1 00:00:19,000 --> 00:00:23,958 Ni har en sista chans att förhindra att något mycket otrevligt sker. 2 00:00:25,250 --> 00:00:27,958 Kan du berätta var resten är, Lyle? 3 00:00:28,958 --> 00:00:31,083 Eli... Förlåt mig. 4 00:00:31,166 --> 00:00:32,291 Fram med det, Lyle! 5 00:00:33,291 --> 00:00:34,625 Förlåt, Frankie. 6 00:00:41,833 --> 00:00:42,916 Ta ut honom. 7 00:00:43,500 --> 00:00:48,250 Lyle! Lyle! 8 00:00:49,125 --> 00:00:50,333 Din skit. 9 00:00:51,208 --> 00:00:52,916 De vet ingenting! 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,958 -Ring polisen! -Kom här. 11 00:00:55,041 --> 00:00:56,666 Kan nån ringa polisen! 12 00:00:56,750 --> 00:01:00,208 Inte i bakluckan! Sätt mig i baksätet! 13 00:01:00,291 --> 00:01:01,708 Ner med dig! 14 00:01:01,791 --> 00:01:03,500 Jag älskar dig, Frankie! 15 00:01:03,583 --> 00:01:04,666 Håll käften! 16 00:01:24,750 --> 00:01:26,541 Nej… 17 00:01:28,208 --> 00:01:31,541 Ivan Kroll jävlas man inte med, jävla idiot. 18 00:01:34,750 --> 00:01:35,708 Vad fan? 19 00:01:54,333 --> 00:01:55,291 För fan… 20 00:01:57,500 --> 00:01:58,333 Vänta! 21 00:02:13,875 --> 00:02:18,291 Vet ni, livet i en kriminell familj är inte som andras. 22 00:02:19,833 --> 00:02:22,750 POJKE SLUKAR UNIVERSUM 23 00:02:22,833 --> 00:02:25,708 AVSNITT 1: POJKE ANAR ORÅD 24 00:02:26,291 --> 00:02:31,583 Men även i Darra ska man sköta skolan, läxorna och göra som de vuxna säger. 25 00:02:32,166 --> 00:02:37,000 Ibland fattar vuxna dåliga beslut som gör att de åker in i finkan. 26 00:02:37,500 --> 00:02:38,625 Vakna nu, killar. 27 00:02:40,208 --> 00:02:41,625 Slim kommer hit snart. 28 00:02:42,291 --> 00:02:43,125 Vakna. 29 00:02:46,791 --> 00:02:50,458 Så jag måste hjälpa min mamma och styvpappa att inte klanta sig, 30 00:02:50,541 --> 00:02:52,666 se till att de håller sig på mattan. 31 00:02:54,875 --> 00:02:56,875 -Mamma! Vet du vad? -Vadå? 32 00:02:56,958 --> 00:02:59,375 Slim ska låta mig ta stora vägen i dag! 33 00:02:59,875 --> 00:03:01,125 Jag litar på dig. 34 00:03:02,333 --> 00:03:05,625 -Han säger att jag kör bättre än Lyle. -Wow. 35 00:03:08,666 --> 00:03:13,041 -Vad lagar du för nåt? -Jag vet faktiskt inte riktigt. 36 00:03:13,125 --> 00:03:14,250 Fråga lite senare. 37 00:03:14,916 --> 00:03:15,875 Det set gott ut. 38 00:03:16,625 --> 00:03:17,750 Tack. 39 00:03:19,125 --> 00:03:21,541 Mamma är verkligen bäst i världen. 40 00:03:21,625 --> 00:03:24,541 Hon sätter alltid mig och min bror Gus främst, 41 00:03:24,625 --> 00:03:26,583 och vi försöker hjälpa henne. 42 00:03:26,666 --> 00:03:29,125 Det enda problemet är att hon litar på alla, 43 00:03:29,208 --> 00:03:31,125 men det kanske inte är ett problem. 44 00:03:36,625 --> 00:03:38,791 Lillkillen vill visst köra. 45 00:03:41,333 --> 00:03:44,666 Det var Slim Hallidays idé att jag skulle skriva det här. 46 00:03:44,750 --> 00:03:47,875 Han är ökänd sen han satt på Boggo Road för mord. 47 00:03:50,166 --> 00:03:53,458 Vår styvpappa Lyle träffade Slim i fängelset. 48 00:03:53,541 --> 00:03:56,333 Vi brukar säga att Slim är vår barnvakt. 49 00:03:58,500 --> 00:04:00,166 Sätt dig på plats, då. 50 00:04:04,000 --> 00:04:06,583 Känns det bra? Vad skriver Gus? 51 00:04:08,625 --> 00:04:11,791 Mycket av det min bror skriver blir verklighet. 52 00:04:11,875 --> 00:04:14,958 Han är nog den smartaste i hela Australien. 53 00:04:15,541 --> 00:04:18,500 Men han har inte sagt nåt sen han var sju år. 54 00:04:18,583 --> 00:04:21,750 -"Ditt slut är en död blå fågel." -Ditt vadå? 55 00:04:21,833 --> 00:04:24,875 Ingen aning. Man förstår aldrig förrän det har hänt. 56 00:04:25,375 --> 00:04:28,708 Okej, nu kör vi. Minns du? Ner med kopplingen, vrid om. 57 00:04:31,708 --> 00:04:34,625 Så ja. Och lägg i ettan. 58 00:04:35,541 --> 00:04:37,583 Och så försiktigt med pedalen. 59 00:04:43,875 --> 00:04:45,041 Så ja. 60 00:04:49,458 --> 00:04:51,541 Hördu, upp på vägen med dig. 61 00:04:53,708 --> 00:04:56,166 Det här går fint. Så ja, rakt nu. 62 00:04:56,250 --> 00:04:57,916 Med jösses! 63 00:04:58,000 --> 00:04:58,833 Såja. 64 00:05:01,333 --> 00:05:03,750 Jomen, nu kör du. 65 00:05:03,833 --> 00:05:06,125 Jag har börjat skriva till Alex Bermuda. 66 00:05:06,208 --> 00:05:09,875 Han har ju bara fyra år kvar om han sköter sig. 67 00:05:09,958 --> 00:05:11,541 "Om", ja. 68 00:05:11,625 --> 00:05:16,166 Är det tråkigt i finkan? Jag förstår inte hur du stod ut i 25 år. 69 00:05:16,250 --> 00:05:17,833 Lär dig att köra, för fan! 70 00:05:17,916 --> 00:05:19,833 Man lär sig att kontrollera tiden. 