1 00:00:56,083 --> 00:00:57,125 Lyle? 2 00:01:00,166 --> 00:01:01,125 Eli. 3 00:01:08,000 --> 00:01:08,833 Sorry, Kumpel. 4 00:01:10,583 --> 00:01:11,833 Ich kann nicht aufhören. 5 00:01:12,541 --> 00:01:14,541 Ich habe einen Lauf. 6 00:01:15,125 --> 00:01:17,250 Was tust du hier? Du warst doch tot. 7 00:01:20,583 --> 00:01:22,958 Ich werde immer Teil deines Lebens sein. 8 00:01:24,500 --> 00:01:26,333 Ich halte mich nur was bedeckt. 9 00:01:27,666 --> 00:01:29,208 Ich schreibe meinen Roman. 10 00:01:41,208 --> 00:01:44,083 WO IST LYLE? 11 00:01:45,166 --> 00:01:46,000 Lyle? 12 00:01:48,250 --> 00:01:49,083 Lyle! 13 00:01:52,000 --> 00:01:52,875 Lyle! 14 00:01:54,958 --> 00:01:55,833 Lyle! 15 00:02:17,291 --> 00:02:20,125 FOLGE 6: JUNGE SUCHT ARBEIT 16 00:02:20,208 --> 00:02:22,208 STILLLEBEN MIT RIESENKRÖTE 17 00:02:27,208 --> 00:02:29,208 Bermuda, Brief. 18 00:02:43,791 --> 00:02:46,958 Lieber Alex. Wir sind seit vier Jahren Brieffreunde. 19 00:02:47,750 --> 00:02:49,458 Es gab viele Veränderungen. 20 00:02:50,041 --> 00:02:53,750 Wie Slim Halliday immer sagte: Zeit ist die Antwort auf alles. 21 00:02:54,541 --> 00:02:55,416 Los! 22 00:02:56,583 --> 00:03:00,208 Zeit und ein weiterer Schlaganfall brachten Bich Dang ins Pflegeheim… 23 00:03:00,291 --> 00:03:01,666 Ok. Spielen. 24 00:03:01,750 --> 00:03:03,958 …und ihren Sohn Darren ins Gefängnis. 25 00:03:06,416 --> 00:03:10,916 Die Zeit brachte mittelstarkes Bier nach Queensland. Nüchterte Dad etwas aus. 26 00:03:11,791 --> 00:03:15,541 Die Zeit machte Gus redseliger, aber er ist noch unauffällig. 27 00:03:16,166 --> 00:03:17,083 Und endlich… 28 00:03:18,125 --> 00:03:19,000 Endlich 29 00:03:19,750 --> 00:03:21,833 kam unsere Mum aus dem Gefängnis. 30 00:03:21,916 --> 00:03:24,750 Es war Zeit, das Geld auszugraben und Mum ein Haus zu kaufen. 31 00:03:24,833 --> 00:03:26,041 Hilf mir mal dabei. 32 00:03:41,458 --> 00:03:42,541 Verdammte Scheiße. 33 00:03:43,083 --> 00:03:44,166 -Da ist es. -Jungs? 34 00:03:44,750 --> 00:03:45,916 Los, beeil dich. 35 00:03:57,583 --> 00:03:59,125 Mums alte Schreibmaschine. 36 00:04:00,166 --> 00:04:01,416 Gehen wir. Los! 37 00:04:05,208 --> 00:04:07,166 Jungs, was macht ihr da unten? 38 00:04:07,250 --> 00:04:09,041 Ich fand Mums Schreibmaschine. 39 00:04:09,125 --> 00:04:11,958 Toll. Hände waschen. Essen ist fertig. 40 00:04:12,041 --> 00:04:14,541 Es soll nicht kalt werden. Erbsen, Gussie. 41 00:04:15,416 --> 00:04:18,416 Ok. Weg damit, Kumpel. Essen wir. Los. 42 00:04:19,666 --> 00:04:21,875 -Danke, Dad. -Schon gut, Kumpel. 43 00:04:22,750 --> 00:04:25,625 Er liebt seine Erbsen. Morgen ist ein großer Tag. 44 00:04:25,708 --> 00:04:29,166 Trefft ihr sie im Gefängnis oder… 45 00:04:29,250 --> 00:04:32,916 -Nein, wir fahren nach Morningside. -Was ist in Morningside? 46 00:04:33,000 --> 00:04:35,583 Ein Resozialisierungszentrum. Von Nonnen geleitet. 47 00:04:36,208 --> 00:04:38,666 Ok. Braucht ihr Geld für den Bus? 48 00:04:38,750 --> 00:04:42,125 Nein. Wir verdienten ein paar Hunderter mit Fensterputzen. 49 00:04:42,208 --> 00:04:44,291 -Ok. Gut. -Ja. 50 00:04:44,375 --> 00:04:45,916 Ein paar hundert Dollar? 51 00:04:46,000 --> 00:04:48,375 Nur für den Bus? Rückt was raus. 52 00:04:48,916 --> 00:04:50,791 Vergiss es. Du hast dein Geld. 53 00:04:54,833 --> 00:04:56,083 -Die da? -Ja. 54 00:04:56,166 --> 00:04:59,958 JOELS APOTHEKE 55 00:05:02,583 --> 00:05:03,791 -Tag! -Hallo. 56 00:05:04,625 --> 00:05:06,791 Darf ich die Edel-Pralinen haben? 57 00:05:12,083 --> 00:05:14,541 -Danke. -Hast du eine Bank überfallen? 58 00:05:14,625 --> 00:05:16,166 Drogendealer im Ruhestand. 59 00:05:20,291 --> 00:05:24,375 Wenn du dich weiter kämmst, wirst du kahl, und sie erkennt dich nicht. 60 00:05:25,083 --> 00:05:27,125 Das ist unser Bus. Hey! 61 00:05:36,750 --> 00:05:37,708 Aufgeregt? 62 00:05:37,791 --> 00:05:40,791 Ja. Etwas nervös, um ehrlich zu sein. 63 00:05:41,541 --> 00:05:42,375 Warum? 64 00:05:43,041 --> 00:05:47,083 Es verging viel Zeit. Slim sagte, das Gefängnis verändert einen. 65 00:05:47,750 --> 00:05:52,666 -Wie? Sie ist immer noch unsere Mum. -Ich weiß. Wir haben uns auch verändert. 66 00:05:53,375 --> 00:05:54,500 Sie liebt uns noch. 67 00:05:55,875 --> 00:05:58,875 Du wirst Künstler und bist Wohltätigkeitsheld. 68 00:05:59,875 --> 00:06:01,458 Ich werde Journalist. 69 00:06:02,333 --> 00:06:04,958 Wir kaufen das Traumhaus und sind wieder eine Familie. 70 00:06:10,000 --> 00:06:10,833 Was? 71 00:06:11,500 --> 00:06:12,791 Nichts, es ist… 72 00:06:12,875 --> 00:06:15,125 Könntest du es etwas genießen? 73 00:06:16,083 --> 00:06:17,666 Ja. 74 00:06:26,291 --> 00:06:27,125 Danke, Mann. 75 00:06:27,208 --> 00:06:28,041 Danke. 76 00:06:32,000 --> 00:06:35,125 -Das ist es, oder? -Nein, ich glaube, das hier. 77 00:06:36,666 --> 00:06:39,208 Soll ich Blumen pflücken? 78 00:06:39,916 --> 00:06:40,875 Ja, warum nicht? 79 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 -Ja? -Hi, ich bin Eli, das ist Gus. 80 00:06:46,041 --> 00:06:48,833 -Wir wollen zu Frances Bell. -Sie erwartet euch. 81 00:06:49,875 --> 00:06:52,333 Blumen, hey? Wie schön. 82 00:07:02,000 --> 00:07:05,125 Ok, Jungs. Vierte Tür rechts. 83 00:07:14,666 --> 00:07:15,500 Herein. 84 00:07:31,958 --> 00:07:32,833 Wow. 85 00:07:32,916 --> 00:07:35,083 Ihr Jungs seid so groß geworden. 86 00:07:38,458 --> 00:07:39,333 Hey, Mum. 87 00:07:40,541 --> 00:07:41,583 Gruppenumarmung? 88 00:07:48,625 --> 00:07:50,291 Mum, ich habe dich vermisst. 89 00:07:53,458 --> 00:07:54,458 War es schlimm? 