1 00:00:14,791 --> 00:00:16,291 [coughs, gasps] 2 00:00:16,375 --> 00:00:18,375 [wondrous music plays] 3 00:00:23,833 --> 00:00:24,833 [exhales] 4 00:00:26,375 --> 00:00:27,375 [spits] 5 00:00:27,916 --> 00:00:28,916 [gasps] 6 00:00:35,708 --> 00:00:36,708 [exhales slowly] 7 00:00:45,916 --> 00:00:47,333 [typewriter clacking] 8 00:00:47,416 --> 00:00:49,416 [wind chimes tinkle] 9 00:00:53,791 --> 00:00:55,041 [sniffles] 10 00:00:56,083 --> 00:00:57,125 Lyle? 11 00:00:57,208 --> 00:00:58,208 [gasps] 12 00:01:00,166 --> 00:01:01,125 Eli. 13 00:01:04,750 --> 00:01:07,083 [gasping] 14 00:01:08,000 --> 00:01:08,833 Sorry, mate. 15 00:01:10,583 --> 00:01:11,458 I can't stop. 16 00:01:12,541 --> 00:01:14,541 I'm on a bit of a roll. [exhales] 17 00:01:15,291 --> 00:01:17,250 What are you doing here? I thought you were dead. 18 00:01:17,333 --> 00:01:19,333 [wind blows] 19 00:01:20,583 --> 00:01:22,541 I'll always be part of your life, mate. 20 00:01:24,625 --> 00:01:26,333 I'm just lyin' low for a spell. 21 00:01:27,666 --> 00:01:28,666 Writin' my novel. 22 00:01:45,166 --> 00:01:46,000 [Eli] Lyle? 23 00:01:48,250 --> 00:01:49,083 Lyle! 24 00:01:52,000 --> 00:01:52,875 Lyle! [echoes] 25 00:01:54,958 --> 00:01:55,833 Lyle! 26 00:02:00,125 --> 00:02:02,125 [wondrous music crescendoes] 27 00:02:06,625 --> 00:02:08,625 [dramatic music plays] 28 00:02:10,166 --> 00:02:11,166 [breathes uneasily] 29 00:02:14,291 --> 00:02:15,541 [sniffs] 30 00:02:22,291 --> 00:02:24,333 -[music fades] -[indistinct background clatter] 31 00:02:24,416 --> 00:02:25,791 [door buzzes] 32 00:02:27,208 --> 00:02:29,208 [guard] Bermuda, letter. 33 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 [Alex sniffs] 34 00:02:31,458 --> 00:02:33,458 [indistinct background chatter] 35 00:02:34,541 --> 00:02:36,041 [door buzzes in distance] 36 00:02:42,166 --> 00:02:43,166 [sniffs] 37 00:02:43,791 --> 00:02:46,958 [Eli] Dear Alex. We've been pen pals for four years now. 38 00:02:47,750 --> 00:02:49,458 There's been plenty of changes. 39 00:02:50,041 --> 00:02:53,750 As Slim Halliday always used to say, "Time is the answer to everything." 40 00:02:54,541 --> 00:02:56,500 -[in Vietnamese] Come on. -[pensive music plays] 41 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 [Eli in English] It was time and another stroke 42 00:02:58,541 --> 00:03:00,208 that put Bich Dang in a nursing home… 43 00:03:00,291 --> 00:03:01,666 [Bich in Vietnamese] Play. 44 00:03:01,750 --> 00:03:03,541 [in English] …and her son Darren in prison. 45 00:03:04,875 --> 00:03:05,875 [Bich] Oh… 46 00:03:06,916 --> 00:03:10,500 [Eli] Time brought mid-strength beer to Queensland. Sobered up Dad a bit. 47 00:03:11,791 --> 00:03:15,541 Time made Gus a little more talkative, but not enough to be noticed. 48 00:03:16,166 --> 00:03:17,083 And finally, 49 00:03:18,125 --> 00:03:19,000 finally, 50 00:03:19,750 --> 00:03:21,416 time got our mum outta prison. 51 00:03:21,916 --> 00:03:24,750 So it was time to dig up the money and buy Mum a house. 52 00:03:24,833 --> 00:03:26,083 [softly] Gimme a hand with this. 53 00:03:30,916 --> 00:03:32,916 [mysterious music plays] 54 00:03:41,458 --> 00:03:44,166 -[Eli] Fuckin' hell. It's there. -[Robert] Boys? 55 00:03:44,750 --> 00:03:45,958 [softly] Come on, hurry up. 56 00:03:57,583 --> 00:03:58,625 Mum's old typewriter. 57 00:04:00,166 --> 00:04:01,416 [Gus] Let's go. Come on. 58 00:04:05,208 --> 00:04:07,166 Boys, what are you doin' down there? 59 00:04:07,250 --> 00:04:09,041 Sorry, I just found Mum's old typewriter. 60 00:04:09,125 --> 00:04:11,958 Yeah, doozy. Come up quick, wash your hands. Dinner's on. 61 00:04:12,041 --> 00:04:14,541 Don't want it to get cold. Got peas, Gussie. 62 00:04:15,416 --> 00:04:18,416 Okay. Let's, uh, put that away, mate. Let's eat. Come on. 63 00:04:19,666 --> 00:04:21,875 -[Eli] Cheers, Dad. -That's all right, mate. 64 00:04:22,750 --> 00:04:25,625 He loves his peas, ol' Gussie. Big day tomorrow, boys. 65 00:04:25,708 --> 00:04:29,166 You, uh… You gonna meet her at… at the jail or…? 66 00:04:29,250 --> 00:04:31,500 Nah, she's released today, so we're going to Morningside. 67 00:04:31,583 --> 00:04:32,916 What's at Morningside? 68 00:04:33,000 --> 00:04:35,583 Um, it's a halfway house. It's run by nuns. 69 00:04:36,208 --> 00:04:38,666 Right. Do you need, uh, money for the bus and stuff? 70 00:04:38,750 --> 00:04:39,625 No, no, we're fine. 71 00:04:39,708 --> 00:04:42,125 We made a few hundred washing windscreens, so… 72 00:04:42,208 --> 00:04:44,291 -Okay. Good. -[Eli] Yeah. 73 00:04:44,375 --> 00:04:45,916 A couple hundred bucks washing screens? 74 00:04:46,000 --> 00:04:48,375 You won't need all that for the bus. Cough it up. 75 00:04:48,958 --> 00:04:50,791 Forget about it. You got your own money. 76 00:04:53,250 --> 00:04:54,250 [Eli] Pfft! 77 00:04:54,833 --> 00:04:56,166 -Try this one? -[Gus] Yeah. 78 00:05:02,583 --> 00:05:03,791 -G'day. -Hi. 79 00:05:04,625 --> 00:05:06,791 Could I grab the Quality Selection chocolates, please? 80 00:05:12,083 --> 00:05:14,583 -[softly] Thanks. -What did youse do? Rob a bank? 81 00:05:14,666 --> 00:05:16,166 Uh, retired drug dealers, actually. 82 00:05:20,375 --> 00:05:23,708 If you keep combin' your hair, you'll go bald and she won't recognize you. 83 00:05:23,791 --> 00:05:25,000 [bus arrives] 84 00:05:25,083 --> 00:05:27,125 That's our bus. Oi! Oi! 85 00:05:36,750 --> 00:05:37,708 Are you excited? 86 00:05:37,791 --> 00:05:40,625 Yeah, yeah. Just a bit nervous, to be honest. 87 00:05:41,541 --> 00:05:42,375 What about? 88 00:05:43,041 --> 00:05:47,083 You know, it's… it's been a while. Slim always said prison changes you. 89 00:05:47,750 --> 00:05:50,291 -Changes you how? She's still our mum. -Yeah, I know. It's just… 90 00:05:50,375 --> 00:05:52,666 You know, we've changed too. 91 00:05:53,375 --> 00:05:54,500 She still loves us. 92 00:05:55,875 --> 00:05:58,875 You're gonna be an artist and you're a charity hero. 93 00:05:59,875 --> 00:06:01,458 I'm gonna be a journalist. 94 00:06:02,416 --> 00:06:04,958 We'll buy the dream home and we'll be a family again, remember? 95 00:06:05,041 --> 00:06:06,250 [Gus chuckles softly] 96 00:06:08,083 --> 00:06:09,208 [gentle music plays] 97 00:06:10,000 --> 00:06:10,833 What? 98 00:06:11,500 --> 00:06:12,791 [Gus] Nothing, it's just… 99 00:06:12,875 --> 00:06:15,125 Can you just lighten up a bit and enjoy it? 100 00:06:16,083 --> 00:06:17,666 Yeah. Yeah. 101 00:06:19,416 --> 00:06:20,416 [Gus exhales] 102 00:06:26,291 --> 00:06:28,041 -[Eli] Cheers, mate. -[Gus] Thanks. 103 00:06:29,666 --> 00:06:30,666 [Eli] Um… 104 00:06:32,000 --> 00:06:35,125 -Uh, it's this one, isn't it? -Nah, I think it's this one. 105 00:06:37,166 --> 00:06:39,208 I might grab one of these flowers. What do you reckon? 106 00:06:39,916 --> 00:06:40,750 Yeah, why not? 107 00:06:41,500 --> 00:06:42,666 [knocking on door] 108 00:06:43,916 --> 00:06:46,000 -Yes? -Hi, I'm Eli, this is Gus. 109 00:06:46,083 --> 00:06:48,833 -We're here to see Frances Bell. -Yes. Yes! She's expecting you. 110 00:06:49,875 --> 00:06:52,166 Flowers, hey? How lovely. 111 00:06:52,250 --> 00:06:54,250 [hopeful music plays] 112 00:07:02,000 --> 00:07:05,125 Okay, boys. Fourth door on your right. 113 00:07:05,875 --> 00:07:06,875 [mouthing] Thanks. 