71 00:05:19,916 --> 00:05:25,458 När man fokuserar går den långsamt och när man har fullt upp går den fort. 72 00:05:25,541 --> 00:05:26,625 Fullt upp med vad? 73 00:05:26,708 --> 00:05:29,791 Plocka kackerlacksbajs att skriva sitt namn med. 74 00:05:29,875 --> 00:05:32,000 Bädda sängen, läsa några kapitel, 75 00:05:32,083 --> 00:05:35,583 spela ett parti schack mot sig själv, och sen mot vinnaren. 76 00:05:36,458 --> 00:05:39,458 Gå och fiska i fantasin vid Redcliffe Jetty. 77 00:05:39,958 --> 00:05:43,916 Få upp en stor jävla firre, tillaga den och titta på solnedgången. 78 00:05:44,416 --> 00:05:45,916 -Bromsa. -Vad sa du? 79 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Bromsa! 80 00:05:56,708 --> 00:05:58,416 Så funkar "lämna företräde". 81 00:05:59,125 --> 00:06:02,000 Okej. Lägg i friläget. 82 00:06:02,666 --> 00:06:03,875 Starta motorn. 83 00:06:03,958 --> 00:06:05,916 Försiktigt med pedalen. 84 00:06:10,541 --> 00:06:14,541 Enligt Slim fungerar laglydighet och bilkörning på samma sätt. 85 00:06:14,625 --> 00:06:16,333 "Försiktigt med pedalen." 86 00:06:17,750 --> 00:06:19,083 Lyle! 87 00:06:19,166 --> 00:06:21,166 Såg du när jag körde, Lyle? 88 00:06:21,250 --> 00:06:23,000 Jag körde på riktigt! 89 00:06:23,083 --> 00:06:26,750 Härligt, kompis. Du kommer att bli en jäkligt bra bilförare. 90 00:06:26,833 --> 00:06:29,375 -Bättre än du, kompis. -Säkert, Slim. 91 00:06:30,583 --> 00:06:31,625 Tack. 92 00:06:34,291 --> 00:06:36,083 Vad har du för dig i kväll? 93 00:06:36,166 --> 00:06:39,833 Frankie har sin Jane Fonda-grupp och jag har lite att fixa. 94 00:06:39,916 --> 00:06:44,375 Jag tänkte om du kunde hålla ett öga på ungarna. Kolla att de gör läxorna. 95 00:06:45,666 --> 00:06:48,458 -Visst, inga problem. -Schyst, kompis. 96 00:06:49,125 --> 00:06:52,083 Hördu, parveln. Sa du tack? 97 00:06:52,166 --> 00:06:54,833 -Just det! Tack, Slim! -Lite väl sent. 98 00:06:54,916 --> 00:06:59,500 Mamma, jag körde ända till cementfabriken! Och lärde mig att lämna företräde! 99 00:06:59,583 --> 00:07:01,250 Ta det lite lugnt, hördu. 100 00:07:01,875 --> 00:07:03,958 Torka av skorna. Spring inte. 101 00:07:05,416 --> 00:07:08,833 Här hemma har drogkriget i Brisbane trappats upp. 102 00:07:08,916 --> 00:07:12,666 Caitlyn Spies från Courier-Mail har följt händelseutvecklingen. 103 00:07:12,750 --> 00:07:16,666 Det vi vet hittills är att en oidentiferad man har hittats död… 104 00:07:16,750 --> 00:07:18,291 Stäng av, Eli. 105 00:07:18,375 --> 00:07:22,083 …på en soptipp utanför Stapleton. Hans högerarm saknas. 106 00:07:22,166 --> 00:07:27,000 Polisen kopplar mordet till den pågående konflikten mellan asiatiska droggäng. 107 00:07:27,083 --> 00:07:31,333 De ber alla som har någon information om det här att kontakta dem. 108 00:07:31,416 --> 00:07:33,083 -Mamma! -Det är nyheter, Eli. 109 00:07:33,166 --> 00:07:34,958 Det var ju Caitlyn Spies. 110 00:07:35,041 --> 00:07:38,083 Det kvittar om det så var Michail Gorbatjov. Gör läxan. 111 00:07:40,375 --> 00:07:41,708 ELI ÄLSKAR CAITLYN 112 00:07:41,791 --> 00:07:43,208 Äh, käften med dig. 113 00:07:44,000 --> 00:07:45,791 Sluta, killar! 114 00:07:45,875 --> 00:07:47,958 Eli! Sluta nu! 115 00:07:49,666 --> 00:07:52,958 Lyle och jag ska ut sen, så Slim ska passar er. 116 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 Vart ska ni? 117 00:07:57,416 --> 00:07:58,416 Vi ska på bio. 118 00:08:34,416 --> 00:08:37,833 -Du är med i tidningen, Slim. -Ja, jag såg det. 119 00:08:37,916 --> 00:08:41,291 -Var det han som satte dit dig? -En korrupt psykopat. 120 00:08:43,125 --> 00:08:46,500 Dödade du den där taxichauffören på riktigt, eller inte? 121 00:08:47,166 --> 00:08:48,250 Vad tror du? 122 00:08:49,541 --> 00:08:51,708 Du är ju inte våldsam av dig. 123 00:08:52,833 --> 00:08:55,625 Människor är kapabla till mer än man kan tro. 124 00:09:01,291 --> 00:09:03,791 Tror du att Lyle langar heroin igen? 125 00:09:07,875 --> 00:09:10,333 Jag vet inte, du får väl fråga honom. 126 00:09:10,916 --> 00:09:14,916 Jag vill inte ställa honom mot väggen. Han gör väl sitt bästa. 127 00:09:15,625 --> 00:09:18,291 -Du är en bra grabb. -Tycker du? 128 00:09:18,375 --> 00:09:21,208 Ta det lugnt bara, gör inget dumt. 129 00:09:22,041 --> 00:09:24,791 Lyle får lösa sina problem själv. 130 00:09:34,583 --> 00:09:38,625 Kära Alex, det är mycket vi inte pratar om i vår familj. 131 00:09:38,708 --> 00:09:43,500 Antingen vill vi skydda varann eller så stoppar vi bara huvudet i sanden. 