kept saying
it was all under investigation.
430
00:25:30,750 --> 00:25:32,041
You wrote about it once.
431
00:25:32,125 --> 00:25:34,416
It's where certain cops
protect certain crims,
432
00:25:34,500 --> 00:25:37,125
and those crims keep
the drug dealers in line for the cops.
433
00:25:37,208 --> 00:25:39,041
Everyone takes a cut of the profits.
434
00:25:42,083 --> 00:25:44,791
Who was the crim who killed your stepdad?
435
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Look, my, um... my mum just got outta jail,
436
00:25:49,416 --> 00:25:52,041
and she just wants stability
and security at the moment.
437
00:25:52,125 --> 00:25:54,583
The last thing I wanna do
is stir up all that shit again.
438
00:25:55,500 --> 00:25:58,666
Sometimes I think it's good
to stir up shit.
439
00:26:00,708 --> 00:26:02,041
Not in my experience.
440
00:26:03,125 --> 00:26:05,458
Sometimes, it's best to let it all go.
441
00:26:09,083 --> 00:26:11,708
If you want answers,
I'd go and talk to Bich Dang.
442
00:26:12,458 --> 00:26:16,583
She's pretty unwell, but she knows
probably where all the bodies are,
443
00:26:16,666 --> 00:26:17,666
and everything.
444
00:26:20,833 --> 00:26:23,166
Just don't mention my name, maybe.
445
00:26:24,666 --> 00:26:25,666
Okay.
446
00:26:27,000 --> 00:26:29,309
[announcer] Eagle Junction.
Passengers for the Shorncliffe...
447
00:26:29,333 --> 00:26:30,791
Uh, this is my stop.
448
00:26:30,875 --> 00:26:32,750
[announcer] ...please change trains here.
449
00:26:37,458 --> 00:26:40,250
You don't live
anywhere near Caboolture, do you?
450
00:26:40,333 --> 00:26:41,333
Um, Darra.
451
00:26:41,875 --> 00:26:44,791
It's all right, I'll just take this
to Northgate and change there.
452
00:26:45,291 --> 00:26:46,125
Right.
453
00:26:46,208 --> 00:26:48,375
[hopeful music plays]
454
00:26:48,458 --> 00:26:49,458
Look.
455
00:26:50,833 --> 00:26:54,458
One piece of advice,
if you wanna write for the paper,
456
00:26:54,541 --> 00:26:56,625
just write for the paper.
457
00:26:57,291 --> 00:27:01,375
Write something so bloody earth-shattering
they'd be mad not to run it. [chuckles]
458
00:27:02,375 --> 00:27:04,166
Okay. I'll think about it.
459
00:27:04,250 --> 00:27:05,875
[brakes squeal]
460
00:27:16,083 --> 00:27:19,833
[Eli] Dear Alex. I hope
your parole came good this time.
461
00:27:20,958 --> 00:27:23,541
Turns out it's been tough
getting a start as a journalist,
462
00:27:23,625 --> 00:27:25,458
but I've been getting some good advice.
463
00:27:26,416 --> 00:27:30,583
Anyway, Mom wants us to go
and stay with her and Teddy for a week.
464
00:27:30,666 --> 00:27:33,142
- Dad reckons we should do it for her sake.
- [Frankie chuckles]
465
00:27:33,166 --> 00:27:35,166
Long time no see, Gussie.
466
00:27:35,250 --> 00:27:37,625
Hey. How are you, mate?
467
00:27:37,708 --> 00:27:38,708
Eli.
468
00:27:41,041 --> 00:27:42,666
What do you think? Hey?
469
00:27:42,750 --> 00:27:43,958
Well, come on.
470
00:27:44,041 --> 00:27:46,761
Bring your bags, bring 'em up inside
and then I'll take you out back.
471
00:27:46,791 --> 00:27:50,833
There's somethin' I wanna show you.
You are gonna love this. Whoa. Easy. Okay.
472
00:27:50,916 --> 00:27:53,375
- [Frankie kisses]
- [dramatic music plays]
473
00:27:53,458 --> 00:27:55,833
- [Eli] Hey, Mum. How you goin'?
- [Frankie kisses]
474
00:27:55,916 --> 00:27:56,916
[softly] Be nice.
475
00:27:59,791 --> 00:28:01,208
Here's the living room.
476
00:28:01,708 --> 00:28:04,625
Plenty of kung fu movies.
Hey, Gussie? [chuckles]
477
00:28:04,708 --> 00:28:08,083
We thought that this
could be your room, boys.
478
00:28:09,291 --> 00:28:11,171
Gets beautiful light in the morning,
doesn't it?
479
00:28:11,250 --> 00:28:12,250
[Teddy] Yeah.
480
00:28:13,375 --> 00:28:14,666
Well, go on. Drop your bags.
481
00:28:14,750 --> 00:28:18,791
This... and these, these were my mum's.
482
00:28:19,875 --> 00:28:23,541
Probably worth a bomb by now.