114 00:07:12,958 --> 00:07:14,166 [knocking on door] 115 00:07:14,666 --> 00:07:15,583 [Frankie] Come in. 116 00:07:18,250 --> 00:07:19,666 [Frankie chuckles happily] 117 00:07:20,750 --> 00:07:21,875 [Frankie gasps] 118 00:07:31,958 --> 00:07:32,833 [whispers] Wow. 119 00:07:32,916 --> 00:07:35,083 You boys have gotten so big. 120 00:07:38,458 --> 00:07:39,333 Hey, Mum. 121 00:07:40,541 --> 00:07:41,583 Group hug? 122 00:07:41,666 --> 00:07:43,666 [laughs] 123 00:07:48,083 --> 00:07:49,791 [sniffles] Mum, I missed you. 124 00:07:53,458 --> 00:07:54,458 Was it horrible? 125 00:07:55,750 --> 00:07:58,166 That's kind of the whole point of prison. 126 00:07:59,291 --> 00:08:01,166 But there were some good times. 127 00:08:02,000 --> 00:08:03,875 Playing pranks on the screws. 128 00:08:03,958 --> 00:08:06,750 All of us sorting out our shitty lives together. 129 00:08:09,125 --> 00:08:12,125 But you wanna know what the absolutely best bit of all was? 130 00:08:12,208 --> 00:08:13,916 What was the best bit of all? 131 00:08:14,708 --> 00:08:19,916 [Frankie] When this crazy kid from Darra broke in to see his mum one Christmas day. 132 00:08:20,000 --> 00:08:23,875 [giggles] They still talk about that kid all the time. 133 00:08:32,041 --> 00:08:33,291 Serious question, Mum. 134 00:08:33,375 --> 00:08:34,291 [Frankie] Hmm? 135 00:08:35,166 --> 00:08:37,416 Where do you wanna move to next after here? 136 00:08:37,500 --> 00:08:38,416 [hopeful music fades] 137 00:08:38,500 --> 00:08:41,791 Well, I have an idea, actually. 138 00:08:43,166 --> 00:08:45,166 [Eli] We got a few ideas ourselves. 139 00:08:47,208 --> 00:08:49,375 Go on. You first. 140 00:08:50,125 --> 00:08:53,458 Well, suppose that we'd saved up enough 141 00:08:54,375 --> 00:08:57,708 for a deposit for a place in The Gap. 142 00:08:59,166 --> 00:09:00,125 [Frankie] The Gap? 143 00:09:00,666 --> 00:09:03,416 [laughing] Where would you ever get that kind of money? 144 00:09:04,333 --> 00:09:05,875 Well, suppose that we did. 145 00:09:08,375 --> 00:09:10,791 Big front lawn with trees, and a big backyard, and… 146 00:09:10,875 --> 00:09:13,375 [inhales] …you could sit outside having Campari. 147 00:09:14,833 --> 00:09:15,833 [Gus snickers] 148 00:09:19,375 --> 00:09:21,500 That's very sweet of you, Eli, really. 149 00:09:22,708 --> 00:09:25,791 Firstly, I don't… I don't drink Campari anymore, 150 00:09:25,875 --> 00:09:28,291 and secondly, I've… I've got a better idea, 151 00:09:29,000 --> 00:09:30,208 and it's all fixed. 152 00:09:30,291 --> 00:09:32,541 [dramatic music plays] 153 00:09:32,625 --> 00:09:33,875 What's fixed? 154 00:09:37,083 --> 00:09:39,041 I'm moving in with Teddy Kallas. 155 00:09:40,541 --> 00:09:42,708 What? Wh-- Why? 156 00:09:43,416 --> 00:09:44,250 Why? 157 00:09:44,750 --> 00:09:45,958 Uh… 158 00:09:46,708 --> 00:09:48,166 I don't… Um… 159 00:09:49,541 --> 00:09:52,750 Don't know, I suppose I've… I've fallen in love with him. 160 00:09:53,291 --> 00:09:56,708 You know that he ratted out Lyle, right? Ratted him out to Ivan. 161 00:09:59,208 --> 00:10:00,208 It-- 162 00:10:02,666 --> 00:10:05,416 -Did Darren Dang tell you that? -Yeah, he did, actually. 163 00:10:05,500 --> 00:10:07,041 [Frankie] That's not what happened. 164 00:10:07,125 --> 00:10:10,208 Teddy had nothing to do with it and that's the truth of it. 165 00:10:15,166 --> 00:10:19,541 Teddy was really good to me all that time that I was in prison. 166 00:10:19,625 --> 00:10:21,833 You know what? Fuck Teddy and fuck this shit! 167 00:10:25,041 --> 00:10:25,875 [softly] Fuck. 168 00:10:28,833 --> 00:10:32,583 [host] For $2,000, which fruit is used to describe a complete disaster? 169 00:10:32,666 --> 00:10:33,833 Pear-shaped. 170 00:10:34,333 --> 00:10:36,625 -[contestant] Pear. That would be pear. -[host] Correct. 171 00:10:36,708 --> 00:10:39,541 It's a close game. We'll be right back after this short break. 172 00:10:41,625 --> 00:10:42,625 [bottles rattle] 173 00:10:43,458 --> 00:10:45,291 [dramatic music plays] 174 00:10:55,750 --> 00:10:58,916 -We can't touch that money. It's for Mum. -But she doesn't want it. 175 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 -She could buy a car. -She got Teddy's car. 176 00:11:01,083 --> 00:11:04,000 -What will you spend 50 grand on? -I don't fuckin' know. Stuff. 177 00:11:04,791 --> 00:11:06,791 You don't think anyone's gonna fuckin' notice? 178 00:11:06,875 --> 00:11:08,625 I'm not just talkin' about the cops. 179 00:11:09,333 --> 00:11:10,958 That money's fuckin' trouble. 180 00:11:15,416 --> 00:11:17,875 ["Boys Will Be Boys" by Choirboys plays in background] 181 00:11:27,416 --> 00:11:30,083 ♪ I've always been in trouble ♪ 182 00:11:30,916 --> 00:11:33,125 ♪ With the boy inside the man ♪ 183 00:11:34,500 --> 00:11:36,375 ♪ Yes, he loves to have a good time… ♪ 184 00:11:36,458 --> 00:11:38,291 [Tim] You're Lyle Orlik's kid, aren't you? 185 00:11:38,375 --> 00:11:40,875 [chuckles] And cashed up too. 186 00:11:43,416 --> 00:11:46,375 I'm Detective Tim Cotton. Anyone sitting here? 187 00:11:47,166 --> 00:11:49,583 -Yeah, the seat's taken, actually. -[Tim] Won't stay long. 188 00:11:49,666 --> 00:11:52,875 I just wanted to offer my congratulations. 189 00:11:54,041 --> 00:11:54,875 On what? 190 00:11:55,625 --> 00:11:57,333 Your mum gettin' outta prison. 191 00:11:58,000 --> 00:12:02,041 It's always a pleasure to see a-- a family gettin' back onto the straight and narrow. 192 00:12:02,541 --> 00:12:04,375 As long as they can stay there. 193 00:12:05,375 --> 00:12:09,958 That's the big risk, isn't it, with a family such as yours? 194 00:12:10,041 --> 00:12:13,583 Once you've experienced the rewards of life on the dark side… 195 00:12:13,666 --> 00:12:15,125 You know that better than most. 196 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 I'm not sure what you mean by that. 197 00:12:18,500 --> 00:12:20,583 I mean, you're friends with Ivan Kroll, aren't ya? 198 00:12:21,375 --> 00:12:24,416 Saw you and him at a party a few years ago with Tytus Broz. 199 00:12:25,000 --> 00:12:26,875 I'm sure you know what happened to my stepfather. 200 00:12:26,958 --> 00:12:31,166 This is precisely what I'm talking about. Failure to let go of the past. 201 00:12:32,000 --> 00:12:33,750 Flirting with real danger. 202 00:12:34,750 --> 00:12:36,416 A sense of injury. 203 00:12:36,500 --> 00:12:38,458 ["Boys Will Be Boys" continues in background] 204 00:12:40,291 --> 00:12:42,000 [Tim] Let it all go, mate. 205 00:12:42,583 --> 00:12:44,916 Let it go. You'll thank me for it. 206 00:12:45,000 --> 00:12:46,875 ♪ Boys will be boys… ♪ 207 00:12:48,750 --> 00:12:50,500 And keep off the spirits. 208 00:12:51,833 --> 00:12:54,041 I'd hate to see you go home legless. 209 00:12:55,208 --> 00:12:57,000 I'm sure your mum wouldn't like it either. 210 00:13:00,458 --> 00:13:02,625 After everything she's been through. 211 00:13:02,708 --> 00:13:04,166 ♪ Hey, boy, you can't do that ♪ 212 00:13:04,250 --> 00:13:07,708 ♪ You've been a child too long It's time for you to grow up ♪ 213 00:13:07,791 --> 00:13:11,083 ♪ I put that old mask on It didn't last that long ♪ 214 00:13:11,166 --> 00:13:12,791 [children playing in background] 215 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 [birds chirping] 216 00:13:15,083 --> 00:13:16,291 [Mom] Come on, Shells. 217 00:13:17,375 --> 00:13:18,625 Time for your physio. 218 00:13:20,375 --> 00:13:22,083 How else are you gonna get better? 219 00:13:22,750 --> 00:13:25,583 That's not how muscular dystrophy works, Mum. 220 00:13:25,666 --> 00:13:26,708 Never say never. 221 00:13:26,791 --> 00:13:28,750 [inhales] Up you pop, quick sticks. 