1 00:00:59,701 --> 00:01:01,536 Johnny, che cosa vuoi fare? 2 00:01:01,620 --> 00:01:03,080 Dove l’hai presa? 3 00:01:03,205 --> 00:01:04,706 Che problema hai? 4 00:01:05,582 --> 00:01:06,625 Sei un coglione. 5 00:02:00,929 --> 00:02:02,806 911, qual è l’emergenza? 6 00:02:05,017 --> 00:02:06,018 Pronto? 7 00:02:06,101 --> 00:02:07,436 911. 8 00:02:09,062 --> 00:02:10,063 Ha un’emergenza? 9 00:02:13,025 --> 00:02:14,109 Signore, può parlare? 10 00:02:16,111 --> 00:02:18,071 Se non può parlare, prema un tasto. 11 00:02:18,572 --> 00:02:20,282 Uno per "sì", due per "no". 12 00:02:22,242 --> 00:02:23,368 È ancora lì? 13 00:02:25,037 --> 00:02:27,331 Signore, le chiedo di restare in linea. 14 00:02:28,290 --> 00:02:29,916 Proverò a localizzarla. 15 00:02:38,717 --> 00:02:39,801 È ancora lì? 16 00:02:41,678 --> 00:02:43,847 Pronto? È ancora lì? 17 00:02:48,685 --> 00:02:51,938 Trovato, Peterson Drive 129, Obitorio di Miles County. 18 00:02:52,481 --> 00:02:54,232 Signore, è ancora in linea? 19 00:02:56,485 --> 00:02:58,362 Resti seduto e mantenga la calma. 20 00:02:58,445 --> 00:02:59,821 Polizia e paramedici stanno arrivando. 21 00:05:35,894 --> 00:05:38,021 INCIDENTE FRONTALE, MUORE FAMIGLIA DI QUATTRO PERSONE 22 00:10:32,482 --> 00:10:36,236 Signora, capisco, ma non posso darle questa informazione. 23 00:10:36,319 --> 00:10:38,655 Suo marito è l’unico intestatario della polizza. 24 00:10:40,073 --> 00:10:41,241 Fanculo! 25 00:10:41,407 --> 00:10:44,285 No, signora, non dicevo a lei. 26 00:10:44,494 --> 00:10:45,703 Mamma, dov'è il metro? 27 00:10:46,287 --> 00:10:48,456 Non lo so, guarda sotto al microonde. 28 00:10:48,540 --> 00:10:49,541 Eccomi, signora! 29 00:10:50,375 --> 00:10:51,584 Sì, ho capito, 30 00:10:52,252 --> 00:10:55,004 ma sarebbe meglio se suo marito ridefinisse la polizza. 31 00:10:57,340 --> 00:11:00,093 Tutto quello che posso dirle è che è ancora attiva. 32 00:11:02,428 --> 00:11:03,513 Certo. 33 00:11:08,351 --> 00:11:11,020 Non puoi aspettare cinque minuti e chiamare tuo fratello? 34 00:11:11,104 --> 00:11:14,899 Sì, signora, il mio superiore le dirà la stessa cosa. 35 00:11:17,110 --> 00:11:20,154 Allora, hai già scelto il tuo costume per domani? 36 00:11:21,531 --> 00:11:22,907 Il Clown di Miles County. 37 00:11:23,199 --> 00:11:24,200 Non se ne parla. 38 00:11:24,742 --> 00:11:25,743 Perché no? 39 00:11:25,827 --> 00:11:27,745 Perché sarebbe molto irrispettoso. 40 00:11:28,037 --> 00:11:29,122 Di che parlate? 41 00:11:29,205 --> 00:11:32,584 Vuole vestirsi come il tizio che ha ucciso nove persone l'anno scorso. 42 00:11:32,667 --> 00:11:35,044 Hai idea di quanto tu sia insensibile? 43 00:11:35,128 --> 00:11:36,462 Oltre che malato? 44 00:11:36,546 --> 00:11:37,839 Non puoi farlo. 45 00:11:38,131 --> 00:11:39,299 È solo un costume. 46 00:11:39,382 --> 00:11:42,260 Come ti sentiresti se un pazzo aggredisse la tua famiglia 47 00:11:42,343 --> 00:11:44,053 e qualcuno lo omaggiasse? 