1 00:00:19,000 --> 00:00:23,958 Dette er din siste sjanse til å forhindre noe som vil bli svært ubehagelig. 2 00:00:25,250 --> 00:00:27,958 Vil du fortelle hvor du har gjemt resten, Lyle? 3 00:00:28,958 --> 00:00:31,083 Unnskyld, Eli. 4 00:00:31,166 --> 00:00:32,208 Fortell, Lyle! 5 00:00:33,291 --> 00:00:34,625 Unnskyld, Frankie. 6 00:00:41,833 --> 00:00:42,916 Få ham ut herfra. 7 00:00:43,500 --> 00:00:48,250 Lyle! 8 00:00:49,125 --> 00:00:50,333 Lille dritt! 9 00:00:51,208 --> 00:00:52,916 Nei! Ikke slå! 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,958 -Ring politiet! -Kom igjen! 11 00:00:55,041 --> 00:00:56,666 Ring politiet! 12 00:00:56,750 --> 00:01:00,208 Ikke i det jævla bagasjerommet! Legg meg i baksetet! 13 00:01:00,291 --> 00:01:01,708 Kom deg inn! Faen! 14 00:01:01,791 --> 00:01:04,666 -Jeg elsker deg, Frankie! -Hold kjeft! 15 00:01:28,208 --> 00:01:31,541 Ikke kødd med Ivan Kroll, ditt jævla kryp. 16 00:01:34,750 --> 00:01:35,708 Hva faen? 17 00:01:54,333 --> 00:01:55,291 Jævla… 18 00:01:57,500 --> 00:01:58,333 Vent! 19 00:02:13,875 --> 00:02:18,291 Livet er veldig annerledes når man vokser opp i en familie av kriminelle. 20 00:02:19,833 --> 00:02:22,750 GUTT SLUKER UNIVERSET 21 00:02:22,833 --> 00:02:25,708 EPISODE 1: GUTT LUKTER ROTTE 22 00:02:25,791 --> 00:02:26,750 6 UKER TIDLIGERE 23 00:02:26,833 --> 00:02:31,583 Men selv i Darra må man gå på skolen, gjøre lekser og høre på de voksne. 24 00:02:32,166 --> 00:02:37,000 Men voksne kan og bli forvirret og ta avgjørelser som får dem sendt i fengsel. 25 00:02:37,500 --> 00:02:38,750 Opp med dere, gutter! 26 00:02:40,208 --> 00:02:43,125 Slim kommer straks. Opp med dere. 27 00:02:46,791 --> 00:02:52,541 Så jeg må hjelpe mamma og stefar med å holde seg på den smale sti. 28 00:02:54,875 --> 00:02:56,875 -Mamma! Vet du hva? -Hva? 29 00:02:56,958 --> 00:03:01,125 -Slim skal la meg kjøre ned hovedveien! -Jeg har full tillit til deg. 30 00:03:02,333 --> 00:03:05,625 -Han syns jeg er en bedre sjåfør enn Lyle. -Jøss! 31 00:03:08,666 --> 00:03:13,041 -Hva lager du? -Jeg vet faktisk ikke helt enda. 32 00:03:13,125 --> 00:03:14,250 Spør litt senere. 33 00:03:14,916 --> 00:03:17,750 -Det ser godt ut. -Takk. 34 00:03:19,125 --> 00:03:21,541 Mamma er virkelig verdens beste. 35 00:03:21,625 --> 00:03:26,583 Hun vil det beste for meg og broren min Gus, og vi vil det beste for henne. 36 00:03:26,666 --> 00:03:31,125 Hennes eneste lyte er at hun er for tillitsfull, men er det egentlig et lyte? 37 00:03:36,625 --> 00:03:38,791 Småen vil visst kjøre. 38 00:03:41,500 --> 00:03:44,666 Ideen til dette brevet kom faktisk fra Slim Halliday. 39 00:03:44,750 --> 00:03:47,875 Du kjenner han fra da han satt inne for drap. 40 00:03:50,166 --> 00:03:53,458 Stefaren vår, Lyle, møtte også Slim i fengselet, 41 00:03:53,541 --> 00:03:56,333 og nå for tiden kaller vi Slim barnevakten vår. 42 00:03:58,500 --> 00:04:00,166 Kom igjen, på med beltet. 43 00:04:04,000 --> 00:04:06,583 Alt i orden? Hva er det Gus skriver? 44 00:04:08,625 --> 00:04:11,791 Mye av det broren min skriver, ender opp med å skje. 45 00:04:11,875 --> 00:04:14,958 Han er antakeligvis den smarteste i hele Australia. 46 00:04:15,541 --> 00:04:18,500 Men han har ikke sagt ett ord siden han var sju. 47 00:04:18,583 --> 00:04:21,750 -"Din slutt er en død blå fugl." -Hva? 48 00:04:21,833 --> 00:04:24,625 Ikke vet jeg. Det gir ingen mening før etterpå. 49 00:04:25,375 --> 00:04:28,708 Ok, da drar vi. Husk, inn med kløtsjen, på med tenningen. 50 00:04:31,708 --> 00:04:37,583 Ok. Opp i første. Og så stødig på foten. 51 00:04:43,875 --> 00:04:45,041 Sånn, ja. 52 00:04:49,458 --> 00:04:52,416 -Hei, kom igjen. Ut på veien. -Hei! 53 00:04:53,708 --> 00:04:56,166 Bra jobbet! Slik, ja. Fortsett. 54 00:04:56,250 --> 00:04:57,916 Herregud! 55 00:04:58,000 --> 00:04:58,833 Rolig. 56 00:05:01,333 --> 00:05:03,750 Jepp, nå kjører du. 57 00:05:03,833 --> 00:05:06,125 Jeg begynte å skrive til Alex Bermuda. 58 00:05:06,208 --> 00:05:09,875 Han har kun fire år til i fengsel hvis han unngår trøbbel. 59 00:05:09,958 --> 00:05:11,541 Det er et stort "hvis". 60 00:05:11,625 --> 00:05:16,166 Er det veldig kjedelig i fengsel? Hvordan holdt du ut i 25 år? 61 00:05:16,250 --> 00:05:17,833 Lær deg å kjøre, for faen! 62 00:05:17,916 --> 00:05:22,000 Man lærer å beherske tiden. Sakke den ned ved å fokusere på detaljer. 