1 00:00:23,875 --> 00:00:26,041 -Junger Herr. -Danke. 2 00:00:27,750 --> 00:00:30,625 Möchtet ihr das Gedenkbuch unterschreiben? 3 00:00:30,708 --> 00:00:31,958 Ich unterschreibe. 4 00:01:02,958 --> 00:01:07,041 Slim behauptete während seiner langen Gefangenschaft, 5 00:01:07,125 --> 00:01:10,708 er sei unschuldig am Verbrechen, für das er verurteilt wurde. 6 00:01:10,791 --> 00:01:14,208 Aber er glaubte auch, dass er seine Strafe 7 00:01:14,291 --> 00:01:18,250 für frühere Verbrechen verdiente, die ungestraft geblieben waren. 8 00:01:19,041 --> 00:01:22,083 "Büße, bevor du gebüßt wirst" 9 00:01:22,583 --> 00:01:25,416 war die Grabinschrift, die er für sich wählte. 10 00:01:26,083 --> 00:01:30,083 Damit meinte er wohl, dass keiner von uns durchs Leben geht, 11 00:01:30,166 --> 00:01:34,500 ohne bestimmte Taten zu begehen, für die er sich schämen muss. 12 00:01:35,375 --> 00:01:41,333 Aber solange wir leben, haben wir Zeit, die Verfehlungen wiedergutzumachen. 13 00:01:41,416 --> 00:01:44,958 Wir spielen jetzt eines von Slims Lieblingsliedern. 14 00:01:48,833 --> 00:01:51,375 Wenn ich dich brauche 15 00:01:51,458 --> 00:01:54,208 Würdest du zu mir kommen? 16 00:01:55,166 --> 00:01:57,500 Würdest du zu mir kommen? 17 00:01:58,166 --> 00:02:00,541 Und meinen Schmerz lindern? 18 00:02:02,250 --> 00:02:04,750 Du wirst den Sonnenaufgang verpassen 19 00:02:05,333 --> 00:02:08,250 Wenn du die Augen schließt 20 00:02:08,916 --> 00:02:13,541 Das würde mir das Herz brechen 21 00:02:26,166 --> 00:02:29,541 FOLGE 5: JUNGE NIMMT FLUG 22 00:02:29,625 --> 00:02:31,416 "STILLEBEN" MIT BLUMEN 23 00:02:42,791 --> 00:02:43,791 Entschuldigung? 24 00:02:46,125 --> 00:02:49,500 -Du bist George Masoumi. -Ja, das weiß ich. Wer bist du? 25 00:02:50,375 --> 00:02:54,166 Ich bin Eli Bell. Slim meinte, du könntest mir vielleicht helfen. 26 00:02:54,791 --> 00:02:57,000 Slim ist jetzt tot. Wobei helfen? 27 00:02:57,083 --> 00:02:59,916 Ein Paket für meine Mum muss ins Boggo Road Gaol. 28 00:03:00,000 --> 00:03:02,125 Von so was weiß ich nichts. 29 00:03:02,208 --> 00:03:04,750 Nur Dinge, die sie über Weihnachten braucht. 30 00:03:04,833 --> 00:03:07,458 Ich bin Obsthändler, Junge. Ich liefere Obst. 31 00:03:07,541 --> 00:03:08,708 Ich kann gut bezahlen. 32 00:03:08,791 --> 00:03:12,250 Wenn du einkaufen willst, weißt du, wo du mich findest. 33 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Eli. 34 00:03:18,833 --> 00:03:20,000 Oh. Hallo. 35 00:03:20,708 --> 00:03:25,291 Ich habe versucht, dich zu erreichen. Ich dachte, ich finde dich hier. 36 00:03:25,375 --> 00:03:28,333 Du hattest recht mit dem Tattoo. 37 00:03:29,458 --> 00:03:32,333 Dein Stiefvater wird vermisst, und deine Mutter ist im Knast. 38 00:03:33,166 --> 00:03:35,083 Du erwähntest eine Story. 39 00:03:36,041 --> 00:03:38,000 Über Männer, die Schlimmes taten. 40 00:03:38,083 --> 00:03:41,166 Ja, ich habe meine Meinung geändert. Irgendwie. 41 00:03:42,250 --> 00:03:45,916 Alle sagen, ich soll nichts sagen über… Dinge. 42 00:03:46,000 --> 00:03:50,041 Das werde ich also tun. Fürs Erste. 43 00:03:50,125 --> 00:03:54,500 Ok. Ist dir klar, dass die Bösen gewinnen, wenn niemand etwas sagt? 44 00:03:56,416 --> 00:03:58,375 Sie werden sowieso gewinnen. 45 00:03:58,458 --> 00:04:00,125 Vielleicht ein andermal, ja? 46 00:04:00,708 --> 00:04:01,541 Ok. 47 00:04:03,041 --> 00:04:05,750 Aber du kannst mich jederzeit anrufen. 48 00:04:10,375 --> 00:04:11,875 Sie gaben mir sein Foto. 49 00:04:27,500 --> 00:04:28,333 Hey! 50 00:04:28,416 --> 00:04:32,375 -Tinkerbell, was ist das für ein Scheiß? -Gib das zurück, bitte. Es ist wichtig. 51 00:04:32,458 --> 00:04:34,416 -Oh ja, hier drüben. -Lass das! 52 00:04:34,500 --> 00:04:35,916 Willst du es? 53 00:04:36,875 --> 00:04:37,916 -Locker. -Hey! 54 00:04:39,291 --> 00:04:40,916 Gib das zurück. Komm schon. 55 00:04:43,333 --> 00:04:44,166 Reingelegt. 56 00:04:45,750 --> 00:04:46,791 -Nein! -Krass. 57 00:04:47,541 --> 00:04:48,875 -Viel Spaß. -Bis dann. 58 00:04:50,916 --> 00:04:51,916 Oh nein. 59 00:05:03,375 --> 00:05:05,750 Hi, wir sammeln für Muskeldystrophie. 60 00:05:05,833 --> 00:05:07,083 Hast du das? 61 00:05:07,166 --> 00:05:10,083 Ja, mit 70 Riesen kann die Schule Rampen einbauen, 62 00:05:10,166 --> 00:05:11,458 damit ich zur Schule kann. 63 00:05:11,541 --> 00:05:14,333 Siebzig Riesen? Das sind verdammt viele Rampen. 64 00:05:14,416 --> 00:05:17,083 Es gibt viele Kinder, die nicht laufen können. 65 00:05:19,541 --> 00:05:22,541 -Wie viel habt ihr schon? -Etwa 2000, vom Schulfest. 66 00:05:22,625 --> 00:05:24,625 Also im Grunde nichts. 67 00:05:24,708 --> 00:05:27,416 Wenn Sie uns einen Zehner geben, sind das 2010. 68 00:05:30,041 --> 00:05:31,166 Na gut. 69 00:05:32,333 --> 00:05:33,958 Es ist ja Weihnachten. 70 00:05:34,041 --> 00:05:37,500 Oh, und Nummer 14 könnt ihr vergessen. Sie ist gemein. 71 00:05:48,750 --> 00:05:50,375 Warum tust du das, Gus? 72 00:05:51,041 --> 00:05:52,416 Weil ich dich mag. 73 00:05:52,500 --> 00:05:55,416 Du könntest spaßigere Dinge tun. 74 00:05:55,500 --> 00:05:58,041 Bushaltestellen zerstören wie normale Kids? 75 00:05:59,458 --> 00:06:01,791 Was hältst du davon, Erwachsenenwindeln zu wechseln? 