222 00:13:28,833 --> 00:13:30,375 I'm not three years old. 223 00:13:32,583 --> 00:13:34,083 -Oh. Are you ready? -Yeah. 224 00:13:34,875 --> 00:13:36,291 [Mom grunts] 225 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 Okay. 226 00:13:38,791 --> 00:13:40,291 Oh… [sighs] 227 00:13:42,166 --> 00:13:45,458 Gus said he'd come in the afternoon, watch the cricket and stuff with you. 228 00:13:45,541 --> 00:13:47,000 Whoop-de-fuckin'-do. 229 00:13:49,291 --> 00:13:52,625 Shelly, I know you are doing it tough here, 230 00:13:52,708 --> 00:13:54,083 and things are pretty bleak, 231 00:13:54,166 --> 00:13:56,291 but if you won't make an effort for yourself, 232 00:13:56,791 --> 00:13:58,541 just do it for me, right? 233 00:13:58,625 --> 00:14:00,625 [dramatic music plays] 234 00:14:06,500 --> 00:14:09,625 [voice breaking] Don't deny me the right to hold on to hope. 235 00:14:11,708 --> 00:14:15,333 'Cause right now, that's just about all I've got goin' for me. 236 00:14:17,875 --> 00:14:20,291 Okay, take a chill pill, geez. 237 00:14:50,125 --> 00:14:51,125 [car honks] 238 00:15:03,000 --> 00:15:06,666 Teddy's offering us all a home, Eli. 239 00:15:07,625 --> 00:15:09,250 Tell me a better option. 240 00:15:09,833 --> 00:15:12,250 -You could always come stay at Dad's. -[Frankie scoffs] 241 00:15:13,000 --> 00:15:14,875 You know that could never work. 242 00:15:17,250 --> 00:15:18,166 Thank you. 243 00:15:23,125 --> 00:15:23,958 Robert's a… 244 00:15:25,916 --> 00:15:28,958 Robert's a troubled man, but you've seen him when he's blind drunk 245 00:15:29,041 --> 00:15:31,875 and that is not a household that you wanna grow up in. 246 00:15:31,958 --> 00:15:33,125 We already grew up in it. 247 00:15:33,208 --> 00:15:37,916 Teddy loved Lyle, and he just wants to help, Eli. 248 00:15:38,000 --> 00:15:42,500 And if you're looking for work, there's a tutor on my psych course 249 00:15:42,583 --> 00:15:46,291 who has a nephew who works as a groundsman at The Courier-Mail. 250 00:15:46,375 --> 00:15:47,416 Roundsman? 251 00:15:48,000 --> 00:15:50,875 Right, well, she said that they're often looking for cadets 252 00:15:50,958 --> 00:15:52,875 and you should talk to the editor-in-chief. 253 00:15:52,958 --> 00:15:54,416 And I wrote his name down. 254 00:15:54,500 --> 00:15:57,458 -Why don't you give him a call? -It's not that easy, Mum. 255 00:15:57,541 --> 00:16:03,333 Okay, so go in and ask to see him. Two minutes is all you'll need with him. 256 00:16:03,416 --> 00:16:05,291 -I don't need a job, it's fine. -Oh come on. 257 00:16:05,375 --> 00:16:07,666 Everyone needs a job, Eli. 258 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 [car honks] 259 00:16:13,083 --> 00:16:14,500 I have to go now. 260 00:16:14,583 --> 00:16:16,666 Are you serious? He's already here? 261 00:16:17,291 --> 00:16:18,208 Please. 262 00:16:19,125 --> 00:16:20,750 We could be a family again. 263 00:16:22,166 --> 00:16:24,208 You know, it would be so lovely. 264 00:16:32,958 --> 00:16:34,333 -[softly] Hey. -[softly] Hey. 265 00:16:36,375 --> 00:16:38,875 Hey, uh, big fella. Long time no see, huh? 266 00:16:39,375 --> 00:16:42,000 -Yeah, right. -I was just telling Eli about your offer. 267 00:16:42,500 --> 00:16:44,708 -[Teddy] Hmm? -About the boys staying with us. 268 00:16:44,791 --> 00:16:46,375 Oh, sure. Yeah. Why not? 269 00:16:46,458 --> 00:16:47,958 We could clear out that spare room, 270 00:16:48,041 --> 00:16:50,125 chuck a couple beds in there for you and Gussie. 271 00:16:50,208 --> 00:16:52,625 Plus, whenever I'm not there, you and your mother, 272 00:16:52,708 --> 00:16:55,458 you basically have the place to yourselves. Hey? 273 00:16:55,541 --> 00:16:58,125 You could keep an eye on her for me, huh? 274 00:16:58,208 --> 00:16:59,250 [Teddy chuckles] 275 00:17:01,166 --> 00:17:03,875 Just have a think about it. Come on, let's go. 276 00:17:06,750 --> 00:17:08,625 [dramatic music plays] 277 00:17:08,708 --> 00:17:10,125 [softly] Think about it. 278 00:17:10,208 --> 00:17:11,208 [kisses] 279 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 [door closes] 280 00:17:24,208 --> 00:17:26,291 [announcer 1] Australia struggling for a result here 281 00:17:26,375 --> 00:17:28,333 on the last day of this test. 282 00:17:28,416 --> 00:17:30,916 And hope to make a return to the dominance shown 283 00:17:31,000 --> 00:17:33,458 in these highlights of previous days. 284 00:17:33,541 --> 00:17:34,916 [dramatic music continues] 285 00:17:38,083 --> 00:17:39,125 -[banging] -[shouting] 286 00:17:41,333 --> 00:17:42,500 [Frankie screams] 287 00:17:44,250 --> 00:17:45,125 [barking] 288 00:17:45,208 --> 00:17:47,958 [high-pitched ringing] 289 00:17:48,041 --> 00:17:51,250 [announcer 2] Very good catch that was there by Richie Richardson. 290 00:17:52,208 --> 00:17:54,416 -How are we doin'? -Shithouse. 291 00:17:54,500 --> 00:17:56,375 [announcer 1] …from, uh, everybody. 292 00:17:56,958 --> 00:17:58,875 And, uh, Geoff Marsh knows… 293 00:18:00,666 --> 00:18:01,833 He's got that one away. 294 00:18:01,916 --> 00:18:06,541 Hey, um, Mum says hi. She wants us to come and stay with Teddy for a bit. 295 00:18:07,250 --> 00:18:08,125 [softly] Fuck! 296 00:18:10,666 --> 00:18:12,333 -[shouts] -[high-pitched ringing] 297 00:18:12,416 --> 00:18:14,041 Does Teddy eat lamb shanks? 298 00:18:15,541 --> 00:18:16,791 The fuck are you talkin' about? 299 00:18:16,875 --> 00:18:19,166 [announcer 2] Well played. Warriors, our guys. 300 00:18:21,416 --> 00:18:23,083 [announcer 1] That was a magnificent shot. 301 00:18:23,166 --> 00:18:24,875 So what've you been doin' today? 302 00:18:24,958 --> 00:18:25,916 [crowd cheers on TV] 303 00:18:26,000 --> 00:18:27,083 Charity stuff. 304 00:18:27,583 --> 00:18:30,916 [announcer 2] And that's his over. Just come off the edge after the… 305 00:18:31,000 --> 00:18:32,208 Do you want a cuppa? 306 00:18:37,041 --> 00:18:38,750 Hi, Dad. How's your book? 307 00:18:38,833 --> 00:18:41,166 Hmm? Yeah, good. Yep. Mm. 308 00:18:42,250 --> 00:18:45,625 -[Eli] Do you want a cuppa? -I'd love one, Eli, but the milk is sour. 309 00:18:45,708 --> 00:18:48,875 [anchor] Lady Luck came calling today on one very special family 310 00:18:48,958 --> 00:18:52,750 -in Brisbane's southwestern suburbs. -Mm. Ah, but the beer's not. 311 00:18:52,833 --> 00:18:54,500 [anchor] Single mom, Tessa Huffman, 312 00:18:54,583 --> 00:18:58,000 has been hoping to raise the $70,000 needed 313 00:18:58,083 --> 00:19:02,666 to make life easier for daughter Shelly, who is living with muscular dystrophy. 314 00:19:02,750 --> 00:19:04,375 Over the past four years, 315 00:19:04,458 --> 00:19:08,000 the school had raised a little over $15,000. 316 00:19:08,083 --> 00:19:10,541 But this morning, an unexpected miracle. 317 00:19:11,208 --> 00:19:13,583 [reporter] I'm here with Tessa and Shelly Huffman who have 318 00:19:13,666 --> 00:19:15,166 an incredible story to tell. 319 00:19:15,250 --> 00:19:17,166 Tessa, tell us, how did you discover the money? 320 00:19:17,250 --> 00:19:20,041 I went to the door to get the paper and… 321 00:19:21,166 --> 00:19:23,416 there it was, you know, this-- this package. 322 00:19:23,500 --> 00:19:25,833 -And we didn't know what was in it. -You didn't? 323 00:19:26,666 --> 00:19:30,250 You fuckin' bastard. You gave away my fuckin' money? 