63 00:05:22,083 --> 00:05:25,541 Eller sette fart på den ved å være travel. 64 00:05:25,625 --> 00:05:26,541 Hvordan da? 65 00:05:26,625 --> 00:05:29,791 Ved å samle kakkerlakkdritt til å signere med. 66 00:05:29,875 --> 00:05:34,916 Re sengen, lese et par kapitler, spille sjakk mot en selv, og så mot vinneren. 67 00:05:36,458 --> 00:05:39,458 Dra på fisketur i tankene, nede ved Redcliffe Jetty. 68 00:05:39,958 --> 00:05:43,625 Få en sværing, tilberede den, se på solnedgangen. 69 00:05:44,416 --> 00:05:45,916 -Brems. -Hva? 70 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Brems! 71 00:05:56,708 --> 00:05:58,500 Nå vet du hva vikeplikt betyr. 72 00:05:59,125 --> 00:06:02,000 Ok, sett giret i fri. 73 00:06:02,666 --> 00:06:05,916 På med tenningen. Stødig på foten. 74 00:06:10,541 --> 00:06:14,541 Ifølge Slim er det å holde seg på rett side av loven, som å kjøre. 75 00:06:14,625 --> 00:06:16,333 "Stødig på foten." 76 00:06:17,750 --> 00:06:19,083 Lyle! 77 00:06:19,166 --> 00:06:23,000 Lyle, så du meg kjøre? Jeg kjørte på ordentlig! 78 00:06:23,083 --> 00:06:26,750 Ja, kompis! Du kommer til å bli en rågod sjåfør en dag. 79 00:06:26,833 --> 00:06:29,375 -Bedre enn deg! -Sikkert, Slim. 80 00:06:30,583 --> 00:06:31,625 Han er det. 81 00:06:34,291 --> 00:06:36,083 Hei, hva gjør du i kveld? 82 00:06:36,166 --> 00:06:39,833 Frankie har Jane Fonda-timen sin, og jeg har et par ærend. 83 00:06:39,916 --> 00:06:44,375 Kunne du holdt øye med rakkerne? Passe på at de gjør leksene og slikt? 84 00:06:45,666 --> 00:06:48,458 -Ja, selvfølgelig. -Takk, kompis. 85 00:06:49,125 --> 00:06:52,083 Hei, rampetass. Sa du takk? 86 00:06:52,166 --> 00:06:54,833 -Takk, Slim! -Litt sent nå eller? 87 00:06:54,916 --> 00:06:57,875 Mamma! Jeg kjørte helt ned til sementfabrikken! 88 00:06:57,958 --> 00:07:01,250 -Og jeg lærte å vike. -Hei, ta det med ro. 89 00:07:01,875 --> 00:07:03,958 Tørk av beina. Ikke løp. 90 00:07:05,416 --> 00:07:08,833 Narkokrigen her i Brisbane har tatt en stygg vending. 91 00:07:08,916 --> 00:07:12,666 Caitlyn Spies fra Courier Mail har fulgt utviklingen. 92 00:07:12,750 --> 00:07:16,666 Alt vi vet, er at liket av en uidentifisert mann ble funnet… 93 00:07:16,750 --> 00:07:18,291 Skru av det der, Eli. 94 00:07:18,375 --> 00:07:22,083 …på et øde område ved Stapleton. Høyrearmen manglet. 95 00:07:22,166 --> 00:07:27,000 Politiet mener drapet er forbundet med konflikten mellom asiatiske narkogjenger 96 00:07:27,083 --> 00:07:31,333 og ber alle som sitter på informasjon om å ta kontakt. 97 00:07:31,416 --> 00:07:33,083 -Mamma! -Det er bare nyheter. 98 00:07:33,166 --> 00:07:34,958 Det var Caitlyn Spies. 99 00:07:35,041 --> 00:07:38,083 Jeg bryr meg ikke om hvem det er. Gjør leksene dine! 100 00:07:40,375 --> 00:07:41,708 ELI ELSKER CAITLYN 101 00:07:41,791 --> 00:07:43,208 Hold kjeft! 102 00:07:44,000 --> 00:07:47,958 Gi dere, gutter! Eli! Slutt! 103 00:07:49,666 --> 00:07:52,958 Lyle og jeg skal ut senere. Slim sitter barnevakt. 104 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 Ut hvor? 105 00:07:57,416 --> 00:07:58,416 På kino. 106 00:08:34,416 --> 00:08:37,833 -Du er i avisa, Slim. -Ja, jeg så det. 107 00:08:37,916 --> 00:08:41,291 -Er det han som fikk deg arrestert? -Korrupte jævel. 108 00:08:43,125 --> 00:08:46,500 Drepte du egentlig den taxisjåføren eller ikke? 109 00:08:47,166 --> 00:08:48,250 Hva tror du? 110 00:08:49,541 --> 00:08:51,708 Jeg tror ikke du er voldelig. 111 00:08:52,833 --> 00:08:55,625 Undervurder aldri hva en mann er i stand til. 112 00:09:01,333 --> 00:09:03,791 Tror du Lyle har begynt å lange igjen? 113 00:09:07,875 --> 00:09:10,333 Jeg vet ikke. Hvorfor spør du ikke ham? 114 00:09:10,916 --> 00:09:14,916 Jeg vil ikke stille ham til veggs. Han gjør vel så godt han kan. 115 00:09:15,625 --> 00:09:16,791 Du er en fin gutt. 116 00:09:17,375 --> 00:09:18,291 Syns du? 117 00:09:18,375 --> 00:09:21,208 Bare hold deg unna trøbbel. 118 00:09:22,041 --> 00:09:24,791 Så lar du Lyle ordne opp i sine egne greier. 119 00:09:34,583 --> 00:09:38,625 Kjære Alex. Det er mye som forblir usagt i en familie som vår. 120 00:09:38,708 --> 00:09:43,500 Enten for å beskytte hverandre eller fordi man stikker hodet i sanden. 121 00:09:43,583 --> 00:09:47,708 Jeg vil gjerne høre om du syns man bør si for mye eller for lite. 122 00:09:47,791 --> 00:09:50,458 Begge deler kan gå veldig galt. 123 00:09:50,958 --> 00:09:55,750 Kjære Eli, en hilsen fra din kompis Alex Bermuda og gutta i B16. 