Yeah, very special. Very special.
483
00:28:24,500 --> 00:28:27,583
All right, come on. I wanna show you
somethin' outside. Let's go.
484
00:28:27,666 --> 00:28:30,666
This, uh... This is the shower.
You'll be needin' that.
485
00:28:30,750 --> 00:28:33,250
This is the kitchen.
We won't be needin' that.
486
00:28:33,333 --> 00:28:35,291
Am I right, lads? [cackles]
487
00:28:35,375 --> 00:28:37,708
And these are my babies.
488
00:28:37,791 --> 00:28:41,833
We have Bow and...
And there she is, there's Arrow.
489
00:28:41,916 --> 00:28:43,666
Do you get it? Hey? Like the...
490
00:28:44,166 --> 00:28:48,750
Ah! Hey. Hello, hello, how are you doing?
What do you think, huh?
491
00:28:50,416 --> 00:28:53,833
Here we go, okay.
All right, now. Come around. Now...
492
00:28:55,166 --> 00:28:58,875
And what do you think of that?
493
00:29:01,458 --> 00:29:02,458
Hmm?
494
00:29:03,250 --> 00:29:05,791
That's a Kenworth K100 conventional.
495
00:29:07,458 --> 00:29:09,058
[snaps fingers] Come on. We can jump up.
496
00:29:09,541 --> 00:29:12,461
Gussie, you go around the side, yeah?
Just be careful with the door, mate.
497
00:29:12,500 --> 00:29:14,875
Could be a bit sticky, yeah? [groans]
498
00:29:15,583 --> 00:29:16,958
[Teddy breathes hard]
499
00:29:17,041 --> 00:29:19,375
What do you reckon, boys? Hey?
500
00:29:19,458 --> 00:29:23,333
I've got air con, CB radio... It's...
Eli, come on. Come and have a...
501
00:29:23,875 --> 00:29:24,875
Nah, I'm good.
502
00:29:25,958 --> 00:29:28,500
All right, suit yourself. Check this out.
503
00:29:29,416 --> 00:29:31,500
- [switch clicks]
- [static crackles]
504
00:29:31,583 --> 00:29:33,125
[presses button] Hey there, Marlon.
505
00:29:33,208 --> 00:29:35,125
[static crackles]
506
00:29:35,208 --> 00:29:36,791
This is Teddy Kallas. Mate, you there?
507
00:29:37,541 --> 00:29:41,208
Anyone? Fitz?
Anybody got their ears on? Oi.
508
00:29:41,291 --> 00:29:43,625
[static crackles]
509
00:29:43,708 --> 00:29:46,583
You know, when I can't raise
someone on the... on the CB,
510
00:29:46,666 --> 00:29:49,083
I'll, uh... I'll talk to Lyle, sometimes.
511
00:29:50,416 --> 00:29:54,791
- Yeah. Just, like, just in my imagination.
- Yeah, what do you talk to him about?
512
00:29:55,791 --> 00:29:59,458
Just, uh, ya know,
times when we were together, ya know?
513
00:30:00,541 --> 00:30:01,541
When we were kids.
514
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
[softly] Well,
he's the best friend I ever had.
515
00:30:11,250 --> 00:30:13,250
[mysterious music plays]
516
00:30:16,875 --> 00:30:20,500
Mrs. Dang? Uh, my name's Caitlyn Spies.
517
00:30:21,583 --> 00:30:24,041
I wonder if I could ask you
a couple of questions.
518
00:30:27,375 --> 00:30:29,916
Did you ever know
someone called Lyle Orlik?
519
00:30:31,875 --> 00:30:33,125
I know you.
520
00:30:34,833 --> 00:30:37,041
You're that newspaper reporter.
521
00:30:38,791 --> 00:30:41,083
This... This is not safe for me.
522
00:30:42,541 --> 00:30:44,416
Who else know you're here?
523
00:30:45,833 --> 00:30:47,750
- No one.
- Bullshit.
524
00:30:49,750 --> 00:30:51,541
They all try to kill me.
525
00:30:52,083 --> 00:30:52,916
Who is?
526
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Everybody.
527
00:30:56,958 --> 00:30:58,416
[orderly picks up dishes]
528
00:30:59,708 --> 00:31:01,916
- I'm sure that's not true.
- [Bich] True!
529
00:31:03,291 --> 00:31:05,833
I know too much now.
530
00:31:06,541 --> 00:31:09,583
Well, maybe you could share it with me.
531
00:31:09,666 --> 00:31:10,666
[Bich scoffs]
532
00:31:10,750 --> 00:31:11,750
[inhales sharply]
533
00:31:12,375 --> 00:31:14,916
I know how journalists work.
534
00:31:15,541 --> 00:31:17,708
You get paid for the story
535
00:31:17,791 --> 00:31:21,375
and some poor fool,
they suffer the consequence.
536
00:31:22,875 --> 00:31:27,041
What do you care?
You're worse than the drug dealer.