48 00:11:44,554 --> 00:11:45,805 È quello che stai facendo. 49 00:11:46,014 --> 00:11:48,516 Nessuno si vestirebbe come Jeffrey Dahmer o Charles Manson. 50 00:11:48,892 --> 00:11:51,185 - Credo che stiate esagerando. - Ah, sì? 51 00:11:51,269 --> 00:11:53,688 Tecnicamente, Charles Manson non ha ucciso nessuno. 52 00:11:53,813 --> 00:11:55,106 Va bene, adesso basta. 53 00:11:55,773 --> 00:11:57,817 Ho detto no, questo è quanto. 54 00:12:00,528 --> 00:12:02,739 I nazisti iniettavano liquido negli occhi dei bambini 55 00:12:02,822 --> 00:12:04,073 per vedere se cambiavano colore? 56 00:12:04,157 --> 00:12:05,283 Jonathan! 57 00:12:05,992 --> 00:12:07,076 Grazie. 58 00:12:14,792 --> 00:12:16,002 Qualche programma per domani? 59 00:12:16,544 --> 00:12:18,254 Megan darà una festa per Halloween. 60 00:12:18,588 --> 00:12:19,631 Interessante. 61 00:12:20,131 --> 00:12:21,674 Chi viene con te, Allie? 62 00:12:22,300 --> 00:12:23,551 E Brooke. 63 00:12:25,720 --> 00:12:27,013 Non dirmi che guiderà lei. 64 00:12:27,597 --> 00:12:30,433 - Chiamerò un taxi. - Così potrai prenderti una sbronza? 65 00:12:30,725 --> 00:12:32,602 Credi che sia una sprovveduta, Sienna? 66 00:12:33,186 --> 00:12:36,105 Dobbiamo discutere ogni volta che esco? Sai che non bevo. 67 00:12:37,231 --> 00:12:38,608 Questo lo dici tu. 68 00:12:45,615 --> 00:12:48,159 Tuo fratello non chiude mai quelle cazzo di scatole. 69 00:12:48,826 --> 00:12:50,036 Dammi, ci penso io. 70 00:12:57,377 --> 00:12:58,836 Mamma, sei mai... 71 00:13:00,129 --> 00:13:01,547 preoccupata per Jonathan? 72 00:13:02,799 --> 00:13:03,925 Che vuoi dire? 73 00:13:04,884 --> 00:13:06,052 Ecco, lui è... 74 00:13:15,019 --> 00:13:16,980 MASSACRO A HALLOWEEN 75 00:13:20,441 --> 00:13:22,276 È un po’ strambo, e allora? 76 00:13:22,360 --> 00:13:25,154 Stava facendo delle ricerche sui serial killer, in camera sua. 77 00:13:25,613 --> 00:13:28,866 E ora parla di nazisti e di Olocausto, insomma... 78 00:13:28,950 --> 00:13:32,286 È solo una fase, Sienna, gli passerà. 79 00:13:33,746 --> 00:13:35,164 L’hai detto anche l’anno scorso. 80 00:13:42,255 --> 00:13:44,298 ORRORE A HALLOWEEN 81 00:13:44,966 --> 00:13:46,092 Sì, beh... 82 00:13:46,843 --> 00:13:48,011 ha perso suo padre. 83 00:13:49,387 --> 00:13:50,388 E io no? 84 00:13:51,931 --> 00:13:53,891 Eppure non chiedo disperatamente attenzioni. 85 00:13:53,975 --> 00:13:56,352 A volte mi piacerebbe che ne parlassi con me. 86 00:13:56,436 --> 00:13:59,397 Non esterni mai quello che provi, non va bene. 87 00:13:59,480 --> 00:14:02,817 Ok, ma non sorprenderti se trovi un animale morto nella sua stanza. 88 00:14:03,026 --> 00:14:04,777 Attenta a come parli. 89 00:14:04,861 --> 00:14:07,363 IL MASSACRO DI MILES COUNTY 90 00:14:10,950 --> 00:14:12,785 IL SOSPETTATO NOTO COME "ART IL CLOWN" 91 00:14:19,125 --> 00:14:21,961 CHI È "ART IL CLOWN"? 