1 00:00:23,833 --> 00:00:26,041 Nuoret herrat. -Kiitos. 2 00:00:27,750 --> 00:00:30,125 Kirjoittaisitteko nimenne muistokirjaan? 3 00:00:30,666 --> 00:00:31,708 Minä kirjoitan. 4 00:01:02,875 --> 00:01:06,958 Slim sanoi koko pitkän vankilatuomionsa ajan, 5 00:01:07,041 --> 00:01:10,708 että oli syytön rikokseen, josta hänet tuomittiin. 6 00:01:10,791 --> 00:01:14,208 Mutta hän uskoi myös, että hän ansaitsi tuomionsa, 7 00:01:14,291 --> 00:01:18,416 menneistä rikoksista, jotka olivat jääneet rankaisematta. 8 00:01:19,041 --> 00:01:22,083 "Lusi kakkusi ennen kuin on myöhäistä." 9 00:01:22,666 --> 00:01:25,416 Sen muistokirjoituksen hän valitsi itselleen. 10 00:01:26,083 --> 00:01:30,083 Luulen, että hän tarkoitti sillä, ettei kukaan selviä elämästä - 11 00:01:30,166 --> 00:01:34,500 tekemättä asioita, joita on syytä hävetä. 12 00:01:35,375 --> 00:01:41,250 Mutta niin kauan kuin elämme, meillä on aikaa hyvittää nämä rikkomukset. 13 00:01:41,333 --> 00:01:44,958 Nyt soitamme yhden Slimin lempikappaleista. 14 00:01:48,833 --> 00:01:51,375 Jos sua tarvitsisin 15 00:01:51,458 --> 00:01:54,208 Silloin tulisitko 16 00:01:55,166 --> 00:01:57,500 Tulisitko 17 00:01:58,166 --> 00:02:00,541 Tuskaani helpottamaan 18 00:02:02,250 --> 00:02:04,750 Et auringonnousua nää 19 00:02:05,333 --> 00:02:08,250 Jos silmät suljet 20 00:02:08,916 --> 00:02:13,541 Se sydämeni saisi särkymään 21 00:02:23,500 --> 00:02:26,416 POIKA NIELAISEE MAAILMANKAIKKEUDEN 22 00:02:26,500 --> 00:02:31,416 OSA 5: POIKA LÄHTEE LENTOON 23 00:02:42,750 --> 00:02:43,666 Anteeksi. 24 00:02:46,083 --> 00:02:49,500 Olette George Masoumi. -Tiedän. Kuka sinä olet? 25 00:02:50,291 --> 00:02:53,708 Olen Eli Bell. Slim sanoi, että voisitte auttaa minua. 26 00:02:54,708 --> 00:02:57,000 Slim on nyt kuollut. Missä asiassa? 27 00:02:57,083 --> 00:02:59,916 Pitäisi toimittaa paketti äidilleni vankilaan. 28 00:03:00,000 --> 00:03:02,125 Minä en tiedä mitään sellaisesta. 29 00:03:02,208 --> 00:03:04,750 Siinä on vain joulutavaraa. 30 00:03:04,833 --> 00:03:07,458 Minä jakelen hedelmiä. 31 00:03:07,541 --> 00:03:08,708 Voin maksaa hyvin. 32 00:03:08,791 --> 00:03:12,250 Jos kaipaat ruokatarvikkeita, tiedät, missä olen. 33 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Eli. 34 00:03:18,750 --> 00:03:20,000 Ai. Hei. 35 00:03:20,708 --> 00:03:25,291 Olen yrittänyt tavoittaa sinua. Arvelin, että tulisit tänne. 36 00:03:25,375 --> 00:03:28,375 Olit oikeassa siitä tatuoinnista. 37 00:03:29,416 --> 00:03:32,250 Tiedän, että isäpuolesi on kateissa ja äitisi vankilassa. 38 00:03:33,166 --> 00:03:35,666 Sanoit, että sinulla on tarina. 39 00:03:36,208 --> 00:03:38,000 Pahoista miehistä. 40 00:03:38,083 --> 00:03:41,166 Muutin mieleni. Tavallaan. 41 00:03:42,250 --> 00:03:45,916 Kaikki sanovat, että minun pitäisi pysyä hiljaa. 42 00:03:46,000 --> 00:03:50,041 Aion tehdä niin. Toistaiseksi. 43 00:03:50,125 --> 00:03:54,500 Selvä. Ymmärrätkö, että jos kukaan ei sano mitään, pahat tyypit voittavat? 44 00:03:56,375 --> 00:03:58,375 He kai voittavat joka tapauksessa. 45 00:03:58,458 --> 00:04:00,083 Ehkä joku toinen kerta. 46 00:04:00,625 --> 00:04:01,541 Hyvä on. 47 00:04:03,041 --> 00:04:05,833 Voit soittaa minulle milloin vain. 48 00:04:10,333 --> 00:04:11,875 Sain hänen kuvansa. 49 00:04:27,500 --> 00:04:28,333 Hei! 50 00:04:28,416 --> 00:04:30,333 Helinä-keiju, mitä täällä on? 51 00:04:30,416 --> 00:04:32,375 Anna se takaisin. Se on tärkeä. 52 00:04:32,458 --> 00:04:34,416 Heitä tänne. -Antakaa se! 53 00:04:34,500 --> 00:04:35,916 Haluatko sen? 54 00:04:36,875 --> 00:04:37,916 Ota iisisti. 55 00:04:39,291 --> 00:04:40,708 Anna se takaisin. 56 00:04:43,333 --> 00:04:44,208 Huijasin. 57 00:04:45,750 --> 00:04:46,916 Ei! -Raakaa. 58 00:04:47,541 --> 00:04:48,875 Pidä hauskaa. 59 00:04:50,916 --> 00:04:51,916 Voi ei. 60 00:05:03,333 --> 00:05:05,750 Keräämme rahaa lihasdystrofian hyväksi. 61 00:05:05,833 --> 00:05:07,083 Sekö sinulla on? 62 00:05:07,166 --> 00:05:11,458 Jos saamme 70 000 dollaria, kouluun saadaan pyörätuoliramppeja. 63 00:05:11,541 --> 00:05:14,375 Sillä saa aika helvetisti ramppeja. 64 00:05:14,458 --> 00:05:17,083 On helvetisti lapsia, jotka eivät voi kävellä. 65 00:05:19,541 --> 00:05:22,541 Paljonko olette saaneet? -Noin 2 000 koulun juhlista. 66 00:05:22,625 --> 00:05:24,625 No, antaa heittää. 67 00:05:24,708 --> 00:05:27,416 Jos annat kympin, meillä on 2 010. 68 00:05:30,041 --> 00:05:31,166 Hyvä on. 69 00:05:32,333 --> 00:05:33,958 Onhan pian joulu. 70 00:05:34,041 --> 00:05:37,500 Ei kannata käydä 14:ssa. Ämmä on pihi kuin mikä. 71 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 Miksi teet tämän, Gus? 72 00:05:51,041 --> 00:05:52,416 Koska pidän sinusta. 