124 00:09:56,375 --> 00:10:01,250 Tenk at du kjenner Slim Halliday. Den mannen er legendarisk! 125 00:10:01,333 --> 00:10:04,583 Når det gjelder å blande seg i ting du ikke kan styre, 126 00:10:04,666 --> 00:10:07,291 har jeg hatt god tid til å tenke på saken. 127 00:10:07,375 --> 00:10:10,541 Vi er sosiale vesener og ønsker å hjelpe venner. 128 00:10:11,208 --> 00:10:14,833 Men mange dårlige avgjørelser blir tatt i kampens hete. 129 00:10:15,416 --> 00:10:20,375 Et godt eksempel, vaktene tok TV-en vår her om dagen, over en bagatell. 130 00:10:20,458 --> 00:10:22,291 Det hele endte ganske stygt. 131 00:10:25,958 --> 00:10:31,250 Som sanden i timeglasset, slik går dagene i livet vårt. 132 00:10:31,833 --> 00:10:36,708 Du kan ta en innsatts frihet, rettighetene hans, menneskeligheten hans, 133 00:10:37,208 --> 00:10:40,916 men for guds skyld, ikke ta "I gode og onde dager". 134 00:11:02,250 --> 00:11:04,875 -Jeg må se til ungene. -De har det fint. 135 00:12:31,166 --> 00:12:32,791 Så, hvordan var filmen? 136 00:12:34,833 --> 00:12:36,500 Den dere så i går kveld. 137 00:12:37,416 --> 00:12:40,375 Jo, den var bra. Tid for ømhet. 138 00:12:42,875 --> 00:12:44,083 Hva handler den om? 139 00:12:45,916 --> 00:12:47,041 Kjærlighet. 140 00:12:48,041 --> 00:12:51,500 -Har den en lykkelig slutt? -Lykkelig og trist. 141 00:12:52,375 --> 00:12:53,333 Spis frokosten. 142 00:12:53,416 --> 00:12:56,916 Sjefen sier at det er greit at jeg tar med barna på jobb. 143 00:12:57,000 --> 00:13:01,208 -For det skoleprosjektet. -Vi er ikke dine barn. 144 00:13:04,333 --> 00:13:07,416 Det er "ta med en irriterende fis på jobben"-dagen. 145 00:13:07,500 --> 00:13:09,250 Da kvalifiserer dere begge. 146 00:13:13,250 --> 00:13:15,791 Hva syns du om filmen dere så i går? 147 00:13:18,416 --> 00:13:19,958 -Hva så… -Tid for ømhet. 148 00:13:20,041 --> 00:13:20,958 Tid for ømhet. 149 00:13:21,541 --> 00:13:25,875 Ja, den var kjempebra. Jentefilm. Spør moren din. 150 00:13:27,666 --> 00:13:28,500 Du? 151 00:13:29,250 --> 00:13:32,125 Hvor er den jævla… Takk. 152 00:13:32,791 --> 00:13:33,958 Og min… 153 00:13:35,208 --> 00:13:36,166 Du er best. 154 00:13:37,291 --> 00:13:39,833 Da drar jeg. Ha det fint på skolen, gutter. 155 00:13:39,916 --> 00:13:42,083 Du vet at det er fysisk umulig? 156 00:13:42,166 --> 00:13:45,791 Og derfor er det den beste forberedelsen på livet. 157 00:13:58,666 --> 00:14:00,583 Tror du han langer igjen? 158 00:14:01,666 --> 00:14:03,416 For det tror jeg. 159 00:14:05,708 --> 00:14:07,708 HAN GJØR HENNE LYKKELIG! 160 00:14:07,833 --> 00:14:09,875 Ikke hvis hun havner utpå igjen. 161 00:14:36,916 --> 00:14:38,250 Skal vi ta en snarvei? 162 00:14:47,291 --> 00:14:50,291 Stikk, dumskalle! Dette er vårt sted! 163 00:14:51,333 --> 00:14:53,000 Kom, Gus. La det være. 164 00:14:55,125 --> 00:14:56,208 Ja, stikk, du! 165 00:15:15,791 --> 00:15:21,750 Gus, var det? Vi har ikke møttes før. Poppy Birkbeck, skolerådgiver. Sett deg. 166 00:15:24,541 --> 00:15:29,958 Jeg må si at du har gitt forgjengerne mine nok å tenke på. 167 00:15:31,333 --> 00:15:35,916 Alle er enige om at det ikke er noe fysisk galt med deg. Perfekt hørsel. 168 00:15:36,625 --> 00:15:41,000 Og åpenbart ikke noe galt med hodet ditt, ut fra karakterene dine. 169 00:15:41,875 --> 00:15:46,166 Så… Det er kun det å snakke som er et problem. 170 00:15:51,416 --> 00:15:54,208 Kanskje kunsten din kan gi oss et hint. 171 00:15:57,583 --> 00:15:59,083 Stillebeinsbildet. 172 00:16:04,208 --> 00:16:06,916 Stillebensbilde med blomster. 173 00:16:07,916 --> 00:16:12,375 Mange av disse bildene inneholder denne bilen her. 174 00:16:14,000 --> 00:16:16,083 En familiegruppe, et siste farvel. 175 00:16:17,750 --> 00:16:22,250 De barna der i baksetet. Er det deg og broren din? 176 00:16:26,291 --> 00:16:27,541 Hvor skal dere? 177 00:16:32,166 --> 00:16:37,250 Hvis du ikke kan si det, så skriv det. Eller… tegn det. 178 00:16:37,916 --> 00:16:39,833 Det kan virke meningsløst. 179 00:16:39,916 --> 00:16:42,875 Men du og broren din har et enormt potensial, 180 00:16:42,958 --> 00:16:45,916 hvis man ser bort fra visse tidligere traumer. 181 00:16:46,708 --> 00:16:50,541 Det kan være din mors avhengighet, at hun forlot faren din, 182 00:16:50,625 --> 00:16:53,458 eller noe annet som du har valgt å tie om. 183 00:16:53,958 --> 00:16:57,833 I den tro at taushet vil beskytte deg. Eller en annen. 