92 00:14:26,299 --> 00:14:27,842 E allora tu? 93 00:14:28,092 --> 00:14:32,263 Ricordi quando tuo padre ti portava a pescare con quei mido... o maco... 94 00:14:33,264 --> 00:14:34,265 Minnow. 95 00:14:34,348 --> 00:14:35,725 Non importa come si chiamano. 96 00:14:35,808 --> 00:14:38,561 Tuo padre ti ha sorpresa mentre gli tagliavi la testa. 97 00:14:39,270 --> 00:14:40,855 Credevi me ne fossi dimenticata? 98 00:14:41,439 --> 00:14:42,982 Ero molto più piccola di Jonathan. 99 00:14:43,274 --> 00:14:46,277 Eri abbastanza grande per capire la differenza tra giusto e sbagliato. 100 00:14:47,070 --> 00:14:48,362 Tuo fratello sta bene. 101 00:15:11,803 --> 00:15:13,137 Hai della colla? 102 00:15:21,104 --> 00:15:22,105 Un po’. 103 00:15:22,980 --> 00:15:23,981 A cosa ti serve? 104 00:15:24,607 --> 00:15:25,858 L’elastico si è rotto. 105 00:15:26,901 --> 00:15:28,694 Credevo che non l’avresti indossato. 106 00:15:28,778 --> 00:15:30,154 Non mi dipingerò la faccia. 107 00:15:30,905 --> 00:15:32,073 Jonathan... 108 00:15:32,156 --> 00:15:33,157 Andiamo. 109 00:15:33,866 --> 00:15:35,952 Non ho tempo per creare un altro costume. 110 00:15:37,745 --> 00:15:38,788 Dammi. 111 00:15:42,250 --> 00:15:44,710 Sei cresciuto di mezzo metro dopo cena? 112 00:15:45,086 --> 00:15:46,712 Sono il più alto della classe. 113 00:15:47,171 --> 00:15:49,298 Sì, ma posso ancora farti il culo. 114 00:15:49,382 --> 00:15:50,383 Non per molto. 115 00:15:53,302 --> 00:15:54,387 Questo è davvero fico. 116 00:15:55,138 --> 00:15:56,347 Ti manca tanto? 117 00:15:56,889 --> 00:15:58,224 Sto finendo la spalla. 118 00:15:59,433 --> 00:16:01,269 Sembra uno dei personaggi di papà. 119 00:16:02,103 --> 00:16:04,564 Sai, disegni bene quasi quanto lui. 120 00:16:05,606 --> 00:16:06,607 Grazie. 121 00:16:12,947 --> 00:16:14,907 Fa parte del tuo costume? 122 00:16:15,241 --> 00:16:17,827 No, non potrei mai uscire per strada con quell’arma. 123 00:16:17,910 --> 00:16:19,328 Mi arresterebbero in due secondi. 124 00:16:19,412 --> 00:16:22,248 Sì, ma nessuno ti darebbe fastidio, questo è certo. 125 00:16:22,331 --> 00:16:23,791 Hai ragione, ma stai attento, 126 00:16:23,875 --> 00:16:25,751 quella lama è affilata come un rasoio. 127 00:16:30,673 --> 00:16:32,466 Fatto, ora reggerà. 128 00:16:33,217 --> 00:16:34,427 Grande. 129 00:16:38,222 --> 00:16:39,849 Credi che sia ancora vivo? 130 00:16:39,932 --> 00:16:40,933 Chi? 131 00:16:41,726 --> 00:16:43,102 Il Clown di Miles County. 132 00:16:44,729 --> 00:16:47,398 Perché ti interessa tanto quel clown? Sembri ossessionato. 133 00:16:47,899 --> 00:16:49,275 Non hanno trovato il corpo. 134 00:16:49,650 --> 00:16:51,194 E se decidesse di tornare? 135 00:16:51,277 --> 00:16:52,778 Per questo vuoi vestirti come lui? 136 00:16:53,154 --> 00:16:56,365 Così, se ti vedesse con il suo costume, sarebbe cordiale con te? 137 00:16:57,033 --> 00:16:58,034 Cordiale? 138 00:16:59,243 --> 00:17:00,328 Gentile. 139 00:17:01,329 --> 00:17:02,413 No. 140 00:17:02,872 --> 00:17:04,207 Non me ne preoccuperei. 