73 00:05:52,500 --> 00:05:55,416 Voisit tehdä jotain hauskempaa. 74 00:05:55,500 --> 00:05:58,208 Rikkoa bussipysäkkejä, kuten normaalit nuoret? 75 00:05:59,625 --> 00:06:03,625 Miltä tuntuisi vaihtaa aikuisen vaippoja? Siihenhän tämä johtaa. 76 00:06:04,166 --> 00:06:05,833 Onpa jotain, mitä odottaa. 77 00:06:06,833 --> 00:06:09,500 Sen jälkeen saat katsella, kun kuolen. 78 00:06:10,333 --> 00:06:13,708 Kaikki kuolevat. Olet aina ollut askeleen edellä. 79 00:06:19,333 --> 00:06:21,750 Haluat vain sänkyyn kanssani. -En. 80 00:06:21,833 --> 00:06:23,166 Odotan niitä vaippoja. 81 00:06:56,291 --> 00:06:57,208 George? 82 00:07:03,125 --> 00:07:05,083 Lainaamasi rahat. 83 00:07:08,041 --> 00:07:09,000 Äidilleni. 84 00:07:15,125 --> 00:07:16,208 Tässä. 85 00:07:18,208 --> 00:07:19,125 Häivy. 86 00:07:38,125 --> 00:07:39,375 Paljonko saitte? 87 00:07:40,041 --> 00:07:41,125 Parisataa. 88 00:07:45,666 --> 00:07:47,333 Teet hyvää, kaveri. 89 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 Voisinkohan… 90 00:07:52,083 --> 00:07:53,166 Vitsi. 91 00:07:53,666 --> 00:07:56,875 Älä unohda läksyjä. -En. 92 00:08:01,875 --> 00:08:05,208 Eikö äidistänne ole vieläkään kuulunut? -Ei. 93 00:08:16,875 --> 00:08:20,541 Veisin teidät sinne, jos voisin. Ihan totta. 94 00:08:21,750 --> 00:08:23,625 Historiaa on vain liikaa. 95 00:08:24,666 --> 00:08:28,458 Hän syyttää yhä minua puhumattomuudestasi. -Ei syytä. 96 00:08:28,541 --> 00:08:29,791 Kyllä syyttää. 97 00:08:30,333 --> 00:08:32,125 Joskus syytän itsekin itseäni. 98 00:08:34,166 --> 00:08:37,125 Hän ajattelee, että sotkin aivosi. -Ne ovat kunnossa. 99 00:08:39,083 --> 00:08:41,458 Kyllä minä sen tiedän. 100 00:08:42,250 --> 00:08:43,583 Tiedän, että ovat. 101 00:08:45,958 --> 00:08:47,416 Kunpa omani olisivat. 102 00:08:49,125 --> 00:08:50,916 Meillä kaikilla on ongelmamme. 103 00:08:54,250 --> 00:08:55,083 Joo. 104 00:09:08,583 --> 00:09:10,958 Frankie, sinulle on paketti. 105 00:09:36,500 --> 00:09:37,666 LAULUJA ÄIDILLE 106 00:09:57,791 --> 00:10:03,333 Hei, äiti. Olen yrittänyt ottaa yhteyttä, mutta kirjeitämme ei kai toimiteta. 107 00:10:03,416 --> 00:10:05,208 Toivottavasti pärjäät siellä. 108 00:10:05,291 --> 00:10:09,416 Minä ja Gus äänitimme kasetin, jotta voit kuunnella sitä jouluna. 109 00:10:09,500 --> 00:10:12,875 Kirjoitathan meille, että tiedämme, että olet kunnossa. 110 00:11:00,833 --> 00:11:01,750 Helinä. 111 00:11:04,208 --> 00:11:05,333 Olithan se sinä. 112 00:11:07,000 --> 00:11:07,916 Hei, Darren. 113 00:11:13,166 --> 00:11:14,541 Mitä olet puuhaillut? 114 00:11:14,625 --> 00:11:16,750 Et soita. Et kirjoita. 115 00:11:16,833 --> 00:11:20,291 Tavallista. Yritän pitää isääni erossa viinasta. 116 00:11:21,583 --> 00:11:25,041 Olen Bobby Linyetten kiusattavana. -Bobby on mulkku. 117 00:11:25,125 --> 00:11:28,041 Tehän olette kavereita. -Kaverit voivat olla mulkkuja. 118 00:11:28,125 --> 00:11:32,333 Voitko käskeä häntä lopettamaan? -Käske itse. Minulla on isompia riesoja. 119 00:11:33,666 --> 00:11:35,875 Kuulitko äidistäni? -En. 120 00:11:36,875 --> 00:11:40,125 Hän sai jonkun aivohalvauksen. Hän voi tuskin kävellä. 121 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 Kamalaa. 122 00:11:42,208 --> 00:11:43,583 Hän on äkäinen siitä. 123 00:11:43,666 --> 00:11:47,000 Siksi aloin hoitaa bisnestä. Ei hän iloitse siitäkään. 124 00:11:50,541 --> 00:11:53,291 Mitä te täällä FunWorldin luona teette? 125 00:11:53,875 --> 00:11:58,708 Dustin Vang omistaa sen. Hän yrittää vallata äidin tukkukaupan. 126 00:11:58,791 --> 00:12:00,208 Minkä tukkukaupan? 127 00:12:00,291 --> 00:12:02,958 Koristeruukkukasvien. Mitä luulet? 128 00:12:03,791 --> 00:12:06,333 Yritän keksiä, miten säikyttää hänet. 129 00:12:06,416 --> 00:12:10,000 Oletko koettanut neuvotella? -Hänen päänsä on kusta täynnä. 130 00:12:11,250 --> 00:12:14,208 Nämä molopäät eivät ymmärrä kuin väkivaltaa. 131 00:12:15,291 --> 00:12:16,625 Bobby mukaan lukien. 132 00:12:18,916 --> 00:12:21,875 Löysitkö Lylen kätkön? -En. 133 00:12:22,833 --> 00:12:24,208 Joku oli vienyt sen. 134 00:12:27,000 --> 00:12:29,416 En minä, jos niin luulet. 135 00:12:30,083 --> 00:12:33,541 Sanoiko äitisi, mitä Lylelle tapahtui? -Miksi hän tietäisi siitä? 136 00:12:33,625 --> 00:12:36,916 Äitisi oli maahantuoja ja Ivan Kroll hänen korstonsa. 137 00:12:37,000 --> 00:12:39,750 Kuulin, että isäsi kaveri juorusi. 138 00:12:39,833 --> 00:12:42,166 Ja Ivan Kroll hoiti asian. -Mikä kaveri? 139 00:12:42,750 --> 00:12:44,875 Se joka pyörii äitisi ympärillä. 140 00:12:45,916 --> 00:12:47,125 Ei kai Teddy Kallas? 141 00:12:47,958 --> 00:12:50,000 Rotat löytyvät juuston läheltä. 142 00:12:55,458 --> 00:12:56,958 Eli, me myöhästymme. 