324 00:19:30,333 --> 00:19:33,416 What the fuck? What the fuck is wrong with you? 325 00:19:34,041 --> 00:19:35,125 Fuckin' hell, Gus. 326 00:19:35,208 --> 00:19:37,250 [crashing sounds] 327 00:19:37,333 --> 00:19:38,166 Fuck! 328 00:19:38,958 --> 00:19:41,375 Fuck you! Fucking… 329 00:19:41,458 --> 00:19:42,333 Boys. 330 00:19:43,916 --> 00:19:45,333 -Boys. -[Eli] You arsehole! 331 00:19:45,416 --> 00:19:46,458 Fuck! 332 00:19:46,541 --> 00:19:48,041 Whoa, whoa, whoa, whoa! Easy. 333 00:19:48,541 --> 00:19:50,416 -[Eli] Fuckin' hell. -Take it easy. 334 00:19:50,500 --> 00:19:51,750 Fuckin' ruined us. 335 00:19:51,833 --> 00:19:54,125 You've certainly ruined my brand-new sheepskin. 336 00:19:54,208 --> 00:19:56,125 Boys, keep it in the dojo. 337 00:19:57,083 --> 00:19:58,125 Jesus. 338 00:19:58,208 --> 00:19:59,875 [reporter] Shelly, is there a message-- 339 00:19:59,958 --> 00:20:02,125 You would've only got us in a ton of shit. 340 00:20:03,125 --> 00:20:04,666 I-- I couldn't take that risk. 341 00:20:05,583 --> 00:20:08,541 [giggling] Whoever you are, I love you. 342 00:20:09,708 --> 00:20:11,750 [reporter] And back to you in the newsroom. 343 00:20:12,416 --> 00:20:15,458 [anchor] Well, if that story doesn't warm your heart, I don't know what will. 344 00:20:15,541 --> 00:20:17,541 [door opens, closes] 345 00:20:19,583 --> 00:20:20,958 [phone rings] 346 00:20:21,041 --> 00:20:22,875 -[woman] See ya. -[Helen] Hello, Courier-Mail? 347 00:20:23,791 --> 00:20:25,791 Thanks for calling, I'll pass on the message. 348 00:20:28,458 --> 00:20:29,916 I'm here to see Brian Robertson. 349 00:20:30,000 --> 00:20:32,291 -Is he expecting you? -Uh, I wrote to him. 350 00:20:32,375 --> 00:20:34,333 [scoffs] Yeah, but did you hear back? 351 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 No, I haven't. 352 00:20:36,500 --> 00:20:38,375 [Helen] What did you want to see him about? 353 00:20:38,458 --> 00:20:40,375 I'm here to apply for a cadetship. 354 00:20:40,458 --> 00:20:43,125 [scoffs] Sorry, love, the applications closed three months ago. 355 00:20:43,208 --> 00:20:44,833 You'll need to come back next year. 356 00:20:44,916 --> 00:20:46,083 -But-- -[Helen] What? 357 00:20:47,250 --> 00:20:49,500 Well, it's just that I really need this, so… 358 00:20:51,708 --> 00:20:54,333 I remember you. You're that kid with the bandage 359 00:20:54,416 --> 00:20:57,125 who stopped what's-his-name from running into the doors. 360 00:20:57,208 --> 00:20:58,125 So? 361 00:20:58,708 --> 00:21:01,500 Look, there's no way I'm sending you in there. 362 00:21:02,541 --> 00:21:06,083 But I can't stop you from hanging around in the parking lot at 8:00 p.m. tonight. 363 00:21:06,166 --> 00:21:07,208 Well, what happens at 8:00? 364 00:21:07,291 --> 00:21:11,375 [inhales] That's usually when the boss knocks off, but don't tell him I told you. 365 00:21:12,166 --> 00:21:15,875 Courier-Mail. Which department do you require? Thank you. 366 00:21:15,958 --> 00:21:19,416 Uh, sorry, just one more thing. Where does he park? 367 00:21:20,291 --> 00:21:22,750 -You applying to be a journalist? -Ideally. 368 00:21:23,250 --> 00:21:25,875 Well, you could start by investigating which parking spot 369 00:21:25,958 --> 00:21:27,625 has the editor's name on it. 370 00:21:43,291 --> 00:21:45,291 [dramatic music plays] 371 00:21:55,666 --> 00:21:56,875 [sputters] Mr. Robertson? 372 00:21:58,041 --> 00:21:59,625 [sighing] Yes, what? 373 00:21:59,708 --> 00:22:02,041 I'm Eli Bell. I just have a couple of questions for you-- 374 00:22:02,125 --> 00:22:06,416 Let me go first. Where the hell did you get that fuckin' awful tie? 375 00:22:06,500 --> 00:22:09,833 Oh, my dad got it for me. He reckoned it would appeal to your love of words. 376 00:22:10,791 --> 00:22:11,958 Do I know your dad? 377 00:22:12,583 --> 00:22:13,583 Um, don't think so. 378 00:22:13,666 --> 00:22:18,208 Nah, 'cause he clearly doesn't know me. I hate words. Words haunt my dreams. 379 00:22:18,708 --> 00:22:22,125 -Maybe you could use me, then. -For what? Clearly not fashion advice. 380 00:22:22,208 --> 00:22:24,958 -For one of your cadetships, maybe. -Maybe next year. 381 00:22:25,041 --> 00:22:28,000 -You're not hiring till November, but-- -But what? It's February. 382 00:22:28,083 --> 00:22:31,083 You're either three months late or nine months too early. 383 00:22:31,583 --> 00:22:32,583 I've got a story for ya. 384 00:22:36,958 --> 00:22:38,416 All right, give it to me quick. 385 00:22:38,500 --> 00:22:41,666 If you can't tell your story in three words, we don't have a headline. 386 00:22:41,750 --> 00:22:43,541 "John Lennon shot." 387 00:22:44,291 --> 00:22:45,875 "Iraq invades Iran." 388 00:22:45,958 --> 00:22:47,208 "Is irony dead?" 389 00:22:48,750 --> 00:22:50,250 -Well-- -That's one. 390 00:22:50,750 --> 00:22:54,291 -Look, it just depends on what angle-- -Sorry, kid. Come back in November. 391 00:23:06,708 --> 00:23:08,708 [dramatic music continues] 392 00:23:09,750 --> 00:23:10,750 [train horn honks] 393 00:23:19,958 --> 00:23:22,875 [announcer] The train on Platform One is the Caboolture train, 394 00:23:22,958 --> 00:23:26,000 running express from Bowen Hills to Eagle Junction, and… 395 00:23:26,083 --> 00:23:28,083 [hopeful music plays] 396 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Caitlyn Spies? 397 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 I'm Eli Bell. 398 00:23:39,583 --> 00:23:42,333 Wow, I, um… didn't recognize you. 399 00:23:44,666 --> 00:23:45,958 Uh… 400 00:23:46,041 --> 00:23:48,291 Can we chat another time? It's my train. 401 00:23:50,958 --> 00:23:52,375 [announcer] Doors closing… 402 00:23:52,458 --> 00:23:53,416 Yeah, me too. 403 00:23:55,041 --> 00:23:57,333 -You on the Caboolture line? -Yeah, it's close enough. 404 00:23:58,625 --> 00:24:01,750 -Um, do you mind if I sit? -Yeah, go for your life. 405 00:24:01,833 --> 00:24:03,833 [gentle music plays] 406 00:24:04,791 --> 00:24:07,041 So, uh, what were you downtown for? 407 00:24:07,791 --> 00:24:10,166 Uh, I had a meeting with your boss about a cadetship. 408 00:24:10,750 --> 00:24:12,166 Ah… [inhales sharply] 409 00:24:12,250 --> 00:24:14,750 Mm, you know you can't apply until November, right? 410 00:24:15,500 --> 00:24:16,333 He said. 411 00:24:17,375 --> 00:24:20,041 Did he do that thing he does? The three words. 412 00:24:21,166 --> 00:24:22,500 He did, actually. 413 00:24:22,583 --> 00:24:25,583 [chuckles] Mm-hm. Yeah, he loves to do that to newbies. 414 00:24:26,666 --> 00:24:28,625 I remember when I first applied for the job, 415 00:24:28,708 --> 00:24:32,541 he asked me for three words to summarize my character. 416 00:24:33,791 --> 00:24:34,958 What'd you tell him? 417 00:24:37,291 --> 00:24:38,500 "Spies digs deep." 418 00:24:39,625 --> 00:24:40,500 Because? 419 00:24:43,708 --> 00:24:46,541 'Cause I've always needed to get to the bottom of things. 420 00:24:49,291 --> 00:24:50,125 Why is that? 421 00:24:50,708 --> 00:24:51,791 Well, uh… 422 00:24:53,958 --> 00:24:56,541 My mum died when I was eight, 423 00:24:57,833 --> 00:25:00,958 and I guess that leaves you with a lot of questions. 424 00:25:02,666 --> 00:25:05,458 What happened? Who was responsible? 425 00:25:07,041 --> 00:25:09,625 If there is a God out there, why her, of all people, 426 00:25:09,708 --> 00:25:13,250 with so many evil shitheads running around free in the world? 427 00:25:18,125 --> 00:25:19,750 That time at the newspaper, 428 00:25:21,041 --> 00:25:25,041 you were gonna tell me about your stepdad, but, um, you ran off. 429 00:25:26,958 --> 00:25:30,666 Afterwards, the cops kept saying it was all under investigation. 