76 00:06:01,875 --> 00:06:03,666 Darauf läuft es hinaus. 77 00:06:04,166 --> 00:06:05,833 Darauf kann man sich freuen. 78 00:06:06,833 --> 00:06:09,416 Und danach musst du zusehen, wie ich sterbe. 79 00:06:10,333 --> 00:06:13,791 Alle sterben, Shells. Du warst den anderen immer voraus. 80 00:06:19,375 --> 00:06:21,750 -Du willst nur mit mir schlafen. -Nein. 81 00:06:21,833 --> 00:06:23,166 Ich will die Windeln. 82 00:06:44,125 --> 00:06:47,208 GEORGE MASOUMI OBSTHANDEL 83 00:06:56,375 --> 00:06:57,208 George? 84 00:07:03,125 --> 00:07:05,083 Hier ist das geliehene Geld. 85 00:07:08,125 --> 00:07:09,000 Für meine Mum. 86 00:07:15,125 --> 00:07:16,208 Hier. 87 00:07:18,291 --> 00:07:19,125 Verpiss dich. 88 00:07:38,125 --> 00:07:39,375 Wie viel hast du? 89 00:07:40,041 --> 00:07:41,125 Ein paar Hundert. 90 00:07:45,666 --> 00:07:47,333 Du tust Gutes, Kumpel. 91 00:07:48,708 --> 00:07:50,541 Könnte ich eventuell auch… 92 00:07:52,166 --> 00:07:53,166 War ein Witz. 93 00:07:53,666 --> 00:07:56,875 -Vergiss die Schulaufgaben nicht. -Ja, werde ich nicht. 94 00:08:01,666 --> 00:08:04,166 Was haben wir hier? Immer noch nichts von eurer Mum? 95 00:08:04,250 --> 00:08:05,208 Nein. 96 00:08:16,916 --> 00:08:20,500 Ich würde euch hinbringen, wenn ich könnte. Wirklich… 97 00:08:21,791 --> 00:08:23,583 Zu viele Erinnerungen. 98 00:08:24,666 --> 00:08:27,666 Und sie gibt mir noch die Schuld, dass du schwiegst. 99 00:08:27,750 --> 00:08:30,250 -Sie gibt dir keine Schuld. -Tut sie. 100 00:08:30,333 --> 00:08:32,333 Manchmal gebe ich mir die Schuld. 101 00:08:33,666 --> 00:08:37,125 -Sie denkt, ich hätte dein Hirn zerstört. -Mein Gehirn ist ok. 102 00:08:39,083 --> 00:08:41,458 Hey. Ich weiß das. 103 00:08:42,250 --> 00:08:43,458 Das weiß ich. 104 00:08:45,875 --> 00:08:47,416 Ich wünschte, meines wäre es. 105 00:08:49,125 --> 00:08:51,083 Wir haben alle unsere Probleme. 106 00:08:54,250 --> 00:08:55,083 Ja. 107 00:09:08,583 --> 00:09:10,958 Frankie, hier ist ein Paket für dich. 108 00:09:36,500 --> 00:09:37,666 LIEDER FÜR MUM 109 00:09:57,791 --> 00:10:00,500 Hey, Mum. Ich versuche schon ewig, dich zu kontaktieren, 110 00:10:00,583 --> 00:10:03,333 aber unsere Briefe kommen wohl nicht an. 111 00:10:03,416 --> 00:10:07,250 Ich hoffe, es geht dir gut. Ich und Gus haben ein Mixtape gemacht, 112 00:10:07,333 --> 00:10:09,583 damit du was zu Weihnachten hören kannst. 113 00:10:09,666 --> 00:10:12,875 Schreib zurück, damit wir wissen, dass es dir gut geht. 114 00:11:00,916 --> 00:11:01,750 Tink. 115 00:11:04,083 --> 00:11:05,333 Sah ich doch richtig. 116 00:11:07,000 --> 00:11:07,916 Hi, Darren. 117 00:11:11,750 --> 00:11:14,041 Was hast du so gemacht? 118 00:11:14,625 --> 00:11:16,750 Du rufst nicht an, schreibst nicht. 119 00:11:16,833 --> 00:11:20,333 Das Übliche. Ich versuche, meinen Dad vom Alk fernzuhalten. 120 00:11:21,583 --> 00:11:23,416 Bobby Linyette mobbt mich. 121 00:11:23,958 --> 00:11:26,291 -Bobby ist ein Arsch. -Ihr seid doch Freunde. 122 00:11:26,375 --> 00:11:28,083 Freunde können Idioten sein. 123 00:11:28,166 --> 00:11:29,958 Er soll mich in Ruhe lassen. 124 00:11:30,041 --> 00:11:32,333 Sag's ihm selbst. Meine Feinde sind krasser. 125 00:11:33,666 --> 00:11:35,916 -Hast du von meiner Mum gehört? -Nein. 126 00:11:36,958 --> 00:11:40,166 Sie hatte einen Schlaganfall oder so. Kann kaum laufen. 127 00:11:40,250 --> 00:11:41,666 Das ist furchtbar, Mann. 128 00:11:42,208 --> 00:11:43,541 Sie ist angepisst. 129 00:11:43,625 --> 00:11:47,000 Deshalb musste ich übernehmen. Das gefällt ihr auch nicht. 130 00:11:50,750 --> 00:11:53,291 Was machst du hinter FunWorld? 131 00:11:53,875 --> 00:11:56,125 Dustin Vang gehört dieser Laden. 132 00:11:56,208 --> 00:11:58,708 Er versucht, das Geschäft meiner Mum abzugreifen. 133 00:11:58,791 --> 00:12:00,208 Welches Geschäft? 134 00:12:00,291 --> 00:12:02,958 Ziertopfpflanzen. Was denn wohl? 135 00:12:03,666 --> 00:12:06,333 Ich weiß noch nicht, wie ich im Angst einjage. 136 00:12:06,416 --> 00:12:10,000 -Verhandeln versucht? -Wir reden von einem Riesenarschloch. 137 00:12:11,125 --> 00:12:14,750 Die einzige Sprache, die diese Bastarde verstehen, ist Gewalt. 138 00:12:15,375 --> 00:12:16,625 Wie Bobby Linyette. 139 00:12:18,916 --> 00:12:21,875 -Hast du je Lyles Stoff gefunden? -Nein. 140 00:12:22,666 --> 00:12:24,208 Jemand hatte ihn genommen. 141 00:12:27,000 --> 00:12:29,416 Ich war's nicht, wenn du das denkst. 142 00:12:30,000 --> 00:12:33,458 -Sagte deine Mutter, was mit Lyle ist? -Woher sollte sie das wissen? 143 00:12:33,541 --> 00:12:36,833 Deine Mum war Hauptimporteurin, Ivan Kroll der Handlanger. 144 00:12:36,916 --> 00:12:39,750 Der Kumpel deines Dads soll ihn verpfiffen haben. 145 00:12:39,833 --> 00:12:42,166 -Ivan Kroll regelte es. -Welcher Kumpel? 146 00:12:42,750 --> 00:12:44,875 Der immer um deine Mum herumwinselt. 147 00:12:46,000 --> 00:12:47,125 Etwa Teddy Kallas? 148 00:12:47,958 --> 00:12:50,125 Die Ratte ist dem Käse am nächsten. 149 00:12:55,458 --> 00:12:56,958 Eli, wir sind spät dran. 150 00:12:58,375 --> 00:12:59,291 Eli! 151 00:13:12,875 --> 00:13:15,625 -Sie haben schon angefangen. -Ich komme. 152 00:13:26,791 --> 00:13:30,291 Schöne Schultasche, Eli. Hat deine Mum die im Knast gemacht? 