537
00:31:28,041 --> 00:31:30,541
Look, I just need
to know about Lyle Orlik.
538
00:31:30,625 --> 00:31:33,166
You don't need to know anything.
539
00:31:34,125 --> 00:31:35,291
I'm not talking.
540
00:31:40,208 --> 00:31:41,208
[softly] Okay.
541
00:31:49,541 --> 00:31:50,541
Okay, well...
542
00:31:52,083 --> 00:31:53,500
if you change your mind.
543
00:32:04,166 --> 00:32:07,833
If you hear from me,
I probably be dead already.
544
00:32:08,416 --> 00:32:09,541
[chuckles]
545
00:32:23,625 --> 00:32:25,625
[mysterious music crescendoes]
546
00:32:25,708 --> 00:32:28,541
- [indistinct chatter]
- [train whistle blows in distance]
547
00:32:28,625 --> 00:32:31,666
So? What did you lads think of Rain Man?
548
00:32:31,750 --> 00:32:32,833
Yeah, it was good.
549
00:32:35,000 --> 00:32:38,458
You reckon your brother could do
any of that stupid brainy stuff?
550
00:32:38,541 --> 00:32:40,916
Like, if I showed him
a bunch of toothpicks,
551
00:32:41,000 --> 00:32:43,750
do you reckon he'd be able to tell me
exactly how many there was?
552
00:32:43,833 --> 00:32:46,833
He's not autistic, Teddy.
He just doesn't talk much.
553
00:32:47,375 --> 00:32:48,875
It's the same difference, isn't it?
554
00:32:48,958 --> 00:32:51,458
He got the top marks in school
and could've gone to uni easily.
555
00:32:51,541 --> 00:32:55,750
Yeah, but wouldn't the uni people want him
to say something every now and again?
556
00:32:56,333 --> 00:32:58,208
He does talk sometimes, don't you?
557
00:32:58,750 --> 00:33:00,291
So why don't he speak to me, then?
558
00:33:02,541 --> 00:33:03,541
Ah-ah, Gussie.
559
00:33:04,958 --> 00:33:05,958
Care to comment?
560
00:33:11,041 --> 00:33:13,583
- 'Cause he thinks you ratted on Lyle.
- Eli!
561
00:33:14,625 --> 00:33:15,665
Uh... [chuckles nervously]
562
00:33:16,250 --> 00:33:18,750
Ah, that's okay. I don't even know
what he's talkin' about.
563
00:33:23,916 --> 00:33:25,333
So what are you talkin' about?
564
00:33:26,541 --> 00:33:29,461
You dobbed on our stepdad to Ivan Kroll
so you could get off with our mum.
565
00:33:29,541 --> 00:33:31,083
Eli, that is enough!
566
00:33:31,625 --> 00:33:33,625
[dramatic music plays]
567
00:33:43,666 --> 00:33:46,250
[doors open]
568
00:33:47,375 --> 00:33:49,833
[doors close]
569
00:33:50,333 --> 00:33:52,333
[dramatic music continues]
570
00:34:00,083 --> 00:34:02,250
[ominous music plays]
571
00:34:08,833 --> 00:34:10,833
[Teddy stomps away]
572
00:34:14,250 --> 00:34:16,708
[dog barks]
573
00:34:19,083 --> 00:34:21,583
[Teddy opens front door, slams front door]
574
00:34:23,875 --> 00:34:26,250
You really shouldn't have said that, Eli.
575
00:34:27,083 --> 00:34:28,541
How do you know it's not true?
576
00:34:29,791 --> 00:34:31,583
I already explained it to you.
577
00:34:33,791 --> 00:34:35,625
Now, go inside and apologize.
578
00:34:38,666 --> 00:34:40,125
He didn't mean anything by it.
579
00:34:40,208 --> 00:34:43,916
[Teddy] Yes, he did! You heard him.
I heard him. Everybody heard him.
580
00:34:44,000 --> 00:34:46,333
Everybody in the fuckin' street
basically heard him.
581
00:34:46,416 --> 00:34:49,208
I mean, that doesn't make me a rat!
I never ratted on Lyle.
582
00:34:49,291 --> 00:34:51,291
Look at me. I never ratted on Lyle.
583
00:34:51,375 --> 00:34:56,166
He was cutting the gear, and somebody's
obviously fuckin' dobbed on him.
584
00:34:56,250 --> 00:34:59,267
- And that's it. But how is that my fault?
- [Frankie] I know, I'll explain...
585
00:34:59,291 --> 00:35:00,891
[Teddy] You know, you'll explain to him?
586
00:35:00,916 --> 00:35:03,000
I'm not having people
under this fucking roof,
587
00:35:03,083 --> 00:35:07,125
my fuckin' parents' roof,
accusing me of bullshit.
588
00:35:07,208 --> 00:35:10,500
I fuckin' ratted out my best mate?
Really, that's the best we can do?
589
00:35:10,583 --> 00:35:12,916
I've got a fuckin' theory.
I've got a theory!