132 00:09:43,583 --> 00:09:47,708 Vad anser du om att berätta för mycket eller för lite? 133 00:09:47,791 --> 00:09:50,458 Bådadera kan nog sluta riktigt illa. 134 00:09:50,958 --> 00:09:55,750 Kära Eli, hälsningar från din vän Alex Bermuda och grabbarna på B16. 135 00:09:56,375 --> 00:10:01,250 Jag kan inte släppa att du känner Slim Halliday. Vilken legend. 136 00:10:01,333 --> 00:10:04,583 Vad gäller att blanda sig i sånt man inte rår över 137 00:10:04,666 --> 00:10:07,291 är det något jag själv har tänkt mycket på. 138 00:10:07,375 --> 00:10:10,541 Vi är sociala varelser som vill ställa upp för vänner. 139 00:10:11,208 --> 00:10:14,833 Men man fattar många dåliga beslut i stundens hetta. 140 00:10:15,416 --> 00:10:20,375 Som till exempel häromdagen när plitarna tog vår tv efter lite småtjafs. 141 00:10:20,458 --> 00:10:22,291 Det togs inte emot väl. 142 00:10:22,375 --> 00:10:23,208 VÅRA BÄSTA ÅR 143 00:10:25,958 --> 00:10:28,125 Som sanden i timglaset… 144 00:10:29,000 --> 00:10:31,250 …förflyter dagarna i vårt liv. 145 00:10:31,833 --> 00:10:36,708 Ni kan ta ifrån en fånge hans frihet, hans rättigheter och hans människovärde. 146 00:10:37,208 --> 00:10:40,916 Men ta för guds skull inte hans Våra bästa år. 147 00:11:02,250 --> 00:11:04,875 -Jag måste titta till barnen. -De mår bra. 148 00:12:31,166 --> 00:12:32,791 Hur var filmen då? 149 00:12:34,833 --> 00:12:36,500 Den som ni såg i går. 150 00:12:37,416 --> 00:12:40,375 Jo, den var bra. Ömhetsbevis. 151 00:12:42,875 --> 00:12:44,083 Vad handlade den om? 152 00:12:45,916 --> 00:12:47,041 Kärlek. 153 00:12:48,041 --> 00:12:51,500 -Slutade den lyckligt? -Lyckligt och sorgligt. 154 00:12:52,375 --> 00:12:53,333 Ät nu. 155 00:12:53,416 --> 00:12:56,916 Chefen säger att jag kan ta med ungarna till jobbet. 156 00:12:57,000 --> 00:12:59,333 Så kan ni berätta om det i skolan sen. 157 00:12:59,416 --> 00:13:01,208 Nu är ju inte vi dina barn. 158 00:13:04,333 --> 00:13:07,416 Det är "ta med en skitunge till jobbet"-dagen, 159 00:13:07,500 --> 00:13:09,250 så ni kan haka på båda två. 160 00:13:13,250 --> 00:13:15,791 Vad tyckte du om filmen i går? 161 00:13:18,416 --> 00:13:19,958 -Vad var det… -Ömhetsbevis. 162 00:13:20,041 --> 00:13:23,166 Ömhetsbevis. Den var riktigt bra. 163 00:13:23,250 --> 00:13:25,875 En tjejfilm. Du får fråga mamma om den. 164 00:13:27,666 --> 00:13:28,916 Du… 165 00:13:29,000 --> 00:13:32,125 Var är min jäkla… Tack. 166 00:13:32,791 --> 00:13:33,958 Och min… 167 00:13:35,208 --> 00:13:36,166 Du är bäst. 168 00:13:37,291 --> 00:13:42,083 -Nu drar jag. Ha det bra i skolan, killar. -Du vet väl att det är fysiskt omöjligt? 169 00:13:42,166 --> 00:13:45,791 Just därför är det den perfekta livsträningen. 170 00:13:58,666 --> 00:14:00,583 Tror du att han langar igen? 171 00:14:01,666 --> 00:14:03,416 Det tror jag. 172 00:14:05,708 --> 00:14:07,708 HAN GÖR HENNE LYCKLIG! 173 00:14:07,833 --> 00:14:09,875 Inte om hon börjar knarka igen. 174 00:14:36,916 --> 00:14:38,250 Ska vi ta en genväg? 175 00:14:47,291 --> 00:14:50,291 Stick, rymdpojken! Det här är vårt ställe. 176 00:14:51,333 --> 00:14:53,000 Kom, Gus. Strunta i dem. 177 00:14:55,125 --> 00:14:56,208 Stick då. 178 00:15:15,791 --> 00:15:18,625 Är det Gus? Vi har inte träffats. 179 00:15:18,708 --> 00:15:21,750 Jag heter Poppy Birkbeck och är kurator. Sätt dig. 180 00:15:24,541 --> 00:15:25,750 Jag måste säga… 181 00:15:26,416 --> 00:15:30,041 …att du har gett mina föregångare en hel del att fundera på. 182 00:15:31,333 --> 00:15:34,541 Det är inget fysiskt fel på dig. 183 00:15:34,625 --> 00:15:35,916 Hörseln är utmärkt, 184 00:15:36,625 --> 00:15:41,000 och din hjärna fungerar som den ska, det märks på skolresultaten. 185 00:15:41,875 --> 00:15:46,166 Så… Det är bara talet som inte vill sig. 186 00:15:51,416 --> 00:15:54,208 Jag undrar om dina teckningar kan avslöja nåt. 187 00:15:57,583 --> 00:15:59,250 Här har vi ditt stilleben. 188 00:16:04,208 --> 00:16:06,916 Här är ditt stilleben med blommor. 189 00:16:07,916 --> 00:16:12,375 I flera av teckningarna återkommer den här bilen. 190 00:16:14,000 --> 00:16:16,083 Familjebilden, "en sista vinkning"… 191 00:16:17,750 --> 00:16:19,541 Barnen i baksätet… 192 00:16:20,458 --> 00:16:22,250 Är det du och din bror? 193 00:16:26,291 --> 00:16:27,541 Vart är ni på väg? 194 00:16:32,166 --> 00:16:33,958 Du kan skriva det. 195 00:16:34,958 --> 00:16:37,250 Eller rita. 196 00:16:37,916 --> 00:16:42,875 Jag förstår att det verkar meningslöst, men du och din bror har enorm potential. 