141 00:17:04,457 --> 00:17:06,626 Nella remota ipotesi che fosse ancora vivo, 142 00:17:06,709 --> 00:17:08,336 sarebbe sicuramente molto lontano da qui. 143 00:17:11,505 --> 00:17:12,673 Grazie per il cappello. 144 00:17:13,216 --> 00:17:14,217 Di niente. 145 00:17:22,725 --> 00:17:23,976 Bussa più in basso. 146 00:17:41,118 --> 00:17:42,370 Owen! 147 00:17:42,828 --> 00:17:44,247 L’ho visto di nuovo! 148 00:17:56,259 --> 00:18:00,263 Fai un salto al Clown Cafè 149 00:18:00,346 --> 00:18:04,558 Fai un salto al Clown Cafè 150 00:18:04,642 --> 00:18:07,937 Il locale è decisamente raccapricciante Ma hai un appetito enorme 151 00:18:08,020 --> 00:18:10,606 Perché il cibo è divertente 152 00:18:10,690 --> 00:18:12,441 Il cibo è un po’ strano 153 00:18:12,692 --> 00:18:14,235 Il cibo è un po’ bizzarro 154 00:18:14,318 --> 00:18:17,446 Al Clown Cafè 155 00:18:33,337 --> 00:18:37,174 Fati un salto al Clown Cafè I tuoi piatti preferiti su rotelle 156 00:18:37,258 --> 00:18:41,429 Il menù è disgustoso Ed è pieno di offerte speciali. 157 00:18:41,512 --> 00:18:45,099 Niente qui va bene per te Quindi prenditi un vassoio 158 00:18:45,182 --> 00:18:49,603 Perché il cibo è un po’ bizzarro Al Clown cafè. 159 00:18:49,687 --> 00:18:53,733 Fai un salto al Clown cafè 160 00:18:58,029 --> 00:19:01,490 Fai un doppio ordine Prima che tutto finisca 161 00:19:01,574 --> 00:19:06,078 Perché il cibo è un po’ bizzarro Al Clown cafè 162 00:19:06,162 --> 00:19:10,041 Perché non vieni dopo la scuola Per assaggiare qualcosa? 163 00:19:10,124 --> 00:19:14,170 Un appetitoso antipasto Di certo ti delizierà 164 00:19:14,253 --> 00:19:18,049 Non abbiamo finito il giro Quindi ti verrà una carie 165 00:19:18,132 --> 00:19:22,595 Perché il cibo è un po’ bizzarro Al clown cafè 166 00:19:22,678 --> 00:19:26,599 Fai un salto al Clown Cafè 167 00:19:26,682 --> 00:19:30,561 Fai un salto a Clown Cafè 168 00:19:30,644 --> 00:19:34,190 Il locale è decisamente raccapricciante Ma hai un appetito enorme 169 00:19:34,273 --> 00:19:36,650 Perché il cibo è divertente 170 00:19:37,068 --> 00:19:38,819 Il cibo è un po’ strano 171 00:19:39,195 --> 00:19:40,696 Il cibo è un po’ bizzarro 172 00:19:40,780 --> 00:19:44,200 Al Clown Cafè 173 00:19:45,201 --> 00:19:47,078 Aiutate quest’uomo! 174 00:19:47,161 --> 00:19:49,121 Tu... là sopra! 175 00:19:49,205 --> 00:19:51,749 Quest’uomo ha bisogno di cibo. 176 00:19:52,249 --> 00:19:53,417 Tu, ascoltami. 177 00:19:53,793 --> 00:19:55,294 È affamato! 178 00:19:55,378 --> 00:19:57,296 Darai del cibo a quest’uomo? 179 00:19:57,880 --> 00:20:00,925 Non è invisibile, ha bisogno di cibo! 180 00:20:02,885 --> 00:20:05,638 Nuovi cereali Art della Sugar Plum. 181 00:20:05,721 --> 00:20:08,599 Piccoli e divertenti sorprese ad ogni morso! 182 00:20:10,684 --> 00:20:13,771 Vetri, insetti e lamette! 183 00:20:13,854 --> 00:20:16,524 Vi aspettano tante altre sorprese! 