153 00:13:35,083 --> 00:13:37,125 Oh, cool. Volltreffer. 154 00:13:53,583 --> 00:13:55,791 -Unfassbar! -Eli verprügelt Bobby. 155 00:13:55,875 --> 00:13:58,541 Lass mich oder ich töte dich, hörst du? 156 00:13:58,625 --> 00:14:01,666 Du bist tot, Bobby! Ich mein's ernst, ich töte dich. 157 00:14:01,750 --> 00:14:03,291 Eli, komm schon. Hör auf. 158 00:14:04,833 --> 00:14:05,875 Lass mich los! 159 00:14:06,500 --> 00:14:08,416 -Scheiße! -Lass mich los! 160 00:14:08,500 --> 00:14:10,416 Mir reicht die Scheiße jetzt. 161 00:14:10,500 --> 00:14:12,500 Schluss mit Mr. Netter Kerl, klar? 162 00:14:12,583 --> 00:14:15,000 -Schluss. -Komm, das ist es nicht wert. 163 00:14:15,083 --> 00:14:16,208 Es reicht! 164 00:14:18,125 --> 00:14:23,041 "Am Ende wurde ich wegen besonderer Umstände für zwei Tage suspendiert. 165 00:14:23,791 --> 00:14:27,833 Bald sind Weihnachtsferien, also werde ich nicht viel verpassen. 166 00:14:27,916 --> 00:14:30,583 Du wolltest doch einen Psychologiekurs machen, 167 00:14:30,666 --> 00:14:33,208 also fand ich ein Buch in Dads Bücherstapel. 168 00:14:33,791 --> 00:14:37,375 Ich mache mir Sorgen um dich, weil du nicht geantwortet hast. 169 00:14:37,458 --> 00:14:41,041 Bitte sag uns, dass es dir gut geht. Wir lieben dich, Mum. 170 00:14:41,125 --> 00:14:44,458 Und wir zählen die Tage, bis du wieder nach Hause kommst. 171 00:14:44,541 --> 00:14:48,375 Noch 1451 Mal schlafen." Ja. 172 00:14:50,083 --> 00:14:50,958 Frankie? 173 00:14:52,208 --> 00:14:53,458 Hörst du das? 174 00:14:54,833 --> 00:14:55,708 Frankie! 175 00:14:56,708 --> 00:14:59,250 Sag, wenn du dich ausruhen musst, Gus. 176 00:14:59,333 --> 00:15:00,583 -Ja. -Ok. 177 00:15:05,125 --> 00:15:07,583 Eli, hilf mir. Danke, Kumpel. 178 00:15:09,000 --> 00:15:10,958 Sorry, ich habe dich angepupst. 179 00:15:11,541 --> 00:15:13,625 Das Feuer brach gestern Abend aus. 180 00:15:13,708 --> 00:15:17,375 Obwohl es keine Todesopfer gab, ist ein Verbrechen nicht ausgeschlossen. 181 00:15:17,458 --> 00:15:20,500 Wir müssen aufpassen, wo wir sie hinstellen. 182 00:15:20,583 --> 00:15:26,208 Nicht zu viel Sonne und nicht zu viel Zugluft. 183 00:15:26,291 --> 00:15:27,125 Warum nicht? 184 00:15:27,625 --> 00:15:32,083 Denn Henry ist sehr sensibel. Er ist ein Benjamini. 185 00:15:32,166 --> 00:15:34,166 Verärgern wir ihn, geht er ein. 186 00:15:34,250 --> 00:15:37,666 Er zieht das volle Drama ab. 187 00:15:37,750 --> 00:15:40,666 -Genau wie unser kleiner Kumpel Eli. -Nein. 188 00:15:40,750 --> 00:15:45,125 -Als Kind hast du oft geheult. -Dass du dich noch erinnerst. 189 00:15:46,291 --> 00:15:50,041 Ja, ok. Schmücken wir ihn, ja? 190 00:15:50,750 --> 00:15:52,125 Das ist wohl für dich. 191 00:15:53,000 --> 00:15:53,833 Ok. 192 00:15:55,208 --> 00:15:56,541 Gut so, weiter. 193 00:15:58,041 --> 00:16:01,958 Schön. Ich stecke ihn hier drauf. 194 00:16:03,125 --> 00:16:07,000 Der Heiligkeit halber. Na also. Das ist schön. Was meint ihr? 195 00:16:07,083 --> 00:16:09,791 Wir legen Geschenke hin, wie im Film. 196 00:16:09,875 --> 00:16:12,666 -Du hast uns Geschenke besorgt? -Nein. 197 00:16:12,750 --> 00:16:15,208 Aber ich hatte eine Idee. 198 00:16:16,000 --> 00:16:19,250 Heute kommt diese Weihnachtsbox von der Wohlfahrt. 199 00:16:19,333 --> 00:16:22,500 Sie haben gutes Zeug. Eine Dose Schinken, Ananassaft. 200 00:16:22,583 --> 00:16:23,958 Lakritze. 201 00:16:25,541 --> 00:16:30,208 Und ich dachte, wir könnten uns ein Buch vom Stapel aussuchen, 202 00:16:30,291 --> 00:16:32,708 es einpacken und unter den Baum legen. 203 00:16:32,791 --> 00:16:34,500 Nicht irgendein Buch. 204 00:16:34,583 --> 00:16:36,916 Vielleicht etwas, das ihr gelesen habt, 205 00:16:37,000 --> 00:16:39,750 oder etwas, das jemandem gefallen könnte. 206 00:16:39,833 --> 00:16:44,041 Ich habe unsere Namen. Nehmt einen Namen. 207 00:16:46,166 --> 00:16:47,041 Wen hast du? 208 00:16:47,916 --> 00:16:50,125 Gus sucht ein Buch für mich aus, 209 00:16:50,208 --> 00:16:53,375 ich für Eli, Eli sucht ein Buch für Gus aus. 210 00:16:53,458 --> 00:16:56,958 Wir sitzen herum, trinken Ananassaft, essen Lakritze, 211 00:16:57,041 --> 00:16:59,250 ich trinke vielleicht ein Bier, und wir lesen. 212 00:16:59,333 --> 00:17:01,666 Wie unterscheidet sich das von anderen Tagen? 213 00:17:01,750 --> 00:17:03,125 Es ist Weihnachten. 214 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 Wofür ist das? 215 00:17:05,083 --> 00:17:07,708 Du machst doch mit, oder? Ja? 216 00:17:08,666 --> 00:17:12,333 Klar. Es ist Weihnachten. Warum nicht? 217 00:17:12,416 --> 00:17:13,833 Ja, gut so. 218 00:17:14,583 --> 00:17:15,416 Super. 219 00:17:19,666 --> 00:17:24,375 Lieber Alex. Es ist fast Weihnachten, und wir haben noch nichts von Mum gehört. 220 00:17:24,458 --> 00:17:26,416 Ich kann nicht länger warten. 221 00:17:26,500 --> 00:17:28,708 Es ist Zeit für etwas Drastisches. 222 00:17:32,875 --> 00:17:33,708 Hi, George. 223 00:17:35,166 --> 00:17:38,125 -Du schon wieder. -Hast du was von meiner Mum? 224 00:17:39,625 --> 00:17:40,500 Sorry, Kumpel. 225 00:17:42,916 --> 00:17:46,125 -Ich habe eine Frage. -Ok, beeil dich, ich habe zu tun. 226 00:17:46,750 --> 00:17:49,291 Was ist das Größte, das du je nach Boggo schmuggeltest? 