90 00:07:55,750 --> 00:07:58,166 Das ist der Sinn des Gefängnisses. 91 00:07:59,291 --> 00:08:01,166 Aber es gab auch gute Zeiten. 92 00:08:02,000 --> 00:08:03,875 Den Wachen Streiche spielen. 93 00:08:03,958 --> 00:08:06,750 Wir regelten unser beschissenes Leben. 94 00:08:09,125 --> 00:08:12,125 Aber wollt ihr wissen, was das Allerbeste war? 95 00:08:12,208 --> 00:08:13,916 Was war das Allerbeste? 96 00:08:14,708 --> 00:08:19,916 Als dieser verrückte Junge aus Darra an Weihnachten bei seiner Mum einbrach. 97 00:08:21,333 --> 00:08:24,416 Sie reden immer noch über diesen Jungen. 98 00:08:32,041 --> 00:08:33,333 Ernste Frage, Mum. 99 00:08:35,166 --> 00:08:37,416 Wo willst du als Nächstes hinziehen? 100 00:08:38,500 --> 00:08:41,791 Ich habe da eine Idee. 101 00:08:43,166 --> 00:08:45,166 Wir haben auch ein paar Ideen. 102 00:08:47,208 --> 00:08:49,375 Los. Ihr zuerst. 103 00:08:50,125 --> 00:08:53,458 Angenommen, wir hätten genug gespart, 104 00:08:54,375 --> 00:08:57,291 um ein Haus in The Gap zu bekommen. 105 00:08:57,375 --> 00:08:59,083 DAS WISTERIA-HAUS IN THE GAP 106 00:08:59,166 --> 00:09:00,000 The Gap? 107 00:09:00,666 --> 00:09:03,416 Woher solltet ihr so viel Geld haben? 108 00:09:04,333 --> 00:09:05,875 Na ja, wir haben es. 109 00:09:08,375 --> 00:09:10,583 Vorgarten mit Bäumen und ein großer Garten, 110 00:09:10,666 --> 00:09:13,375 und… du könntest Campari schlürfen. 111 00:09:19,375 --> 00:09:21,500 Das ist sehr nett von dir, Eli. 112 00:09:22,708 --> 00:09:25,791 Erstens trinke ich keinen Campari mehr, 113 00:09:25,875 --> 00:09:28,291 und zweitens habe ich eine bessere Idee, 114 00:09:29,000 --> 00:09:30,208 die schon feststeht. 115 00:09:32,625 --> 00:09:33,458 Was? 116 00:09:37,083 --> 00:09:39,041 Ich ziehe zu Teddy Kallas. 117 00:09:40,541 --> 00:09:42,708 Was? Warum? 118 00:09:43,416 --> 00:09:44,250 Warum? 119 00:09:46,708 --> 00:09:47,708 Ich… 120 00:09:49,541 --> 00:09:52,750 Ich habe mich wohl in ihn verliebt. 121 00:09:53,291 --> 00:09:56,708 Du weißt, dass er Lyle verpfiffen hat? An Ivan. 122 00:10:02,666 --> 00:10:05,416 -Hat Darren Dang das gesagt? -Ja, das hat er. 123 00:10:05,500 --> 00:10:07,041 Das war nicht der Fall. 124 00:10:07,125 --> 00:10:10,208 Teddy hat nichts damit zu tun, das ist die Wahrheit. 125 00:10:15,166 --> 00:10:19,541 Teddy war gut zu mir, als ich im Gefängnis war. 126 00:10:19,625 --> 00:10:22,125 Weißt du was? Scheiß auf Teddy und auf diesen Mist! 127 00:10:25,041 --> 00:10:25,875 Scheiße. 128 00:10:28,833 --> 00:10:32,583 Für 2000 $, welche Frucht beschreibt eine komplette Katastrophe? 129 00:10:32,666 --> 00:10:33,833 Birnenförmig. 130 00:10:34,333 --> 00:10:36,625 -Birne. Das wäre Birne. -Korrekt. 131 00:10:36,708 --> 00:10:39,791 Ein knappes Spiel. Wir sind nach der Pause wieder da. 132 00:10:53,666 --> 00:10:55,666 DAS IST KEINE GUTE IDEE! 133 00:10:55,750 --> 00:10:58,916 -Lass das Geld. Es war für Mum. -Sie will es nicht. 134 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 -Für ein Auto. -Sie hat Teddys Auto. 135 00:11:01,083 --> 00:11:04,000 -Wofür gibst du 50 Riesen aus? -Für Kram. 136 00:11:04,708 --> 00:11:08,625 Meinst du, das fällt nicht auf? Ich rede nicht nur von der Polizei. 137 00:11:09,333 --> 00:11:10,958 Das Geld bringt Ärger. 138 00:11:36,458 --> 00:11:38,291 Du bist Lyle Orliks Junge. 139 00:11:39,541 --> 00:11:40,875 Und du hast Kohle. 140 00:11:43,416 --> 00:11:46,375 Ich bin Detective Tim Cotton. Sitzt hier jemand? 141 00:11:47,166 --> 00:11:49,583 -Ja, der Platz ist besetzt. -Geht schnell. 142 00:11:49,666 --> 00:11:52,875 Ich wollte nur gratulieren. 143 00:11:54,041 --> 00:11:54,875 Wozu? 144 00:11:55,625 --> 00:11:57,416 Freilassung deiner Mum. 145 00:11:58,000 --> 00:12:02,458 Es ist immer schön, wenn eine Familie wieder auf den rechten Weg kommt. 146 00:12:02,541 --> 00:12:04,458 Solange sie dort bleiben kann. 147 00:12:05,375 --> 00:12:09,958 Das ist das große Risiko bei einer Familie wie deiner. 148 00:12:10,041 --> 00:12:13,583 Lernte man erst die Vorzüge der dunklen Seite kennen… 149 00:12:13,666 --> 00:12:15,125 Sie kennen sich ja aus. 150 00:12:16,750 --> 00:12:18,416 Keine Ahnung, was du meinst. 151 00:12:18,500 --> 00:12:20,583 Ivan Kroll ist Ihr Freund. 152 00:12:21,375 --> 00:12:24,916 Ich sah Sie beide vor Jahren auf einer Party mit Tytus Broz. 153 00:12:25,000 --> 00:12:26,875 Sie wissen das mit meinem Stiefvater. 154 00:12:26,958 --> 00:12:31,166 Genau das meine ich. Das Versäumnis, die Vergangenheit loszulassen. 155 00:12:32,000 --> 00:12:33,958 Das Liebäugeln mit echter Gefahr. 156 00:12:34,541 --> 00:12:36,416 Ein Verletzlichkeitsgefühl. 157 00:12:40,291 --> 00:12:42,000 Lass es gut sein, Kumpel. 158 00:12:42,583 --> 00:12:44,916 Lass es los. Du wirst es mir danken. 159 00:12:48,750 --> 00:12:50,500 Und lass den Alkohol. 160 00:12:51,833 --> 00:12:54,125 Ich will nicht, dass du heim torkelst. 161 00:12:55,208 --> 00:12:57,416 Deine Mum würde es auch nicht wollen. 162 00:13:00,458 --> 00:13:02,708 Nach allem, was sie durchgemacht hat. 163 00:13:15,083 --> 00:13:16,208 Komm schon, Shells. 164 00:13:17,375 --> 00:13:18,958 Zeit für Physiotherapie. 165 00:13:20,375 --> 00:13:22,083 Sonst wird es nie besser. 166 00:13:22,750 --> 00:13:25,583 So funktioniert Muskeldystrophie nicht, Mum. 167 00:13:25,666 --> 00:13:28,750 Sag niemals nie. Hoch mit dir, los. 168 00:13:28,833 --> 00:13:30,583 Ich bin nicht drei Jahre alt. 169 00:13:32,833 --> 00:13:34,083 -Bist du bereit? -Ja. 170 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 Ok. 171 00:13:42,166 --> 00:13:45,458 Gus sagte, er kommt nachmittags zum Cricket-Gucken. 