184 00:20:16,607 --> 00:20:20,277 All’interno di ogni confezione, un premio speciale per voi. 185 00:20:20,528 --> 00:20:22,780 Wow, chissà quale sorpresa ci sarà! 186 00:20:23,489 --> 00:20:28,411 A proposito di sorprese, oggi abbiamo un ospite davvero speciale. 187 00:20:28,494 --> 00:20:32,790 Per essere un tizio che non parla, di sicuro farà un bel po’ di casino. 188 00:20:33,165 --> 00:20:35,084 Direttamente da Miles County, 189 00:20:35,376 --> 00:20:38,337 fate un bell’applauso per Art il Clown! 190 00:22:01,170 --> 00:22:02,505 Evviva! 191 00:22:05,966 --> 00:22:07,134 Sì! 192 00:23:17,496 --> 00:23:20,040 Smettete subito di fare quello che state facendo. 193 00:23:21,041 --> 00:23:23,794 Vi vedo mentre vi ingozzate di cibo! 194 00:23:23,877 --> 00:23:25,170 Datelo a lui! 195 00:23:25,254 --> 00:23:26,755 Quest’uomo è affamato! 196 00:23:27,214 --> 00:23:28,799 Dategli da mangiare! 197 00:23:29,300 --> 00:23:30,968 Dategli da mangiare! 198 00:23:31,260 --> 00:23:33,470 Dategli da mangiare! 199 00:26:54,671 --> 00:26:55,714 Cazzo. 200 00:27:01,094 --> 00:27:02,095 Che succede? 201 00:27:02,930 --> 00:27:04,515 - Mamma! - Andate di sotto! 202 00:27:06,642 --> 00:27:08,185 Santo Cielo! 203 00:27:09,311 --> 00:27:11,021 Mamma, che stai facendo? Andiamo! 204 00:27:23,492 --> 00:27:24,868 Ti rendi conto, Sienna? 205 00:27:24,952 --> 00:27:28,288 Hai lasciato le candele accese sopra al comò tutta la notte! 206 00:27:28,705 --> 00:27:30,207 Ma sei stupida? 207 00:27:30,290 --> 00:27:32,543 Io non ho fatto niente, non erano accese. 208 00:27:32,626 --> 00:27:35,963 Allora spiegami come ha fatto la tua stanza a prendere fuoco! 209 00:27:36,046 --> 00:27:38,298 - Non lo so. - Non lo sai? 210 00:27:38,382 --> 00:27:42,052 Quindi vorresti farmi credere che ha preso fuoco per autocombustione? 211 00:27:42,135 --> 00:27:43,136 Credo di sì. 212 00:27:43,345 --> 00:27:44,721 Sienna... 213 00:27:46,098 --> 00:27:48,058 Torna a letto, domattina c'è scuola. 214 00:27:48,141 --> 00:27:50,978 - Devo andarci comunque? - Che cosa ti ho detto? 215 00:27:53,981 --> 00:27:58,360 Sienna, uno di questi giorni ci ucciderai, con quei materiali chimici 216 00:27:58,443 --> 00:28:01,738 e quelle pistole termiche fino alle quattro di mattina, 217 00:28:01,822 --> 00:28:03,198 a fare Dio che cosa! 218 00:28:03,282 --> 00:28:05,075 Diamine, per la centesima volta, 219 00:28:05,158 --> 00:28:06,994 non stavo usando materiali chimici 220 00:28:07,077 --> 00:28:08,954 e non ho lasciato le candele accese! 221 00:28:09,496 --> 00:28:11,290 Mi spieghi perché non vuoi credermi? 222 00:28:11,373 --> 00:28:12,624 Perché... 223 00:28:15,210 --> 00:28:17,796 Dormi nella mia camera stanotte, io starò sul divano. 224 00:28:18,964 --> 00:28:20,632 Posso dormire io sul divano. 225 00:28:21,091 --> 00:28:22,342 Vai in camera. 226 00:29:51,890 --> 00:29:54,184 Ho preso le cose che erano nell’ultimo cassetto. 227 00:29:54,810 --> 00:29:56,186 Il resto è irrecuperabile. 