197 00:16:42,958 --> 00:16:45,916 Men något trauma verkar hämma er. 198 00:16:46,708 --> 00:16:50,541 Det kan vara er mammas missbruk, att hon lämnade er pappa, 199 00:16:50,625 --> 00:16:53,458 eller nåt annat som har fått dig att välja att vara tyst, 200 00:16:53,958 --> 00:16:56,333 i tron om att tystnaden skyddar dig. 201 00:16:57,000 --> 00:16:57,833 Eller någon. 202 00:16:59,541 --> 00:17:02,458 Men det hjälper sällan att vara tyst. 203 00:17:03,583 --> 00:17:05,083 Det gör det oftast värre. 204 00:17:11,500 --> 00:17:13,458 Rita det du bär på, Gus. 205 00:18:25,916 --> 00:18:26,916 Du, Tingeling. 206 00:18:27,666 --> 00:18:30,375 Darren vill att du kommer bort till labbet. 207 00:18:41,833 --> 00:18:43,375 Är allt bra, Gus? 208 00:19:06,500 --> 00:19:07,916 Hej. Vad är det? 209 00:19:09,375 --> 00:19:11,250 Sträck fram händerna och blunda. 210 00:19:13,833 --> 00:19:17,375 Sträck fram händerna, sa han. Är du hjärndöd, eller? 211 00:19:31,541 --> 00:19:32,750 Vad fan! 212 00:19:37,208 --> 00:19:40,583 -Du måste hålla i honom. -Gör som han säger, ditt ollon. 213 00:19:45,708 --> 00:19:48,666 Sträck ut honom. En hand runt halsen, en på svansen. 214 00:19:49,458 --> 00:19:50,375 På tunnan. 215 00:19:51,125 --> 00:19:54,333 Håll hårt runt svansen. Knyt näven runt honom. 216 00:19:54,916 --> 00:19:57,416 Vad håller du… Herrejävlar! 217 00:19:59,250 --> 00:20:02,583 Det är min farfars. Ett samurajsvärd. 218 00:20:02,666 --> 00:20:07,083 Du är från Vietnam, Darren. Du kan inte härstamma från samurajerna. 219 00:20:07,958 --> 00:20:12,250 Det, min vän, ska vi ta reda på nu. 220 00:20:13,083 --> 00:20:14,708 För guds skull. 221 00:20:14,791 --> 00:20:17,000 Pissa inte ner dig, jag har tränat. 222 00:20:19,041 --> 00:20:22,333 Stå helt still, så kommer det att gå bra. 223 00:20:22,916 --> 00:20:26,291 -Det här är sjukt, Darren. -Sinnets öga ser allt. 224 00:20:26,375 --> 00:20:28,541 Du hugger av mig handen! 225 00:20:28,625 --> 00:20:31,666 -Den sanna krigaren tvekar inte. -De kommer att åka in! 226 00:20:35,583 --> 00:20:37,083 Vad håller ni på med? 227 00:20:44,708 --> 00:20:47,000 Vad i hela friden pågår här? 228 00:20:50,000 --> 00:20:52,416 Labbråttorna tillhör skolan. 229 00:20:53,583 --> 00:20:54,666 Du följer med mig. 230 00:20:56,416 --> 00:20:58,250 Då vill jag veta, Eli Bell… 231 00:20:59,083 --> 00:21:02,666 Vi bor i ett land där ni får leva gott, 232 00:21:02,750 --> 00:21:06,625 varför dras ni ungdomar ändå till brottslighet och dumheter? 233 00:21:07,708 --> 00:21:11,541 -Jag vet inte, men… -Brist på motion, skulle jag tro. 234 00:21:12,958 --> 00:21:16,833 Vad gjorde du och kompisarna borta vid labbet? Rökte ni? 235 00:21:17,625 --> 00:21:18,916 Tog ni på er själva? 236 00:21:19,000 --> 00:21:21,708 De är inte mina kompisar, jag skulle… 237 00:21:21,791 --> 00:21:25,458 Ljug inte för mig, Eli. Det är du inte så bra på. 238 00:21:26,291 --> 00:21:27,750 Vilka var där? 239 00:21:28,583 --> 00:21:30,708 De går nog faktiskt inte på skolan. 240 00:21:30,791 --> 00:21:33,666 Den ena var stor och tjock, den andra var vietnames. 241 00:21:33,750 --> 00:21:36,875 Det var en bra beskrivning av halva idrottsklassen. 242 00:21:37,666 --> 00:21:39,291 Jag måste få namn. 243 00:21:46,708 --> 00:21:49,333 -Av med kortisarna. -Ursäkta? 244 00:21:49,416 --> 00:21:50,750 Shortsen. Av med dem. 245 00:21:59,666 --> 00:22:00,958 Böj dig framåt. 246 00:22:02,291 --> 00:22:03,791 Kom igen, böj dig framåt. 247 00:22:05,125 --> 00:22:08,583 Det kommer att kännas, det är själva poängen. 248 00:22:09,916 --> 00:22:14,291 Bestraffningen upphör när du säger vad dina kumpaner heter. 249 00:22:14,375 --> 00:22:15,500 Mina vadå, sir? 250 00:22:15,583 --> 00:22:18,875 Kan du inte engelska? Dina medbrottslingar. 251 00:22:19,708 --> 00:22:21,791 -Dina gelikar! -Åh, Jesus. 252 00:22:21,875 --> 00:22:27,791 Jesus? Jag är ganska övertygad om att han varken var tjock eller vietnames. 253 00:22:29,958 --> 00:22:31,291 Kommer det nåt namn? 254 00:22:34,708 --> 00:22:39,041 Vad gäller mobbare finns det bara två alternativ. 255 00:22:39,125 --> 00:22:43,958 Antingen håller man sig undan, eller så tar man saken i egna händer. 256 00:22:52,500 --> 00:22:56,416 Problemet med alternativ två är att man inte vet hur det slutar. 257 00:22:57,041 --> 00:23:01,666 Ju närmre jag kommer frigivningen, desto mer följer jag fängelsets oskrivna lag. 258 00:23:02,333 --> 00:23:07,208 Håll dig utanför, tjalla inte på polarna och håll snattran stängd. 259 00:23:10,750 --> 00:23:13,541 Det är beundransvärt att du tiger, men lönlöst. 260 00:23:14,791 --> 00:23:18,333 Jag vet redan svaret. Jag vill bara höra det från dig. 261 00:23:22,875 --> 00:23:23,791 Nåväl. 