172 00:13:45,541 --> 00:13:47,000 Hurra. 173 00:13:49,291 --> 00:13:54,083 Shelly, ich weiß, du hast es schwer, und es sieht düster aus, 174 00:13:54,166 --> 00:13:56,291 aber wenn du es nicht für dich tust, 175 00:13:56,791 --> 00:13:58,541 dann tu es für mich, ok? 176 00:14:06,500 --> 00:14:10,083 Verweigere mir nicht das Recht, an der Hoffnung festzuhalten. 177 00:14:11,708 --> 00:14:15,333 Im Moment ist das alles, was ich habe. 178 00:14:17,875 --> 00:14:20,291 Ok, komm runter, Mensch. 179 00:14:38,250 --> 00:14:42,000 FÜR DIE FAMILIE HUFFMAN …VON EINEM GÖNNER - X. 180 00:15:03,000 --> 00:15:06,666 Teddy bietet uns allen ein Zuhause, Eli. 181 00:15:07,541 --> 00:15:09,250 Nenn mir eine bessere Option. 182 00:15:09,833 --> 00:15:11,666 Du könntest bei Dad wohnen. 183 00:15:13,000 --> 00:15:14,875 Das würde nie funktionieren. 184 00:15:17,250 --> 00:15:18,166 Danke. 185 00:15:23,125 --> 00:15:23,958 Robert ist… 186 00:15:25,833 --> 00:15:28,958 Robert hat Probleme. Aber du sahst ihn sturzbetrunken, 187 00:15:29,041 --> 00:15:31,875 und so sollte niemand aufwachsen. 188 00:15:31,958 --> 00:15:33,125 Wir wuchsen da auf. 189 00:15:33,208 --> 00:15:37,916 Teddy liebte Lyle, und er will nur helfen, Eli. 190 00:15:38,000 --> 00:15:42,500 Und falls du Arbeit suchst, in meinem Psychologiekurs ist eine Tutorin, 191 00:15:42,583 --> 00:15:46,291 deren Neffe als Gärtner bei der Courier-Mail arbeitet. 192 00:15:46,375 --> 00:15:47,416 "Springer". 193 00:15:48,000 --> 00:15:52,875 Sie sagte, sie suchen oft Praktikanten, du solltest mit dem Chefredakteur reden. 194 00:15:52,958 --> 00:15:54,416 Ich schrieb den Namen auf. 195 00:15:54,500 --> 00:15:57,458 -Ruf ihn mal an. -So einfach ist das nicht, Mum. 196 00:15:57,541 --> 00:16:03,333 Ok, geh hin und frag nach ihm. Du brauchst nur zwei Minuten mit ihm. 197 00:16:03,416 --> 00:16:05,291 -Ich brauche keinen Job. -Bitte. 198 00:16:05,375 --> 00:16:07,666 Jeder braucht einen Job, Eli. 199 00:16:13,083 --> 00:16:14,500 Ich muss jetzt gehen. 200 00:16:14,583 --> 00:16:16,666 Ernsthaft? Er ist schon hier. 201 00:16:17,291 --> 00:16:18,208 Bitte. 202 00:16:18,958 --> 00:16:20,750 Wir könnten wieder eine Familie sein. 203 00:16:22,166 --> 00:16:24,208 Es wäre so schön. 204 00:16:32,958 --> 00:16:34,083 -Hey. -Hey. 205 00:16:36,375 --> 00:16:39,291 Hey, Großer. Lange nicht gesehen, was? 206 00:16:39,375 --> 00:16:42,083 -Ja. -Ich habe Eli von deinem Angebot erzählt. 207 00:16:43,208 --> 00:16:44,708 Die Jungs bei uns. 208 00:16:44,791 --> 00:16:46,375 Klar. Ja. Warum nicht? 209 00:16:46,458 --> 00:16:50,125 Wir könnten das Gästezimmer ausräumen und Betten reinstellen. 210 00:16:50,208 --> 00:16:53,208 Und wenn ich nicht da bin, habt ihr und eure Mutter 211 00:16:53,291 --> 00:16:55,458 das Haus für euch. Hey? 212 00:16:55,541 --> 00:16:57,958 Ihr könntet ein Auge auf sie haben, ja? 213 00:17:01,166 --> 00:17:03,875 Denk einfach darüber nach. Komm, gehen wir. 214 00:17:08,708 --> 00:17:09,666 Überleg es dir. 215 00:17:24,208 --> 00:17:28,333 Australien kämpft um ein Ergebnis am letzten Testtag. 216 00:17:28,416 --> 00:17:30,916 Hoffentlich gibt es eine Rückkehr 217 00:17:31,000 --> 00:17:33,458 zur Überlegenheit der alten Tage. 218 00:17:48,041 --> 00:17:51,250 Sehr guter Fang von Richie Richardson. 219 00:17:52,208 --> 00:17:54,416 -Wie sieht es aus? -Beschissen. 220 00:17:54,500 --> 00:17:56,375 …von allen. 221 00:17:56,958 --> 00:17:58,875 Und Geoff Marsh weiß… 222 00:18:00,666 --> 00:18:01,833 Guter Schlag. 223 00:18:01,916 --> 00:18:06,541 Hey, Mum grüßt dich. Sie will, dass wir eine Weile bei Teddy wohnen. 224 00:18:07,250 --> 00:18:08,125 Scheiße! 225 00:18:12,416 --> 00:18:14,041 Isst Teddy Lammkeulen? 226 00:18:15,541 --> 00:18:19,166 -Was redest du da? -Gut gemacht. Warriors, unsere Jungs. 227 00:18:21,416 --> 00:18:23,083 Das war ein toller Schlag. 228 00:18:23,166 --> 00:18:24,875 Was hast du heute gemacht? 229 00:18:26,000 --> 00:18:27,500 Wohltätigkeitszeug. 230 00:18:27,583 --> 00:18:30,916 Und das war's. Direkt nach dem… 231 00:18:31,000 --> 00:18:32,208 Tasse Tee? 232 00:18:37,041 --> 00:18:38,750 Hi, Dad. Wie ist dein Buch? 233 00:18:38,833 --> 00:18:40,416 Ja, gut. Ja. 234 00:18:42,250 --> 00:18:45,625 -Tasse Tee? -Gerne, Eli, aber die Milch ist sauer. 235 00:18:45,708 --> 00:18:48,791 Lady Luck besuchte heute eine ganz besondere Familie 236 00:18:48,875 --> 00:18:51,041 in Brisbanes südwestlichen Vororten. 237 00:18:51,541 --> 00:18:52,750 Aber das Bier nicht. 238 00:18:52,833 --> 00:18:58,000 Die alleinerziehende Tessa Huffman hofft, die 70.000 $ zu sammeln, die nötig sind, 239 00:18:58,083 --> 00:19:02,666 um Tochter Shelly, die an Muskeldystrophie leidet, das Leben zu erleichtern. 240 00:19:02,750 --> 00:19:04,375 In den letzten vier Jahren 241 00:19:04,458 --> 00:19:08,000 sammelte die Schule etwas mehr als 15.000 $. 242 00:19:08,083 --> 00:19:11,125 Aber heute Morgen ein unerwartetes Wunder. 243 00:19:11,208 --> 00:19:15,166 Ich bin bei Tessa und Shelly Huffman, die Unglaubliches berichten. 244 00:19:15,250 --> 00:19:17,166 Wie hast du das Geld entdeckt? 245 00:19:17,250 --> 00:19:20,041 Ich ging zur Tür, um die Zeitung zu holen, 246 00:19:21,166 --> 00:19:23,416 und da lag dieses Päckchen. 247 00:19:23,500 --> 00:19:25,833 -Wir wussten nicht, was drin war. -Nein! 248 00:19:26,583 --> 00:19:30,250 Du verdammter Bastard. Du hast mein verdammtes Geld verschenkt? 249 00:19:30,333 --> 00:19:33,416 Was zum Teufel? Was stimmt nicht mit dir? 250 00:19:34,041 --> 00:19:35,416 Verdammte Scheiße, Gus. 251 00:19:37,333 --> 00:19:38,166 Scheiße! 