184 00:16:59,541 --> 00:17:02,875 Jeg vil fortelle deg at taushet sjelden gjør det. 185 00:17:03,583 --> 00:17:05,000 Den gjør det verre. 186 00:17:11,500 --> 00:17:13,458 Tegn det du skjuler, Gus. 187 00:18:25,916 --> 00:18:26,916 Hei, Tingeling. 188 00:18:27,666 --> 00:18:30,375 Darren vil snakke med deg bak naturfagslaben. 189 00:18:41,833 --> 00:18:43,375 Alt i orden, Gus? 190 00:19:06,500 --> 00:19:11,250 -Hei. Hva skjer? -Strekk ut hendene og lukk øynene. 191 00:19:13,833 --> 00:19:17,375 Han sa strekk ut hendene. Er du hjerneskada? 192 00:19:31,541 --> 00:19:32,750 Fy faen! 193 00:19:37,208 --> 00:19:40,583 -Du må holde ham. -Gjør som han sier, din pikk. 194 00:19:45,708 --> 00:19:48,666 Strekk ham mer ut. Én hånd på nakken, en på halen. 195 00:19:49,458 --> 00:19:50,375 På søppelbøtta. 196 00:19:51,125 --> 00:19:54,333 Hardt rundt halen. Ta ordentlig grep rundt den. 197 00:19:54,916 --> 00:19:57,416 Hva skal du… Hva faen? 198 00:19:59,250 --> 00:20:02,583 Det tilhører bestefar. Samuraistål. 199 00:20:02,666 --> 00:20:07,083 Du er fra Vietnam, Darren. Du stammer ikke fra en samurai. 200 00:20:07,958 --> 00:20:12,250 Vel, min venn, det vil snart vise seg. 201 00:20:13,083 --> 00:20:17,000 -For guds skyld! -Ikke piss i buksa. Jeg har øvd. 202 00:20:19,041 --> 00:20:22,333 Stå helt stille, så går det fint. 203 00:20:22,916 --> 00:20:26,291 -Darren, dette er sinnssykt! -Sinnets øye ser alt. 204 00:20:26,375 --> 00:20:28,541 Du kommer til å kutte av meg hånda! 205 00:20:28,625 --> 00:20:31,666 -En kriger vakler ikke. -Da havner du i fengsel! 206 00:20:35,583 --> 00:20:37,083 Hva driver dere med? 207 00:20:44,708 --> 00:20:47,000 Hva i helvete er det som foregår her? 208 00:20:50,000 --> 00:20:52,416 Labrottene er skolens eiendom! 209 00:20:53,583 --> 00:20:54,666 Bli med meg, gutt. 210 00:20:56,416 --> 00:20:58,250 Så svar meg på dette, Eli Bell. 211 00:20:59,083 --> 00:21:02,666 I et land som vårt, velsignet med naturlige fordeler, 212 00:21:02,750 --> 00:21:06,625 hvorfor er dere unge så tiltrukket av kriminalitet og lovbrudd? 213 00:21:07,708 --> 00:21:11,541 -Jeg vet ikke, sir, men… -Det må være mangel på fysisk aktivitet. 214 00:21:12,958 --> 00:21:16,833 Hva gjorde kompisene dine bak naturfagslaben? Røyka? 215 00:21:17,625 --> 00:21:18,916 Runka? 216 00:21:19,000 --> 00:21:21,708 De er ikke vennene mine, sir, jeg var… 217 00:21:21,791 --> 00:21:25,458 Ikke lyv til meg, Eli. Du er ikke så veldig god til det. 218 00:21:26,291 --> 00:21:27,750 Hvem andre var der? 219 00:21:28,583 --> 00:21:30,708 Jeg tror ikke de går her på skolen. 220 00:21:30,791 --> 00:21:33,666 En var tykk, den andre en liten vietnameser. 221 00:21:33,750 --> 00:21:36,875 Det beskriver halve gymklassen min. 222 00:21:37,666 --> 00:21:39,291 Jeg trenger navn. 223 00:21:46,708 --> 00:21:49,416 -Ned med knebuksene. -Hva, sir? 224 00:21:49,500 --> 00:21:50,708 Shortsen. Ta den av. 225 00:21:59,666 --> 00:22:03,708 Ok, len deg fremover. Kom igjen. Len deg fremover. 226 00:22:05,125 --> 00:22:08,583 Jeg sier ikke at det ikke gjør vondt. Det er hele poenget. 227 00:22:09,916 --> 00:22:14,291 Straffen er over når du gir meg navnet på dine forbundsfeller. 228 00:22:14,375 --> 00:22:15,500 Mine hva, sir? 229 00:22:15,583 --> 00:22:18,875 Hvorfor snakker ingen engelsk? Makkerne dine. 230 00:22:19,708 --> 00:22:21,791 -Dine sammensvorne! -Jesus! 231 00:22:21,875 --> 00:22:27,791 Jeg kan si med sikkerhet at Jesus hverken var tykk eller vietnameser. 232 00:22:29,958 --> 00:22:31,291 Har vi et navn nå? 233 00:22:34,708 --> 00:22:39,041 Når det kommer til mobbere, har man egentlig kun to valg. 234 00:22:39,125 --> 00:22:43,958 Hold deg unna eller ordne opp selv. 235 00:22:52,500 --> 00:22:56,416 Problemet med alternativ to er at man ikke vet hvordan det ender. 236 00:22:57,041 --> 00:23:01,666 Så jo nærmere jeg kommer løslatelse, desto mer holder jeg meg til æreskodeksen. 237 00:23:02,333 --> 00:23:05,125 Ikke bland deg, ikke tyst på kompiser. 238 00:23:05,666 --> 00:23:07,208 Hold snavla. 239 00:23:10,750 --> 00:23:13,541 Tausheten er beundringsverdig, men feilslått. 240 00:23:14,791 --> 00:23:18,333 Jeg vet allerede svaret, jeg vil bare høre deg si det. 241 00:23:22,875 --> 00:23:23,791 Greit. 242 00:23:39,583 --> 00:23:42,125 Mamma? Lyle? 243 00:23:50,583 --> 00:23:51,416 Mamma? 