590
00:35:13,000 --> 00:35:14,583
Santa Claus fuckin' did it.
591
00:35:14,666 --> 00:35:15,666
[birds chirping]
592
00:35:17,250 --> 00:35:18,458
Morning, sleepyhead.
593
00:35:22,958 --> 00:35:25,083
- Where are you going?
- Out.
594
00:35:25,625 --> 00:35:28,500
I'm gonna make lamb shanks for dinner.
Your favorite.
595
00:35:28,583 --> 00:35:30,125
If you can be back by six.
596
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
If you're lucky.
597
00:35:39,625 --> 00:35:40,625
[slams door]
598
00:35:41,375 --> 00:35:42,250
[Gus yawns]
599
00:35:42,333 --> 00:35:43,333
Morning.
600
00:35:44,041 --> 00:35:45,041
[crickets chirping]
601
00:35:54,041 --> 00:35:55,375
So, should we eat? [sighs]
602
00:35:56,166 --> 00:35:58,125
Just give him a few more minutes.
603
00:36:10,958 --> 00:36:12,958
[keys fumble]
604
00:36:21,541 --> 00:36:22,541
[slams door]
605
00:36:28,916 --> 00:36:30,916
There's a beer in the fridge
if you're thirsty.
606
00:36:34,333 --> 00:36:35,333
[Teddy scoots chair]
607
00:36:39,208 --> 00:36:40,250
[silverware clinks]
608
00:36:53,375 --> 00:36:55,541
[Teddy] You know what his real problem is?
609
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
You indulged him.
610
00:37:02,250 --> 00:37:04,875
All this no-speaking bullshit,
you've made him as crazy
611
00:37:04,958 --> 00:37:06,166
as his fucked-up father.
612
00:37:06,250 --> 00:37:07,625
Just eat your dinner, Teddy.
613
00:37:07,708 --> 00:37:10,125
If he can answer for himself,
why doesn't he, Frankie?
614
00:37:12,208 --> 00:37:15,000
If you can answer for yourself,
why don't you, Gus?
615
00:37:15,083 --> 00:37:18,166
And who would wanna live
with the bloke who tried to kill ya
616
00:37:18,250 --> 00:37:21,000
by driving into a fucking dam?
617
00:37:21,083 --> 00:37:22,083
[Teddy scoffs]
618
00:37:23,708 --> 00:37:24,958
Dad was having a panic attack.
619
00:37:25,041 --> 00:37:28,250
- He didn't know what he was doing.
- Hey, Eli, he's a fucking liar.
620
00:37:28,750 --> 00:37:30,666
And you're a fuckin' fuckwit
for believing him.
621
00:37:30,750 --> 00:37:32,666
- Teddy, that's enough.
- Actually, no.
622
00:37:32,750 --> 00:37:34,958
You know what?
You know what? Fuck youse all.
623
00:37:35,041 --> 00:37:39,291
This was my mother's table
and she had her fucking standards.
624
00:37:39,875 --> 00:37:43,708
So you can leave my fucking table
and you can fuck off, the lotta you.
625
00:37:43,791 --> 00:37:47,208
- Boys, grab your plates, we'll finish...
- Nup, nup, nup, nup, nup!
626
00:37:47,291 --> 00:37:50,666
Nup! Nup! No! Leave it.
627
00:37:50,750 --> 00:37:52,875
Don't fucking touch it. Sit down.
628
00:37:54,375 --> 00:37:55,291
[exhales sharply] Bow!
629
00:37:55,375 --> 00:37:56,916
- [dogs bark]
- [Teddy whistles]
630
00:37:57,000 --> 00:37:58,750
Arrow! Come on.
631
00:37:58,833 --> 00:38:00,208
Yes, come on, come on.
632
00:38:00,291 --> 00:38:04,125
Go on. Fuck off! Fuck off out of here...
fuck off out of here right now.
633
00:38:04,208 --> 00:38:06,583
Only family eats at this table.
Come on. Here we go.
634
00:38:06,666 --> 00:38:07,958
Oh!
635
00:38:08,041 --> 00:38:10,708
Good boy. Hey. Ooh, look at that.
636
00:38:10,791 --> 00:38:13,625
Yummy lamb shanks, huh? Yeah, that's it.
637
00:38:13,708 --> 00:38:15,791
Up here. Up here. Yes. Yup.
638
00:38:15,875 --> 00:38:18,166
That's a good...
Come on, Arrow, look at this.
639
00:38:18,250 --> 00:38:21,708
- Good boy. That's it, yes. Squeeze in.
- Mum, we should go.
640
00:38:21,791 --> 00:38:23,833
[Teddy] Good dog. Good dog.
641
00:38:23,916 --> 00:38:24,750
[Eli] Mum...
642
00:38:24,833 --> 00:38:28,041
[Teddy] Nice to have someone who knows
their place and keeps their trap shut,
643
00:38:28,125 --> 00:38:30,958
and doesn't bite
the fuckin' hand that feeds 'em.