430 00:25:30,750 --> 00:25:32,041 You wrote about it once. 431 00:25:32,125 --> 00:25:34,416 It's where certain cops protect certain crims, 432 00:25:34,500 --> 00:25:37,125 and those crims keep the drug dealers in line for the cops. 433 00:25:37,208 --> 00:25:39,041 Everyone takes a cut of the profits. 434 00:25:42,083 --> 00:25:44,791 Who was the crim who killed your stepdad? 435 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Look, my, um… my mum just got outta jail, 436 00:25:49,416 --> 00:25:52,041 and she just wants stability and security at the moment. 437 00:25:52,125 --> 00:25:54,583 The last thing I wanna do is stir up all that shit again. 438 00:25:55,500 --> 00:25:58,666 Sometimes I think it's good to stir up shit. 439 00:26:00,708 --> 00:26:02,041 Not in my experience. 440 00:26:03,125 --> 00:26:05,458 Sometimes, it's best to let it all go. 441 00:26:09,083 --> 00:26:11,708 If you want answers, I'd go and talk to Bich Dang. 442 00:26:12,458 --> 00:26:16,583 She's pretty unwell, but she knows probably where all the bodies are, 443 00:26:16,666 --> 00:26:17,625 and everything. 444 00:26:20,833 --> 00:26:23,166 Just don't mention my name, maybe. 445 00:26:24,666 --> 00:26:25,500 Okay. 446 00:26:27,000 --> 00:26:29,250 [announcer] Eagle Junction. Passengers for the Shorncliffe… 447 00:26:29,333 --> 00:26:30,791 Uh, this is my stop. 448 00:26:30,875 --> 00:26:32,750 [announcer] …please change trains here. 449 00:26:37,458 --> 00:26:40,250 You don't live anywhere near Caboolture, do you? 450 00:26:40,333 --> 00:26:41,208 Um, Darra. 451 00:26:41,875 --> 00:26:44,791 It's all right, I'll just take this to Northgate and change there. 452 00:26:45,291 --> 00:26:46,125 Right. 453 00:26:46,208 --> 00:26:48,375 [hopeful music plays] 454 00:26:48,458 --> 00:26:49,291 Look. 455 00:26:50,833 --> 00:26:54,458 One piece of advice, if you wanna write for the paper, 456 00:26:54,541 --> 00:26:56,625 just write for the paper. 457 00:26:57,291 --> 00:27:01,375 Write something so bloody earth-shattering they'd be mad not to run it. [chuckles] 458 00:27:02,375 --> 00:27:04,166 Okay. I'll think about it. 459 00:27:04,250 --> 00:27:05,875 [brakes squeal] 460 00:27:16,083 --> 00:27:19,833 [Eli] Dear Alex. I hope your parole came good this time. 461 00:27:20,958 --> 00:27:23,541 Turns out it's been tough getting a start as a journalist, 462 00:27:23,625 --> 00:27:25,458 but I've been getting some good advice. 463 00:27:26,416 --> 00:27:30,583 Anyway, Mom wants us to go and stay with her and Teddy for a week. 464 00:27:30,666 --> 00:27:33,083 -Dad reckons we should do it for her sake. -[Frankie chuckles] 465 00:27:33,166 --> 00:27:35,166 Long time no see, Gussie. 466 00:27:35,250 --> 00:27:37,625 Hey. How are you, mate? 467 00:27:37,708 --> 00:27:38,541 Eli. 468 00:27:41,041 --> 00:27:42,666 What do you think? Hey? 469 00:27:42,750 --> 00:27:43,958 Well, come on. 470 00:27:44,041 --> 00:27:46,708 Bring your bags, bring 'em up inside and then I'll take you out back. 471 00:27:46,791 --> 00:27:50,833 There's somethin' I wanna show you. You are gonna love this. Whoa. Easy. Okay. 472 00:27:50,916 --> 00:27:53,375 -[Frankie kisses] -[dramatic music plays] 473 00:27:53,458 --> 00:27:55,833 -[Eli] Hey, Mum. How you goin'? -[Frankie kisses] 474 00:27:55,916 --> 00:27:56,791 [softly] Be nice. 475 00:27:59,791 --> 00:28:01,208 Here's the living room. 476 00:28:01,708 --> 00:28:04,625 Plenty of kung fu movies. Hey, Gussie? [chuckles] 477 00:28:04,708 --> 00:28:08,083 We thought that this could be your room, boys. 478 00:28:09,291 --> 00:28:11,166 Gets beautiful light in the morning, doesn't it? 479 00:28:11,250 --> 00:28:12,083 [Teddy] Yeah. 480 00:28:13,375 --> 00:28:14,666 Well, go on. Drop your bags. 481 00:28:14,750 --> 00:28:18,791 This… and these, these were my mum's. 482 00:28:19,875 --> 00:28:23,541 Probably worth a bomb by now. Yeah, very special. Very special. 483 00:28:24,500 --> 00:28:27,583 All right, come on. I wanna show you somethin' outside. Let's go. 484 00:28:27,666 --> 00:28:30,666 This, uh-- This is the shower. You'll be needin' that. 485 00:28:30,750 --> 00:28:33,250 This is the kitchen. We won't be needin' that. 486 00:28:33,333 --> 00:28:35,291 Am I right, lads? [cackles] 487 00:28:35,375 --> 00:28:37,708 And these are my babies. 488 00:28:37,791 --> 00:28:41,833 We have Bow and-- And there she is, there's Arrow. 489 00:28:41,916 --> 00:28:43,666 Do you get it? Hey? Like the… 490 00:28:44,166 --> 00:28:48,750 Ah! Hey. Hello, hello, how are you doing? What do you think, huh? 491 00:28:50,416 --> 00:28:53,833 Here we go, okay. All right, now. Come around. Now… 492 00:28:55,166 --> 00:28:58,875 And what do you think of that? 493 00:29:01,458 --> 00:29:02,458 Hmm? 494 00:29:03,250 --> 00:29:05,791 That's a Kenworth K100 conventional. 495 00:29:07,458 --> 00:29:09,000 [snaps fingers] Come on. We can jump up. 496 00:29:09,541 --> 00:29:12,416 Gussie, you go around the side, yeah? Just be careful with the door, mate. 497 00:29:12,500 --> 00:29:14,875 Could be a bit sticky, yeah? [groans] 498 00:29:15,583 --> 00:29:16,958 [Teddy breathes hard] 499 00:29:17,041 --> 00:29:19,375 What do you reckon, boys? Hey? 500 00:29:19,458 --> 00:29:23,333 I've got air con, CB radio… It's-- Eli, come on. Come and have a… 501 00:29:23,875 --> 00:29:24,708 Nah, I'm good. 502 00:29:25,958 --> 00:29:28,500 All right, suit yourself. Check this out. 503 00:29:29,416 --> 00:29:31,500 -[switch clicks] -[static crackles] 504 00:29:31,583 --> 00:29:33,125 [presses button] Hey there, Marlon. 505 00:29:33,208 --> 00:29:35,125 [static crackles] 506 00:29:35,208 --> 00:29:36,791 This is Teddy Kallas. Mate, you there? 507 00:29:37,541 --> 00:29:41,208 Anyone? Fitz? Anybody got their ears on? Oi. 508 00:29:41,291 --> 00:29:43,625 [static crackles] 509 00:29:43,708 --> 00:29:46,583 You know, when I can't raise someone on the-- on the CB, 510 00:29:46,666 --> 00:29:49,083 I'll, uh-- I'll talk to Lyle, sometimes. 511 00:29:50,416 --> 00:29:54,791 -Yeah. Just, like, just in my imagination. -Yeah, what do you talk to him about? 512 00:29:55,791 --> 00:29:59,458 Just, uh, ya know, times when we were together, ya know? 513 00:30:00,541 --> 00:30:01,500 When we were kids. 514 00:30:06,958 --> 00:30:08,875 [softly] Well, he's the best friend I ever had. 515 00:30:11,250 --> 00:30:13,250 [mysterious music plays] 516 00:30:16,875 --> 00:30:20,500 Mrs. Dang? Uh, my name's Caitlyn Spies. 517 00:30:21,583 --> 00:30:24,041 I wonder if I could ask you a couple of questions. 518 00:30:27,375 --> 00:30:29,916 Did you ever know someone called Lyle Orlik? 519 00:30:31,875 --> 00:30:33,125 I know you. 520 00:30:34,833 --> 00:30:37,041 You're that newspaper reporter. 521 00:30:38,791 --> 00:30:41,083 This-- This is not safe for me. 522 00:30:42,541 --> 00:30:44,416 Who else know you're here? 523 00:30:45,833 --> 00:30:47,750 -No one. -Bullshit. 524 00:30:49,750 --> 00:30:51,541 They all try to kill me. 525 00:30:52,083 --> 00:30:52,916 Who is? 526 00:30:53,000 --> 00:30:53,958 Everybody. 527 00:30:56,958 --> 00:30:58,416 [orderly picks up dishes] 528 00:30:59,708 --> 00:31:01,916 -I'm sure that's not true. -[Bich] True! 529 00:31:03,291 --> 00:31:05,833 I know too much now. 530 00:31:06,541 --> 00:31:09,583 Well, maybe you could share it with me. 531 00:31:09,666 --> 00:31:10,666 [Bich scoffs] 532 00:31:10,750 --> 00:31:11,750 [inhales sharply] 533 00:31:12,375 --> 00:31:14,916 I know how journalists work. 534 00:31:15,541 --> 00:31:17,708 You get paid for the story 535 00:31:17,791 --> 00:31:21,375 and some poor fool, they suffer the consequence. 