227 00:17:50,416 --> 00:17:52,083 An welche Größe dachtest du? 228 00:17:53,000 --> 00:17:53,833 Meine Größe. 229 00:17:58,291 --> 00:17:59,166 Vergiss es. 230 00:17:59,250 --> 00:18:02,500 Man darf nicht ausbrechen. Niemand verbietet einbrechen. 231 00:18:02,583 --> 00:18:06,708 -Nein, weil niemand so dumm ist. -Ja, aber wenn es jemand wäre? 232 00:18:08,041 --> 00:18:09,958 Geh, ok? Ich werde es nicht tun. 233 00:18:11,958 --> 00:18:13,291 Du schuldest Slim was. 234 00:18:13,375 --> 00:18:16,291 Er hat deinem Bruder beigestanden. 235 00:18:17,250 --> 00:18:20,833 -Er log nicht. -Dein Bruder hätte es sonst nie geschafft. 236 00:18:21,625 --> 00:18:22,875 Wahrscheinlich nicht. 237 00:18:22,958 --> 00:18:25,083 Jetzt sitzt meine Mum im Knast, 238 00:18:25,166 --> 00:18:29,125 und ich mache mir Sorgen, dass sie es nicht ertragen kann. 239 00:18:29,708 --> 00:18:31,958 Uns Weihnachten nicht zu sehen. 240 00:18:34,833 --> 00:18:38,375 Ich sorge mich, dass sie wieder Drogen nimmt und stirbt. 241 00:18:41,916 --> 00:18:46,458 Deshalb muss ich sie wiedersehen, um ihr zu zeigen, wie wichtig sie uns ist. 242 00:18:48,666 --> 00:18:51,625 Und ihr sagen, dass jetzt alles gut wird. 243 00:18:57,041 --> 00:18:58,708 -Ich weiß nicht. -Hör zu… 244 00:18:59,875 --> 00:19:01,666 Es ist eine große Bitte. 245 00:19:03,416 --> 00:19:07,166 Aber du tätest es nicht für mich, sondern für Slim. 246 00:19:38,000 --> 00:19:40,666 VON: GUS FÜR: ELI 247 00:19:53,125 --> 00:19:55,583 FÜR: ELI VON: DAD 248 00:20:03,833 --> 00:20:06,666 ELI BELL SEINE GESCHICHTE 249 00:20:20,250 --> 00:20:22,083 Wir sagten, du machst es nicht. 250 00:20:24,291 --> 00:20:28,750 -Es ist Mum, Gus. Ich muss. -Was, wenn sie dich einsperren? 251 00:20:28,833 --> 00:20:32,333 -Dafür müssen sie mich kriegen. -Es ist ein Scheißgefängnis! 252 00:20:32,416 --> 00:20:35,375 Sie halten Leute davon ab, wegzulaufen. 253 00:20:35,458 --> 00:20:38,666 Oder du brichst dir das Genick, wenn du über die Mauer kletterst. 254 00:20:39,250 --> 00:20:42,083 -Wird das passieren? -Ich weiß nicht. 255 00:20:43,875 --> 00:20:45,833 Ich halte es für eine dumme Idee. 256 00:20:46,541 --> 00:20:47,541 Wünsch mir Glück. 257 00:20:59,500 --> 00:21:02,125 Ok, egal, was passiert, 258 00:21:02,208 --> 00:21:04,625 du bleibst still und wartest. 259 00:21:06,041 --> 00:21:07,291 -Ok. -Ok. 260 00:21:07,375 --> 00:21:08,250 Frohe Weihnachten. 261 00:21:52,875 --> 00:21:55,375 H.M. FRAUENGEFÄNGNIS 262 00:22:04,958 --> 00:22:06,875 BESUCHER 263 00:22:08,458 --> 00:22:09,541 Georgie! 264 00:22:10,458 --> 00:22:12,958 Ok, bereithalten. Die Obstlieferung kommt. 265 00:22:14,166 --> 00:22:18,375 Hier, bitte. Keiner hier drin versteckt? 266 00:22:23,750 --> 00:22:25,750 Sieh unter dem Wagen nach. 267 00:22:39,666 --> 00:22:40,666 Geh schon rein. 268 00:22:52,666 --> 00:22:54,875 Avocados. Ist das zu fassen? 269 00:22:54,958 --> 00:22:57,875 Kirschen, Melonen. Scheiße, die fressen besser als ich. 270 00:22:57,958 --> 00:23:00,833 Um fair zu sein, sie blasen auch besser als du. 271 00:23:00,916 --> 00:23:02,000 Ist so. 272 00:23:02,083 --> 00:23:03,625 Lassen wir Georgie durch. 273 00:23:04,583 --> 00:23:05,916 -Mann. -Ok, George. 274 00:23:09,833 --> 00:23:10,958 Du kannst fahren. 275 00:23:16,250 --> 00:23:19,250 Ok, George, fahr, Kumpel. Weg hier. 276 00:23:20,291 --> 00:23:21,625 Officers, durchlassen. 277 00:23:57,166 --> 00:23:58,291 Etwas eng, was? 278 00:23:58,375 --> 00:24:01,625 -Willst du da raus? -Ja. Kannst du mir helfen? 279 00:24:07,625 --> 00:24:08,583 Ich bin Bernie. 280 00:24:09,250 --> 00:24:10,250 Eli. 281 00:24:10,333 --> 00:24:12,125 George hatte dich angemeldet. 282 00:24:12,208 --> 00:24:14,333 -Kennst du ihn schon lange? -Möglich. 283 00:24:14,416 --> 00:24:15,291 Keine Ahnung. 284 00:24:15,375 --> 00:24:18,708 Das muss das erste Mal sein, dass er so etwas Dummes tut. 285 00:24:20,583 --> 00:24:21,916 Er muss alt werden. 286 00:24:23,583 --> 00:24:27,000 -Machst du hier Mums Essen? -Bernie's Bistro. 287 00:24:28,166 --> 00:24:30,958 Begrenzte Speisekarte, aber nie zu wenig Gäste. 288 00:24:31,041 --> 00:24:33,208 Kann ich jetzt zu Mum? 289 00:24:33,291 --> 00:24:36,625 Junge, ist dir klar, wo du hier bist? 290 00:24:36,708 --> 00:24:39,916 Du bist in einem Frauengefängnis. Das ist kein Hotel, 291 00:24:40,000 --> 00:24:43,541 wo man jemanden anruft und man sich an der Rezeption trifft. 292 00:24:49,958 --> 00:24:53,708 Heilsarmee. Alle sind im Esszimmer und sehen ihnen zu. 293 00:24:54,333 --> 00:24:56,625 -Willst du nicht dabei sein? -Nein. 294 00:24:57,208 --> 00:24:59,958 Ich hasse Hymnen. Als Missionarsmädel. 295 00:25:00,541 --> 00:25:03,166 Und Weihnachten und Weihnachtslieder, 296 00:25:03,250 --> 00:25:06,500 ich scheiße drauf, dass sie Weihnachtslieder singen. 297 00:25:07,083 --> 00:25:09,500 -Bernie! -Wir sind hier, Deb. 298 00:25:12,416 --> 00:25:13,750 Ist das Frankies Kind? 299 00:25:13,833 --> 00:25:17,125 Keine Ahnung. Da hinten ist ein ganzer Karren voll. 300 00:25:18,041 --> 00:25:20,875 Du solltest Frankie mitbringen, blödes Miststück. 301 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 Ja, sie hat die Tür wieder blockiert. 