228 00:29:58,021 --> 00:30:00,524 Parcheggia la macchina in garage quando torni a casa. 229 00:30:01,400 --> 00:30:05,654 I figli dei vicini lanciano sempre uova e spruzzano crema da barba. 230 00:30:05,737 --> 00:30:07,864 Mi dispiacerebbe se danneggiassero la macchina. 231 00:30:11,118 --> 00:30:12,953 La spada che mi ha regalato papà... 232 00:30:13,286 --> 00:30:14,329 Sì? 233 00:30:16,164 --> 00:30:17,958 Era sopra al comò ieri notte. 234 00:30:20,502 --> 00:30:22,045 Forse si può riparare. 235 00:30:23,964 --> 00:30:25,048 È rovinata? 236 00:30:26,550 --> 00:30:27,759 Affatto, non ha... 237 00:30:28,468 --> 00:30:29,636 neanche un graffio. 238 00:30:30,595 --> 00:30:31,763 Perfetto. 239 00:30:32,180 --> 00:30:34,307 Non posso dire lo stesso dei tuoi vestiti. 240 00:30:34,391 --> 00:30:36,476 Jonathan, sbrigati, hai cinque minuti. 241 00:31:34,659 --> 00:31:36,161 Bentornati al nostro show. 242 00:31:36,244 --> 00:31:37,496 Se vi siete collegati ora, 243 00:31:37,579 --> 00:31:40,540 oggi sono in compagnia dell’unica sopravvissuta al massacro di Miles County, 244 00:31:41,041 --> 00:31:43,293 che ha avuto luogo esattamente un anno fa. 245 00:31:44,211 --> 00:31:45,545 Presento questo show da anni 246 00:31:45,629 --> 00:31:49,007 e non ho mai ospitato qualcuno con una storia come la tua. 247 00:31:50,133 --> 00:31:52,636 Grazie ancora per aver trovato il coraggio di raccontarcela. 248 00:31:52,969 --> 00:31:54,471 È un piacere. 249 00:31:54,763 --> 00:31:58,683 Prima stavamo parlando del momento in cui ti sei risvegliata dal coma. 250 00:31:58,767 --> 00:32:01,478 Ricordi la tua reazione quando hai visto il tuo viso? 251 00:32:01,812 --> 00:32:02,813 Sì. 252 00:32:03,563 --> 00:32:04,981 Ti andrebbe di descrivercela? 253 00:32:07,025 --> 00:32:08,485 Avrei voluto essere morta. 254 00:32:09,486 --> 00:32:10,904 Provi ancora questo? 255 00:32:12,030 --> 00:32:15,283 Le persone inorridiscono davanti al mio aspetto, soprattutto i bambini. 256 00:32:16,368 --> 00:32:19,788 Ed è difficile affrontare tutto questo. 257 00:32:19,871 --> 00:32:21,456 Quindi preferisco isolarmi. 258 00:32:22,707 --> 00:32:24,334 Cosa puoi dirmi sul tuo aggressore? 259 00:32:25,043 --> 00:32:27,129 L’uomo che tutti conoscono come "Art il Clown". 260 00:32:28,213 --> 00:32:30,924 Ci sono opinioni controverse riguardo alla sua morte. 261 00:32:31,675 --> 00:32:35,095 Le autorità hanno dichiarato che il suo corpo è scomparso 262 00:32:35,178 --> 00:32:36,555 la mattina dopo l’aggressione. 263 00:32:36,930 --> 00:32:38,098 È morto. 264 00:32:38,181 --> 00:32:39,641 L’ho visto morire. 265 00:32:55,448 --> 00:32:57,909 - Che cosa fate? - Guarda cos’ha trovato Sean. 266 00:32:57,993 --> 00:32:59,494 È la nuova mascotte. 267 00:33:00,620 --> 00:33:01,788 Che schifo. 268 00:33:02,956 --> 00:33:04,749 Lo porto a casa tua, che dici? 269 00:33:06,293 --> 00:33:07,460 Chissà come è morto. 270 00:33:07,544 --> 00:33:09,087 Mangiando la carne della mensa. 