536 00:31:22,875 --> 00:31:27,041 What do you care? You're worse than the drug dealer. 537 00:31:28,041 --> 00:31:30,541 Look, I just need to know about Lyle Orlik. 538 00:31:30,625 --> 00:31:33,166 You don't need to know anything. 539 00:31:34,125 --> 00:31:35,291 I'm not talking. 540 00:31:40,208 --> 00:31:41,041 [softly] Okay. 541 00:31:49,541 --> 00:31:50,375 Okay, well… 542 00:31:52,083 --> 00:31:53,500 if you change your mind. 543 00:32:04,166 --> 00:32:07,833 If you hear from me, I probably be dead already. 544 00:32:08,416 --> 00:32:09,541 [chuckles] 545 00:32:23,625 --> 00:32:25,625 [mysterious music crescendoes] 546 00:32:25,708 --> 00:32:28,541 -[indistinct chatter] -[train whistle blows in distance] 547 00:32:28,625 --> 00:32:31,666 So? What did you lads think of Rain Man? 548 00:32:31,750 --> 00:32:32,833 Yeah, it was good. 549 00:32:35,000 --> 00:32:38,458 You reckon your brother could do any of that stupid brainy stuff? 550 00:32:38,541 --> 00:32:40,916 Like, if I showed him a bunch of toothpicks, 551 00:32:41,000 --> 00:32:43,750 do you reckon he'd be able to tell me exactly how many there was? 552 00:32:43,833 --> 00:32:46,833 He's not autistic, Teddy. He just doesn't talk much. 553 00:32:47,375 --> 00:32:48,875 It's the same difference, isn't it? 554 00:32:48,958 --> 00:32:51,458 He got the top marks in school and could've gone to uni easily. 555 00:32:51,541 --> 00:32:55,750 Yeah, but wouldn't the uni people want him to say something every now and again? 556 00:32:56,333 --> 00:32:58,208 He does talk sometimes, don't you? 557 00:32:58,750 --> 00:33:00,291 So why don't he speak to me, then? 558 00:33:02,541 --> 00:33:03,541 Ah-ah, Gussie. 559 00:33:04,958 --> 00:33:05,958 Care to comment? 560 00:33:11,041 --> 00:33:13,583 -'Cause he thinks you ratted on Lyle. -Eli! 561 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Uh… [chuckles nervously] 562 00:33:16,250 --> 00:33:18,750 Ah, that's okay. I don't even know what he's talkin' about. 563 00:33:23,916 --> 00:33:25,333 So what are you talkin' about? 564 00:33:26,541 --> 00:33:29,458 You dobbed on our stepdad to Ivan Kroll so you could get off with our mum. 565 00:33:29,541 --> 00:33:31,083 Eli, that is enough! 566 00:33:31,625 --> 00:33:33,625 [dramatic music plays] 567 00:33:43,666 --> 00:33:46,250 [doors open] 568 00:33:47,375 --> 00:33:49,833 [doors close] 569 00:33:50,333 --> 00:33:52,333 [dramatic music continues] 570 00:34:00,083 --> 00:34:02,250 [ominous music plays] 571 00:34:08,833 --> 00:34:10,833 [Teddy stomps away] 572 00:34:14,250 --> 00:34:16,708 [dog barks] 573 00:34:19,083 --> 00:34:21,583 [Teddy opens front door, slams front door] 574 00:34:23,875 --> 00:34:26,250 You really shouldn't have said that, Eli. 575 00:34:27,083 --> 00:34:28,541 How do you know it's not true? 576 00:34:29,791 --> 00:34:31,583 I already explained it to you. 577 00:34:33,791 --> 00:34:35,625 Now, go inside and apologize. 578 00:34:38,666 --> 00:34:40,125 He didn't mean anything by it. 579 00:34:40,208 --> 00:34:43,916 [Teddy] Yes, he did! You heard him. I heard him. Everybody heard him. 580 00:34:44,000 --> 00:34:46,333 Everybody in the fuckin' street basically heard him. 581 00:34:46,416 --> 00:34:49,208 I mean, that doesn't make me a rat! I never ratted on Lyle. 582 00:34:49,291 --> 00:34:51,291 Look at me. I never ratted on Lyle. 583 00:34:51,375 --> 00:34:56,166 He was cutting the gear, and somebody's obviously fuckin' dobbed on him. 584 00:34:56,250 --> 00:34:59,208 -And that's it. But how is that my fault? -[Frankie] I know, I'll explain-- 585 00:34:59,291 --> 00:35:00,833 [Teddy] You know, you'll explain to him? 586 00:35:00,916 --> 00:35:03,000 I'm not having people under this fucking roof, 587 00:35:03,083 --> 00:35:07,125 my fuckin' parents' roof, accusing me of bullshit. 588 00:35:07,208 --> 00:35:10,500 I fuckin' ratted out my best mate? Really, that's the best we can do? 589 00:35:10,583 --> 00:35:12,916 I've got a fuckin' theory. I've got a theory! 590 00:35:13,000 --> 00:35:14,583 Santa Claus fuckin' did it. 591 00:35:14,666 --> 00:35:15,666 [birds chirping] 592 00:35:17,250 --> 00:35:18,458 Morning, sleepyhead. 593 00:35:22,958 --> 00:35:25,083 -Where are you going? -Out. 594 00:35:25,625 --> 00:35:28,500 I'm gonna make lamb shanks for dinner. Your favorite. 595 00:35:28,583 --> 00:35:30,125 If you can be back by six. 596 00:35:32,750 --> 00:35:33,708 If you're lucky. 597 00:35:39,625 --> 00:35:40,625 [slams door] 598 00:35:41,375 --> 00:35:42,250 [Gus yawns] 599 00:35:42,333 --> 00:35:43,166 Morning. 600 00:35:44,041 --> 00:35:45,041 [crickets chirping] 601 00:35:54,041 --> 00:35:55,375 So, should we eat? [sighs] 602 00:35:56,166 --> 00:35:58,125 Just give him a few more minutes. 603 00:36:10,958 --> 00:36:12,958 [keys fumble] 604 00:36:21,541 --> 00:36:22,541 [slams door] 605 00:36:28,916 --> 00:36:30,916 There's a beer in the fridge if you're thirsty. 606 00:36:34,333 --> 00:36:35,333 [Teddy scoots chair] 607 00:36:39,208 --> 00:36:40,250 [silverware clinks] 608 00:36:53,375 --> 00:36:55,541 [Teddy] You know what his real problem is? 609 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 You indulged him. 610 00:37:02,250 --> 00:37:04,875 All this no-speaking bullshit, you've made him as crazy 611 00:37:04,958 --> 00:37:06,166 as his fucked-up father. 612 00:37:06,250 --> 00:37:07,625 Just eat your dinner, Teddy. 613 00:37:07,708 --> 00:37:10,125 If he can answer for himself, why doesn't he, Frankie? 614 00:37:12,208 --> 00:37:15,000 If you can answer for yourself, why don't you, Gus? 615 00:37:15,083 --> 00:37:18,166 And who would wanna live with the bloke who tried to kill ya 616 00:37:18,250 --> 00:37:21,000 by driving into a fucking dam? 617 00:37:21,083 --> 00:37:22,083 [Teddy scoffs] 618 00:37:23,708 --> 00:37:24,958 Dad was having a panic attack. 619 00:37:25,041 --> 00:37:28,250 -He didn't know what he was doing. -Hey, Eli, he's a fucking liar. 620 00:37:28,750 --> 00:37:30,666 And you're a fuckin' fuckwit for believing him. 621 00:37:30,750 --> 00:37:32,666 -Teddy, that's enough. -Actually, no. 622 00:37:32,750 --> 00:37:34,958 You know what? You know what? Fuck youse all. 623 00:37:35,041 --> 00:37:39,291 This was my mother's table and she had her fucking standards. 