644
00:38:31,458 --> 00:38:33,875
There you go. Go on, lots more.
Come on. Get it down you.
645
00:38:33,958 --> 00:38:35,916
- [Eli] Mum?
- [Teddy] There you are. Yum.
646
00:38:36,000 --> 00:38:38,125
[Arrow barks, growls]
647
00:38:38,208 --> 00:38:39,208
[Teddy] What the...
648
00:38:39,958 --> 00:38:41,333
What the fuck was that?
649
00:38:41,416 --> 00:38:42,583
[dogs bark]
650
00:38:42,666 --> 00:38:45,541
[Teddy breathes heavily]
651
00:38:45,625 --> 00:38:47,083
[Teddy] Those were my mother's.
652
00:38:47,166 --> 00:38:48,333
[shatters]
653
00:38:48,916 --> 00:38:51,291
[panting]
654
00:38:53,375 --> 00:38:54,250
Frankie.
655
00:38:54,333 --> 00:38:56,125
[panting]
656
00:38:56,208 --> 00:38:57,208
Don't...
657
00:38:57,750 --> 00:38:59,083
Don't you dare.
658
00:38:59,166 --> 00:39:00,666
[shatters]
659
00:39:00,750 --> 00:39:01,916
- No!
- [Eli] No!
660
00:39:02,000 --> 00:39:04,458
[Teddy pants, grunts]
661
00:39:05,041 --> 00:39:06,401
- [cracking sound]
- [Teddy grunts]
662
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
[Eli] Stop.
663
00:39:07,375 --> 00:39:08,583
[Eli grunts, hollers]
664
00:39:09,666 --> 00:39:11,500
- [Arrow growls]
- Get 'em! Hold 'em there!
665
00:39:11,583 --> 00:39:13,291
[Frankie groans in pain]
666
00:39:13,375 --> 00:39:14,541
[Frankie shouts]
667
00:39:14,625 --> 00:39:15,500
[Frankie screams]
668
00:39:15,583 --> 00:39:17,166
All right, you fuckin' bitch.
669
00:39:17,833 --> 00:39:19,750
[barking, growling]
670
00:39:20,958 --> 00:39:21,958
[Frankie shouts]
671
00:39:22,041 --> 00:39:23,041
[Teddy growls]
672
00:39:23,541 --> 00:39:24,416
[Frankie groans]
673
00:39:24,500 --> 00:39:25,541
[Teddy] Fuckin'...
674
00:39:25,625 --> 00:39:26,541
[Frankie screams]
675
00:39:26,625 --> 00:39:28,025
- [Frankie yells]
- [Teddy grumbles]
676
00:39:28,625 --> 00:39:30,375
[barking, growling]
677
00:39:30,458 --> 00:39:32,500
[Frankie screaming]
678
00:39:32,583 --> 00:39:34,875
- [Teddy] Come on.
- [Frankie whimpers, groans]
679
00:39:34,958 --> 00:39:38,750
[Frankie groaning in pain]
680
00:39:38,833 --> 00:39:41,416
[Frankie gasping]
681
00:39:41,500 --> 00:39:42,708
All right, now you...
682
00:39:42,791 --> 00:39:44,125
[Frankie shouts, hollers]
683
00:39:44,208 --> 00:39:45,875
[Teddy] All right, come on. Come on.
684
00:39:45,958 --> 00:39:47,666
- [dogs yelp]
- [Teddy] Come on.
685
00:39:47,750 --> 00:39:49,101
- [Teddy growls]
- [Frankie screams]
686
00:39:49,125 --> 00:39:50,875
[gurgling]
687
00:39:50,958 --> 00:39:52,208
[Frankie inhales desperately]
688
00:39:52,291 --> 00:39:53,291
Thirsty, huh?
689
00:39:53,625 --> 00:39:54,458
[gurgling]
690
00:39:54,541 --> 00:39:55,541
[Eli hollers]
691
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
[Eli yells]
692
00:39:58,041 --> 00:40:01,166
- [clanks]
- [Frankie pants]
693
00:40:01,250 --> 00:40:02,375
- [Gus] Mum.
- [Eli] Mum!
694
00:40:03,083 --> 00:40:04,000
Mum.
695
00:40:04,083 --> 00:40:06,083
[dramatic music plays]
696
00:40:07,875 --> 00:40:11,083
Get your things. We're out of here.
697
00:40:21,583 --> 00:40:25,208
["The Piano Has Been Drinking (Not Me)"
by Tom Waits plays on stereo]
698
00:40:25,916 --> 00:40:27,416
[phone rings]
699
00:40:27,500 --> 00:40:31,000
♪ And the piano has been drinking ♪
700
00:40:31,083 --> 00:40:33,250
- [song stops]
- [ringing continues]
701
00:40:34,958 --> 00:40:36,291
[line rings]
702
00:40:38,625 --> 00:40:39,625
[ringing continues]
703
00:40:47,333 --> 00:40:48,333
Hello.