252 00:19:38,958 --> 00:19:41,375 Fick dich! Verdammt… 253 00:19:41,458 --> 00:19:42,333 Jungs. 254 00:19:43,916 --> 00:19:45,333 -Jungs. -Du Arschloch! 255 00:19:45,416 --> 00:19:46,458 Scheiße! 256 00:19:46,541 --> 00:19:48,041 Hey! Hört auf! 257 00:19:48,541 --> 00:19:50,416 -Verdammte Scheiße. -Ganz ruhig. 258 00:19:50,500 --> 00:19:51,750 Du hast uns ruiniert. 259 00:19:51,833 --> 00:19:54,125 Ihr habt mein nagelneues Schaffell ruiniert. 260 00:19:54,208 --> 00:19:56,125 Jungs, bleibt locker. 261 00:19:57,083 --> 00:19:58,125 Meine Fresse. 262 00:19:58,208 --> 00:19:59,875 Shelly, möchtest du etwas… 263 00:19:59,958 --> 00:20:02,125 Du hättest uns nur Ärger eingebrockt. 264 00:20:03,125 --> 00:20:04,958 Das konnte ich nicht riskieren. 265 00:20:05,583 --> 00:20:08,208 Wer immer du bist, ich liebe dich. 266 00:20:09,708 --> 00:20:11,625 Und zurück in die Redaktion. 267 00:20:12,416 --> 00:20:16,458 Wenn die Geschichte das Herz nicht erwärmt, dann weiß ich nicht, was. 268 00:20:21,041 --> 00:20:22,875 -Bis dann. -Hallo, Courier-Mail? 269 00:20:23,791 --> 00:20:26,125 Danke für den Anruf, ich richte es aus. 270 00:20:28,250 --> 00:20:29,916 Ich will zu Brian Robertson. 271 00:20:30,000 --> 00:20:32,708 -Erwartet er dich? -Ich habe ihm geschrieben. 272 00:20:32,791 --> 00:20:34,333 Ja, aber antwortete er? 273 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 Nein. 274 00:20:36,375 --> 00:20:40,375 -Weshalb willst du zu ihm? -Ich will mich für ein Praktikum bewerben. 275 00:20:40,458 --> 00:20:43,125 Sorry, die Bewerbung endete vor drei Monaten. 276 00:20:43,208 --> 00:20:44,833 Komm nächstes Jahr. 277 00:20:44,916 --> 00:20:46,083 -Aber… -Was? 278 00:20:47,250 --> 00:20:49,500 Ich brauche das hier wirklich, also… 279 00:20:51,666 --> 00:20:54,291 Ich kenne dich. Der Junge mit dem Verband, 280 00:20:54,375 --> 00:20:57,166 der diesen Typ abhielt, durch die Tür zu rennen. 281 00:20:57,250 --> 00:20:58,125 Also? 282 00:20:58,708 --> 00:21:01,708 Ich kann dich nicht durchlassen. 283 00:21:02,541 --> 00:21:06,083 Aber ich kann dich nicht abhalten, um 20 Uhr auf dem Parkplatz zu sein. 284 00:21:06,166 --> 00:21:07,208 Was passiert um 20 Uhr? 285 00:21:07,958 --> 00:21:11,375 Dann geht der Boss immer. Aber von mir weißt du es nicht. 286 00:21:12,166 --> 00:21:15,875 Courier-Mail. Welche Abteilung brauchen Sie? Danke. 287 00:21:16,791 --> 00:21:19,416 Tut mir leid, noch eine Sache. Wo parkt er? 288 00:21:20,291 --> 00:21:23,166 -Bewirbst du dich als Journalist? -Idealerweise. 289 00:21:23,250 --> 00:21:25,875 Dann recherchiere mal, auf welchem Parkplatz 290 00:21:25,958 --> 00:21:27,791 der Name des Redakteurs steht. 291 00:21:29,000 --> 00:21:31,791 POLITISCHER REPORTER PRIVATPARKPLATZ 292 00:21:55,666 --> 00:21:56,666 Mr. Robertson? 293 00:21:58,041 --> 00:21:59,625 Ja, was? 294 00:21:59,708 --> 00:22:02,041 Ich bin Eli Bell. Ich habe ein paar Fragen… 295 00:22:02,125 --> 00:22:06,416 Ich zuerst. Wo zum Teufel hast du diese schlimme Krawatte her? 296 00:22:06,500 --> 00:22:09,916 Von meinem Dad. Sie würde Ihre Liebe für Wörter ansprechen. 297 00:22:10,791 --> 00:22:12,041 Kenne ich deinen Dad? 298 00:22:12,583 --> 00:22:13,583 Ich glaube nicht. 299 00:22:13,666 --> 00:22:18,500 Nein, weil er mich nicht kennt. Ich hasse Wörter. Sie spuken in meinen Träumen. 300 00:22:18,583 --> 00:22:22,125 -Nutzen Sie mich dann. -Wozu? Sicher nicht zur Modeberatung. 301 00:22:22,208 --> 00:22:24,958 -Als Praktikant. -Vielleicht nächstes Jahr. 302 00:22:25,041 --> 00:22:28,000 -Sie stellen im November ein… -Ja? Es ist Februar. 303 00:22:28,083 --> 00:22:31,291 Entweder drei Monate zu spät oder neun Monate zu früh. 304 00:22:31,375 --> 00:22:32,583 Ich habe eine Story. 305 00:22:36,958 --> 00:22:38,416 Ok, dann fass dich kurz. 306 00:22:38,500 --> 00:22:41,666 Maximal drei Wörter, sonst ist es keine Schlagzeile. 307 00:22:41,750 --> 00:22:43,541 "John Lennon erschossen." 308 00:22:44,291 --> 00:22:45,875 "Irak überfällt Iran." 309 00:22:45,958 --> 00:22:47,208 "Ist Ironie tot?" 310 00:22:48,750 --> 00:22:50,666 -Nun… -Das wäre eins. 311 00:22:50,750 --> 00:22:54,291 -Der Blickwinkel ist… -Sorry, Kleiner. Komm im November zurück. 312 00:23:19,958 --> 00:23:22,875 Der Zug auf Gleis Eins ist der Caboolture-Zug, 313 00:23:22,958 --> 00:23:26,000 der von Bowen Hills nach Eagle Junction fährt und… 314 00:23:30,541 --> 00:23:31,458 Caitlyn Spies? 315 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Ich bin Eli Bell. 316 00:23:39,583 --> 00:23:42,333 Wow, ich habe dich gar nicht erkannt. 317 00:23:46,041 --> 00:23:48,750 Reden wir ein andermal? Das ist mein Zug. 318 00:23:51,375 --> 00:23:52,375 Türen schließen… 319 00:23:52,458 --> 00:23:53,416 Ja, meiner auch. 320 00:23:54,958 --> 00:23:57,333 -Du wohnst an der Caboolture-Linie? -Ja, in der Nähe. 321 00:23:58,625 --> 00:24:01,750 -Darf ich mich setzen? -Ja, klar. 322 00:24:04,791 --> 00:24:07,041 Warum warst du in der Stadt? 323 00:24:07,125 --> 00:24:10,166 Treffen mit deinem Boss wegen eines Praktikums. 324 00:24:12,250 --> 00:24:14,750 Du kannst dich erst im November bewerben. 325 00:24:15,500 --> 00:24:16,333 Das sagte er. 326 00:24:17,375 --> 00:24:20,041 Hat er sein Ding abgezogen? Die drei Wörter. 327 00:24:21,166 --> 00:24:22,500 Das hat er. 328 00:24:23,291 --> 00:24:25,583 Ja, das macht er gerne mit Neulingen. 329 00:24:26,666 --> 00:24:28,625 Als ich mich bewarb, 330 00:24:28,708 --> 00:24:32,541 wollte er drei Wörter, um meinen Charakter zusammenzufassen. 