244 00:24:09,083 --> 00:24:11,375 Gus, vi burde ikke. 245 00:24:24,583 --> 00:24:26,958 Lyle dreper oss hvis han finner oss her. 246 00:24:31,583 --> 00:24:35,500 Gus, vi kan ikke! Ingen har vært her siden den greia med mamma. 247 00:24:57,333 --> 00:24:58,416 Kom tilbake! 248 00:24:58,500 --> 00:25:00,875 -Hva gjør vi med mamma? -Beklager. 249 00:25:00,958 --> 00:25:03,541 -Lyle! -Jeg kommer tilbake, jeg lover! 250 00:25:05,750 --> 00:25:07,250 Lyle! 251 00:25:07,333 --> 00:25:12,125 Jeg må få orden på meg selv, ok? Jeg kommer tilbake. Jeg lover. Unnskyld. 252 00:25:12,208 --> 00:25:13,708 Lyle! 253 00:25:24,208 --> 00:25:25,375 Gus! 254 00:25:25,958 --> 00:25:27,375 Gus! Lyle er tilbake! 255 00:25:30,458 --> 00:25:32,291 -Lyle! -Hei! 256 00:25:32,916 --> 00:25:33,791 Hei, kompis! 257 00:25:35,916 --> 00:25:37,083 Få se på deg. 258 00:25:41,458 --> 00:25:43,750 -Hvordan går det med Frankie? -Dårlig. 259 00:25:44,541 --> 00:25:46,666 Ok, la oss gå og få skikk på henne. 260 00:25:48,833 --> 00:25:51,583 Gutter… 261 00:25:52,166 --> 00:25:53,125 Gutter! 262 00:25:55,125 --> 00:25:57,000 Gutter! 263 00:26:03,375 --> 00:26:06,458 Ditt jævla rasshøl! Faen ta! 264 00:26:08,041 --> 00:26:14,250 Du er et jævla svin! Faen ta! Jeg hater deg, for faen! 265 00:26:21,250 --> 00:26:24,625 Gutter, hjelp meg! Gutter! 266 00:26:25,125 --> 00:26:29,250 Ikke gjør dette mot meg. 267 00:26:29,333 --> 00:26:31,750 -Vær så snill. -Det kommer til å gå bra. 268 00:26:31,833 --> 00:26:33,666 Gutter. 269 00:26:36,833 --> 00:26:39,208 Faen heller, jeg vet at dere hører meg! 270 00:26:43,625 --> 00:26:46,625 Faen ta dere! Faen ta dere alle! 271 00:26:46,708 --> 00:26:49,125 Faen! Faen ta dere! 272 00:26:58,125 --> 00:26:59,791 Hvordan visste du om dette? 273 00:27:32,625 --> 00:27:34,000 Dette er sinnssykt. 274 00:27:35,541 --> 00:27:36,416 VENT! 275 00:27:36,500 --> 00:27:39,166 På hva? Hva venter vi på? 276 00:28:02,625 --> 00:28:03,500 Ikke ta den! 277 00:28:08,333 --> 00:28:09,333 Eli. 278 00:28:19,125 --> 00:28:21,125 -Eli? -Hvem snakker jeg meg? 279 00:28:22,125 --> 00:28:23,625 Gjett tre ganger. 280 00:28:24,250 --> 00:28:28,083 -Aner ikke. Er det Alex? -Det fins en million Alex-er. 281 00:28:28,166 --> 00:28:32,083 Brevvennen min, fra Boggo Road Gaol. Slim introduserte oss. 282 00:28:32,166 --> 00:28:35,333 -Er han venn av taximorderen… -Han drepte ham ikke! 283 00:28:35,416 --> 00:28:40,250 -Han er barnevakten din, så det må han si. -Mamma sier det, og hun juger ikke! 284 00:28:40,333 --> 00:28:43,375 Alle juger, både helgener og syndere. 285 00:28:44,250 --> 00:28:47,666 Trikset er å vite hvem du snakker med. Lykke til, Eli. 286 00:28:48,916 --> 00:28:50,458 Finner jeg dere der nede… 287 00:28:54,000 --> 00:28:55,916 Å nei! Kom igjen, Gus! 288 00:28:56,916 --> 00:28:59,375 Hei! Kom opp hit med en gang, slyngler! 289 00:28:59,458 --> 00:29:01,458 -Kom igjen, Gus! -Ikke gjør det! 290 00:29:01,541 --> 00:29:03,541 -Eli! -Kom igjen, Gus, fort! 291 00:29:03,625 --> 00:29:06,791 -Kom opp hit med en gang, slyngler! -Hva skjer? 292 00:29:06,875 --> 00:29:12,250 De jævla barna er inne i nødtunnelen. Nå er det nok. Nå sitter dere fint i det! 293 00:29:13,916 --> 00:29:18,541 -Hva skal du gjøre? -Begraves de ikke levende, dreper jeg dem! 294 00:29:18,625 --> 00:29:21,333 Vær snill med dem, Lyle! 295 00:29:21,416 --> 00:29:23,333 Vent på meg, Gus! 296 00:29:24,375 --> 00:29:25,583 Gus. 297 00:29:26,458 --> 00:29:30,583 Gus! Jeg sitter fast, Gus! Kom tilbake! 298 00:29:33,833 --> 00:29:36,208 Forsikre deg om at de er trygge, ok? 299 00:29:40,583 --> 00:29:42,583 Noe… Det lukter bæsj. 300 00:29:44,250 --> 00:29:45,125 Hvor er vi? 301 00:29:45,958 --> 00:29:48,166 Der dere hører hjemme, drittunger. 302 00:29:48,250 --> 00:29:51,583 Det er flaks dere ikke ble levende begravet. Kom ut nå. 303 00:29:51,666 --> 00:29:54,583 -Da får vi juling. -Det kan du faen meg banne på! 304 00:29:54,666 --> 00:29:56,458 -Ikke faen! -Ikke bann! 305 00:29:56,541 --> 00:29:59,291 -Du bannet. -Jeg er voksen, vet du. 306 00:29:59,375 --> 00:30:03,000 Ja, er du det? Jeg trodde voksne lærte av sine feil. 307 00:30:03,083 --> 00:30:05,458 Du og mamma langer igjen. Ikke sant? 308 00:30:06,708 --> 00:30:09,375 Kunngjør det for hele nabolaget, du! 309 00:30:13,500 --> 00:30:18,083 Her. Ta tak i denne før dere begge får polio eller hepatitt. 