143 00:12:58,375 --> 00:12:59,291 Eli! 144 00:13:12,875 --> 00:13:15,000 JC SUPERSTAR HARJOITUKSET 145 00:13:26,750 --> 00:13:30,291 Kiva reppu, Eli. Tekikö äitisi sen sinulle vankilassa? 146 00:13:35,083 --> 00:13:37,166 Napakymppi. 147 00:13:55,875 --> 00:13:58,541 Jätä minut rauhaan tai tapan sinut! 148 00:13:58,625 --> 00:14:01,666 Olet vainaa, Bobby! Tapan sinut! 149 00:14:01,750 --> 00:14:03,291 Eli, anna olla. 150 00:14:04,833 --> 00:14:06,416 Irti minusta! 151 00:14:08,500 --> 00:14:10,416 Olen saanut tarpeekseni! 152 00:14:10,500 --> 00:14:12,500 En enää siedä tätä! 153 00:14:12,583 --> 00:14:16,625 En siedä tätä enää! 154 00:14:18,125 --> 00:14:23,166 "Minut erotettiin vain kahdeksi päiväksi erityisolosuhteiden vuoksi. 155 00:14:23,833 --> 00:14:27,041 Joululoma lähestyy, joten en jää paljosta paitsi. 156 00:14:28,000 --> 00:14:30,583 Sanoit, että mietit psykologian opiskelua. 157 00:14:30,666 --> 00:14:33,208 Löysin kirjan aiheesta isän kirjapinosta. 158 00:14:33,708 --> 00:14:37,375 Olen tosi huolissani sinusta, äiti, koska et ole kirjoittanut. 159 00:14:37,458 --> 00:14:41,041 Kerro, että olet kunnossa. Rakastamme sinua, äiti. 160 00:14:41,125 --> 00:14:44,458 Laskemme päiviä siihen, kun palaat kotiin. 161 00:14:44,541 --> 00:14:48,291 Vielä 1 451 yötä jäljellä." 162 00:14:50,083 --> 00:14:50,958 Frankie? 163 00:14:52,166 --> 00:14:53,458 Kuuletko sinä? 164 00:14:54,833 --> 00:14:55,708 Frankie? 165 00:14:56,708 --> 00:14:59,250 Sano, jos pitää levätä, Gus. 166 00:14:59,333 --> 00:15:00,583 Joo. -Hyvä on. 167 00:15:05,125 --> 00:15:07,708 Eli, autahan sieltä takaa. Kiitos. 168 00:15:09,000 --> 00:15:10,958 Sori, töräytin tuholaismyrkyt. 169 00:15:11,041 --> 00:15:12,041 FUNWORLDIN TUHOPOLTTO 170 00:15:12,125 --> 00:15:13,666 Palo syttyi myöhään illalla. 171 00:15:13,750 --> 00:15:17,375 Ihmishenkiä ei menetetty, mutta rikosta ei voi sulkea pois. 172 00:15:17,458 --> 00:15:20,500 Pitää miettiä tarkkaan, mihin se laitetaan. 173 00:15:20,583 --> 00:15:26,208 Ei liikaa aurinkoa eikä liikaa vetoa. 174 00:15:26,291 --> 00:15:27,416 Miksei? 175 00:15:27,500 --> 00:15:32,083 Henry on herkkä sielu. Hän on itkuraita. 176 00:15:32,166 --> 00:15:37,666 Jos järkytämme häntä, hän alkaa itkeä vesiputouksen lailla. 177 00:15:37,750 --> 00:15:40,666 Ihan kuin tämä meidän Eli. -Enhän. 178 00:15:40,750 --> 00:15:45,125 Älä nyt. Pikkuisena itkit alvariinsa. -Ihme, että muistat. 179 00:15:46,291 --> 00:15:50,000 No niin, koristellaanko sitten? 180 00:15:50,750 --> 00:15:52,125 Se on teidän homma. 181 00:15:53,000 --> 00:15:53,833 No niin. 182 00:15:55,208 --> 00:15:56,541 Koristelkaa vaan. 183 00:15:58,041 --> 00:16:02,041 Hienoa. Panen tämän tänne. 184 00:16:03,125 --> 00:16:07,000 Pyhät koristeet. Siitähän tuli kaunis, vai mitä? 185 00:16:07,083 --> 00:16:09,791 Pannaan lahjat sen juurelle niin kuin leffoissa. 186 00:16:09,875 --> 00:16:12,666 Oletko hankkinut meille lahjoja? -No, en. 187 00:16:12,750 --> 00:16:15,208 Mutta sain ajatuksen. 188 00:16:16,000 --> 00:16:19,250 Saan hyväntekeväisyydestä joululaatikon iltapäivällä. 189 00:16:19,333 --> 00:16:23,958 Siinä on hyvää tavaraa. Säilykekinkkua, ananasmehua, lakritsia. 190 00:16:25,541 --> 00:16:30,208 Ajattelin, että voisimme kukin valita kirjan pinosta, 191 00:16:30,291 --> 00:16:32,708 kääriä sen ja laittaa sen puun alle. 192 00:16:32,791 --> 00:16:34,500 Ei mikä tahansa kirja. 193 00:16:34,583 --> 00:16:36,916 Ehkä jokin, mitä olet lukenut, 194 00:16:37,000 --> 00:16:39,750 tai jokin, josta uskoisit toisen pitävän. 195 00:16:39,833 --> 00:16:44,000 Joka tapauksessa, tässä on nimet. Poimikaa sieltä nimi. 196 00:16:46,166 --> 00:16:47,041 Kenet saitte? 197 00:16:47,916 --> 00:16:53,958 Gus siis valitsee kirjan minulle, minä Elille ja Eli Gusille. 198 00:16:54,041 --> 00:16:59,250 Juomme ananasmehua, syömme lakritsia, otan ehkä oluen ja luemme kirjoja yhdessä. 199 00:16:59,333 --> 00:17:01,666 Miten se eroaa mistään muusta päivästä? 200 00:17:01,750 --> 00:17:03,125 On joulu. 201 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 Mitä? 202 00:17:05,083 --> 00:17:07,708 Olethan sinä täällä? 203 00:17:08,666 --> 00:17:12,333 Toki. Onhan joulu. Miksen olisi? 204 00:17:12,416 --> 00:17:13,833 Sillä lailla. 205 00:17:14,583 --> 00:17:15,416 Hyvä. 206 00:17:19,666 --> 00:17:24,375 Alex hyvä. Pian on joulu, emmekä ole vieläkään kuulleet äidistä. 207 00:17:24,458 --> 00:17:26,416 Päätin, etten voi odottaa enää. 208 00:17:26,500 --> 00:17:28,708 On aika tehdä jotain radikaalia. 209 00:17:32,833 --> 00:17:33,708 Hei, George. 210 00:17:35,125 --> 00:17:38,125 Sinä taas. -Tuliko äidiltäni mitään takaisin? 211 00:17:39,541 --> 00:17:40,500 Olen pahoillani. 212 00:17:43,083 --> 00:17:46,125 Minulla on kysyttävää. -Nopeasti, minulla on kiire. 