624 00:37:39,875 --> 00:37:43,708 So you can leave my fucking table and you can fuck off, the lotta you. 625 00:37:43,791 --> 00:37:47,208 -Boys, grab your plates, we'll finish-- -Nup, nup, nup, nup, nup! 626 00:37:47,291 --> 00:37:50,666 Nup! Nup! No! Leave it. 627 00:37:50,750 --> 00:37:52,875 Don't fucking touch it. Sit down. 628 00:37:54,375 --> 00:37:55,291 [exhales sharply] Bow! 629 00:37:55,375 --> 00:37:56,916 -[dogs bark] -[Teddy whistles] 630 00:37:57,000 --> 00:37:58,750 Arrow! Come on. 631 00:37:58,833 --> 00:38:00,208 Yes, come on, come on. 632 00:38:00,291 --> 00:38:04,125 Go on. Fuck off! Fuck off out of here-- fuck off out of here right now. 633 00:38:04,208 --> 00:38:06,583 Only family eats at this table. Come on. Here we go. 634 00:38:06,666 --> 00:38:07,958 Oh! 635 00:38:08,041 --> 00:38:10,708 Good boy. Hey. Ooh, look at that. 636 00:38:10,791 --> 00:38:13,625 Yummy lamb shanks, huh? Yeah, that's it. 637 00:38:13,708 --> 00:38:15,791 Up here. Up here. Yes. Yup. 638 00:38:15,875 --> 00:38:18,166 That's a good-- Come on, Arrow, look at this. 639 00:38:18,250 --> 00:38:21,708 -Good boy. That's it, yes. Squeeze in. -Mum, we should go. 640 00:38:21,791 --> 00:38:23,833 [Teddy] Good dog. Good dog. 641 00:38:23,916 --> 00:38:24,750 [Eli] Mum… 642 00:38:24,833 --> 00:38:28,041 [Teddy] Nice to have someone who knows their place and keeps their trap shut, 643 00:38:28,125 --> 00:38:30,958 and doesn't bite the fuckin' hand that feeds 'em. 644 00:38:31,458 --> 00:38:33,875 There you go. Go on, lots more. Come on. Get it down you. 645 00:38:33,958 --> 00:38:35,916 -[Eli] Mum? -[Teddy] There you are. Yum. 646 00:38:36,000 --> 00:38:38,125 [Arrow barks, growls] 647 00:38:38,208 --> 00:38:39,166 [Teddy] What the-- 648 00:38:39,958 --> 00:38:41,333 What the fuck was that? 649 00:38:41,416 --> 00:38:42,583 [dogs bark] 650 00:38:42,666 --> 00:38:45,541 [Teddy breathes heavily] 651 00:38:45,625 --> 00:38:47,083 [Teddy] Those were my mother's. 652 00:38:47,166 --> 00:38:48,333 [shatters] 653 00:38:48,916 --> 00:38:51,291 [panting] 654 00:38:53,375 --> 00:38:54,250 Frankie. 655 00:38:54,333 --> 00:38:56,125 [panting] 656 00:38:56,208 --> 00:38:57,041 Don't… 657 00:38:57,750 --> 00:38:59,083 Don't you dare. 658 00:38:59,166 --> 00:39:00,666 [shatters] 659 00:39:00,750 --> 00:39:01,916 -No! -[Eli] No! 660 00:39:02,000 --> 00:39:04,458 [Teddy pants, grunts] 661 00:39:05,041 --> 00:39:06,375 -[cracking sound] -[Teddy grunts] 662 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 [Eli] Stop. 663 00:39:07,375 --> 00:39:08,583 [Eli grunts, hollers] 664 00:39:09,666 --> 00:39:11,500 -[Arrow growls] -Get 'em! Hold 'em there! 665 00:39:11,583 --> 00:39:13,291 [Frankie groans in pain] 666 00:39:13,375 --> 00:39:14,541 [Frankie shouts] 667 00:39:14,625 --> 00:39:15,500 [Frankie screams] 668 00:39:15,583 --> 00:39:17,166 All right, you fuckin' bitch. 669 00:39:17,833 --> 00:39:19,750 [barking, growling] 670 00:39:20,958 --> 00:39:21,958 [Frankie shouts] 671 00:39:22,041 --> 00:39:22,958 [Teddy growls] 672 00:39:23,541 --> 00:39:24,416 [Frankie groans] 673 00:39:24,500 --> 00:39:25,541 [Teddy] Fuckin'… 674 00:39:25,625 --> 00:39:26,541 [Frankie screams] 675 00:39:26,625 --> 00:39:28,000 -[Frankie yells] -[Teddy grumbles] 676 00:39:28,625 --> 00:39:30,375 [barking, growling] 677 00:39:30,458 --> 00:39:32,500 [Frankie screaming] 678 00:39:32,583 --> 00:39:34,875 -[Teddy] Come on. -[Frankie whimpers, groans] 679 00:39:34,958 --> 00:39:38,750 [Frankie groaning in pain] 680 00:39:38,833 --> 00:39:41,416 [Frankie gasping] 681 00:39:41,500 --> 00:39:42,708 All right, now you… 682 00:39:42,791 --> 00:39:44,125 [Frankie shouts, hollers] 683 00:39:44,208 --> 00:39:45,875 [Teddy] All right, come on. Come on. 684 00:39:45,958 --> 00:39:47,666 -[dogs yelp] -[Teddy] Come on. 685 00:39:47,750 --> 00:39:49,041 -[Teddy growls] -[Frankie screams] 686 00:39:49,125 --> 00:39:50,875 [gurgling] 687 00:39:50,958 --> 00:39:52,208 [Frankie inhales desperately] 688 00:39:52,291 --> 00:39:53,125 Thirsty, huh? 689 00:39:53,625 --> 00:39:54,458 [gurgling] 690 00:39:54,541 --> 00:39:55,541 [Eli hollers] 691 00:39:57,000 --> 00:39:57,958 [Eli yells] 692 00:39:58,041 --> 00:40:01,166 -[clanks] -[Frankie pants] 693 00:40:01,250 --> 00:40:02,375 -[Gus] Mum. -[Eli] Mum! 694 00:40:03,083 --> 00:40:04,000 Mum. 695 00:40:04,083 --> 00:40:06,083 [dramatic music plays] 696 00:40:07,875 --> 00:40:11,083 Get your things. We're out of here. 697 00:40:21,583 --> 00:40:25,208 ["The Piano Has Been Drinking (Not Me)" by Tom Waits plays on stereo] 698 00:40:25,916 --> 00:40:27,416 [phone rings] 699 00:40:27,500 --> 00:40:31,000 ♪ And the piano has been drinking ♪ 700 00:40:31,083 --> 00:40:33,250 -[song stops] -[ringing continues] 701 00:40:34,958 --> 00:40:36,291 [line rings] 702 00:40:38,625 --> 00:40:39,625 [ringing continues] 703 00:40:47,333 --> 00:40:48,166 Hello. 704 00:40:48,916 --> 00:40:50,541 Dad, it's me. 705 00:40:52,708 --> 00:40:53,583 Are you sober? 706 00:40:54,291 --> 00:40:56,250 Uh… [mumbles] 707 00:40:56,333 --> 00:40:58,750 Mum needs somewhere to stay. Can I please bring her home? 708 00:40:59,750 --> 00:41:03,791 [hesitantly] What's wrong with Freddy's-- What's his name, Teddy's place? 709 00:41:03,875 --> 00:41:06,625 Well, the bloke just tried to kill her and she's got nowhere else to go. 710 00:41:06,708 --> 00:41:10,458 -Uh… What about her halfway house? -They're a bunch of retired old nuns. 711 00:41:10,541 --> 00:41:12,958 He'll only go there and-- and drag her back to his place. 712 00:41:13,041 --> 00:41:16,625 [hesitantly] Yeah. Well, he's probably just gonna find her here. 713 00:41:16,708 --> 00:41:19,833 -Have you thought about that? -But we'll be there to look after her. 714 00:41:19,916 --> 00:41:20,916 Oh… 715 00:41:22,375 --> 00:41:23,208 Dad? 716 00:41:23,291 --> 00:41:24,333 Uh… 717 00:41:24,416 --> 00:41:26,541 Yeah, a lotta history there, mate. 718 00:41:30,500 --> 00:41:31,333 Dad? 719 00:41:44,083 --> 00:41:45,958 He, um… He said yes. 720 00:41:51,416 --> 00:41:53,416 [hopeful music plays] 721 00:42:05,875 --> 00:42:06,875 [inhales] 722 00:42:15,750 --> 00:42:16,875 G'day. [sighs] 723 00:42:23,458 --> 00:42:24,541 Thank you, Robert. 724 00:42:25,666 --> 00:42:26,791 [softly] Yeah, okay. 725 00:42:27,583 --> 00:42:28,458 Boys. 726 00:42:36,125 --> 00:42:37,125 [Robert sighs] 727 00:42:41,375 --> 00:42:43,125 [Robert mumbles] It's… just… 728 00:42:50,500 --> 00:42:52,208 Um, this can, uh… 729 00:42:52,291 --> 00:42:55,666 [inhales] …be your room once we rearrange. 730 00:42:56,458 --> 00:42:57,916 I'll be fine on the lounge. 731 00:42:58,416 --> 00:43:03,708 Well, we'll… we'll get it tidied up and then you can have your own space. 732 00:43:08,625 --> 00:43:09,666 All right. 733 00:43:12,166 --> 00:43:14,166 [birds chirping] 734 00:43:16,791 --> 00:43:18,416 -[Robert belches] Sorry. -Sorry. 735 00:43:19,416 --> 00:43:21,250 You got a nasty cut on your lip there. 736 00:43:21,333 --> 00:43:23,458 Oh. Um, it'll go down. 737 00:43:24,250 --> 00:43:25,458 [phone rings] 738 00:43:26,750 --> 00:43:28,000 -[Robert] Oh… -I'll… I'll get it. 739 00:43:28,083 --> 00:43:30,000 No, no, don't. It could be Teddy. 740 00:43:30,500 --> 00:43:31,333 [Eli] It's good. 741 00:43:32,916 --> 00:43:33,791 Hello? 742 00:43:34,500 --> 00:43:36,083 Give me your mum. [pants] 743 00:43:36,166 --> 00:43:38,833 -Who's this? -Would you just put your mum on the phone? 744 00:43:39,416 --> 00:43:40,416 [softly] Give it to me. 745 00:43:40,500 --> 00:43:43,541 [inhales sharply] What part of this don't you understand? 746 00:43:43,625 --> 00:43:46,750 -I'm not coming back. -No, no, no, no, no, Frankie. Frankie. 747 00:43:47,333 --> 00:43:50,333 And you come anywhere near this house, and we'll fuckin' smash your face in. 748 00:43:50,416 --> 00:43:51,500 -[softly] Look, Eli… -Pardon? 749 00:43:51,583 --> 00:43:55,250 I didn't quite catch that. You'll do what exactly, Eli? 750 00:43:55,333 --> 00:43:59,125 -Just tell him we'll call the police. -Mum's already called the cops on you. 751 00:43:59,208 --> 00:44:00,500 No, she hasn't. 752 00:44:00,583 --> 00:44:03,458 I just heard your useless prick of a father sayin' that. 753 00:44:03,541 --> 00:44:05,166 [Robert] Oi, I'm hearing that. 754 00:44:05,250 --> 00:44:07,875 I'm hearing it all, Teddy, just so ya know. 755 00:44:08,458 --> 00:44:10,166 And she's charging you with assault. 