262 00:23:39,583 --> 00:23:42,125 Mamma! Lyle! 263 00:23:50,583 --> 00:23:51,416 Mamma? 264 00:24:09,083 --> 00:24:11,375 Gus… Vi borde låta bli. 265 00:24:24,583 --> 00:24:26,916 Lyle dödar oss om han ser oss här. 266 00:24:31,583 --> 00:24:35,500 Gus, låt bli! Ingen har varit här sen det där med mamma. 267 00:24:57,333 --> 00:24:58,416 Kom tillbaka! 268 00:24:58,500 --> 00:25:00,875 -Vad ska vi göra med mamma? -Ledsen, grabben. 269 00:25:00,958 --> 00:25:03,541 -Lyle! -Jag kommer tillbaka, jag lovar. 270 00:25:05,750 --> 00:25:07,250 Lyle! 271 00:25:07,333 --> 00:25:11,000 Jag måste reda ut mitt liv. Jag kommer tillbaka, jag lovar. 272 00:25:11,083 --> 00:25:12,125 Förlåt, grabben! 273 00:25:12,208 --> 00:25:13,708 Lyle! 274 00:25:24,208 --> 00:25:25,375 Gus! 275 00:25:25,958 --> 00:25:27,375 Gus! Lyle är tillbaka! 276 00:25:30,458 --> 00:25:32,291 -Lyle! -Hallå där! 277 00:25:32,916 --> 00:25:33,791 Hej, grabben! 278 00:25:35,916 --> 00:25:37,083 Få se på dig. 279 00:25:41,458 --> 00:25:43,666 -Hur mår Frankie? -Ganska dåligt. 280 00:25:44,541 --> 00:25:46,666 Okej, då löser vi det. 281 00:25:48,833 --> 00:25:51,583 Pojkar… Pojkar! 282 00:25:52,166 --> 00:25:53,125 Pojkar! 283 00:25:55,125 --> 00:25:57,000 Pojkar! 284 00:26:03,375 --> 00:26:06,458 Din jävla skitstövel! Helvete! 285 00:26:08,041 --> 00:26:11,083 Du är ett jävla svin! Helvete! 286 00:26:11,166 --> 00:26:14,250 Jag hatar dig, för helvete! 287 00:26:21,250 --> 00:26:24,625 Hjälp mig, pojkar! Pojkar! 288 00:26:25,125 --> 00:26:29,250 Gör inte så här mot mig. 289 00:26:29,333 --> 00:26:31,750 -Snälla… -Det kommer att bli bra. 290 00:26:31,833 --> 00:26:33,666 Pojkar… 291 00:26:36,833 --> 00:26:39,541 Jag vet att ni hör mig, för helvete! 292 00:26:43,625 --> 00:26:46,625 Fan ta er! Fan ta er, allihop! 293 00:26:46,708 --> 00:26:49,125 Fan ta er! 294 00:26:58,125 --> 00:26:59,791 Hur visste du om det här? 295 00:27:32,625 --> 00:27:34,000 Det här är sjukt. 296 00:27:35,541 --> 00:27:36,416 VÄNTA! 297 00:27:36,500 --> 00:27:39,166 På vad? Vad väntar vi på? 298 00:28:02,625 --> 00:28:03,500 Svara inte! 299 00:28:08,333 --> 00:28:09,333 Eli? 300 00:28:19,125 --> 00:28:21,125 -Eli? -Vem är det? 301 00:28:22,125 --> 00:28:23,625 Du får tre gissningar. 302 00:28:24,250 --> 00:28:28,083 -Ingen aning. Alex? -Det finns miljontals Alexar. 303 00:28:28,166 --> 00:28:30,958 Min brevvän, han sitter inne på Boggo Road. 304 00:28:31,041 --> 00:28:34,125 -Slim har sammanfört oss. -Taximördarens kompis, alltså? 305 00:28:34,208 --> 00:28:37,625 -Det var inte han! -Klart han säger det. Han är din barnvakt. 306 00:28:37,708 --> 00:28:43,375 -Mamma säger det, och hon kan inte ljuga. -Alla ljuger, både helgon som syndare. 307 00:28:44,250 --> 00:28:47,875 Det gäller att veta vilket av dem man pratar med. Lycka till, Eli. 308 00:28:48,916 --> 00:28:50,458 Ni är väl inte här nere? 309 00:28:54,000 --> 00:28:55,916 Åh nej. Kom igen, Gus! 310 00:28:56,916 --> 00:28:59,375 Hörni, era skitungar! Kom upp på en gång! 311 00:28:59,458 --> 00:29:01,458 -Fort, Gus! -Sluta med det där, Gus! 312 00:29:01,541 --> 00:29:03,541 -Eli! -Skynda, Gus! 313 00:29:03,625 --> 00:29:06,791 -Kom upp igen, era skitungar! -Vad händer? 314 00:29:06,875 --> 00:29:09,625 Ungjävlarna är i skyddstunneln! 315 00:29:09,708 --> 00:29:12,458 Nu räcker det, killar. Ni är riktigt illa ute. 316 00:29:13,916 --> 00:29:14,958 Vad ska du göra? 317 00:29:15,916 --> 00:29:18,541 Döda dem, om de inte begraver sig själva. 318 00:29:18,625 --> 00:29:21,333 Lyle! Var snäll mot dem. 319 00:29:21,416 --> 00:29:23,333 Vänta på mig, Gus! 320 00:29:24,375 --> 00:29:25,583 Gus! 321 00:29:26,458 --> 00:29:27,708 Gus! 322 00:29:27,791 --> 00:29:30,583 Jag har fastnat, Gus! Kom tillbaka! 323 00:29:33,833 --> 00:29:36,208 Se till att de mår bra, bara. Okej? 324 00:29:40,583 --> 00:29:42,583 Det är nåt… Det luktar bajs! 325 00:29:44,250 --> 00:29:45,125 Var är vi? 326 00:29:45,958 --> 00:29:48,166 Där ni hör hemma, era skitar. 327 00:29:48,250 --> 00:29:51,583 Var glada att ni inte begravdes levande. Kom ut nu. 328 00:29:51,666 --> 00:29:54,583 -Sällan. Då slår du oss. -Det har du jävligt rätt i. 329 00:29:54,666 --> 00:29:56,458 -Så fan heller, då. -Svär inte! 330 00:29:56,541 --> 00:29:59,291 -Det gjorde ju du. -Jag är vuxen, eller hur? 331 00:29:59,375 --> 00:30:03,000 Ska inte vuxna lära sig av sina misstag, Lyle? 332 00:30:03,083 --> 00:30:05,458 Du och mamma langar igen, eller hur? 333 00:30:06,708 --> 00:30:09,375 Basunera ut det till hela grannskapet, du. 334 00:30:13,500 --> 00:30:18,083 Här, ta tag i den innan ni får både polio och hepatit. 