331 00:24:33,833 --> 00:24:35,208 Was hast du ihm gesagt? 332 00:24:37,250 --> 00:24:38,500 "Spione graben tief." 333 00:24:39,625 --> 00:24:40,500 Weil? 334 00:24:43,708 --> 00:24:46,791 Weil ich den Dingen immer auf den Grund gehen musste. 335 00:24:49,291 --> 00:24:50,125 Wieso denn? 336 00:24:50,708 --> 00:24:51,791 Na ja… 337 00:24:53,958 --> 00:24:56,666 Meine Mum starb, als ich acht war, 338 00:24:57,833 --> 00:25:00,958 und das lässt wohl viele Fragen offen. 339 00:25:02,666 --> 00:25:05,458 Was ist passiert? Wer war verantwortlich? 340 00:25:06,833 --> 00:25:09,625 Wenn es einen Gott gibt, warum ausgerechnet sie, 341 00:25:09,708 --> 00:25:13,250 wo so viele böse Scheißer frei herumlaufen? 342 00:25:18,125 --> 00:25:19,750 Damals in der Redaktion 343 00:25:21,041 --> 00:25:25,250 wolltest du mir von deinem Stiefvater erzählen, aber du bist weggerannt. 344 00:25:26,958 --> 00:25:30,666 Danach sagten die Bullen, es würde alles untersucht. 345 00:25:30,750 --> 00:25:32,041 Du schriebst darüber. 346 00:25:32,125 --> 00:25:34,416 Bullen decken gewisse Kriminelle, 347 00:25:34,500 --> 00:25:37,125 und die halten die Drogendealer für die Bullen in Schach. 348 00:25:37,208 --> 00:25:39,458 Jeder bekommt einen Anteil vom Gewinn. 349 00:25:42,083 --> 00:25:44,791 Welcher Verbrecher tötete deinen Stiefvater? 350 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Meine Mum kam gerade aus dem Gefängnis, 351 00:25:49,416 --> 00:25:52,041 und sie will nur Stabilität und Sicherheit. 352 00:25:52,125 --> 00:25:54,666 Ich will die Scheiße nicht wieder aufwühlen. 353 00:25:55,500 --> 00:25:58,666 Manchmal denke ich, es ist gut, Scheiße aufzuwühlen. 354 00:26:00,708 --> 00:26:02,375 Nicht meiner Erfahrung nach. 355 00:26:03,125 --> 00:26:05,458 Manchmal ist es am besten, loszulassen. 356 00:26:09,041 --> 00:26:11,708 Wenn du Antworten willst, würde ich mit Bich Dang reden. 357 00:26:12,458 --> 00:26:17,625 Es geht ihr nicht gut, aber sie weiß wohl, wo die Leichen sind und so. 358 00:26:20,833 --> 00:26:23,166 Aber erwähne meinen Namen nicht. 359 00:26:24,666 --> 00:26:25,500 Ok. 360 00:26:27,000 --> 00:26:29,083 Eagle Junction. Passagiere nach Shorncliffe… 361 00:26:29,166 --> 00:26:30,791 Mein Halt. 362 00:26:30,875 --> 00:26:32,541 …steigen bitte um. 363 00:26:37,416 --> 00:26:40,250 Du wohnst nicht in der Nähe von Caboolture, oder? 364 00:26:40,333 --> 00:26:41,208 Darra. 365 00:26:41,875 --> 00:26:45,208 Schon gut, ich nehme den nach Northgate und steige da um. 366 00:26:45,291 --> 00:26:46,125 Ok. 367 00:26:48,458 --> 00:26:49,291 Hör zu. 368 00:26:50,833 --> 00:26:54,458 Ein Ratschlag. Wenn du für die Zeitung schreiben willst, 369 00:26:54,541 --> 00:26:56,625 schreib für die Zeitung. 370 00:26:57,291 --> 00:27:01,083 Finde etwas so Weltbewegendes, das sie bringen müssen. 371 00:27:02,375 --> 00:27:04,333 Ok. Ich denke darüber nach. 372 00:27:16,083 --> 00:27:19,833 Lieber Alex. Ich hoffe, deine Bewährung lief diesmal gut. 373 00:27:20,958 --> 00:27:23,541 Der Einstieg als Journalist ist hart, 374 00:27:23,625 --> 00:27:25,583 aber ich erhielt gute Ratschläge. 375 00:27:26,416 --> 00:27:30,500 Mum will, dass wir eine Woche bei ihr und Teddy wohnen. 376 00:27:30,583 --> 00:27:33,083 Dad meint, wir sollten es ihr zuliebe tun. 377 00:27:33,166 --> 00:27:35,166 Lange nicht gesehen, Gussie. 378 00:27:35,250 --> 00:27:37,625 Hey. Wie geht's, Kumpel? 379 00:27:37,708 --> 00:27:38,541 Eli. 380 00:27:41,041 --> 00:27:42,666 Was meint ihr? Na? 381 00:27:42,750 --> 00:27:43,958 Dann kommt mal. 382 00:27:44,041 --> 00:27:46,708 Bringt eure Taschen rein, dann gehen wir raus. 383 00:27:46,791 --> 00:27:51,125 Ich möchte euch etwas zeigen. Das gefällt euch sicher. Vorsichtig. Ok. 384 00:27:53,458 --> 00:27:54,875 Hey, Mum. Wie geht's? 385 00:27:55,916 --> 00:27:56,791 Sei nett. 386 00:27:59,791 --> 00:28:01,208 Das ist das Wohnzimmer. 387 00:28:01,708 --> 00:28:03,916 Viele Kung-Fu-Filme. Was, Gussie? 388 00:28:04,708 --> 00:28:08,083 Wir dachten, das könnte euer Zimmer sein, Jungs. 389 00:28:09,291 --> 00:28:12,083 -Schönes Licht am Morgen. -Ja. 390 00:28:13,375 --> 00:28:14,750 Los. Taschen abstellen. 391 00:28:14,833 --> 00:28:18,791 Das… und die gehörten meiner Mum. 392 00:28:19,875 --> 00:28:23,541 Ist bestimmt Unsummen wert. Ja, sehr besonders. 393 00:28:24,500 --> 00:28:27,583 Ok, los. Ich will euch draußen etwas zeigen. Kommt. 394 00:28:27,666 --> 00:28:30,666 Das ist die Dusche. Die werdet ihr brauchen. 395 00:28:30,750 --> 00:28:33,250 Das ist die Küche. Die brauchen wir nicht. 396 00:28:33,333 --> 00:28:34,708 Habe ich recht, Jungs? 397 00:28:35,375 --> 00:28:37,708 Und das sind meine Babys. 398 00:28:37,791 --> 00:28:41,833 Wir hätten Bogen und… Da ist sie ja, das ist Pfeil. 399 00:28:41,916 --> 00:28:43,666 Kapiert? Ja? Wie… 400 00:28:45,083 --> 00:28:48,750 Hallo, wie geht's euch? Was meint ihr? 401 00:28:50,416 --> 00:28:54,083 Na also, ok. Ok, jetzt. Kommt mit. Jetzt… 402 00:28:55,166 --> 00:28:58,875 Und was sagt ihr hierzu? 403 00:29:03,250 --> 00:29:05,791 Das ist ein Kenworth K100. 404 00:29:07,458 --> 00:29:08,875 Los. Steigen wir ein. 405 00:29:09,541 --> 00:29:12,416 Gussie, geh rüber. Vorsichtig mit der Tür. 406 00:29:12,500 --> 00:29:14,041 Könnte etwas klemmen. 407 00:29:17,041 --> 00:29:19,375 Was meint ihr, Jungs? Na? 408 00:29:19,458 --> 00:29:23,333 Ich habe Klimaanlage, Funk. Eli, komm schon. Sieh dir… 409 00:29:23,875 --> 00:29:24,708 Nein, danke. 410 00:29:25,958 --> 00:29:28,500 Ok, wie du willst. Sieh dir das an. 411 00:29:31,916 --> 00:29:33,125 Hey, Marlon. 