213 00:17:46,708 --> 00:17:49,875 Mikä on suurin asia, minkä olet vienyt vankilaan? 214 00:17:50,583 --> 00:17:52,083 Mitä kokoa ajattelit? 215 00:17:53,000 --> 00:17:54,416 Minun kokoistani. 216 00:17:58,250 --> 00:17:59,166 Unohda se. 217 00:17:59,250 --> 00:18:02,500 Ei vankilaan sisään murtautumista ole missään kielletty. 218 00:18:02,583 --> 00:18:06,708 Ei, koska ei kukaan ole niin typerä. -Mutta jos joku olisi. 219 00:18:08,041 --> 00:18:09,791 Ala kalppia. En tee sitä. 220 00:18:11,458 --> 00:18:16,291 Slim sanoi, että olet hänelle velkaa. Hän kuulemma auttoi veljeäsi. 221 00:18:17,250 --> 00:18:20,833 Se on totta. -Hän sanoi, ettei veljesi olisi selvinnyt. 222 00:18:21,625 --> 00:18:22,875 Ehkä ei. 223 00:18:22,958 --> 00:18:25,083 Nyt äitini on kaltereiden takana, 224 00:18:25,166 --> 00:18:29,625 ja pelkään, ettei hän kestä sitä. 225 00:18:29,708 --> 00:18:31,958 Kun hän ei näe meitä jouluna. 226 00:18:34,833 --> 00:18:38,375 Ja pelkään, että hän alkaa taas käyttää ja vetää överit. 227 00:18:41,916 --> 00:18:46,708 Siksi minun pitää nähdä hänet. Näyttää, kuinka paljon välitämme. 228 00:18:48,666 --> 00:18:51,375 Ja kertoa hänelle, että kaikki järjestyy. 229 00:18:57,000 --> 00:18:58,708 En tiedä. -Kuule. 230 00:18:59,875 --> 00:19:01,666 Se on paljon pyydetty, 231 00:19:03,416 --> 00:19:07,250 mutta et tekisi sitä minulle vaan Slimille. 232 00:19:32,000 --> 00:19:33,333 VANKI NIMELTÄ PAPILLON 233 00:19:38,000 --> 00:19:40,666 GUSILLE ELILTÄ 234 00:19:53,125 --> 00:19:55,583 ELILLE ISÄLTÄ 235 00:20:03,833 --> 00:20:06,666 ELI BELLIN TARINA 236 00:20:20,291 --> 00:20:22,083 Sinun ei pitänyt tehdä sitä. 237 00:20:24,291 --> 00:20:28,750 On kyse äidistä. Minun on pakko. -Entä jos sinut vangitaan? 238 00:20:28,833 --> 00:20:32,250 Ensin pitää saada minut kiinni. -Se on vankila, Eli. 239 00:20:32,333 --> 00:20:35,375 Se on sitä varten, ettei sieltä pääse pois. 240 00:20:35,958 --> 00:20:38,625 Ellet yritä muurin yli ja taita niskaasi. 241 00:20:39,250 --> 00:20:42,166 Niinkö siinä käy? -En tiedä. 242 00:20:43,875 --> 00:20:45,666 Se on tyhmä idea. 243 00:20:46,583 --> 00:20:47,541 Toivota onnea. 244 00:20:59,500 --> 00:21:04,750 Mitä tahansa tapahtuukaan, pysy hiljaa ja odota. 245 00:21:06,041 --> 00:21:07,291 Selvä. 246 00:21:07,375 --> 00:21:08,250 Hyvää joulua. 247 00:22:08,458 --> 00:22:09,541 Georgie! 248 00:22:10,500 --> 00:22:13,375 Hedelmätoimitus tulossa. 249 00:22:14,166 --> 00:22:18,375 Tässä. Ei kai siellä ole ketään piilossa? 250 00:22:23,750 --> 00:22:25,916 Tarkastatko auton? 251 00:22:39,583 --> 00:22:40,666 Sinne vaan. 252 00:22:52,666 --> 00:22:54,875 Avokadoja. Voitko uskoa? 253 00:22:54,958 --> 00:22:57,875 Kirsikoita, meloneja. Ämmät syövät paremmin kuin minä. 254 00:22:57,958 --> 00:23:00,833 He myös imevät munaa paremmin kuin sinä. 255 00:23:00,916 --> 00:23:02,000 Siinä se. 256 00:23:02,083 --> 00:23:03,625 Antaa Georgien mennä. 257 00:23:04,583 --> 00:23:06,166 Jessus. -Hyvä on, George. 258 00:23:09,833 --> 00:23:10,958 Voit mennä. 259 00:23:16,250 --> 00:23:19,250 Hyvä on, George. Ala mennä. 260 00:23:20,291 --> 00:23:21,625 Päästäkää hänet. 261 00:23:57,166 --> 00:23:58,291 Oliko tiukkaa? 262 00:23:58,375 --> 00:24:01,625 Haluatko pois sieltä? -Joo. Auttaisitko? 263 00:24:07,583 --> 00:24:09,166 Minä olen Bernie. 264 00:24:09,250 --> 00:24:10,250 Eli. 265 00:24:10,333 --> 00:24:12,125 George kertoi sinusta. 266 00:24:12,208 --> 00:24:14,333 Oletko tuntenut hänet pitkään? -Olen. 267 00:24:14,416 --> 00:24:15,291 En tiedä. 268 00:24:15,375 --> 00:24:18,708 Ei hän ennen ole tehnyt mitään näin typerää. 269 00:24:20,583 --> 00:24:22,000 On kai tulossa vanhaksi. 270 00:24:23,583 --> 00:24:26,958 Täälläkö teette äidin ruoan? -Bernien bistro. 271 00:24:28,166 --> 00:24:30,958 Rajoitettu menu, mutta asiakkaista ei ole pulaa. 272 00:24:31,041 --> 00:24:33,208 Voinko mennä katsomaan äitiä? 273 00:24:33,291 --> 00:24:36,625 Oletko keksinyt, missä olet? 274 00:24:36,708 --> 00:24:39,916 Olet vankilassa. Se ei ole kuin hotelli, 275 00:24:40,000 --> 00:24:43,458 jossa voi soittaa jollekulle ja tavata vastaanotossa. 276 00:24:49,958 --> 00:24:53,708 Pelastusarmeija. Kaikki ovat ruokasalissa katsomassa heitä. 277 00:24:54,333 --> 00:24:56,625 Etkö sinä halua mennä? -En helvetissä. 278 00:24:57,208 --> 00:24:59,958 Vihaan hymnejä. Olen lähetystyttöjä. 279 00:25:00,041 --> 00:25:03,166 Hittoon joulu ja joululaulut, 280 00:25:03,250 --> 00:25:06,500 ja ne jotka laulavat niitä helvetin joululauluja. 281 00:25:07,083 --> 00:25:09,500 Bernie! -Olemme täällä, Deb. 282 00:25:12,541 --> 00:25:17,125 Onko tämä Frankien lapsi? -En tiedä. Niitä on tuolla kärryllinen. 283 00:25:18,041 --> 00:25:20,875 Sinun piti tuoda Frankie mukanasi. 