704
00:40:48,916 --> 00:40:50,541
Dad, it's me.
705
00:40:52,708 --> 00:40:53,708
Are you sober?
706
00:40:54,291 --> 00:40:56,250
Uh... [mumbles]
707
00:40:56,333 --> 00:40:58,750
Mum needs somewhere to stay.
Can I please bring her home?
708
00:40:59,750 --> 00:41:03,791
[hesitantly] What's wrong with Freddy's...
What's his name, Teddy's place?
709
00:41:03,875 --> 00:41:06,684
Well, the bloke just tried to kill her
and she's got nowhere else to go.
710
00:41:06,708 --> 00:41:10,458
- Uh... What about her halfway house?
- They're a bunch of retired old nuns.
711
00:41:10,541 --> 00:41:12,958
He'll only go there
and... and drag her back to his place.
712
00:41:13,041 --> 00:41:16,625
[hesitantly] Yeah. Well, he's probably
just gonna find her here.
713
00:41:16,708 --> 00:41:19,833
- Have you thought about that?
- But we'll be there to look after her.
714
00:41:19,916 --> 00:41:20,916
Oh...
715
00:41:22,375 --> 00:41:23,208
Dad?
716
00:41:23,291 --> 00:41:24,333
Uh...
717
00:41:24,416 --> 00:41:26,541
Yeah, a lotta history there, mate.
718
00:41:30,500 --> 00:41:31,500
Dad?
719
00:41:44,083 --> 00:41:45,958
He, um... He said yes.
720
00:41:51,416 --> 00:41:53,416
[hopeful music plays]
721
00:42:05,875 --> 00:42:06,875
[inhales]
722
00:42:15,750 --> 00:42:16,875
G'day. [sighs]
723
00:42:23,458 --> 00:42:24,541
Thank you, Robert.
724
00:42:25,666 --> 00:42:26,791
[softly] Yeah, okay.
725
00:42:27,583 --> 00:42:28,583
Boys.
726
00:42:36,125 --> 00:42:37,125
[Robert sighs]
727
00:42:41,375 --> 00:42:43,125
[Robert mumbles] It's... just...
728
00:42:50,500 --> 00:42:52,208
Um, this can, uh...
729
00:42:52,291 --> 00:42:55,666
[inhales]...be your room once we rearrange.
730
00:42:56,458 --> 00:42:57,916
I'll be fine on the lounge.
731
00:42:58,416 --> 00:43:03,708
Well, we'll... we'll get it tidied up
and then you can have your own space.
732
00:43:08,625 --> 00:43:09,666
All right.
733
00:43:12,166 --> 00:43:14,166
[birds chirping]
734
00:43:16,791 --> 00:43:18,416
- [Robert belches] Sorry.
- Sorry.
735
00:43:19,416 --> 00:43:21,250
You got a nasty cut on your lip there.
736
00:43:21,333 --> 00:43:23,458
Oh. Um, it'll go down.
737
00:43:24,250 --> 00:43:25,458
[phone rings]
738
00:43:26,750 --> 00:43:28,059
- [Robert] Oh...
- I'll... I'll get it.
739
00:43:28,083 --> 00:43:30,000
No, no, don't. It could be Teddy.
740
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
[Eli] It's good.
741
00:43:32,916 --> 00:43:33,916
Hello?
742
00:43:34,500 --> 00:43:36,083
Give me your mum. [pants]
743
00:43:36,166 --> 00:43:38,833
- Who's this?
- Would you just put your mum on the phone?
744
00:43:39,416 --> 00:43:40,416
[softly] Give it to me.
745
00:43:40,500 --> 00:43:43,541
[inhales sharply] What part of this
don't you understand?
746
00:43:43,625 --> 00:43:46,750
- I'm not coming back.
- No, no, no, no, no, Frankie. Frankie.
747
00:43:47,333 --> 00:43:50,333
And you come anywhere near this house,
and we'll fuckin' smash your face in.
748
00:43:50,416 --> 00:43:51,559
- [softly] Look, Eli...
- Pardon?
749
00:43:51,583 --> 00:43:55,250
I didn't quite catch that.
You'll do what exactly, Eli?
750
00:43:55,333 --> 00:43:59,125
- Just tell him we'll call the police.
- Mum's already called the cops on you.
751
00:43:59,208 --> 00:44:00,500
No, she hasn't.
752
00:44:00,583 --> 00:44:03,458
I just heard your useless prick
of a father sayin' that.
753
00:44:03,541 --> 00:44:05,166
[Robert] Oi, I'm hearing that.
754
00:44:05,250 --> 00:44:07,875
I'm hearing it all, Teddy,
just so ya know.
755
00:44:08,458 --> 00:44:10,166
And she's charging you with assault.
756
00:44:10,750 --> 00:44:13,708
That's bullshit, Eli.
Just tell her I'm comin' to collect her.
757
00:44:13,791 --> 00:44:15,083
Go fuck yourself, all right?