335 00:30:18,166 --> 00:30:21,666 Fan ta dig. Hur visste snubben i telefonen vad jag hette? 336 00:30:21,750 --> 00:30:25,583 Vilken snubbe? Det var ingen där. Sladden är inte i! 337 00:30:25,666 --> 00:30:28,416 Jag och Gus förtjänar att få veta. 338 00:30:28,500 --> 00:30:33,625 Ni förtjänar att få stanna där nere tills ni har lärt er att uppföra er. 339 00:30:38,791 --> 00:30:41,250 Har Lyle fått mamma att knarka igen? 340 00:30:43,875 --> 00:30:45,166 Jävla Lyle. 341 00:30:51,833 --> 00:30:53,541 Eli! 342 00:30:54,541 --> 00:30:56,375 Eli! 343 00:30:57,291 --> 00:30:59,458 Låt henne skrika, pojkar. Okej? 344 00:31:00,250 --> 00:31:04,416 Jag vet att det är jobbigt, men vi måste vänta. 345 00:31:04,500 --> 00:31:07,125 Han försöker döda mig, Eli. 346 00:31:07,833 --> 00:31:10,916 Ring polisen! Han försöker döda mig. 347 00:31:11,000 --> 00:31:13,958 Ring och säg att han tänker döda mig! 348 00:31:25,958 --> 00:31:27,458 Eli! 349 00:31:29,166 --> 00:31:30,791 Eli! 350 00:31:31,375 --> 00:31:33,333 Du kan inte hjälpa henne, vännen. 351 00:34:22,708 --> 00:34:23,541 Hej. 352 00:34:29,416 --> 00:34:30,291 Grupp… 353 00:34:32,208 --> 00:34:33,875 Gruppkram. 354 00:34:49,458 --> 00:34:50,958 Tror du att han har gått? 355 00:35:00,416 --> 00:35:01,625 Förlåt, Frankie. 356 00:35:03,750 --> 00:35:05,958 Jag suger på pappagrejen. 357 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Nej. 358 00:35:09,333 --> 00:35:10,750 Du är suverän, Lyle. 359 00:35:17,333 --> 00:35:21,083 Vi hade haft det jävligt tufft om du inte hade gett oss ett hem. 360 00:35:22,916 --> 00:35:25,833 -Men det är inte mycket till hem. -Jo, det är det. 361 00:35:28,250 --> 00:35:29,750 Pojkarna avgudar dig. 362 00:35:31,708 --> 00:35:33,500 Och jag gillar dig lite också. 363 00:35:39,791 --> 00:35:42,333 Hjälp mig upp. Kom igen, Gus. 364 00:35:43,625 --> 00:35:45,250 Nej, Gus! Jag ramlar! 365 00:35:45,333 --> 00:35:46,166 Gus! 366 00:35:49,208 --> 00:35:50,583 Kom igen, tryck på! 367 00:35:54,583 --> 00:35:57,083 Var fan är knapparna nånstans? 368 00:36:14,375 --> 00:36:16,041 Har ni lärt er en läxa nu? 369 00:36:16,666 --> 00:36:20,416 -Är Lyle fortfarande arg? -Det är lugnt. Han kollar på en match. 370 00:36:20,500 --> 00:36:22,083 Så han slår oss inte? 371 00:36:23,666 --> 00:36:25,458 Inte om ni ber om ursäkt. 372 00:36:37,791 --> 00:36:40,458 "Att ta av något", tio bokstäver. 373 00:36:40,541 --> 00:36:44,500 Nånting, nånting, P, nånting, T… 374 00:36:48,250 --> 00:36:49,541 Amputation. 375 00:36:49,625 --> 00:36:50,500 Mamma… 376 00:36:51,750 --> 00:36:53,875 Lova att du och Lyle inte knarkar igen. 377 00:36:55,958 --> 00:36:56,958 Det lovar jag. 378 00:37:03,458 --> 00:37:06,458 "Familjeomfamning", nio bokstäver. 379 00:37:07,000 --> 00:37:07,833 Ursäkta. 380 00:37:11,958 --> 00:37:12,791 God natt. 381 00:37:17,750 --> 00:37:19,833 Varför stack du från pappa? 382 00:37:20,541 --> 00:37:24,666 Det är sent, Eli. Jag vill inte prata om Robert nu. 383 00:37:25,625 --> 00:37:27,708 Han gjorde dumma saker, eller hur? 384 00:37:29,458 --> 00:37:31,291 Det gör vi alla ibland. 385 00:37:33,833 --> 00:37:37,208 Alkoholism är en sjukdom. Han var inte frisk. 386 00:37:39,458 --> 00:37:40,916 Var han en bra människa? 387 00:37:42,041 --> 00:37:43,750 Han var bra på att dansa. 388 00:37:45,250 --> 00:37:48,375 -Var han mest lik mig eller Gus? -Jag vet inte, Eli. 389 00:37:49,916 --> 00:37:52,208 Han var lik er båda två. 390 00:37:54,166 --> 00:37:55,833 Kunde han vara otäck ibland? 391 00:37:57,625 --> 00:38:00,666 -Som Gus är. -Gus är inte otäck. 392 00:38:00,750 --> 00:38:04,375 -Jo, det är han. -Jaså? På vilket sätt? 393 00:38:04,458 --> 00:38:08,541 Jag vet inte, han skriver ju i luften med fingret. 394 00:38:09,041 --> 00:38:14,125 Det känns som att han kan hoppa i tiden och skicka meddelanden från framtiden. 395 00:38:15,541 --> 00:38:16,750 Det kanske han kan. 396 00:38:17,625 --> 00:38:19,750 Har du tänkt på det? 397 00:38:21,458 --> 00:38:25,125 Jag vet bara att han älskar dig mer än han kan förklara. 398 00:38:25,208 --> 00:38:29,583 När du föddes vaktade han din spjälsäng som om hela mänskligheten var hotad. 399 00:38:30,416 --> 00:38:32,500 Bästa vännen man kan tänka sig. 400 00:38:35,166 --> 00:38:36,791 Och du är den bästa mamman. 401 00:38:40,541 --> 00:38:41,375 Nja… 402 00:38:43,166 --> 00:38:46,500 Lite under genomsnittet, tror jag, men det var snällt sagt. 403 00:38:46,583 --> 00:38:49,375 Jag menar det. Du är för bra för den här hålan. 