412 00:29:35,000 --> 00:29:36,791 Hier Teddy Kallas. Bist du da? 413 00:29:37,541 --> 00:29:41,208 Irgendjemand? Fitz? Spitzt jemand die Ohren? Hey. 414 00:29:43,708 --> 00:29:46,583 Wenn ich keinen über Funk erreiche, 415 00:29:46,666 --> 00:29:49,083 rede ich manchmal mit Lyle. 416 00:29:50,416 --> 00:29:54,791 -Ja. Nur in meiner Fantasie. -Worüber redest du mit ihm? 417 00:29:55,791 --> 00:29:59,458 Über unsere gemeinsame Zeit. 418 00:30:00,541 --> 00:30:01,500 Als Kinder. 419 00:30:06,958 --> 00:30:08,875 Er war mein bester Freund. 420 00:30:16,875 --> 00:30:20,500 Mrs. Dang? Ich bin Caitlyn Spies. 421 00:30:21,583 --> 00:30:24,041 Darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen? 422 00:30:27,375 --> 00:30:29,916 Kannten Sie je jemanden namens Lyle Orlik? 423 00:30:31,875 --> 00:30:33,291 Ich kenne Sie. 424 00:30:34,833 --> 00:30:37,041 Sie sind die Zeitungsreporterin. 425 00:30:38,791 --> 00:30:41,083 Das ist nicht sicher für mich. 426 00:30:42,375 --> 00:30:44,416 Wer weiß noch, dass Sie hier sind? 427 00:30:45,833 --> 00:30:47,750 -Niemand. -Blödsinn. 428 00:30:49,750 --> 00:30:51,583 Sie wollen mich alle umbringen. 429 00:30:52,083 --> 00:30:52,916 Wer? 430 00:30:53,000 --> 00:30:53,958 Alle. 431 00:30:59,666 --> 00:31:01,916 -Das stimmt sicher nicht. -Doch! 432 00:31:03,291 --> 00:31:05,833 Ich weiß jetzt zu viel. 433 00:31:06,541 --> 00:31:09,583 Vielleicht könnten Sie es mit mir teilen. 434 00:31:12,375 --> 00:31:14,916 Ich weiß, wie Journalisten arbeiten. 435 00:31:15,541 --> 00:31:17,708 Man wird für die Story bezahlt, 436 00:31:17,791 --> 00:31:21,375 und ein armer Narr muss die Konsequenzen tragen. 437 00:31:22,875 --> 00:31:27,208 Was kümmert es euch? Ihr seid schlimmer als der Drogendealer. 438 00:31:28,041 --> 00:31:30,541 Ich muss nur etwas über Lyle Orlik wissen. 439 00:31:30,625 --> 00:31:33,166 Sie müssen gar nichts wissen. 440 00:31:34,125 --> 00:31:35,291 Ich rede nicht. 441 00:31:40,208 --> 00:31:41,041 Ok. 442 00:31:49,541 --> 00:31:50,375 Ok, nun… 443 00:31:52,083 --> 00:31:53,875 Falls Sie Ihre Meinung ändern. 444 00:32:04,166 --> 00:32:07,833 Wenn Sie von mir hören, bin ich wahrscheinlich schon tot. 445 00:32:25,708 --> 00:32:28,125 ROXLEY KINO 446 00:32:28,625 --> 00:32:31,666 Und? Was haltet ihr von Rain Man? 447 00:32:31,750 --> 00:32:32,833 Ja, der war gut. 448 00:32:35,000 --> 00:32:38,458 Glaubst du, dein Bruder könnte diesen Hirnkram machen? 449 00:32:38,541 --> 00:32:40,916 Wenn ich ihm Zahnstocher zeige, 450 00:32:41,000 --> 00:32:43,750 kann er mir sagen, wie viele es sind? 451 00:32:43,833 --> 00:32:46,833 Er ist kein Autist, Teddy. Er redet nur nicht viel. 452 00:32:47,375 --> 00:32:48,875 Ist dasselbe, oder? 453 00:32:48,958 --> 00:32:51,458 Er hatte Bestnoten und hätte studieren können. 454 00:32:51,541 --> 00:32:55,750 Aber würden die Uni-Leute nicht wollen, dass er ab und zu etwas sagt? 455 00:32:56,333 --> 00:32:58,208 Er redet manchmal, oder? 456 00:32:58,708 --> 00:33:00,708 Warum redet er dann nicht mit mir? 457 00:33:02,541 --> 00:33:03,541 Warte, Gussie. 458 00:33:04,958 --> 00:33:05,958 Ein Kommentar? 459 00:33:11,041 --> 00:33:14,041 -Weil er denkt, du hast Lyle verpfiffen. -Eli! 460 00:33:16,250 --> 00:33:18,750 Schon gut. Keine Ahnung, wovon er spricht. 461 00:33:23,916 --> 00:33:25,333 Wovon redest du? 462 00:33:26,291 --> 00:33:29,458 Du hast unseren Stiefvater Ivan Kroll ausgeliefert, um Mum zu kriegen. 463 00:33:29,541 --> 00:33:31,083 Eli, das reicht! 464 00:34:23,875 --> 00:34:26,250 Das hättest du nicht sagen sollen, Eli. 465 00:34:27,000 --> 00:34:29,208 Woher weißt du, dass es nicht stimmt? 466 00:34:29,791 --> 00:34:31,583 Ich habe es dir schon erklärt. 467 00:34:33,791 --> 00:34:35,833 Geh rein und entschuldige dich. 468 00:34:38,666 --> 00:34:40,125 Er meinte es nicht so. 469 00:34:40,208 --> 00:34:43,916 Doch! Du hast ihn gehört. Ich hörte ihn. Alle hörten ihn. 470 00:34:44,000 --> 00:34:46,333 Jeder in der Straße hat ihn gehört. 471 00:34:46,416 --> 00:34:49,208 Aber ich bin kein Verräter! Ich habe Lyle nie verpfiffen. 472 00:34:49,291 --> 00:34:51,291 Sieh mich an. Ich verpfiff Lyle nicht. 473 00:34:51,375 --> 00:34:56,166 Er verschnitt den Stoff, und jemand hat ihn verraten. 474 00:34:56,250 --> 00:34:59,208 -Das war's. Warum ist das meine Schuld? -Ja, ich erkläre… 475 00:34:59,291 --> 00:35:00,833 Erklärst du es ihm? 476 00:35:00,916 --> 00:35:03,000 Keiner unter meinem Dach, 477 00:35:03,083 --> 00:35:07,125 unter dem Dach meiner Eltern, wirft mir so einen Scheiß vor. 478 00:35:07,208 --> 00:35:10,500 Ich verpfiff meinen besten Freund? Ist das zu fassen? 479 00:35:10,583 --> 00:35:14,583 Ich habe eine verdammte Theorie. Der Weihnachtsmann war es. 480 00:35:17,250 --> 00:35:18,458 Morgen, Schlafmütze. 481 00:35:22,958 --> 00:35:25,083 -Wohin gehst du? -Raus. 482 00:35:25,625 --> 00:35:28,500 Ich mache Lammkeulen zum Abendessen. Dein Lieblingsessen. 483 00:35:28,583 --> 00:35:30,125 Komm bitte um sechs. 484 00:35:32,750 --> 00:35:33,875 Wenn du Glück hast. 485 00:35:42,333 --> 00:35:43,166 Morgen. 486 00:35:54,041 --> 00:35:55,166 Sollen wir essen? 487 00:35:56,166 --> 00:35:58,125 Gib ihm noch ein paar Minuten. 488 00:36:28,416 --> 00:36:30,916 Im Kühlschrank ist Bier, wenn du Durst hast. 489 00:36:53,375 --> 00:36:55,625 Weißt du, was sein wahres Problem ist? 490 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 Du hast ihn verwöhnt. 491 00:37:02,083 --> 00:37:04,875 Durch den ganzen Nicht-Reden-Unsinn machtest du ihn so irre 492 00:37:04,958 --> 00:37:06,166 wie seinen Scheißvater. 