284 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 Hän pönkkäsi taas oven. 285 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 Vartija käski antaa hänen olla. 286 00:25:26,791 --> 00:25:27,666 Hei. 287 00:25:29,166 --> 00:25:30,000 Olen Debbie. 288 00:25:32,333 --> 00:25:34,291 Narkkaako äiti taas? 289 00:25:42,083 --> 00:25:45,000 Voin vain sanoa, että hänellä on ollut vaikeaa. 290 00:25:45,083 --> 00:25:47,041 Hän ei ole syönyt paljoa, 291 00:25:47,125 --> 00:25:50,666 enkä muista, milloin hän viimeksi kävi ulkoilemassa. 292 00:25:50,750 --> 00:25:52,333 Varoitan vain. 293 00:25:56,916 --> 00:25:58,791 Kyllä hän avaa oven minulle. 294 00:25:59,666 --> 00:26:03,500 Jouluna ihmeitä tapahtuu. Vie minut hänen selliinsä. 295 00:26:03,583 --> 00:26:06,041 Kun hän kuulee ääneni, hän avaa oven. 296 00:26:06,125 --> 00:26:09,958 Niin varmaan vartijatkin. Mutta ei ole minun huoleni. 297 00:26:15,000 --> 00:26:16,958 No niin, hyppää sisään. 298 00:26:19,291 --> 00:26:21,250 Mitä? Roskien sekaanko? 299 00:26:21,875 --> 00:26:23,541 Sisään nyt. 300 00:26:26,250 --> 00:26:28,833 Pysy hiljaa. 301 00:26:42,750 --> 00:26:44,291 Jätän sinut nyt tähän. 302 00:26:44,375 --> 00:26:49,250 Jos jäät kiinni, kuka toi sinut tänne? -En nähnyt. Näytti valkoiselta naiselta. 303 00:26:49,333 --> 00:26:52,875 Miten pääsit vankilaan? -Roikuin auton pohjassa. 304 00:26:52,958 --> 00:26:54,000 Minkä auton? 305 00:26:54,083 --> 00:26:56,500 En tiedä. Se kuljetti vankeja. 306 00:26:57,416 --> 00:26:58,250 Hyvä. 307 00:26:59,458 --> 00:27:03,916 Olet nyt omillasi. Hän on neljän oven päässä. B25. 308 00:27:34,750 --> 00:27:37,208 Äiti! 309 00:27:42,708 --> 00:27:43,583 Äiti? 310 00:27:50,750 --> 00:27:52,875 Minä tässä, Eli. 311 00:27:55,916 --> 00:27:58,291 Äiti, avaa ovi. 312 00:27:59,750 --> 00:28:01,208 Tämä ei ole unta. 313 00:28:03,041 --> 00:28:05,250 Äiti. Avaa ovi. 314 00:28:28,916 --> 00:28:30,041 Äiti, avaa ovi. 315 00:28:49,083 --> 00:28:50,416 Hyvää joulua, äiti. 316 00:28:51,458 --> 00:28:52,500 Ryhmähali. 317 00:29:02,500 --> 00:29:04,958 Oletko sinä totta? -Tietenkin olen, äiti. 318 00:29:07,916 --> 00:29:09,625 Olet ihan luuta ja nahkaa. 319 00:29:11,291 --> 00:29:14,916 Sinun pitää raitistua. Kaikki järjestyy. 320 00:29:15,500 --> 00:29:17,458 Gus sanoi. Hän tietää kaiken. 321 00:29:18,125 --> 00:29:19,708 Koeta vain kestää. 322 00:29:19,791 --> 00:29:21,916 Etsimme Lylen kätkön, 323 00:29:22,000 --> 00:29:26,250 myymme sen ja hankimme talon, jossa sinun on parempi asua. 324 00:29:26,333 --> 00:29:27,916 En tarvitse mitään. 325 00:29:30,083 --> 00:29:33,375 Te pojat olette kaikki, mitä olen koskaan tarvinnut. 326 00:29:35,541 --> 00:29:37,541 Siitä tulee hienoa. 327 00:29:37,625 --> 00:29:40,958 Voisit palata yliopistoon tai töihin koulun ruokalaan, 328 00:29:41,041 --> 00:29:42,750 mitä vaan haluat tehdä. 329 00:29:44,416 --> 00:29:45,583 Voi, Eli. 330 00:29:48,083 --> 00:29:50,416 Kaunis unilapseni. 331 00:29:50,500 --> 00:29:54,125 Ei tämä ole unta. Sinun pitää vain uskoa. 332 00:29:54,208 --> 00:29:55,750 Sinun pitää uskoa meihin. 333 00:29:57,791 --> 00:30:02,041 Tietenkin uskon. Olen aina uskonut ja tulen uskomaan. 334 00:30:03,166 --> 00:30:04,708 Katso minua ja sano se. 335 00:30:06,833 --> 00:30:09,416 Mitä helvetin perkelettä? 336 00:30:09,500 --> 00:30:12,208 Rauhassa, Laura. Mitä täällä tapahtuu? 337 00:30:12,291 --> 00:30:16,208 Mikä päiväkoti tämä on, kun prinsessa saa vieraita selliinsä? 338 00:30:16,291 --> 00:30:18,958 Mitä höpiset? -Minun pitää mennä. 339 00:30:19,041 --> 00:30:22,000 Selviämme tästä. Olemme vahvempia kuin he. 340 00:30:25,416 --> 00:30:27,708 Pian! Hän pääsee pakoon. 341 00:30:27,791 --> 00:30:28,958 Voi hitto! 342 00:30:36,166 --> 00:30:37,833 Poika, tule takaisin! 343 00:30:48,958 --> 00:30:51,125 Ottakaa kiinni! Hän on pöydän alla! 344 00:31:02,583 --> 00:31:03,833 Nähdään, pojat. 345 00:31:16,458 --> 00:31:17,291 Hyvää joulua! 346 00:31:17,375 --> 00:31:19,666 Mitä sinä täällä teet? -Kävin äidin luona. 347 00:31:24,333 --> 00:31:25,375 Hän meni tänne. 348 00:31:29,416 --> 00:31:31,333 Takaisin tänne nyt! 349 00:31:31,958 --> 00:31:35,833 Hälytys! Pako takaovesta keittiöalueelta B. Heti tänne! 350 00:31:36,375 --> 00:31:38,125 Minulla on avain. -Nopeasti! 351 00:31:38,208 --> 00:31:40,750 Anna se minulle! -Älä hölmöile. 352 00:31:40,833 --> 00:31:43,625 Hae leikkuri! Äkkiä! 353 00:31:43,708 --> 00:31:46,083 Saatko sen auki? -Pane se pois. 354 00:31:46,166 --> 00:31:47,791 Ei se onnistu. 355 00:31:53,916 --> 00:31:56,041 Et onnistu. -Ei mitenkään. 356 00:31:56,125 --> 00:31:57,833 Kierretään. 357 00:32:08,083 --> 00:32:12,500 Älä ole typerä. Se ei kestä. -Tule alas ennen kuin tapat itsesi. 358 00:32:16,208 --> 00:32:19,916 Luovuta jo. Tyhmäkö olet? Köysi ei kestä. 