404 00:38:49,458 --> 00:38:52,666 -För bra för pappa och för bra för Lyle. -Säg inte så. 405 00:38:52,750 --> 00:38:55,416 Du hade kunnat bli lärare eller kurator. 406 00:38:55,500 --> 00:38:58,583 -Inte bo med en sunkig heroinlangare. -Nu räcker det. 407 00:38:58,666 --> 00:38:59,625 Gå och lägg dig. 408 00:39:57,666 --> 00:39:58,875 Jag ska gå efter. 409 00:39:59,750 --> 00:40:01,958 Jag vill se vart han går. Ska du med? 410 00:40:03,041 --> 00:40:04,958 LÄGG DIG INTE I 411 00:41:33,708 --> 00:41:34,625 Stå still. 412 00:41:38,125 --> 00:41:42,833 Tingeling, som ninja kan man inte gå runt i en pyjamas där häcken syns. 413 00:41:42,916 --> 00:41:46,125 Jag såg din vita röv blinka som en fyr. 414 00:41:47,208 --> 00:41:48,041 Hej, Darren. 415 00:41:48,125 --> 00:41:51,291 Om jag hugger av dig huvudet lever du i tre minuter till. 416 00:41:51,375 --> 00:41:54,000 Du kan prata tills du blivit medvetslös. 417 00:41:55,083 --> 00:41:58,458 -Det tror jag inte på. -Då får vi ta reda på det. 418 00:42:02,958 --> 00:42:05,541 -Sket du ner dig? -Nästan. 419 00:42:08,541 --> 00:42:09,583 Vad gör Lyle här? 420 00:42:11,208 --> 00:42:13,833 Jag tror att han hämtar heroin hos din mamma. 421 00:42:16,083 --> 00:42:19,416 Snyggt, pucko. Nån mer som vet vad han pysslar med? 422 00:42:21,750 --> 00:42:25,291 -Kanske snubben i telefonen. -Vilken snubbe? 423 00:42:25,375 --> 00:42:28,083 Jag pratade med nån i telefonen av misstag. 424 00:42:29,166 --> 00:42:31,250 Han verkade ha koll. 425 00:42:31,333 --> 00:42:32,708 Ivan Kroll, kanske. 426 00:42:33,375 --> 00:42:36,458 -Vem är Ivan Kroll? -Ett svin på motorcykel. 427 00:42:36,958 --> 00:42:41,166 Såg du nyheten om han med armen? Det var nog Ivan som låg bakom. 428 00:42:43,166 --> 00:42:44,875 Vill du ha nåt att äta? 429 00:42:45,625 --> 00:42:47,416 -Det är lugnt. -Kom in. 430 00:42:50,000 --> 00:42:51,291 Var inte ohyfsad. 431 00:42:58,500 --> 00:42:59,916 Av med skorna, dumhuvud. 432 00:43:06,791 --> 00:43:07,916 Kolla här. 433 00:43:18,416 --> 00:43:20,208 Kika in. 434 00:43:28,750 --> 00:43:31,166 …så mycket pengar. Det är bäst. 435 00:43:31,250 --> 00:43:33,125 När började Lyle langa igen? 436 00:43:33,208 --> 00:43:36,708 Har han nånsin slutat? Han har bara klättrat. 437 00:43:37,833 --> 00:43:40,458 Det suger, va? Att tro att man hör till de goda, 438 00:43:40,541 --> 00:43:42,333 men så är man med de onda. 439 00:43:42,416 --> 00:43:43,291 Darren! 440 00:43:47,916 --> 00:43:49,625 Kom, hon vill nog träffa dig. 441 00:43:51,583 --> 00:43:53,458 Han spionerade i trädgården. 442 00:43:54,166 --> 00:43:58,166 -Han som inte skvallrade om råttan. -Vad gör du här, Eli? 443 00:44:00,000 --> 00:44:03,083 -Darren bjöd in mig. -Klockan är ett på natten. Gå hem. 444 00:44:03,666 --> 00:44:06,458 -Okej, jag går. -Ger du alltid upp så lätt? 445 00:44:10,083 --> 00:44:11,541 Varför kom du hit? 446 00:44:12,791 --> 00:44:14,291 För att han är en idiot. 447 00:44:15,333 --> 00:44:16,666 Jag följde efter Lyle. 448 00:44:18,916 --> 00:44:19,791 Varför? 449 00:44:23,625 --> 00:44:25,333 Du vill fråga honom nåt. 450 00:44:25,416 --> 00:44:28,125 -Nu räcker det, hörni. -Det avgör jag. 451 00:44:30,625 --> 00:44:31,625 Visst. 452 00:44:34,458 --> 00:44:35,500 Kom hit, pojk. 453 00:44:38,958 --> 00:44:40,000 Närmare. 454 00:44:42,416 --> 00:44:46,708 Ska du inte ställa din viktiga fråga till Lyle? 455 00:44:48,458 --> 00:44:51,750 Jag ska se till att han svarar ärligt. 456 00:44:59,458 --> 00:45:01,125 Varför säljer du knark igen? 457 00:45:03,750 --> 00:45:06,125 -För pengarna. -Varför är vi då fattiga? 458 00:45:06,208 --> 00:45:07,625 En fråga. 459 00:45:09,583 --> 00:45:11,000 Nu är det min tur. 460 00:45:13,458 --> 00:45:16,125 Varför angav du inte min son? 461 00:45:19,333 --> 00:45:23,333 Det är fängelsets oskrivna lag. Håll dig utanför och håll truten stängd. 462 00:45:28,041 --> 00:45:29,500 Vad du har lärt honom. 463 00:45:33,833 --> 00:45:35,416 Ni kan gå nu. 464 00:45:35,500 --> 00:45:38,458 -Okej. -Ta med honom igen. 465 00:45:38,541 --> 00:45:41,458 Vi kanske kan prata om jobbmöjligheter. 466 00:45:41,958 --> 00:45:43,000 Okej, tack. 467 00:45:43,916 --> 00:45:44,750 Eli… 468 00:45:45,666 --> 00:45:50,416 Han säger att han gör det för pengarna, och de är till familjen. 469 00:45:51,708 --> 00:45:54,291 Han gör det för att han älskar er. 470 00:46:03,916 --> 00:46:05,041 Lägg dig nu. 471 00:46:12,000 --> 00:46:12,833 Lyle! 472 00:46:14,791 --> 00:46:16,000 Kom tillbaka, Lyle! 473 00:46:17,750 --> 00:46:21,291 -Snälla Lyle! -Följ aldrig mer efter mig. Förstått? 