302 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 Die Wache sagte, sie soll schmoren. 303 00:25:26,791 --> 00:25:27,666 Hallo. 304 00:25:29,083 --> 00:25:30,000 Ich bin Debbie. 305 00:25:32,416 --> 00:25:34,291 Ist Mum wieder drogensüchtig? 306 00:25:42,125 --> 00:25:45,083 Ich kann nur sagen, dass es ihr nicht so gut geht. 307 00:25:45,166 --> 00:25:47,041 Sie hat nicht viel gegessen. 308 00:25:47,125 --> 00:25:50,666 Und vor der 15-Uhr-Pausenzeit kam sie selten raus. 309 00:25:50,750 --> 00:25:52,333 Ja, nur um dich zu warnen. 310 00:25:56,958 --> 00:25:58,375 Nein, sie kommt raus. 311 00:25:59,666 --> 00:26:03,500 An Weihnachten geschehen Wunder, oder? Bring mich zu ihrer Zelle. 312 00:26:03,583 --> 00:26:06,041 Sobald sie meine Stimme hört, öffnet sie die Tür. 313 00:26:06,125 --> 00:26:09,958 Ja, die Wachen sicher auch. Aber das ist nicht mein Problem. 314 00:26:15,000 --> 00:26:16,958 Ok, hopp, hopp, rein mit dir. 315 00:26:19,333 --> 00:26:21,250 Was? Zu all dem Müll? 316 00:26:21,875 --> 00:26:23,125 Steig in die Tonne. 317 00:26:26,250 --> 00:26:28,833 Sei still und warte ab. 318 00:26:42,750 --> 00:26:44,291 Bevor ich dich hierlasse… 319 00:26:44,375 --> 00:26:46,625 Falls du erwischt wirst, wer schob dich rum? 320 00:26:46,708 --> 00:26:49,250 Ich konnte nichts sehen, klang wie eine weiße Frau. 321 00:26:49,333 --> 00:26:50,958 Wie bist du reingekommen? 322 00:26:51,041 --> 00:26:52,875 Ich hing unter einem Wagen. 323 00:26:52,958 --> 00:26:54,000 Welcher Wagen? 324 00:26:54,083 --> 00:26:56,500 Weiß nicht. Er transportierte Gefangene. 325 00:26:57,416 --> 00:26:58,250 Alles klaro. 326 00:26:59,458 --> 00:27:03,833 Jetzt bist du auf dich gestellt. Sie ist vier Türen weiter. B25. 327 00:27:34,750 --> 00:27:37,208 Mum! 328 00:27:42,708 --> 00:27:43,583 Mum? 329 00:27:47,750 --> 00:27:48,583 Mum. 330 00:27:50,833 --> 00:27:52,875 Ich bin's, Eli. 331 00:27:55,916 --> 00:27:58,291 Mum, öffne die Tür. 332 00:27:59,875 --> 00:28:01,250 Es ist kein Traum, Mum. 333 00:28:03,083 --> 00:28:05,250 Mum. Mach die Tür auf. 334 00:28:28,916 --> 00:28:30,041 Mum, öffne die Tür. 335 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 Frohe Weihnachten, Mum. 336 00:28:51,458 --> 00:28:52,458 Gruppenumarmung. 337 00:29:02,500 --> 00:29:05,041 -Bist du echt? -Natürlich bin ich echt, Mum. 338 00:29:07,958 --> 00:29:09,875 Gott, deine Knochen stehen raus. 339 00:29:11,291 --> 00:29:14,916 Du musst clean werden. Alles wird gut, Mum. 340 00:29:15,500 --> 00:29:17,458 Gus sagte es, und er weiß alles. 341 00:29:18,125 --> 00:29:19,708 Du musst durchhalten. 342 00:29:19,791 --> 00:29:24,083 Wir finden raus, wo Lyle den Stoff hat, verkaufen ihn und haben dann Geld 343 00:29:24,166 --> 00:29:26,250 für eine bessere Wohnung. 344 00:29:26,333 --> 00:29:27,791 Ich brauche nichts. 345 00:29:30,083 --> 00:29:32,875 Du und Gus seid alles, was ich brauche. 346 00:29:35,583 --> 00:29:37,541 Das wird alles wunderbar, Mum. 347 00:29:37,625 --> 00:29:40,958 Du könntest wieder zur Uni oder in der Schulkantine arbeiten, 348 00:29:41,041 --> 00:29:42,666 was immer du willst. 349 00:29:44,416 --> 00:29:45,583 Oh, Eli. 350 00:29:48,083 --> 00:29:50,416 Mein wunderschönes Träumerkind. 351 00:29:50,500 --> 00:29:54,125 Es ist kein Traum, Mum. Du musst nur daran glauben. 352 00:29:54,208 --> 00:29:55,750 Du musst an uns glauben. 353 00:29:57,833 --> 00:30:02,041 Das tue ich doch. Ich habe es immer getan und werde es immer tun. 354 00:30:03,166 --> 00:30:04,708 Sieh mich an und sag es. 355 00:30:06,833 --> 00:30:09,416 Was zum Teufel? 356 00:30:09,500 --> 00:30:12,208 Bleib ruhig, Laura. Was ist hier los? 357 00:30:12,291 --> 00:30:16,208 Was für eine Kinderkrippe ist das hier, wenn Prinzessin Frankie Zellenbesuch hat? 358 00:30:16,291 --> 00:30:18,958 -Was redest du da, Laura? -Ich muss los, Mum. 359 00:30:19,041 --> 00:30:22,000 Wir schaffen das. Wir sind stärker als sie. 360 00:30:25,416 --> 00:30:27,708 Kommt schon! Er haut ab. 361 00:30:27,791 --> 00:30:28,958 Hey. Oh, Scheiße! 362 00:30:36,166 --> 00:30:37,833 Hey, Kleiner, komm zurück! 363 00:30:44,250 --> 00:30:45,708 Komm her! 364 00:30:48,958 --> 00:30:51,208 Schnappt ihn. Er ist unter dem Tisch. 365 00:30:53,416 --> 00:30:55,208 Steh auf, schnapp ihn dir! 366 00:31:02,583 --> 00:31:03,916 -Los! -Bis dann, Leute. 367 00:31:11,541 --> 00:31:13,166 Hey, komm her! 368 00:31:16,458 --> 00:31:17,291 Frohe Weihnachten! 369 00:31:17,375 --> 00:31:19,625 -Was machst du hier? -Mum helfen! 370 00:31:24,333 --> 00:31:25,375 Er ist da lang. 371 00:31:29,416 --> 00:31:31,333 Komm her. Komm sofort zurück! 372 00:31:31,958 --> 00:31:34,750 Dringend, wir haben einen Ausbruch, Küchenbereich B. 373 00:31:34,833 --> 00:31:35,833 Komm sofort her! 374 00:31:36,375 --> 00:31:38,125 -Schlüssel. -Mach schon. Los! 375 00:31:38,208 --> 00:31:40,750 -Gib her! -Sei nicht dumm. Komm schon. 376 00:31:40,833 --> 00:31:42,208 Hol den Bolzenschneider! 377 00:31:42,291 --> 00:31:43,625 -Los! -Schnell! 378 00:31:43,708 --> 00:31:46,083 Kommst du durch? Runter damit. 379 00:31:46,166 --> 00:31:47,791 Das funktioniert nicht! 380 00:31:53,916 --> 00:31:56,041 -Das schaffst du nie. -Niemals. 