758
00:44:15,666 --> 00:44:18,291
[intensely] I'm bringin'
my fuckin' baseball bat, Eli.
759
00:44:18,375 --> 00:44:19,416
Well, bring balls and all,
760
00:44:19,500 --> 00:44:22,000
'cause we got a whole family
waitin' right here for ya.
761
00:44:22,083 --> 00:44:24,291
["Power & the Passion"
by Midnight Oil plays]
762
00:44:25,125 --> 00:44:27,125
[dogs bark]
763
00:44:34,541 --> 00:44:37,416
♪ People wastin' away... ♪
764
00:44:38,625 --> 00:44:42,708
Fitz, Marlon. Biker-Man.
Anyone got their ears on?
765
00:44:43,916 --> 00:44:45,416
♪ Takin' your time... ♪
766
00:44:46,166 --> 00:44:47,166
Nah.
767
00:44:47,625 --> 00:44:49,458
Here's a bat. All right.
768
00:44:50,041 --> 00:44:52,333
♪ What do you believe is true? ♪
769
00:44:53,208 --> 00:44:54,416
♪ And nothin' they say... ♪
770
00:44:55,000 --> 00:44:56,875
Pretty good. The rat traps.
771
00:44:56,958 --> 00:44:57,958
Got it.
772
00:44:59,291 --> 00:45:01,000
♪ You take all the trouble... ♪
773
00:45:01,083 --> 00:45:04,250
Put a grease trap on the ground
or something, I dunno.
774
00:45:04,333 --> 00:45:06,541
- I'm goin' up, yeah?
- All right, go for it.
775
00:45:09,083 --> 00:45:13,083
♪ At least you won't have
Time to be bored... ♪
776
00:45:14,375 --> 00:45:18,291
[Robert] So, we'll start with,
uh, nonviolent resistance.
777
00:45:18,375 --> 00:45:20,750
If that fails, then we're prepared.
778
00:45:23,250 --> 00:45:27,125
♪ Oh-oh, the temper of the time ♪
779
00:45:29,458 --> 00:45:33,750
♪ Oh-oh, the power and the passion ♪
780
00:45:37,250 --> 00:45:38,250
[knock at door]
781
00:45:41,958 --> 00:45:44,750
♪ Oh-oh, the power and the passion... ♪
782
00:45:44,833 --> 00:45:45,833
Ax handle.
783
00:45:48,791 --> 00:45:49,708
Thanks.
784
00:45:49,791 --> 00:45:52,250
♪ Sometimes you've got
To take the hardest line ♪
785
00:46:00,750 --> 00:46:02,375
[knocking at door]
786
00:46:14,958 --> 00:46:16,083
Who's that?
787
00:46:28,500 --> 00:46:29,958
["Power & the Passion" ends]
788
00:46:30,041 --> 00:46:31,666
Frankie!
789
00:46:31,750 --> 00:46:33,458
[dramatic music plays]
790
00:46:33,541 --> 00:46:36,666
I've come to take you home!
Get your arse out here.
791
00:46:37,750 --> 00:46:38,583
[window opens]
792
00:46:38,666 --> 00:46:41,000
Oi! I'm not comin' back to you, Teddy.
793
00:46:41,083 --> 00:46:43,166
You had your chance and we're done now.
794
00:46:43,250 --> 00:46:46,583
No, we are done when I say we are done!
795
00:46:46,666 --> 00:46:47,875
She said fuck off, all right?
796
00:46:47,958 --> 00:46:50,958
Now get off my fuckin' lawn
before I call the cops, you useless mutt.
797
00:46:53,250 --> 00:46:54,583
[grunts, shouts]
798
00:46:57,458 --> 00:46:59,458
[Teddy pants]
799
00:47:06,208 --> 00:47:08,458
I think the lady told you
to get off her lawn.
800
00:47:12,083 --> 00:47:13,541
[intensely] Go fuck yourself.
801
00:47:16,208 --> 00:47:17,375
[Teddy grunts]
802
00:47:17,458 --> 00:47:19,291
[Fitz] Who the fuck do you think you are?
803
00:47:19,375 --> 00:47:22,166
Alex Bermuda,
sergeant-at-arms of The Rebels.
804
00:47:22,250 --> 00:47:23,666
How you feelin', mate? All right?
805
00:47:23,750 --> 00:47:27,000
Now see, what you're gonna do
is take that sorry sack of shit
806
00:47:27,083 --> 00:47:28,291
back to the hole...
807
00:47:28,375 --> 00:47:29,601
- Yep.
- ...that he crawled out of.
808
00:47:29,625 --> 00:47:33,083
And when he wakes up,
you're gonna tell him he's done here.
809
00:47:33,166 --> 00:47:35,916
He's never comin' back around here again,
you understand?
810
00:47:36,833 --> 00:47:38,500
- [Fitz] Yes, sir.
- [Marlon] Wake up.
811
00:47:39,458 --> 00:47:40,291
[Fitz] Wake up.