493 00:37:06,250 --> 00:37:07,625 Iss einfach, Teddy. 494 00:37:07,708 --> 00:37:10,125 Wieso antwortet er nicht, Frankie? 495 00:37:12,208 --> 00:37:15,000 Warum antwortest du nicht, Gus? 496 00:37:15,083 --> 00:37:18,333 Und wer will mit dem Kerl leben, der einen töten wollte, 497 00:37:18,416 --> 00:37:21,000 indem er in einen Damm fuhr? 498 00:37:23,541 --> 00:37:24,958 Dad hatte eine Panikattacke. 499 00:37:25,041 --> 00:37:28,666 -Er wusste nicht, was er tat. -Hey, Eli, er ist ein Lügner. 500 00:37:28,750 --> 00:37:30,666 Und du Depp glaubst ihm. 501 00:37:30,750 --> 00:37:32,666 -Teddy, das reicht. -Nein. 502 00:37:32,750 --> 00:37:34,958 Wisst ihr was? Fahrt zur Hölle. 503 00:37:35,041 --> 00:37:39,291 Das war der Tisch meiner Mutter, und sie hatte ihre verdammten Standards. 504 00:37:39,875 --> 00:37:43,708 Ihr könnt meinen Scheißtisch verlassen und euch verpissen. 505 00:37:43,791 --> 00:37:47,208 -Jungs, nehmt eure Teller, wir… -Nein! 506 00:37:47,291 --> 00:37:50,666 Nein! Nichts da. 507 00:37:50,750 --> 00:37:52,875 Nicht anfassen. Hinsetzen. 508 00:37:54,875 --> 00:37:55,875 Bogen! 509 00:37:57,000 --> 00:37:58,750 Pfeil! Kommt her. 510 00:37:58,833 --> 00:38:00,208 Ja, kommt schon. 511 00:38:00,291 --> 00:38:04,125 Los. Verpisst euch! Verpisst euch sofort. 512 00:38:04,208 --> 00:38:06,583 Nur Familie isst am Tisch. Los geht's. 513 00:38:08,041 --> 00:38:10,708 Braver Junge. Hey. Sieh dir das an. 514 00:38:10,791 --> 00:38:13,625 Leckere Lammkeulen, was? Ja, genau. 515 00:38:13,708 --> 00:38:15,791 Komm hoch. Ja. 516 00:38:15,875 --> 00:38:18,166 Das ist gut… Los, Pfeil, sieh doch. 517 00:38:18,250 --> 00:38:21,708 -Braver Junge. Ja, hau rein. -Mum, wir sollten gehen. 518 00:38:21,791 --> 00:38:23,833 Braver Hund. 519 00:38:23,916 --> 00:38:24,750 Mum… 520 00:38:24,833 --> 00:38:28,041 Endlich kennt jemand seinen Platz und hält die Fresse 521 00:38:28,125 --> 00:38:30,958 und beißt nicht in die Hand, die einen füttert! 522 00:38:31,458 --> 00:38:33,875 Bitte sehr. Noch viel mehr. Runter damit. 523 00:38:33,958 --> 00:38:35,916 -Mum? -Genau. Lecker. 524 00:38:38,208 --> 00:38:39,166 Was zum… 525 00:38:39,958 --> 00:38:41,333 Was zum Teufel war das? 526 00:38:45,625 --> 00:38:47,250 Die gehörten meiner Mutter. 527 00:38:53,375 --> 00:38:54,250 Frankie. 528 00:38:56,208 --> 00:38:57,041 Nicht… 529 00:38:57,750 --> 00:38:58,833 Wage es ja nicht. 530 00:39:00,750 --> 00:39:01,916 -Nein! -Nein! 531 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 Stopp. 532 00:39:10,166 --> 00:39:11,541 Schnappt sie euch! Los! 533 00:39:15,583 --> 00:39:17,166 Du verdammte Schlampe. 534 00:39:24,500 --> 00:39:25,541 Verdammt… 535 00:39:32,583 --> 00:39:33,416 Komm schon. 536 00:39:41,500 --> 00:39:42,708 Ok, jetzt… 537 00:39:44,208 --> 00:39:45,875 Jetzt komm schon. 538 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 Komm schon. 539 00:39:52,291 --> 00:39:53,125 Durst, was? 540 00:40:01,250 --> 00:40:02,291 -Mum. -Mum! 541 00:40:03,083 --> 00:40:04,000 Mum. 542 00:40:07,875 --> 00:40:11,083 Holt eure Sachen. Wir hauen ab. 543 00:40:47,333 --> 00:40:48,166 Hallo. 544 00:40:48,916 --> 00:40:50,541 Dad, ich bin's. 545 00:40:52,583 --> 00:40:53,583 Bist du nüchtern? 546 00:40:56,333 --> 00:40:59,166 Mum braucht eine Bleibe. Kann ich sie mitbringen? 547 00:41:00,083 --> 00:41:03,791 Was ist mit Freddys… Wie heißt er noch, Teddys Haus? 548 00:41:03,875 --> 00:41:07,458 Der Typ wollte sie umbringen, und sie kann nirgends hin. 549 00:41:07,541 --> 00:41:10,458 -Das Resozialisierungszentrum? -Das sind pensionierte Nonnen. 550 00:41:10,541 --> 00:41:12,958 Da wird er sie wieder zu sich zwingen. 551 00:41:13,041 --> 00:41:16,625 Ja. Er wird sie wahrscheinlich hier finden. 552 00:41:16,708 --> 00:41:19,833 -Hast du das bedacht? -Aber wir kümmern uns um sie. 553 00:41:22,375 --> 00:41:23,208 Dad? 554 00:41:24,416 --> 00:41:26,541 Ja, es ist so viel passiert. 555 00:41:30,500 --> 00:41:31,333 Dad? 556 00:41:44,083 --> 00:41:45,958 Er hat Ja gesagt. 557 00:42:15,750 --> 00:42:16,875 Guten Tag! 558 00:42:23,458 --> 00:42:24,541 Danke, Robert. 559 00:42:25,666 --> 00:42:26,791 Ja, ok. 560 00:42:27,583 --> 00:42:28,458 Jungs. 561 00:42:41,375 --> 00:42:43,125 Das da… 562 00:42:50,500 --> 00:42:55,666 Das kann dein Zimmer sein, wenn wir es umräumen. 563 00:42:56,458 --> 00:42:57,916 Mir reicht das Sofa. 564 00:42:58,416 --> 00:43:03,958 Wir räumen es auf, dann hast du ein eigenes Zimmer. 565 00:43:08,625 --> 00:43:09,666 Ok. 566 00:43:17,291 --> 00:43:18,625 -Tut mir leid. -Tut mir leid. 567 00:43:19,416 --> 00:43:21,750 Du hast einen fiesen Schnitt an der Lippe. 568 00:43:22,500 --> 00:43:23,458 Das heilt ab. 569 00:43:27,333 --> 00:43:30,416 -Ich gehe ran. -Nein, nicht. Es könnte Teddy sein. 570 00:43:30,500 --> 00:43:31,333 Alles gut. 571 00:43:32,916 --> 00:43:33,791 Hallo? 572 00:43:34,500 --> 00:43:35,583 Gib mir deine Mum. 573 00:43:36,166 --> 00:43:38,833 -Wer ist da? -Würdest du deine Mum ans Telefon holen? 574 00:43:39,416 --> 00:43:40,291 Gib her. 575 00:43:40,916 --> 00:43:43,541 Was verstehst du daran nicht? 576 00:43:43,625 --> 00:43:46,750 -Ich komme nicht zurück. -Nein, Frankie. 577 00:43:46,833 --> 00:43:50,333 Wenn du dich dem Haus näherst, kriegst du eins auf die Fresse. 578 00:43:50,416 --> 00:43:51,500 -Ok, Eli… -Wie? 579 00:43:51,583 --> 00:43:55,250 Das habe ich nicht verstanden. Was genau wirst du tun, Eli? 580 00:43:55,333 --> 00:43:59,125 -Sag ihm, wir rufen die Polizei. -Mum hat die Polizei gerufen. 