310 00:30:18,166 --> 00:30:21,958 Vi snakket med fyren på telefonen! Hvordan vet han navnet mitt? 311 00:30:22,041 --> 00:30:25,583 Hvilken fyr? Det er ingen fyr! Telefonen er ikke tilkoblet! 312 00:30:25,666 --> 00:30:30,291 -Jeg og Gus fortjener svar! -Dere fortjener å bli der nede. 313 00:30:30,375 --> 00:30:33,625 Til du, lille mann, lærer å oppføre deg! 314 00:30:38,791 --> 00:30:40,500 Er mamma på kjøret igjen? 315 00:30:43,875 --> 00:30:45,166 Jævla Lyle. 316 00:30:51,833 --> 00:30:53,541 Eli! 317 00:30:54,541 --> 00:30:56,375 Eli! 318 00:30:57,291 --> 00:30:59,458 Bare la henne rase og skrike, ok? 319 00:31:00,250 --> 00:31:04,416 Jeg vet at det er tøft, men vi må bare vente, ok? 320 00:31:04,500 --> 00:31:07,125 Han prøver å drepe meg, Eli. 321 00:31:07,833 --> 00:31:13,958 Ring politiet. Han prøver å drepe meg. Ring dem og si at han prøver å drepe meg. 322 00:31:25,958 --> 00:31:27,458 Eli. 323 00:31:29,166 --> 00:31:32,875 -Eli! -Det er ingenting du kan gjøre. 324 00:34:22,708 --> 00:34:23,541 Hei. 325 00:34:29,416 --> 00:34:30,291 Gruppe… 326 00:34:32,208 --> 00:34:33,875 Gruppeklem. 327 00:34:49,458 --> 00:34:50,958 Tror du han har dratt nå? 328 00:35:00,416 --> 00:35:05,750 Unnskyld, Frankie. Jeg er dårlig på disse pappagreiene. 329 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Nei. 330 00:35:09,333 --> 00:35:10,708 Du er fantastisk, Lyle. 331 00:35:17,333 --> 00:35:21,083 Vi hadde stått til knes i dritt hadde ikke du gitt oss et hjem. 332 00:35:22,916 --> 00:35:25,666 -Ikke mye til hjem, men… -Jo, det er det. 333 00:35:28,250 --> 00:35:29,750 Guttene forguder deg. 334 00:35:31,708 --> 00:35:33,416 Jeg liker deg litt, jeg og. 335 00:35:39,791 --> 00:35:42,333 Kom igjen, løft meg opp. Kom igjen, Gus. 336 00:35:43,625 --> 00:35:46,166 Ikke, Gus. Jeg faller! Gus! 337 00:35:49,208 --> 00:35:50,583 Kom igjen, Gus, dytt! 338 00:35:54,583 --> 00:35:57,083 Hvor er de jævla knappene! 339 00:36:14,375 --> 00:36:18,208 -Har dere lært leksa deres? -Er Lyle fortsatt sur på oss? 340 00:36:18,291 --> 00:36:22,083 -Nei, han roet seg. Han ser på fotball. -Så ingen juling? 341 00:36:23,666 --> 00:36:25,458 Ikke hvis dere sier unnskyld. 342 00:36:37,791 --> 00:36:40,458 "Få fjernet." Ti bokstaver. 343 00:36:40,541 --> 00:36:44,500 Noe, noe, "P", noe, "T". 344 00:36:48,250 --> 00:36:49,541 Amputasjon. 345 00:36:49,625 --> 00:36:50,500 Mamma. 346 00:36:51,750 --> 00:36:53,875 Lov at dere ikke er på kjøret igjen. 347 00:36:55,958 --> 00:36:56,958 Jeg lover. 348 00:37:03,458 --> 00:37:06,458 "Familieomfavnelse", ti bokstaver. 349 00:37:07,000 --> 00:37:07,833 Unnskyld. 350 00:37:11,958 --> 00:37:12,791 God natt. 351 00:37:17,750 --> 00:37:19,833 Hvorfor dro du fra faren vår? 352 00:37:20,541 --> 00:37:24,666 Eli, det er sent. Jeg vil ikke snakke om Robert nå. 353 00:37:25,625 --> 00:37:27,541 Han gjorde fæle ting, ikke sant? 354 00:37:29,458 --> 00:37:31,291 Alle gjør fæle ting iblant. 355 00:37:33,833 --> 00:37:37,208 Alkoholisme er en sykdom. Han var ikke frisk. 356 00:37:39,541 --> 00:37:40,750 Var han en bra mann? 357 00:37:42,041 --> 00:37:43,375 Han var en god danser. 358 00:37:45,250 --> 00:37:48,375 -Var han mer som meg eller som Gus? -Jeg vet ikke. 359 00:37:49,916 --> 00:37:52,208 Han var… som dere begge. 360 00:37:54,166 --> 00:37:55,833 Var han skummel iblant? 361 00:37:57,625 --> 00:37:59,083 Som Gus er skummel? 362 00:37:59,166 --> 00:38:01,583 -Gus er ikke skummel. -Jo, det er han. 363 00:38:01,666 --> 00:38:04,375 Ja? På hvilken måte? 364 00:38:04,458 --> 00:38:08,958 Jeg vet ikke. Greiene han skriver i luften med den magiske fingeren sin. 365 00:38:09,041 --> 00:38:14,125 Som om han kan hoppe frem i tid og sende beskjeder fra fremtiden. 366 00:38:15,541 --> 00:38:19,750 Kanskje han kan det. Har du vurdert den muligheten? 367 00:38:21,458 --> 00:38:25,208 Den gutten er mer glad i deg enn han kan uttrykke. 368 00:38:25,291 --> 00:38:29,708 Da du ble født, voktet han over sengen din som om hele verden stod på spill. 369 00:38:30,416 --> 00:38:32,500 Han er den beste vennen du kan få. 370 00:38:35,208 --> 00:38:36,708 Og du er den beste moren. 371 00:38:40,541 --> 00:38:41,375 Nei. 372 00:38:43,250 --> 00:38:46,500 Antakeligvis litt under middels, men det var snilt sagt. 373 00:38:46,583 --> 00:38:49,375 Seriøst, du er for bra for dette drittstedet. 