381 00:31:56,125 --> 00:31:57,833 -Außen herum. -Schnappt ihn! 382 00:32:08,083 --> 00:32:12,500 -Sei nicht dumm. Das hält nicht. -Komm runter, bevor du dich umbringst. 383 00:32:16,208 --> 00:32:19,500 Junge, gib auf. Bist du dumm? Es hält dich nicht. 384 00:32:20,000 --> 00:32:21,625 -Runter. -Los, Kleiner! 385 00:32:23,125 --> 00:32:25,625 Oh, Scheiße! 386 00:32:38,000 --> 00:32:39,333 Slim! 387 00:32:40,500 --> 00:32:42,291 Lyle! 388 00:32:43,791 --> 00:32:45,125 Slim! 389 00:32:46,208 --> 00:32:48,083 Lyle! 390 00:32:56,708 --> 00:32:59,041 Sie hören dich nicht, wenn du noch nicht tot bist. 391 00:32:59,625 --> 00:33:01,208 Wieso kann ich dich hören? 392 00:33:02,916 --> 00:33:04,916 Ich bin wohl auch noch nicht tot. 393 00:33:14,375 --> 00:33:16,958 -Wie geht es ihm? -Ich weiß es noch nicht. 394 00:33:17,041 --> 00:33:20,250 Wir nahmen den Schlauch raus, und er atmet selbständig. 395 00:33:21,041 --> 00:33:23,958 Erst bei Bewusstsein wird der Schaden ersichtlich. 396 00:33:26,583 --> 00:33:27,416 Christopher? 397 00:33:29,958 --> 00:33:31,375 Nicht du schon wieder. 398 00:33:32,750 --> 00:33:33,958 Wie fühlst du dich? 399 00:33:34,791 --> 00:33:36,666 Ziemlich scheiße. 400 00:33:36,750 --> 00:33:38,875 Kannst du deine rechte Hand bewegen? 401 00:33:45,208 --> 00:33:49,000 Der Tumor ist raus, es war, als würde man eine Avocado aushöhlen. 402 00:33:49,583 --> 00:33:52,416 Es ist möglich, dass du wieder gesund wirst. 403 00:33:52,500 --> 00:33:53,333 Wirklich? 404 00:33:54,291 --> 00:33:56,666 Es könnte ein Zeichen Gottes sein. 405 00:33:56,750 --> 00:33:58,291 Ich glaube nicht an Gott. 406 00:33:58,375 --> 00:34:01,500 Das ist schade, denn er glaubt offensichtlich an dich. 407 00:34:03,458 --> 00:34:04,583 Frohe Weihnachten. 408 00:34:09,916 --> 00:34:11,583 NOCH FRAGEN ARNOLD? 409 00:34:18,625 --> 00:34:21,708 -Er soll Frankie Bells Kind sein. -Stieß er sich den Kopf? 410 00:34:21,791 --> 00:34:24,666 Ist das wichtig? Die Frage ist, was machen wir mit ihm? 411 00:34:24,750 --> 00:34:27,541 Wird das publik, ist der Weihnachtsbonus futsch, 412 00:34:27,625 --> 00:34:28,750 auch für Wachen. 413 00:34:28,833 --> 00:34:30,458 Ich mache es nicht publik. 414 00:34:33,250 --> 00:34:34,750 Das hoffe ich sehr. 415 00:34:36,291 --> 00:34:38,916 Weißt du, was schwierigen Gefangenen droht? 416 00:34:39,000 --> 00:34:42,208 Ja, Slim Halliday hat mir erzählt, was man ihm antat. 417 00:34:42,291 --> 00:34:44,625 Verprügelt und abgespritzt, 418 00:34:45,583 --> 00:34:46,958 Popel im Essen, 419 00:34:47,041 --> 00:34:49,916 eine Woche ohne Decke in einem Loch. 420 00:34:50,000 --> 00:34:51,625 Trotzdem brachst du ein. 421 00:34:52,541 --> 00:34:54,041 Meine Mum bekam meine Post nicht. 422 00:34:55,916 --> 00:34:58,333 Blöde Ausrede. Wie bist du reingekommen? 423 00:34:59,000 --> 00:35:03,166 Heilsarmee. Ich kletterte in den Wagen und erzählte allen, ich gehöre zum Chor. 424 00:35:07,125 --> 00:35:10,666 Was haben Sie mit mir vor? 425 00:35:10,750 --> 00:35:14,041 -Wir wissen es noch nicht. -Lassen Sie mich gehen. 426 00:35:14,125 --> 00:35:16,958 -Du könntest uns verpfeifen. -Gefangenenkodex. 427 00:35:17,041 --> 00:35:19,166 Freunde verpfeifen Freunde nicht. 428 00:35:19,250 --> 00:35:21,041 Ja, aber du bist nicht unser Freund. 429 00:35:21,125 --> 00:35:24,958 Wir haben dich nur geschnappt, weil du auf uns gefallen bist. 430 00:35:25,708 --> 00:35:27,833 Kanntest du Slim Halliday wirklich? 431 00:35:28,625 --> 00:35:30,541 Ja. Und Sie? 432 00:35:30,625 --> 00:35:33,250 Ja. Echt traurig, von seinem Tod zu hören. 433 00:35:33,958 --> 00:35:36,500 Du wolltest da Hallidays Sprung machen. 434 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Das war der Plan. 435 00:35:37,708 --> 00:35:40,625 -Und wenn du erwischt wurdest? -Ein Deal? 436 00:35:40,708 --> 00:35:44,583 Ich darf gehen und schweige, meine Mum darf Besuch haben. 437 00:35:44,666 --> 00:35:46,833 Du verhandelst hier nicht. 438 00:35:46,916 --> 00:35:47,791 Es reicht. 439 00:35:48,875 --> 00:35:50,041 Es ist Weihnachten. 440 00:35:51,833 --> 00:35:55,041 Ich rede mit Bernie. Wir überlegen uns was. 441 00:36:03,083 --> 00:36:07,083 6 WOCHEN SPÄTER 442 00:36:09,750 --> 00:36:12,291 Ich habe in meinem Psychologiebuch gelesen, 443 00:36:12,375 --> 00:36:15,500 dass man sich am ehesten in etwas Vertrautes verliebt. 444 00:36:15,583 --> 00:36:19,416 Je mehr man mit jemandem zusammen ist, desto eher mag man ihn. 445 00:36:19,500 --> 00:36:22,833 Wirklich? Bei mir ist es meistens das Gegenteil. 446 00:36:24,333 --> 00:36:27,791 Frankie Bell, Besuch für dich, im Besucherraum. 447 00:36:35,166 --> 00:36:36,041 Tisch neun. 448 00:36:41,791 --> 00:36:42,666 Hi, Teddy. 449 00:36:43,625 --> 00:36:44,500 Frankie. 450 00:36:45,541 --> 00:36:47,625 Siehst gut aus. Ein neues Kleid? 451 00:36:48,666 --> 00:36:49,625 Das alte Ding? 452 00:36:49,708 --> 00:36:52,125 Du würdest in einem Sack gut aussehen. 453 00:36:52,833 --> 00:36:54,458 Fühlt sich definitiv so an. 454 00:36:55,125 --> 00:36:58,250 Vielleicht besorge ich dir etwas Hübsches für drunter. 455 00:37:06,250 --> 00:37:08,041 Das mit Lyle tut mir leid. 456 00:37:11,583 --> 00:37:13,791 Du hättest nichts tun können, Teddy. 457 00:37:13,875 --> 00:37:17,375 Ich hätte mich mehr wehren können. 