359 00:32:20,000 --> 00:32:21,625 Tule alas. 360 00:32:23,125 --> 00:32:25,625 Voi paska! 361 00:32:37,958 --> 00:32:39,750 Slim! 362 00:32:40,416 --> 00:32:42,375 Lyle! 363 00:32:43,750 --> 00:32:45,625 Slim! 364 00:32:46,208 --> 00:32:48,083 Lyle! 365 00:32:56,666 --> 00:32:59,041 He eivät kuule, jos et ole vielä kuollut. 366 00:32:59,625 --> 00:33:01,166 Miten kuulen sinut? 367 00:33:02,875 --> 00:33:04,750 En kai ole vielä kuollut. 368 00:33:14,333 --> 00:33:16,958 Miten hän voi? -Emme tiedä vielä. 369 00:33:17,041 --> 00:33:19,958 Putki irrotettiin, ja hän hengittää itse. 370 00:33:21,041 --> 00:33:23,833 Tiedämme vasta kun hän palaa tajuihinsa. 371 00:33:26,541 --> 00:33:27,458 Christopher? 372 00:33:29,958 --> 00:33:31,458 Ei kai taas sinä. 373 00:33:32,750 --> 00:33:33,958 Miten voit? 374 00:33:34,708 --> 00:33:36,666 Aika paskasti. 375 00:33:36,750 --> 00:33:38,750 Voitko liikuttaa oikeaa kättäsi? 376 00:33:45,291 --> 00:33:49,000 Koko kasvain saatiin pois, kaapaistiin kuin avokadon siemen. 377 00:33:49,583 --> 00:33:52,416 On mahdollista, että toivut täysin. 378 00:33:52,500 --> 00:33:53,333 Todellako? 379 00:33:54,208 --> 00:33:56,666 Se voi olla merkki Jumalalta. 380 00:33:56,750 --> 00:33:58,291 En usko Jumalaan. 381 00:33:58,375 --> 00:34:01,250 Harmi, koska hän selvästi uskoo sinuun. 382 00:34:03,458 --> 00:34:04,500 Hyvää joulua. 383 00:34:18,666 --> 00:34:21,708 Kuulemma Frankie Bellin poika. -Löikö hän päänsä? 384 00:34:21,791 --> 00:34:24,791 Onko sillä väliä? Mitä teemme hänen kanssaan? 385 00:34:24,875 --> 00:34:28,750 Jos tämä tulee julki, siinä menee kaikkien joulubonus. 386 00:34:28,833 --> 00:34:30,458 En kerro tästä. 387 00:34:33,250 --> 00:34:34,750 Parasta ettet. 388 00:34:36,291 --> 00:34:38,916 Tiedätkö, miten käy hankalille vangeille? 389 00:34:39,000 --> 00:34:42,208 Joo. Slim Halliday kertoi, mitä teitte hänelle. 390 00:34:42,791 --> 00:34:44,625 Hakkaamista ja vesisuihkuja, 391 00:34:45,583 --> 00:34:46,958 räkää ruoassa, 392 00:34:47,041 --> 00:34:49,916 viikko Mustassa Pekassa ilman huopaa. 393 00:34:50,000 --> 00:34:54,041 Päätit silti tunkeutua sisään. -Äiti ei saanut kirjeitäni. 394 00:34:55,875 --> 00:34:58,333 Onpa typerä syy. Miten pääsit sisään? 395 00:34:59,000 --> 00:35:03,166 Pelastusarmeijan autossa. Sanoin kaikille, että kuulun kuoroon. 396 00:35:07,125 --> 00:35:10,666 Mitä aiotte tehdä minulle? 397 00:35:10,750 --> 00:35:14,041 Emme ole vielä päättäneet. -Voisitte antaa minun mennä. 398 00:35:14,125 --> 00:35:16,958 Voisit kieliä meistä. -Noudatan vankien sääntöä. 399 00:35:17,041 --> 00:35:19,166 Kavereista ei kielitä. 400 00:35:19,250 --> 00:35:21,041 Et ole kaverimme. 401 00:35:21,125 --> 00:35:24,958 Otimme sinut kiinni vain koska putosit päällemme. 402 00:35:25,708 --> 00:35:27,625 Tunsitko tosiaan Slim Hallidayn? 403 00:35:28,625 --> 00:35:30,541 Joo. Tunsitko sinä? 404 00:35:30,625 --> 00:35:33,208 Tunsin. Ikävä kuulla, että hän kuoli. 405 00:35:33,958 --> 00:35:37,625 Yritit Hallidayn loikkaa. -Se oli suunnitelma. 406 00:35:37,708 --> 00:35:40,625 Mitä suunnittelit kiinnijäämisen varalle? -Sopimusta. 407 00:35:40,708 --> 00:35:44,583 Päästätte minut, en sano mitään, äidillä saa käydä vieraita. 408 00:35:44,666 --> 00:35:46,833 Et ole neuvotteluasemassa. 409 00:35:46,916 --> 00:35:47,791 Riittää. 410 00:35:48,875 --> 00:35:50,041 On joulu. 411 00:35:51,833 --> 00:35:55,041 Puhun Bernien kanssa. Mietitään, mitä tehdään. 412 00:36:03,083 --> 00:36:07,083 6 VIIKKOA MYÖHEMMIN 413 00:36:09,625 --> 00:36:12,291 Olen lukenut psykologian kirjastani, 414 00:36:12,375 --> 00:36:15,333 että todennäköisimmin rakastuu johonkin tuttuun. 415 00:36:15,416 --> 00:36:19,458 Mitä enemmän on jonkun seurassa, sitä todennäköisemmin hänestä tykkää. 416 00:36:19,541 --> 00:36:22,666 Niinkö? Minulla käy yleensä päinvastoin. 417 00:36:24,250 --> 00:36:27,875 Frankie Bell, vierailija vierailuhuoneessa. 418 00:36:35,166 --> 00:36:36,750 Pöytä yhdeksän. 419 00:36:41,750 --> 00:36:42,666 Hei, Teddy. 420 00:36:43,625 --> 00:36:44,500 Frankie. 421 00:36:45,541 --> 00:36:47,625 Näytät hyvältä. Uusi mekko? 422 00:36:48,666 --> 00:36:52,125 Tämä vanha riepuko? -Näyttäisit hyvältä säkissä. 423 00:36:52,916 --> 00:36:54,416 Säkiltä tämä tuntuukin. 424 00:36:55,125 --> 00:36:58,041 Jospa hankin jotain kivaa sen alle. 425 00:37:06,750 --> 00:37:08,166 Olen pahoillani Lylesta. 426 00:37:11,541 --> 00:37:13,791 Et olisi voinut tehdä mitään, Teddy. 427 00:37:13,875 --> 00:37:17,375 Olisin voinut tapella vastaan. 428 00:37:19,958 --> 00:37:23,166 En vain halunnut, että sinulle sattuu mitään. 429 00:37:25,333 --> 00:37:26,833 Se on nyt mennyttä. 430 00:37:28,208 --> 00:37:30,916 Mukavaa, että tulit käymään. 