374 00:38:49,458 --> 00:38:52,666 -For bra for pappa, og nå for Lyle. -Ikke si det. 375 00:38:52,750 --> 00:38:57,500 Du kunne vært lærer eller skolerådgiver, i stedet for å bo med en heroinlanger. 376 00:38:57,583 --> 00:38:59,625 Det holder. Gå og legg deg. 377 00:39:57,666 --> 00:40:01,833 Jeg følger etter ham. For å se hvor han skal. Blir du med? 378 00:40:03,041 --> 00:40:04,958 IKKE BLAND DEG 379 00:41:33,708 --> 00:41:34,541 Ikke rør deg. 380 00:41:38,125 --> 00:41:42,833 Tingeling, skal du være ninja, så ikke gå i blå pysj med rumpa hengende ut. 381 00:41:42,916 --> 00:41:46,125 Den hvite, australske ræva di lyser som et fyrtårn. 382 00:41:47,208 --> 00:41:48,041 Hei, Darren. 383 00:41:48,125 --> 00:41:51,291 Kutter jeg av deg hodet, lever hjernen i tre minutter. 384 00:41:51,375 --> 00:41:54,000 Vi kan fortsette samtalen til du besvimer. 385 00:41:55,083 --> 00:41:58,333 -Det stemmer nok ikke. -Bare én måte å finne ut det på. 386 00:42:02,958 --> 00:42:05,541 -Dreit du i buksa? -Nesten. 387 00:42:08,541 --> 00:42:13,791 -Hva gjør Lyle her? -Jeg tror han henter heroin fra moren din. 388 00:42:16,083 --> 00:42:19,416 Veldig bra, din pikk. Hvem andre vet hva han driver med? 389 00:42:21,750 --> 00:42:25,291 -Fyren på telefonen, kanskje. -Hvilken fyr? 390 00:42:25,375 --> 00:42:28,083 Jeg snakket med en fyr på telefonen. 391 00:42:29,166 --> 00:42:32,708 -Det virket som han hadde oversikt. -Kan ha vært Ivan Kroll. 392 00:42:33,375 --> 00:42:36,458 -Hvem er Ivan Kroll? -En drittsekk på motorsykkel. 393 00:42:36,958 --> 00:42:41,166 Så du det med han fyren som mistet armen? Ivan stod nok bak det. 394 00:42:43,166 --> 00:42:44,458 Vil du ha litt mat? 395 00:42:45,625 --> 00:42:47,416 -Det går fint. -Bli med inn. 396 00:42:50,000 --> 00:42:51,375 Det er frekt å la være. 397 00:42:58,500 --> 00:43:00,000 Av med skoene, pikkhodet. 398 00:43:06,791 --> 00:43:07,916 Se nå. 399 00:43:18,416 --> 00:43:20,208 Kom igjen, ta en titt. 400 00:43:28,750 --> 00:43:31,166 …så mye penger. Det aller beste. 401 00:43:31,250 --> 00:43:33,125 Når begynte Lyle å lange igjen? 402 00:43:33,208 --> 00:43:36,708 Tror du han noensinne sluttet? Han steg bare i gradene. 403 00:43:37,833 --> 00:43:42,333 Kjipt, ikke sant? Å tro at man er helt, for så å oppdage at man er skurk. 404 00:43:42,416 --> 00:43:43,291 Darren! 405 00:43:47,916 --> 00:43:49,500 Kom, hun vil møte deg. 406 00:43:51,583 --> 00:43:53,458 Han stod og spionerte i hagen. 407 00:43:54,166 --> 00:43:58,166 -Han som ikke tystet om rotten. -Eli, hva gjør du her? 408 00:44:00,000 --> 00:44:03,083 -Darren inviterte meg. -Det er ett på natta. Stikk! 409 00:44:03,666 --> 00:44:06,458 -Greit, jeg drar. -Gir du alltid opp så lett? 410 00:44:10,083 --> 00:44:11,416 Hvorfor kom du hit? 411 00:44:12,791 --> 00:44:14,291 Fordi han er idiot. 412 00:44:15,333 --> 00:44:16,666 Jeg fulgte etter Lyle. 413 00:44:18,916 --> 00:44:19,791 Fordi? 414 00:44:23,625 --> 00:44:25,333 Du har et spørsmål til ham. 415 00:44:25,416 --> 00:44:28,125 -Det holder, folkens. -Det er opp til meg. 416 00:44:30,625 --> 00:44:31,625 Greit. 417 00:44:34,458 --> 00:44:35,500 Kom hit, gutt. 418 00:44:38,958 --> 00:44:40,000 Nærmere. 419 00:44:42,416 --> 00:44:46,708 Hvorfor spør du ikke Lyle det viktigste spørsmålet ditt? 420 00:44:48,458 --> 00:44:51,750 Jeg skal sørge for at han svarer ærlig. 421 00:44:59,500 --> 00:45:01,125 Hvorfor langer du igjen? 422 00:45:03,750 --> 00:45:06,125 -For pengene. -Hvorfor er vi fattige, da? 423 00:45:06,208 --> 00:45:07,625 Jeg sa ett spørsmål. 424 00:45:09,583 --> 00:45:11,000 Nå er det min tur. 425 00:45:13,458 --> 00:45:16,125 Hvorfor tystet du ikke på sønnen min? 426 00:45:19,333 --> 00:45:23,166 Det er æreskodeks. Ikke bland deg, hold snavla. 427 00:45:28,041 --> 00:45:29,500 Du har oppdratt ham bra. 428 00:45:33,833 --> 00:45:36,666 -Dere kan begge dra nå. -Greit. 429 00:45:36,750 --> 00:45:41,458 Ta ham med en annen gang. Kanskje vi kan diskuterte en jobbmulighet. 430 00:45:41,958 --> 00:45:43,000 Ok, takk. 431 00:45:43,916 --> 00:45:44,750 Eli? 432 00:45:45,666 --> 00:45:50,416 Han sier at han gjør det for pengene, pengene går til familien. 433 00:45:51,708 --> 00:45:54,291 Han gjør dette fordi han er glad i deg. 434 00:46:03,916 --> 00:46:05,041 Gå og legg deg. 435 00:46:12,000 --> 00:46:12,833 Lyle! 436 00:46:14,791 --> 00:46:15,875 Lyle, kom tilbake! 437 00:46:17,750 --> 00:46:19,000 Vær så snill, Lyle! 438 00:46:19,083 --> 00:46:21,291 Følg aldri etter meg igjen, forstått? 