812
00:47:40,375 --> 00:47:41,750
Grab his arm. Hurry up.
813
00:47:41,833 --> 00:47:44,500
Come on, get up. Come on. Mate, let's go.
814
00:47:44,583 --> 00:47:45,583
Get outta here.
815
00:47:47,750 --> 00:47:50,291
- [door closes]
- [engine starts]
816
00:47:58,250 --> 00:48:00,666
You see, that's the problem
with this country.
817
00:48:01,541 --> 00:48:04,750
They think the only way they can solve
their problems is with violence.
818
00:48:04,833 --> 00:48:07,208
- You must be Eli.
- You're Alex Bermuda.
819
00:48:07,291 --> 00:48:08,625
How you doin', mate?
820
00:48:08,708 --> 00:48:10,541
Can we get you anything?
821
00:48:11,583 --> 00:48:14,041
- I could murder a cup of tea.
- Yeah, I'll put the kettle on.
822
00:48:14,125 --> 00:48:15,166
[Frankie chuckles]
823
00:48:15,666 --> 00:48:16,666
Come on.
824
00:48:19,458 --> 00:48:20,458
[door closes]
825
00:48:28,500 --> 00:48:30,000
[dramatic music fades out]
826
00:48:32,625 --> 00:48:34,625
[breathes softly]
827
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
Ida?
828
00:48:39,250 --> 00:48:40,500
[gasps]
829
00:48:40,583 --> 00:48:42,041
Nice room they gave you.
830
00:48:42,125 --> 00:48:44,125
[menacing music plays]
831
00:48:45,833 --> 00:48:49,458
- I assume these are from Tytus.
- Very thoughtful man.
832
00:48:49,541 --> 00:48:51,958
He is. He said to offer you a choice.
833
00:48:52,958 --> 00:48:54,875
A pillow or the syringe.
834
00:48:59,791 --> 00:49:01,333
I take the syringe.
835
00:49:03,000 --> 00:49:04,041
Just like old times.
836
00:49:04,125 --> 00:49:05,791
It's nothing like old time.
837
00:49:06,500 --> 00:49:07,541
No business.
838
00:49:08,666 --> 00:49:09,666
No healthy.
839
00:49:10,833 --> 00:49:11,958
No son.
840
00:49:13,291 --> 00:49:15,041
What's left to fight for?
841
00:49:15,125 --> 00:49:17,583
[inhales] Tytus thought
you'd see it that way.
842
00:49:26,625 --> 00:49:27,916
[tightens strap]
843
00:49:28,000 --> 00:49:32,083
You know, it's crazy,
the research he doing.
844
00:49:33,750 --> 00:49:36,208
Wouldn't know. We're not scientists.
845
00:49:36,291 --> 00:49:38,625
Him neither. [inhales shuddering breath]
846
00:49:44,375 --> 00:49:45,375
[Ivan sighs]
847
00:49:47,000 --> 00:49:48,125
[Ivan exhales]
848
00:49:48,208 --> 00:49:49,666
You can go now.
849
00:49:54,291 --> 00:49:55,458
I'll stay a moment.
850
00:49:57,375 --> 00:49:58,541
Just to be sure.
851
00:50:03,666 --> 00:50:04,666
There you go.
852
00:50:08,166 --> 00:50:11,125
[exhales, inhales slowly]
853
00:50:19,125 --> 00:50:21,083
[Bich screams]
854
00:50:21,166 --> 00:50:23,458
[continues screaming]
855
00:50:24,500 --> 00:50:26,166
[screams loudly, stops]
856
00:50:37,000 --> 00:50:39,166
[menacing music crescendoes]
857
00:50:39,250 --> 00:50:40,583
[music fades]
858
00:50:46,000 --> 00:50:49,541
There was a message on your answerphone.
"Tidying up, as discussed."
859
00:50:49,625 --> 00:50:50,625
Ah.
860
00:50:51,458 --> 00:50:52,541
Thank you, Sophie.
861
00:50:55,166 --> 00:50:56,583
[intriguing music plays]
862
00:50:56,666 --> 00:50:59,059
[announcer] He says, for the sake
of our economic coexistence
863
00:50:59,083 --> 00:51:00,125
with Northeast Asia,
864
00:51:00,208 --> 00:51:03,541
industry protection must be abolished
in the next decade.
865
00:51:04,041 --> 00:51:07,041
In breaking news,
colorful Brisbane identity, Bich Dang,
866
00:51:07,125 --> 00:51:09,625
has been found dead
at her Brunswick Heads nursing home,
867
00:51:09,708 --> 00:51:12,083
apparently of natural causes.
868
00:51:12,166 --> 00:51:14,833
Police say there are
no suspicious circumstances.
869
00:51:14,916 --> 00:51:15,916
Have another one.
870
00:51:16,000 --> 00:51:17,880
- [Alex] Thanks, Mrs. Bell.
- [Frankie chuckles]
871
00:51:28,291 --> 00:51:30,291
[rhythmic music plays]