474 00:46:22,000 --> 00:46:24,333 Lyle! 475 00:46:24,416 --> 00:46:28,750 -Det var väldigt pinsamt. -Pinsamt? Du är knarklangare, Lyle! 476 00:46:28,833 --> 00:46:31,166 Vad håller du och mamma på med? 477 00:46:31,250 --> 00:46:34,583 "Gör läxan! Ät upp broccolin! Gör rent i köket!" 478 00:46:34,666 --> 00:46:39,375 Mamma missbrukar och det var du som fick henne att börja! 479 00:46:41,958 --> 00:46:43,333 Kom nu, så går vi. 480 00:46:44,500 --> 00:46:47,000 Men vad… Ställ dig upp, Eli. Vad gör du? 481 00:46:48,083 --> 00:46:49,375 -Upp! -Det går inte. 482 00:46:49,458 --> 00:46:51,666 Du trycker bara ner mig igen. 483 00:46:54,125 --> 00:46:56,916 Gråt inte, din fjant. Varför gråter du? 484 00:46:57,000 --> 00:46:58,500 Jag vet inte. 485 00:46:59,333 --> 00:47:01,833 Jag har bara en massa tårar inombords. 486 00:47:02,541 --> 00:47:03,875 Jag kan inte låta bli. 487 00:47:09,083 --> 00:47:11,333 Här, torka av dig. 488 00:47:12,958 --> 00:47:13,791 Här. 489 00:47:34,041 --> 00:47:37,500 Att langa knark är så klart inget bra sätt att få in stålar, 490 00:47:37,583 --> 00:47:40,250 men ingen blir rik på vanligt jobb längre. 491 00:47:41,500 --> 00:47:44,583 -Det var ungefär vad Darren sa. -Jaså, minsann? 492 00:47:44,666 --> 00:47:45,875 På riktigt… 493 00:47:47,375 --> 00:47:50,125 Snart kommer vi att kunna ta oss härifrån. 494 00:47:50,625 --> 00:47:53,208 Allt kommer att bli bra. Det lovar jag. 495 00:47:53,291 --> 00:47:57,125 Det kommer att bli så bra att du glömmer att det har varit dåligt. 496 00:48:03,833 --> 00:48:06,250 Vet du varför du har så lätt att gråta? 497 00:48:07,833 --> 00:48:11,041 -För att jag är en fjant? -Nej, för att du är en bra grabb. 498 00:48:11,125 --> 00:48:13,833 Du ska aldrig skämmas för att du gråter. 499 00:48:15,041 --> 00:48:16,958 Du gråter för att du bryr dig. 500 00:48:17,833 --> 00:48:23,375 Folk som inte gråter bryr sig inte, och såna jävlar har vi nog av. 501 00:48:30,458 --> 00:48:31,500 Känns det okej? 502 00:48:33,583 --> 00:48:34,625 Gråtit färdigt? 503 00:48:35,333 --> 00:48:36,291 Japp. 504 00:48:41,875 --> 00:48:43,208 Då så, då går vi hem. 505 00:48:57,208 --> 00:48:59,208 Så, gå och lägg dig på en gång. 506 00:49:28,291 --> 00:49:29,125 Hej. 507 00:49:30,541 --> 00:49:34,041 Mamma tar inget, men Lyle langar som vi trodde. 508 00:49:34,125 --> 00:49:37,583 Och Bich Dang erbjöd mig jobb. Vi kan säkert hjälpa honom. 509 00:49:38,083 --> 00:49:41,375 Vi kan jobba ihop och tjänar massor av stålar. 510 00:49:41,916 --> 00:49:44,916 Då kan vi äntligen hjälpa mamma härifrån. 511 00:49:47,916 --> 00:49:49,041 Vad säger du? 512 00:50:08,166 --> 00:50:12,250 POJKE SLUKAR UNIVERSUM 513 00:50:13,333 --> 00:50:14,875 Jag lär vara död i morgon. 514 00:50:56,375 --> 00:50:57,291 I KOMMANDE AVSNITT 515 00:50:57,375 --> 00:51:01,625 Ingen prövning är nånting värd om den inte är svår. 516 00:51:01,708 --> 00:51:02,833 Det här är din. 517 00:51:07,166 --> 00:51:10,291 Kolla vad bra din mamma mår. Varför riskera nåt sånt? 518 00:51:10,375 --> 00:51:11,750 Robert är er pappa. 519 00:51:11,833 --> 00:51:13,208 Hur mår du, pappa? 520 00:51:14,208 --> 00:51:18,125 Det blir bli bättre, Frankie. Så bra att du glömmer att det ens varit dåligt. 521 00:51:18,208 --> 00:51:21,666 Ivan Kroll är påhittad för att skrämma folk till att sköta sig. 522 00:51:23,083 --> 00:51:24,666 Hört nåt om Lyle? 523 00:51:24,750 --> 00:51:28,083 Nej, men jag ska hitta honom innan han råkar ut för nåt. 524 00:51:29,958 --> 00:51:32,291 Dåliga saker måste ske för att det ska bli bra. 525 00:51:32,375 --> 00:51:36,791 Jag lovar att vårt helgade uppdrag bara har påbörjats. 526 00:51:36,875 --> 00:51:39,833 -Var är mamma? -Din mamma är i fängelse. 527 00:51:39,916 --> 00:51:41,333 Jag vill träffa mina barn! 528 00:51:41,416 --> 00:51:43,666 -Finns du? -Det är ingen dröm, mamma. 529 00:51:43,750 --> 00:51:46,791 Det är bara du och jag, Gus. Ingen kommer att hjälpa oss. 530 00:51:48,791 --> 00:51:51,208 Caitlyn Spies? Jag är Eli Bell. 531 00:51:51,291 --> 00:51:54,041 Du och jag, vi är dagsljuset. 532 00:51:54,125 --> 00:51:57,833 Att skicka ut våra pojkar i världen, det är nåt att vara stolt över. 533 00:51:57,916 --> 00:52:02,250 Lidande och njutning är en del av livet. Gör det inte ont är det inte på riktigt. 534 00:52:07,125 --> 00:52:09,000 Du behöver bara tro på det. 535 00:52:11,208 --> 00:52:14,333 "POJKE SLUKAR UNIVERSUM" 536 00:52:19,416 --> 00:52:21,333 BASERAD PÅ BOKEN AV TRENT DALTON 537 00:54:23,416 --> 00:54:27,833 Undertexter: Martina Nordkvist