439 00:46:22,000 --> 00:46:24,333 Lyle! 440 00:46:24,416 --> 00:46:25,750 Det der var flaut. 441 00:46:25,833 --> 00:46:28,750 Du er flau? Lyle, du er en jævla narkolanger! 442 00:46:28,833 --> 00:46:31,166 Hva faen er det med deg og mamma? 443 00:46:31,250 --> 00:46:34,583 "Gjør lekser! Spis brokkoli! Rydd kjøkkenet!" 444 00:46:34,666 --> 00:46:39,375 Mamma er narkoman, og du er idioten som fikk henne hekta! 445 00:46:41,958 --> 00:46:43,333 Greit, kom igjen nå. 446 00:46:44,500 --> 00:46:47,000 Hva… Reis deg opp, Eli. Hva driver du med? 447 00:46:48,083 --> 00:46:51,666 -Reis deg! -Jeg kan ikke. Du dytter meg bare igjen. 448 00:46:54,125 --> 00:46:58,500 -Ikke gråt, din pingle. Hvorfor gråter du? -Jeg vet ikke. 449 00:46:59,333 --> 00:47:03,583 Jeg har bare så masse tårer inni meg. Jeg kan ikke noe for det. 450 00:47:09,083 --> 00:47:11,333 Her, tørk deg litt. 451 00:47:12,958 --> 00:47:13,791 Ta den. 452 00:47:34,041 --> 00:47:37,500 Greit, å selge heroin er en drittmåte å tjene penger på. 453 00:47:37,583 --> 00:47:40,250 Men ingen blir rik på ærlig arbeid lenger. 454 00:47:41,500 --> 00:47:44,166 -Det er litt som det Darren sa. -Gjorde han? 455 00:47:44,666 --> 00:47:45,666 Ærlig talt. 456 00:47:47,375 --> 00:47:50,125 Snart, kompis, skal vi vekk herfra. 457 00:47:50,625 --> 00:47:53,208 Ting skal bli bra. Jeg lover. 458 00:47:53,291 --> 00:47:56,916 Ting skal bli så bra at du vil glemme at de var dårlige. 459 00:48:03,833 --> 00:48:06,250 Har du lurt på hvorfor du gråter så lett? 460 00:48:07,833 --> 00:48:09,125 Fordi jeg er pingle. 461 00:48:09,208 --> 00:48:13,833 Nei, fordi du er en bra gutt. Ikke skam deg over at du gråter. 462 00:48:15,041 --> 00:48:16,791 Du gråter fordi du bryr deg. 463 00:48:17,833 --> 00:48:23,375 Folk som ikke gråter, bryr seg ikke, og det er mer enn nok av dem i verden. 464 00:48:30,458 --> 00:48:31,291 Går det bra? 465 00:48:33,583 --> 00:48:36,166 -Ferdig med å gråte? -Ja. 466 00:48:41,875 --> 00:48:43,208 Ok, da går vi hjem. 467 00:48:57,208 --> 00:48:59,208 Ok, rett i seng, ok, kompis? 468 00:49:28,291 --> 00:49:29,125 Hei. 469 00:49:30,541 --> 00:49:34,041 Mamma bruker ikke, men Lyle langer, som vi trodde. 470 00:49:34,125 --> 00:49:37,583 Og Bich Dang tilbød meg en jobb. Vi kan hjelpe ham. 471 00:49:38,083 --> 00:49:41,375 Gjøre forretninger sammen, tjene dritmasse penger. 472 00:49:41,916 --> 00:49:44,916 Skaffe nok penger til å ta med mamma bort herfra. 473 00:49:47,916 --> 00:49:49,041 Hva tror du? 474 00:50:08,166 --> 00:50:12,250 GUTT SLUKER UNIVERSET 475 00:50:13,416 --> 00:50:14,875 Morgendagen blir tung. 476 00:50:56,375 --> 00:50:57,291 SENERE: 477 00:50:57,375 --> 00:51:00,875 Du vil bli satt på prøve. Poenget er at det skal være tøft. 478 00:51:00,958 --> 00:51:02,375 Dette er din prøvelse. 479 00:51:05,208 --> 00:51:06,250 Bobby! 480 00:51:07,166 --> 00:51:10,291 Moren din er lykkelig. Hvorfor la noen risikere det? 481 00:51:10,375 --> 00:51:11,750 Robert er faren din. 482 00:51:11,833 --> 00:51:13,208 Går det bra, pappa? 483 00:51:14,208 --> 00:51:18,125 Det blir bedre, Frankie. Så bra at du glemmer at det var dårlig. 484 00:51:18,208 --> 00:51:21,083 Ivan Kroll er bare en skremselsfigur. 485 00:51:23,083 --> 00:51:24,666 Hørt noe fra Lyle? 486 00:51:24,750 --> 00:51:27,375 Nei, men jeg finner ham før noe skjer ham. 487 00:51:29,958 --> 00:51:32,291 Iblant må fæle ting skje før bra ting. 488 00:51:32,375 --> 00:51:36,791 Jeg lover at vårt hellige oppdrag bare så vidt har begynt. 489 00:51:36,875 --> 00:51:37,916 Hvor er mamma? 490 00:51:38,000 --> 00:51:39,833 Moren din er i fengsel. 491 00:51:39,916 --> 00:51:41,333 Jeg vil se guttene mine! 492 00:51:41,416 --> 00:51:43,666 -Er du ekte? -Det er ikke en drøm. 493 00:51:43,750 --> 00:51:46,791 Det er bare du og meg, Gus. Ingen hjelper oss. 494 00:51:48,791 --> 00:51:51,208 Caitlyn Spies? Jeg er Eli Bell. 495 00:51:51,291 --> 00:51:54,041 Du og jeg, vi er dagslyset. 496 00:51:54,125 --> 00:51:57,833 Å sende guttene våre ut i verden, det er noe å være stolt av. 497 00:51:57,916 --> 00:52:02,250 Smerte og glede er en del av livet. Gjør det ikke vondt, er det ikke ekte. 498 00:52:07,125 --> 00:52:09,000 Du må bare ha troa. 499 00:52:11,208 --> 00:52:14,333 "GUTT SLUKER UNIVERSET" 500 00:52:19,416 --> 00:52:21,416 BASERT PÅ BOKEN AV TRENT DALTON 501 00:54:25,416 --> 00:54:27,833 Tekst: Elin Wikstrøm