431 00:37:31,000 --> 00:37:33,625 Olen aina tykännyt sinusta. 432 00:37:36,250 --> 00:37:40,708 Jos voin jotenkin helpottaa oloasi täällä, kerro. 433 00:37:40,791 --> 00:37:42,208 Pärjään kyllä. 434 00:37:42,291 --> 00:37:45,791 Voisit käydä katsomassa poikia silloin tällöin. 435 00:37:45,875 --> 00:37:51,875 Joo. Olen käynytkin pari kertaa, mutta he eivät olleet kotona. 436 00:37:51,958 --> 00:37:55,166 Käyn uudelleen, kun en ole pitkillä reissuilla. 437 00:37:57,625 --> 00:37:59,250 Olet hyvä mies, Teddy. 438 00:38:05,708 --> 00:38:08,583 Ei ehkä kannata kertoa, että käyn täällä. 439 00:38:08,666 --> 00:38:14,208 En halua heidän ajattelevan, että tunkeilen tai… 440 00:38:14,291 --> 00:38:16,041 Et sinä tunkeile. -Enkö? 441 00:38:16,125 --> 00:38:19,333 Et. On aina mukavaa nähdä ystävälliset kasvot. 442 00:38:22,666 --> 00:38:24,583 Mukava nähdä sinuakin, Frankie. 443 00:38:25,958 --> 00:38:28,041 Pöytä 9, ei kosketusta. -Emme kosketa. 444 00:38:30,583 --> 00:38:33,250 Emme kosketa. Näitkö meidän koskettavan? 445 00:38:40,166 --> 00:38:42,625 Mikä häntä riepoo? Se aika kuukaudesta? 446 00:38:47,291 --> 00:38:50,000 Tulen uudelleen. 447 00:38:51,416 --> 00:38:54,708 Kiitos, Teddy. 448 00:39:07,291 --> 00:39:09,833 FunWorldin omistaja on Dustin Vang. 449 00:39:09,916 --> 00:39:12,541 Hänen huhutaan tuovan tavaraa Sydneyn kautta. 450 00:39:12,625 --> 00:39:16,583 Pääepäilty on paikallisen maahantuojan Bich Dangin poika. 451 00:39:16,666 --> 00:39:19,833 Bich Dang vetäytyi heroiinibisneksestä terveyssyistä. 452 00:39:19,916 --> 00:39:24,000 Kuulostaa siltä, että jengien välinen konflikti on kärjistymässä. 453 00:39:24,083 --> 00:39:26,416 Jos tästä tulee sota, Dustin Vang - 454 00:39:26,500 --> 00:39:29,458 joutunee viimein syytteisiin menneistä rikoksista. 455 00:39:29,541 --> 00:39:31,791 Kuten ehkä tästä. 456 00:39:31,875 --> 00:39:34,875 Jos ketään on jäljellä todistamassa. 457 00:39:36,416 --> 00:39:40,333 Ja jos ei ole muita pelaajia, joista emme tiedä. 458 00:39:41,041 --> 00:39:44,458 Jeffrey, vähemmän adverbeja ei tarkoita lisää adjektiiveja. 459 00:39:44,541 --> 00:39:47,125 Vauhtia, ihmiset! Kello on neljä. 460 00:39:49,750 --> 00:39:50,958 Alex hyvä. 461 00:39:51,041 --> 00:39:54,000 Äiti ei käytä enää huumeita ja voi paljon paremmin. 462 00:39:54,500 --> 00:39:56,541 Gus ja minä mietimme osa-aikatöitä - 463 00:39:56,625 --> 00:40:00,458 säästääksemme hyvää taloa varten, johon äiti voisi muuttaa. 464 00:40:03,708 --> 00:40:04,583 VUOKRATAAN 465 00:40:04,666 --> 00:40:07,250 Ajattelimme katsoa vielä Lylen talolta, 466 00:40:07,333 --> 00:40:10,416 löytyisikö sieltä mitään myytävää, jos ymmärrät. 467 00:41:37,708 --> 00:41:39,500 Auta tämän kanssa. 468 00:41:46,791 --> 00:41:48,458 Mitä sanot tästä? 469 00:41:50,041 --> 00:41:50,875 En ole varma. 470 00:41:55,208 --> 00:41:56,333 Gus, katso tätä. 471 00:41:57,958 --> 00:42:03,125 Q, S, L, G. 472 00:42:05,583 --> 00:42:07,125 Mitä hän sanoo? 473 00:42:15,166 --> 00:42:16,166 Odotahan. 474 00:42:29,666 --> 00:42:31,458 Pyhä jysäys, Batman. 475 00:42:58,833 --> 00:42:59,750 Siinä kaikki. 476 00:43:05,708 --> 00:43:07,416 Voi juma. 477 00:43:24,791 --> 00:43:27,750 Paljonkohan arvosta sitä on? -Ehkä sadan tuhannen. 478 00:43:27,833 --> 00:43:29,416 Mitä teemme sille? 479 00:43:30,166 --> 00:43:32,625 Myymme tietenkin. Darren Dangille. 480 00:43:33,416 --> 00:43:34,750 Ostetaan äidille talo. 481 00:43:34,833 --> 00:43:37,750 Haudataan se. Äiti pääsee ulos neljän vuoden päästä. 482 00:43:37,833 --> 00:43:40,708 Luuletko, että Darren on yhä kuvioissa sitten? 483 00:43:40,791 --> 00:43:44,875 Tuolla tyylillä hän ei elä niin kauan. -Samaa voisi sanoa sinusta. 484 00:43:46,333 --> 00:43:48,166 Tiedätkö jotain, mitä minä en? 485 00:43:48,916 --> 00:43:53,166 Tiedän monia asioita, joita sinä et, mutta näen vain palasia. 486 00:43:53,250 --> 00:43:56,000 Mitä? Kerro. 487 00:44:03,208 --> 00:44:05,000 Pojat, syömään. 488 00:44:24,166 --> 00:44:26,666 Mitä haluat? -Hei, olen Eli Bell. 489 00:44:27,500 --> 00:44:30,625 Olen Darrenin vanha koulukaveri. 490 00:44:31,291 --> 00:44:34,541 Toin tavaraa, joista hän saattaisi olla kiinnostunut. 491 00:44:36,666 --> 00:44:40,666 Tällä pojalla on jotain tavaraa. Olette kuulemma koulukavereita. 492 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 Chin chin. 493 00:44:46,166 --> 00:44:48,833 En ole nähnyt häntä ikinä. 494 00:44:48,916 --> 00:44:50,250 Mitä hittoa, Darren? 495 00:44:54,666 --> 00:44:56,250 Tarkistan tämän, pomo. 496 00:45:04,041 --> 00:45:07,458 Kuka sinä oikeasti olet? -Minä. Helinä-keiju. 497 00:45:10,250 --> 00:45:12,291 Taitaa olla BTK:n vakooja. 