581 00:43:59,208 --> 00:44:00,500 Nein, hat sie nicht. 582 00:44:00,583 --> 00:44:03,458 Ich hörte, wie dein nutzloser Vater das sagte. 583 00:44:03,541 --> 00:44:05,166 Oi, ich höre das. 584 00:44:05,250 --> 00:44:07,875 Ich höre alles, Teddy, damit du es weißt. 585 00:44:08,458 --> 00:44:10,166 Sie zeigt dich an. 586 00:44:10,708 --> 00:44:13,708 Blödsinn, Eli. Sag ihr einfach, dass ich sie abhole. 587 00:44:13,791 --> 00:44:15,083 Fick dich, ok? 588 00:44:15,666 --> 00:44:18,291 Ich bringe meinen Baseballschläger mit, Eli. 589 00:44:18,375 --> 00:44:19,416 Bring Bälle mit, 590 00:44:19,500 --> 00:44:22,000 hier wartet eine ganze Familie auf dich. 591 00:44:38,625 --> 00:44:43,125 Fitz, Marlon. Biker-Man. Ist jemand von euch da? 592 00:44:46,166 --> 00:44:47,000 Nein. 593 00:44:47,625 --> 00:44:49,458 Hier ist ein Schläger. Ok. 594 00:44:55,000 --> 00:44:56,875 Ziemlich gut. Die Rattenfallen. 595 00:44:56,958 --> 00:44:57,875 Ok. 596 00:45:01,083 --> 00:45:04,250 Vielleicht eine Rutschfalle am Boden. Was weiß ich. 597 00:45:04,333 --> 00:45:06,541 -Ich gehe hoch, ja? -Ok, los. 598 00:45:14,375 --> 00:45:18,291 Wir fangen mit gewaltfreiem Widerstand an. 599 00:45:18,375 --> 00:45:20,958 Wenn das nicht klappt, sind wir vorbereitet. 600 00:45:44,833 --> 00:45:45,666 Axtgriff. 601 00:45:48,791 --> 00:45:49,708 Danke. 602 00:46:14,958 --> 00:46:16,083 Wer ist das? 603 00:46:30,041 --> 00:46:31,666 Frankie! 604 00:46:33,541 --> 00:46:36,666 Ich bringe dich nach Hause! Schwing deinen Arsch raus. 605 00:46:38,666 --> 00:46:41,000 Hey! Ich komme nicht zurück, Teddy. 606 00:46:41,083 --> 00:46:43,166 Du hattest deine Chance, fertig. 607 00:46:43,250 --> 00:46:46,583 Nein, wir sind fertig, wenn ich es sage! 608 00:46:46,666 --> 00:46:47,916 Sie sagte, verpiss dich! 609 00:46:48,000 --> 00:46:50,958 Runter von meinem Rasen, bevor ich die Bullen rufe, Dreckskerl. 610 00:47:06,166 --> 00:47:08,958 Die Dame sagte, du sollst ihren Rasen verlassen. 611 00:47:12,041 --> 00:47:12,958 Fick dich doch. 612 00:47:17,458 --> 00:47:19,291 Für wen hältst du dich? 613 00:47:19,375 --> 00:47:22,166 Alex Bermuda, Waffenbruder der Rebels. 614 00:47:22,250 --> 00:47:23,666 Wie fühlst du dich? Alles ok? 615 00:47:23,750 --> 00:47:27,000 Du bringst den Scheißkerl jetzt zurück in das Loch, 616 00:47:27,083 --> 00:47:29,333 -aus dem er gekrochen ist. -Ja. 617 00:47:29,416 --> 00:47:33,083 Und wenn er aufwacht, sagst du ihm, dass er hier fertig ist. 618 00:47:33,166 --> 00:47:35,916 Er wird nie wieder herkommen, verstanden? 619 00:47:36,833 --> 00:47:38,291 -Ja, Sir. -Gehen wir. 620 00:47:39,458 --> 00:47:40,291 Wach auf. 621 00:47:40,375 --> 00:47:41,750 Nimm den Arm. Los! 622 00:47:41,833 --> 00:47:44,500 Komm schon, steh auf. Komm schon. Kumpel, los. 623 00:47:44,583 --> 00:47:45,416 Weg hier. 624 00:47:58,250 --> 00:48:00,666 Das ist das Problem mit diesem Land. 625 00:48:01,541 --> 00:48:04,750 Sie denken, sie können Probleme nur mit Gewalt lösen. 626 00:48:04,833 --> 00:48:07,208 -Du musst Eli sein. -Du bist Alex Bermuda. 627 00:48:07,291 --> 00:48:08,625 Wie geht's, Kumpel? 628 00:48:08,708 --> 00:48:10,541 Möchtest du etwas? 629 00:48:11,583 --> 00:48:15,000 -Tasse Tee wäre nicht schlecht. -Ich setzte den Kessel auf. 630 00:48:15,666 --> 00:48:16,500 Komm schon. 631 00:48:37,000 --> 00:48:37,833 Ida? 632 00:48:40,583 --> 00:48:42,041 Echt schönes Zimmer. 633 00:48:45,833 --> 00:48:49,458 -Ich nehme an, die sind von Tytus. -Sehr aufmerksamer Mann. 634 00:48:49,541 --> 00:48:52,083 Ja. Er sagte, ich soll dir die Wahl lassen. 635 00:48:52,958 --> 00:48:54,875 Ein Kissen oder die Spritze. 636 00:48:59,791 --> 00:49:01,333 Ich nehme die Spritze. 637 00:49:02,833 --> 00:49:04,041 Wie früher. 638 00:49:04,125 --> 00:49:05,791 Ganz anders als früher. 639 00:49:06,500 --> 00:49:07,541 Kein Geschäft. 640 00:49:08,666 --> 00:49:09,666 Nicht gesund. 641 00:49:10,833 --> 00:49:11,958 Kein Sohn. 642 00:49:13,250 --> 00:49:15,041 Wofür sollte man noch kämpfen? 643 00:49:15,125 --> 00:49:17,583 Tytus dachte, du würdest es so sehen. 644 00:49:28,000 --> 00:49:32,083 Es ist verrückt, seine ganze Forschung. 645 00:49:33,541 --> 00:49:36,208 Keine Ahnung. Wir sind keine Wissenschaftler. 646 00:49:36,291 --> 00:49:37,291 Er auch nicht. 647 00:49:48,208 --> 00:49:49,666 Du kannst jetzt gehen. 648 00:49:54,291 --> 00:49:55,458 Ich bleibe noch. 649 00:49:57,375 --> 00:49:58,541 Nur zur Sicherheit. 650 00:50:03,666 --> 00:50:04,666 Na also. 651 00:50:46,000 --> 00:50:49,541 Auf dem AB war eine Nachricht. "Aufgeräumt, wie besprochen." 652 00:50:51,458 --> 00:50:52,541 Danke, Sophie. 653 00:50:56,666 --> 00:51:00,041 Um unserer wirtschaftlichen Koexistenz mit Nordostasien willen 654 00:51:00,125 --> 00:51:03,958 muss der Industrieschutz im nächsten Jahrzehnt abgeschafft werden. 655 00:51:04,041 --> 00:51:07,041 Eilmeldung. Promi Bich Dang aus Brisbane 656 00:51:07,125 --> 00:51:09,625 wurde im Pflegeheim in Brunswick Heads tot aufgefunden, 657 00:51:09,708 --> 00:51:12,083 offenbar eines natürlichen Todes. 658 00:51:12,166 --> 00:51:14,833 Laut Polizei ist nichts verdächtig. 659 00:51:14,916 --> 00:51:15,916 Nimm noch einen. 660 00:51:16,000 --> 00:51:17,083 Danke, Mrs. Bell. 661 00:51:20,416 --> 00:51:23,500 WENN DU ODER BEKANNTE OPFER HÄUSLICHER GEWALT WURDEN 662 00:51:23,583 --> 00:51:27,250 UND HILFE BENÖTIGEN, BESUCHT: WANNATALKABOUTIT.COM 663 00:51:32,375 --> 00:51:34,291 NACH DEM ROMAN VON TRENT DALTON 664 00:53:36,375 --> 00:53:39,291 Untertitel von: Whenke Killmer