458 00:37:19,958 --> 00:37:23,291 Aber ich wollte nicht, dass dir etwas passiert. Weißt du? 459 00:37:25,333 --> 00:37:26,833 Das ist Vergangenheit. 460 00:37:28,291 --> 00:37:30,916 Schön, dass du mich besuchst, Teddy. 461 00:37:31,000 --> 00:37:33,791 Ich hatte immer eine Schwäche für dich, Frankie. 462 00:37:36,250 --> 00:37:39,541 Wenn ich etwas tun kann, um es dir hier zu erleichtern, 463 00:37:39,625 --> 00:37:40,708 sag's mir. 464 00:37:40,791 --> 00:37:42,208 Es geht mir gut. 465 00:37:42,291 --> 00:37:45,208 Du könntest ab und zu mal nach den Jungs sehen. 466 00:37:45,916 --> 00:37:51,875 Ja. Ich war schon ein paar Mal dort, aber sie waren nie da. 467 00:37:51,958 --> 00:37:55,166 Ich versuch's noch mal, wenn ich keine Fernfahrt habe. 468 00:37:57,666 --> 00:37:59,458 Du bist ein guter Mann, Teddy. 469 00:38:05,750 --> 00:38:08,166 Sag ihnen nicht, dass ich hier war. 470 00:38:08,666 --> 00:38:14,208 Sie sollen nicht denken, dass ich mich einmische oder… 471 00:38:14,291 --> 00:38:16,041 -Tust du nicht. -Nein? 472 00:38:16,125 --> 00:38:19,500 Nein, es ist immer schön, ein vertrautes Gesicht zu sehen. 473 00:38:22,666 --> 00:38:25,083 Echt schön, dich zu sehen, Frankie. 474 00:38:25,916 --> 00:38:28,041 -Tisch neun, nicht anfassen. -Tun wir nicht. 475 00:38:30,583 --> 00:38:33,250 Wir berühren uns nicht. Sahen Sie es? 476 00:38:40,166 --> 00:38:42,625 Was ist mit ihr? Hat sie ihre Tage? 477 00:38:47,291 --> 00:38:49,916 Nun, ich komme wieder, ja? 478 00:38:51,416 --> 00:38:54,625 -Danke, Teddy. -Ja, natürlich. 479 00:39:07,291 --> 00:39:09,875 Der Besitzer von FunWorld ist Dustin Vang. 480 00:39:09,958 --> 00:39:12,541 Er soll den Stoff über Sydney importieren. 481 00:39:12,625 --> 00:39:16,583 Hauptverdächtiger ist dieser Junge, Sohn der Importeurin Bich Dang, 482 00:39:16,666 --> 00:39:19,833 die sich krankheitsbedingt aus dem Heroingeschäft zurückzog. 483 00:39:19,916 --> 00:39:24,000 Der Konflikt zwischen den Gangs spitzt sich wohl zu. 484 00:39:24,083 --> 00:39:26,416 Wenn es zu einem offenen Krieg kommt, 485 00:39:26,500 --> 00:39:29,458 wird Dustin Vang endlich für seine Vorvergehen angeklagt. 486 00:39:29,541 --> 00:39:31,291 Wie das hier. 487 00:39:31,875 --> 00:39:34,875 Vorausgesetzt, es gibt noch jemanden, der aussagt. 488 00:39:36,458 --> 00:39:40,333 Und keine anderen Akteure, von denen wir nichts wissen. 489 00:39:41,041 --> 00:39:44,458 Jeffrey, als ich keine Adverbien sagte, meinte ich nicht mehr Adjektive. 490 00:39:44,541 --> 00:39:47,083 Kommt schon, Leute! Es ist vier Uhr. 491 00:39:49,791 --> 00:39:50,958 Lieber Alex. 492 00:39:51,041 --> 00:39:54,333 Mum ist runter von den Drogen und viel besser drauf. 493 00:39:54,416 --> 00:39:56,541 Gus und ich dachten an Teilzeitjobs, 494 00:39:56,625 --> 00:40:00,458 um für ein schönes Haus zu sparen, wenn Mum rauskommt. 495 00:40:04,666 --> 00:40:07,250 Wir wollten noch einmal bei Lyle nachsehen, 496 00:40:07,333 --> 00:40:11,083 ob wir etwas zum Verkaufen finden, wenn du weißt, was ich meine. 497 00:41:37,708 --> 00:41:39,500 Komm, hilf mir mal. 498 00:41:46,791 --> 00:41:48,458 Was hältst du davon? 499 00:41:50,041 --> 00:41:50,875 Weiß nicht. 500 00:41:53,333 --> 00:41:55,000 QLD SPORT- UND LEDERWAREN 501 00:41:55,083 --> 00:41:56,333 Gus, sieh dir das an. 502 00:41:57,958 --> 00:42:00,416 Q,S, 503 00:42:00,500 --> 00:42:03,125 L… G. 504 00:42:05,583 --> 00:42:07,125 Was sagt er ihm? 505 00:42:09,666 --> 00:42:12,833 QSLG 506 00:42:15,208 --> 00:42:16,041 Warte. 507 00:42:29,666 --> 00:42:31,458 Heilige Scheiße, Batman. 508 00:42:58,833 --> 00:42:59,750 Das war's. 509 00:43:05,708 --> 00:43:07,000 Oh mein Gott. 510 00:43:24,791 --> 00:43:27,750 -Wie viel ist es wert? -Alles? Etwa 100 Riesen. 511 00:43:27,833 --> 00:43:29,500 Was machen wir damit? 512 00:43:30,250 --> 00:43:32,625 Verkaufen. An Darren Dang. 513 00:43:33,291 --> 00:43:34,708 Wir kaufen Mum ein Haus. 514 00:43:34,791 --> 00:43:37,750 Vergraben wir es. Mum hat noch vier Jahre vor sich. 515 00:43:37,833 --> 00:43:40,791 Ja, aber glaubst du, dass Darren dann noch da ist? 516 00:43:40,875 --> 00:43:44,875 -Der lebt nicht mehr lange. -Das könnte ich auch von dir sagen. 517 00:43:46,333 --> 00:43:48,416 Weißt du etwas, das ich nicht weiß? 518 00:43:48,958 --> 00:43:53,166 Ich weiß vieles, was du nicht weißt, aber ich sehe nur Bruchstücke. 519 00:43:53,250 --> 00:43:56,000 Was denn so? Sag schon. 520 00:44:03,250 --> 00:44:04,875 Jungs? Essen ist fertig. 521 00:44:24,208 --> 00:44:26,666 -Was willst du? -Hi, ich bin Eli Bell. 522 00:44:27,541 --> 00:44:30,625 Ich… Ich bin ein Schulfreund von Darren. 523 00:44:31,291 --> 00:44:34,541 Ich habe auch Ware dabei, die ihn interessieren könnte. 524 00:44:36,666 --> 00:44:40,666 Das ist der Typ mit der Ware. Sagte, ihr wart zusammen in der Schule. 525 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 Hallo. 526 00:44:46,291 --> 00:44:48,833 Nein, ich habe ihn noch nie gesehen. 527 00:44:48,916 --> 00:44:50,250 Was soll das, Darren? 528 00:44:54,708 --> 00:44:56,250 Ich überprüfe das, Boss. 529 00:45:04,041 --> 00:45:07,458 -Wer bist du wirklich? -Ich bin's. Tinkerbell. 