498 00:45:13,625 --> 00:45:16,958 Ei ainakaan 5T:stä. -En edes tiedä, mikä se on. 499 00:45:18,500 --> 00:45:19,625 Minä olen 5T. 500 00:45:21,875 --> 00:45:23,375 Tämä on 5T. 501 00:45:28,083 --> 00:45:31,416 Rakkaus, raha, vankila, synti, kosto. 502 00:45:35,250 --> 00:45:38,166 Haluatko liittyä? Meillä on oma tatuoija. 503 00:45:41,541 --> 00:45:42,750 Saanko harkita? 504 00:45:44,916 --> 00:45:46,250 Kuka tuo luuseri on? 505 00:45:46,333 --> 00:45:47,791 Ei mitään kunnioitusta. 506 00:45:59,083 --> 00:46:02,125 Sama vanha Helinä. Menikö paskat housuun? 507 00:46:03,208 --> 00:46:04,083 Joo. 508 00:46:12,541 --> 00:46:15,250 Paljonko pyydät tavarasta? 509 00:46:15,333 --> 00:46:16,833 Se on laadukasta. 510 00:46:17,541 --> 00:46:20,458 Sen arvo on noussut ajan myötä. 511 00:46:21,333 --> 00:46:22,541 Mitä… 512 00:46:25,041 --> 00:46:28,250 Dustin Vang kavereineen on pihalla. -Miksi päästit heidät sisään? 513 00:46:28,333 --> 00:46:31,708 Hän ajoi auton portin läpi. Hän sanoi polttavansa talosi. 514 00:46:31,791 --> 00:46:33,625 Heillä on aseet. -Liikettä. 515 00:46:33,708 --> 00:46:37,333 Sanoin, että FunWorldin polttaminen on huono idea. 516 00:46:38,125 --> 00:46:40,083 Pane kaikki nuo kassakaappiin. 517 00:46:44,583 --> 00:46:46,583 Mitä siinä on? -50 000, ota tai jätä. 518 00:46:46,666 --> 00:46:49,500 Neuvottelu ei ole vielä ohi. -On se. 519 00:46:49,583 --> 00:46:52,083 Sydneyn paskat yrittävät vallata markkinat. 520 00:46:55,375 --> 00:46:56,666 Mitä toljotat? 521 00:46:58,291 --> 00:47:01,416 Haluatko viidakkoveitsen? -Mitä? En helvetissä. 522 00:47:03,041 --> 00:47:04,083 Itsepä valitset. 523 00:47:04,625 --> 00:47:08,708 Tapa, tapa! 524 00:47:24,791 --> 00:47:25,916 Rikoitte aitani. 525 00:47:26,000 --> 00:47:29,625 Se on vasta ongelmiesi alku. Kun olemme polttaneet talosi, 526 00:47:29,708 --> 00:47:32,333 leikkaan kullisi ja työnnän sen perseeseesi. 527 00:47:32,416 --> 00:47:33,916 Taidan palata sisälle. 528 00:47:34,958 --> 00:47:36,416 Tosi omaperäistä. 529 00:47:36,500 --> 00:47:40,083 Jos et siirrä autoasi, tatuoin naamasi kivespussiisi - 530 00:47:40,166 --> 00:47:42,458 ja lähetän sen äidillesi sorminukeksi. 531 00:47:45,958 --> 00:47:46,916 Tappakaa kaikki! 532 00:47:47,000 --> 00:47:51,916 Odottakaa! Kukaan teistä ei tunne minua, enkä minä tunne teitä, 533 00:47:52,500 --> 00:47:57,583 mutta uskon, että tällaisessa tilanteessa erilainen näkökulma voi auttaa. 534 00:47:58,083 --> 00:47:59,208 Oletko tosissasi? 535 00:47:59,291 --> 00:48:02,583 Isäpuoleni isovanhemmat olivat toisen maailmansodan pakolaisia. 536 00:48:04,250 --> 00:48:07,916 Monet heidän kaltaisensa tulivat Darraan sotaa pakoon. 537 00:48:08,000 --> 00:48:10,625 Teidän vanhempienne tarina voi olla samanlainen. 538 00:48:10,708 --> 00:48:15,208 Itse asiassa olemme kaikki ulkomaalaisia, mutta tämä paikka on nyt kotimme. 539 00:48:15,291 --> 00:48:17,250 Miksemme voisi laskea aseita - 540 00:48:17,333 --> 00:48:20,166 ja sopia asioita kuin perhe, kuin naapurit? 541 00:48:20,250 --> 00:48:23,500 Istahdetaan pihalle porisemaan. 542 00:48:27,541 --> 00:48:29,875 Kuka puristaa ensimmäisenä kättä? 543 00:48:34,416 --> 00:48:35,500 Tappakaa kaikki! 544 00:49:56,083 --> 00:49:57,083 Eli? 545 00:50:05,291 --> 00:50:07,000 Sano, että se on ketsuppia. 546 00:50:08,000 --> 00:50:10,500 Ei. Tällä kertaa se on verta. 547 00:50:11,291 --> 00:50:13,708 Jeesus. Mitä tapahtui? 548 00:50:15,416 --> 00:50:18,416 Katsohan tuonne laukkuun. 549 00:50:27,041 --> 00:50:31,041 Siinä on 50 000 käteisenä. Se riittää talon käsirahaan. 550 00:50:34,125 --> 00:50:35,083 Me onnistuimme. 551 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Rakas äiti. 552 00:51:02,166 --> 00:51:05,000 Gus oli oikeassa. 553 00:51:05,083 --> 00:51:07,583 Kaikki järjestyy, ihan niin kuin hän sanoi. 554 00:51:07,666 --> 00:51:11,333 Löysimme Lylen vanhoja tavaroita ja myimme ne. 555 00:51:11,416 --> 00:51:13,416 Ja isä opettelee kokkaamaan. 556 00:51:13,500 --> 00:51:15,291 Haistavatko kaikki? 557 00:51:22,708 --> 00:51:25,833 Enää 1 381 yötä. 558 00:51:25,916 --> 00:51:28,083 Sitten kaikki on kuin ennen. 559 00:51:28,166 --> 00:51:29,708 Ja vielä paremmin. 560 00:51:43,041 --> 00:51:44,333 Haistatteko? 561 00:51:45,000 --> 00:51:47,250 Odottakaahan, kun näette. 562 00:51:47,333 --> 00:51:50,250 Hitto! No voi helvetti! 563 00:51:50,791 --> 00:51:52,166 Oletko kunnossa, isä? 564 00:51:53,500 --> 00:51:55,458 Olen. 565 00:51:55,541 --> 00:51:58,625 Piirakka ei, mutta maistuu kai se silti. 566 00:52:00,041 --> 00:52:02,000 Meidän pitää hankkia koira. 567 00:52:08,375 --> 00:52:13,875 KOIRAN ILLALLINEN 568 00:52:30,708 --> 00:52:34,333 Hän pääsee pois neljän joulun päästä. -Olen silloin 17. 569 00:53:16,708 --> 00:53:18,583 PERUSTUU TRENT DALTONIN ROMAANIIN 570 00:55:24,000 --> 00:55:25,875 Tekstitys: Teija Kuivalainen