756 00:44:10,750 --> 00:44:13,708 That's bullshit, Eli. Just tell her I'm comin' to collect her. 757 00:44:13,791 --> 00:44:15,083 Go fuck yourself, all right? 758 00:44:15,666 --> 00:44:18,291 [intensely] I'm bringin' my fuckin' baseball bat, Eli. 759 00:44:18,375 --> 00:44:19,416 Well, bring balls and all, 760 00:44:19,500 --> 00:44:22,000 'cause we got a whole family waitin' right here for ya. 761 00:44:22,083 --> 00:44:24,291 ["Power & the Passion" by Midnight Oil plays] 762 00:44:25,125 --> 00:44:27,125 [dogs bark] 763 00:44:34,541 --> 00:44:37,416 ♪ People wastin' away… ♪ 764 00:44:38,625 --> 00:44:42,708 Fitz, Marlon. Biker-Man. Anyone got their ears on? 765 00:44:43,916 --> 00:44:45,416 ♪ Takin' your time… ♪ 766 00:44:46,166 --> 00:44:47,000 Nah. 767 00:44:47,625 --> 00:44:49,458 Here's a bat. All right. 768 00:44:50,041 --> 00:44:52,333 ♪ What do you believe is true? ♪ 769 00:44:53,208 --> 00:44:54,416 ♪ And nothin' they say… ♪ 770 00:44:55,000 --> 00:44:56,875 Pretty good. The rat traps. 771 00:44:56,958 --> 00:44:57,875 Got it. 772 00:44:59,291 --> 00:45:01,000 ♪ You take all the trouble… ♪ 773 00:45:01,083 --> 00:45:04,250 Put a grease trap on the ground or something, I dunno. 774 00:45:04,333 --> 00:45:06,541 -I'm goin' up, yeah? -All right, go for it. 775 00:45:09,083 --> 00:45:13,083 ♪ At least you won't have Time to be bored… ♪ 776 00:45:14,375 --> 00:45:18,291 [Robert] So, we'll start with, uh, nonviolent resistance. 777 00:45:18,375 --> 00:45:20,750 If that fails, then we're prepared. 778 00:45:23,250 --> 00:45:27,125 ♪ Oh-oh, the temper of the time ♪ 779 00:45:29,458 --> 00:45:33,750 ♪ Oh-oh, the power and the passion ♪ 780 00:45:37,250 --> 00:45:38,250 [knock at door] 781 00:45:41,958 --> 00:45:44,750 ♪ Oh-oh, the power and the passion… ♪ 782 00:45:44,833 --> 00:45:45,666 Ax handle. 783 00:45:48,791 --> 00:45:49,708 Thanks. 784 00:45:49,791 --> 00:45:52,250 ♪ Sometimes you've got To take the hardest line ♪ 785 00:46:00,750 --> 00:46:02,375 [knocking at door] 786 00:46:14,958 --> 00:46:16,083 Who's that? 787 00:46:28,500 --> 00:46:29,958 ["Power & the Passion" ends] 788 00:46:30,041 --> 00:46:31,666 Frankie! 789 00:46:31,750 --> 00:46:33,458 [dramatic music plays] 790 00:46:33,541 --> 00:46:36,666 I've come to take you home! Get your arse out here. 791 00:46:37,750 --> 00:46:38,583 [window opens] 792 00:46:38,666 --> 00:46:41,000 Oi! I'm not comin' back to you, Teddy. 793 00:46:41,083 --> 00:46:43,166 You had your chance and we're done now. 794 00:46:43,250 --> 00:46:46,583 No, we are done when I say we are done! 795 00:46:46,666 --> 00:46:47,875 She said fuck off, all right? 796 00:46:47,958 --> 00:46:50,958 Now get off my fuckin' lawn before I call the cops, you useless mutt. 797 00:46:53,250 --> 00:46:54,583 [grunts, shouts] 798 00:46:57,458 --> 00:46:59,458 [Teddy pants] 799 00:47:06,208 --> 00:47:08,458 I think the lady told you to get off her lawn. 800 00:47:12,083 --> 00:47:13,541 [intensely] Go fuck yourself. 801 00:47:16,208 --> 00:47:17,375 [Teddy grunts] 802 00:47:17,458 --> 00:47:19,291 [Fitz] Who the fuck do you think you are? 803 00:47:19,375 --> 00:47:22,166 Alex Bermuda, sergeant-at-arms of The Rebels. 804 00:47:22,250 --> 00:47:23,666 How you feelin', mate? All right? 805 00:47:23,750 --> 00:47:27,000 Now see, what you're gonna do is take that sorry sack of shit 806 00:47:27,083 --> 00:47:28,291 back to the hole… 807 00:47:28,375 --> 00:47:29,541 -Yep. -…that he crawled out of. 808 00:47:29,625 --> 00:47:33,083 And when he wakes up, you're gonna tell him he's done here. 809 00:47:33,166 --> 00:47:35,916 He's never comin' back around here again, you understand? 810 00:47:36,833 --> 00:47:38,500 -[Fitz] Yes, sir. -[Marlon] Wake up. 811 00:47:39,458 --> 00:47:40,291 [Fitz] Wake up. 812 00:47:40,375 --> 00:47:41,750 Grab his arm. Hurry up. 813 00:47:41,833 --> 00:47:44,500 Come on, get up. Come on. Mate, let's go. 814 00:47:44,583 --> 00:47:45,416 Get outta here. 815 00:47:47,750 --> 00:47:50,291 -[door closes] -[engine starts] 816 00:47:58,250 --> 00:48:00,666 You see, that's the problem with this country. 817 00:48:01,541 --> 00:48:04,750 They think the only way they can solve their problems is with violence. 818 00:48:04,833 --> 00:48:07,208 -You must be Eli. -You're Alex Bermuda. 819 00:48:07,291 --> 00:48:08,625 How you doin', mate? 820 00:48:08,708 --> 00:48:10,541 Can we get you anything? 821 00:48:11,583 --> 00:48:14,041 -I could murder a cup of tea. -Yeah, I'll put the kettle on. 822 00:48:14,125 --> 00:48:15,166 [Frankie chuckles] 823 00:48:15,666 --> 00:48:16,500 Come on. 824 00:48:19,458 --> 00:48:20,458 [door closes] 825 00:48:28,500 --> 00:48:30,000 [dramatic music fades out] 826 00:48:32,625 --> 00:48:34,625 [breathes softly] 827 00:48:37,000 --> 00:48:37,833 Ida? 828 00:48:39,250 --> 00:48:40,500 [gasps] 829 00:48:40,583 --> 00:48:42,041 Nice room they gave you. 830 00:48:42,125 --> 00:48:44,125 [menacing music plays] 831 00:48:45,833 --> 00:48:49,458 -I assume these are from Tytus. -Very thoughtful man. 832 00:48:49,541 --> 00:48:51,958 He is. He said to offer you a choice. 833 00:48:52,958 --> 00:48:54,875 A pillow or the syringe. 834 00:48:59,791 --> 00:49:01,333 I take the syringe. 835 00:49:03,000 --> 00:49:04,041 Just like old times. 836 00:49:04,125 --> 00:49:05,791 It's nothing like old time. 837 00:49:06,500 --> 00:49:07,541 No business. 838 00:49:08,666 --> 00:49:09,666 No healthy. 839 00:49:10,833 --> 00:49:11,958 No son. 840 00:49:13,291 --> 00:49:15,041 What's left to fight for? 841 00:49:15,125 --> 00:49:17,583 [inhales] Tytus thought you'd see it that way. 842 00:49:26,625 --> 00:49:27,916 [tightens strap] 843 00:49:28,000 --> 00:49:32,083 You know, it's crazy, the research he doing. 844 00:49:33,750 --> 00:49:36,208 Wouldn't know. We're not scientists. 845 00:49:36,291 --> 00:49:38,625 Him neither. [inhales shuddering breath] 846 00:49:44,375 --> 00:49:45,375 [Ivan sighs] 847 00:49:47,000 --> 00:49:48,125 [Ivan exhales] 848 00:49:48,208 --> 00:49:49,666 You can go now. 849 00:49:54,291 --> 00:49:55,458 I'll stay a moment. 850 00:49:57,375 --> 00:49:58,541 Just to be sure. 851 00:50:03,666 --> 00:50:04,666 There you go. 852 00:50:08,166 --> 00:50:11,125 [exhales, inhales slowly] 853 00:50:19,125 --> 00:50:21,083 [Bich screams] 854 00:50:21,166 --> 00:50:23,458 [continues screaming] 855 00:50:24,500 --> 00:50:26,166 [screams loudly, stops] 856 00:50:37,000 --> 00:50:39,166 [menacing music crescendoes] 857 00:50:39,250 --> 00:50:40,583 [music fades] 858 00:50:46,000 --> 00:50:49,541 There was a message on your answerphone. "Tidying up, as discussed." 859 00:50:49,625 --> 00:50:50,625 Ah. 860 00:50:51,458 --> 00:50:52,541 Thank you, Sophie. 861 00:50:55,166 --> 00:50:56,583 [intriguing music plays] 862 00:50:56,666 --> 00:50:59,000 [announcer] He says, for the sake of our economic coexistence 863 00:50:59,083 --> 00:51:00,125 with Northeast Asia, 864 00:51:00,208 --> 00:51:03,541 industry protection must be abolished in the next decade. 865 00:51:04,041 --> 00:51:07,041 In breaking news, colorful Brisbane identity, Bich Dang, 866 00:51:07,125 --> 00:51:09,625 has been found dead at her Brunswick Heads nursing home, 867 00:51:09,708 --> 00:51:12,083 apparently of natural causes. 868 00:51:12,166 --> 00:51:14,833 Police say there are no suspicious circumstances. 869 00:51:14,916 --> 00:51:15,916 Have another one. 870 00:51:16,000 --> 00:51:17,750 -[Alex] Thanks, Mrs. Bell. -[Frankie chuckles] 871 00:51:28,291 --> 00:51:30,291 [rhythmic music plays]