530 00:45:10,250 --> 00:45:12,291 Sicher ein Spion für BTK. 531 00:45:13,583 --> 00:45:16,958 -Sicher nicht 5T. -Darren, ich weiß nicht mal, was 5T ist. 532 00:45:18,500 --> 00:45:19,833 Ich bin 5T. 533 00:45:21,875 --> 00:45:22,958 Das ist 5T. 534 00:45:28,083 --> 00:45:31,416 Liebe, Geld, Gefängnis, Sünde, Rache. 535 00:45:35,250 --> 00:45:38,166 Willst du? Wir haben einen eigenen Tätowierer. 536 00:45:41,416 --> 00:45:42,750 Kriege ich Bedenkzeit? 537 00:45:44,916 --> 00:45:46,250 Wer ist der Loser? 538 00:45:46,333 --> 00:45:47,791 Er hat keinen Respekt. 539 00:45:59,083 --> 00:46:01,958 Derselbe alte Tink. Hattest du Schiss? 540 00:46:03,208 --> 00:46:04,083 Ja. 541 00:46:12,541 --> 00:46:16,833 -Wie viel verlangst du für die Ware? -Es ist ein Qualitätsprodukt. 542 00:46:17,541 --> 00:46:20,458 Es muss im Laufe der Zeit an Wert gewonnen haben. 543 00:46:21,333 --> 00:46:22,541 Was zum Teufel? 544 00:46:25,041 --> 00:46:26,958 Dustin Vang und seine Freunde. 545 00:46:27,041 --> 00:46:28,250 Warum ließt du sie rein? 546 00:46:28,333 --> 00:46:31,708 Er fuhr mit dem Truck durchs Tor. Er will dein Haus abfackeln. 547 00:46:31,791 --> 00:46:33,625 -Sie haben Waffen. -Ok, los. 548 00:46:33,708 --> 00:46:37,375 Ich sagte doch, FunWorld abzufackeln, war keine gute Idee. 549 00:46:38,125 --> 00:46:39,666 Tut das alles in den Safe. 550 00:46:44,500 --> 00:46:46,583 -Was ist das? -50 Riesen, nimm es oder lass es. 551 00:46:46,666 --> 00:46:49,500 -Ich habe noch nicht fertig verhandelt. -Doch. 552 00:46:49,583 --> 00:46:52,291 Die Sydney-Ficker wollen unseren Markt erobern. 553 00:46:55,291 --> 00:46:56,708 Was guckst du? 554 00:46:58,291 --> 00:47:01,375 -Willst du eine Machete? -Was? Vergiss es. 555 00:47:03,125 --> 00:47:04,041 Wie du willst. 556 00:47:04,625 --> 00:47:08,708 Töten! 557 00:47:24,791 --> 00:47:25,916 Mein Zaun ist ruiniert. 558 00:47:26,000 --> 00:47:29,625 Das ist erst der Anfang. Erst fackeln wir deine Bude ab, 559 00:47:29,708 --> 00:47:32,500 dann hacke ich den Schwanz ab und schiebe ihn in deinen Arsch. 560 00:47:32,583 --> 00:47:33,916 Ich gehe wieder rein. 561 00:47:34,958 --> 00:47:36,416 Das ist sehr originell. 562 00:47:36,500 --> 00:47:40,083 Fahr die Karre weg, sonst kommt deine Visage auf deinen Sack, 563 00:47:40,166 --> 00:47:42,458 und ich schicke sie deiner Mum als Fingerpuppe. 564 00:47:46,000 --> 00:47:46,916 Tötet sie alle! 565 00:47:47,000 --> 00:47:51,333 Wartet! Ihr kennt mich nicht, und ich kenne euch nicht, 566 00:47:52,500 --> 00:47:57,583 aber ich glaube, in so einer Situation kann ein anderer Blickwinkel helfen. 567 00:47:58,125 --> 00:47:59,291 Verarschst du mich? 568 00:47:59,375 --> 00:48:02,583 Die Großeltern meines Stiefvaters waren Kriegsflüchtlinge. 569 00:48:04,291 --> 00:48:07,916 Viele Leute wie sie kamen nach Darra, um vor Krieg zu fliehen. 570 00:48:08,000 --> 00:48:10,625 Eure Eltern könnten das wohl auch erzählen. 571 00:48:10,708 --> 00:48:12,833 In Wahrheit sind wir alle Fremde, 572 00:48:12,916 --> 00:48:15,208 aber wir sehen diesen Ort als Zuhause. 573 00:48:15,291 --> 00:48:17,250 Legen wir die Waffen weg 574 00:48:17,333 --> 00:48:20,166 und klären das wie eine Familie, wie Nachbarn, 575 00:48:20,250 --> 00:48:23,500 mit einem Plausch im Vorgarten und einem Bier? 576 00:48:27,541 --> 00:48:29,875 Wer schlägt als Erster ein? 577 00:48:34,166 --> 00:48:35,083 Tötet sie alle! 578 00:48:35,958 --> 00:48:37,208 Oh Gott! 579 00:49:56,083 --> 00:49:57,083 Eli? 580 00:50:05,208 --> 00:50:07,000 Sag mir, dass das Tomatensoße ist. 581 00:50:08,000 --> 00:50:10,333 Nein, diesmal ist es Blut. 582 00:50:11,291 --> 00:50:13,708 Herrgott, Eli, was ist passiert? 583 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 Sieh dir das an. Schau in die Tasche. 584 00:50:27,083 --> 00:50:30,875 50.000 in bar. Anzahlung für ein Haus für Mum. 585 00:50:34,166 --> 00:50:35,750 Wir haben es geschafft. 586 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Liebe Mum. 587 00:51:02,166 --> 00:51:04,416 Gus hatte recht. 588 00:51:05,083 --> 00:51:07,583 Alles läuft so, wie er gesagt hat. 589 00:51:07,666 --> 00:51:11,333 Wir haben Lyles alte Sachen für gute Kohle verkauft, 590 00:51:11,416 --> 00:51:12,750 und Dad lernt kochen. 591 00:51:12,833 --> 00:51:15,291 Könnt ihr das riechen? 592 00:51:22,791 --> 00:51:25,833 Nur noch 1381 Mal schlafen. 593 00:51:25,916 --> 00:51:28,083 Es wird wie früher sein. 594 00:51:28,166 --> 00:51:29,625 Besser, versprochen. 595 00:51:34,458 --> 00:51:38,000 DRUMMOND IMMOBILIEN BESICHTIGUNG 596 00:51:43,041 --> 00:51:44,333 Riecht ihr das? 597 00:51:45,000 --> 00:51:47,250 Wartet, bis ihr das Ding seht. 598 00:51:47,333 --> 00:51:50,250 Scheiße! 599 00:51:50,791 --> 00:51:51,958 Alles ok, Dad? 600 00:51:53,583 --> 00:51:55,458 Ja, mir geht's gut. 601 00:51:55,541 --> 00:51:58,625 Pastete ist am Arsch. Sie schmeckt aber noch, glaube ich. 602 00:52:00,041 --> 00:52:01,958 Deshalb brauchen wir einen Hund. 603 00:52:05,125 --> 00:52:07,291 HUNDE-ABEBDESSEN 604 00:52:30,708 --> 00:52:32,375 Sie kommt in vier Weihnachten raus. 605 00:52:33,041 --> 00:52:34,208 Dann bin ich 17. 606 00:53:16,708 --> 00:53:18,583 NACH DEM ROMAN VON TRENT DALTON 607 00:55:24,000 --> 00:55:25,875 Untertitel von: Whenke Killmer