271 00:33:10,255 --> 00:33:11,840 Dovreste lasciarlo in pace. 272 00:33:11,923 --> 00:33:14,426 È perché? Ormai è morto. 273 00:33:14,968 --> 00:33:16,094 È disgustoso. 274 00:33:16,595 --> 00:33:19,347 - Prima due uccelli gli beccavano il culo. - Già. 275 00:33:21,725 --> 00:33:23,643 State a vedere. Stephanie! 276 00:33:25,478 --> 00:33:27,022 Stephanie! Vieni un momento. 277 00:33:27,898 --> 00:33:29,065 Sean, 278 00:33:29,274 --> 00:33:30,400 non farlo. 279 00:33:31,026 --> 00:33:32,027 Sarà divertente. 280 00:33:33,069 --> 00:33:34,529 - Che c'è? - Guarda. 281 00:33:34,779 --> 00:33:36,740 Una gatta ha partorito dietro al cassonetto. 282 00:33:36,948 --> 00:33:38,074 - Davvero? - Sì. 283 00:33:38,158 --> 00:33:39,492 Vieni a vedere i gattini. 284 00:33:48,335 --> 00:33:49,502 Oh, mio Dio! 285 00:33:51,129 --> 00:33:53,673 Che ti prende? Bisogna amare anche i vermi! 286 00:33:55,508 --> 00:33:57,427 Stephanie! Vai a vedere. 287 00:33:59,888 --> 00:34:02,307 - Che succede? - Cazzo, la Signora Principe. 288 00:34:04,142 --> 00:34:06,228 Che state facendo voi tre qui dietro? 289 00:34:06,853 --> 00:34:08,104 Oh, Cielo. 290 00:34:08,188 --> 00:34:10,190 - Henderson. - Non ho fatto niente. 291 00:34:10,273 --> 00:34:13,735 Davvero? Trova il signor Curtis e digli di rimuovere questa carcassa! 292 00:34:14,361 --> 00:34:15,987 E voi due tornate in classe! 293 00:34:16,613 --> 00:34:18,073 Muoviti! 294 00:34:49,354 --> 00:34:50,730 Jonathan. 295 00:34:52,190 --> 00:34:54,192 Tieni gli occhi sul tuo compito. 296 00:34:57,153 --> 00:34:58,196 Signor Whalen, 297 00:35:00,448 --> 00:35:01,491 mi scusi tanto. 298 00:35:02,492 --> 00:35:03,660 Ho dimenticato i pantaloncini. 299 00:35:03,743 --> 00:35:05,912 Te li do io, mi presti una maglietta? 300 00:35:05,996 --> 00:35:08,373 - Forse. - Va bene, andiamo a cambiarci... 301 00:36:26,201 --> 00:36:28,036 Non si corre nei corridoi! 302 00:36:28,495 --> 00:36:30,372 Jonathan, torna subito qui. 303 00:36:39,005 --> 00:36:41,174 Oh, mio Dio. 304 00:36:47,847 --> 00:36:49,891 Felice halloween, bella ragazza! 305 00:36:51,518 --> 00:36:53,186 Non è presto per la cioccolata? 306 00:36:54,104 --> 00:36:57,357 Lo sai che mangio cereali al cioccolato praticamente ogni giorno. 307 00:36:58,024 --> 00:36:59,401 Non parlarmi di cereali. 308 00:37:00,026 --> 00:37:01,027 Ti prego. 309 00:37:01,236 --> 00:37:02,779 Va bene. 310 00:37:04,447 --> 00:37:06,449 Qualcuno è di cattivo umore stamattina? 311 00:37:07,492 --> 00:37:08,618 Mi dispiace. 312 00:37:09,077 --> 00:37:10,745 Ho dormito poco ieri notte. 313 00:37:11,996 --> 00:37:15,166 Fammi indovinare, sei stata sveglia fino alle quattro del mattino 314 00:37:15,250 --> 00:37:18,002 per lavorare al costume di halloween, di nuovo. 315 00:37:20,046 --> 00:37:22,257 In realtà erano quasi le sei. 316 00:37:23,049 --> 00:37:24,884 Avete saputo cos’è successo a Monica Brown? 317 00:37:24,968 --> 00:37:26,970 Chi, la stronza che conduce quel talkshow? 318 00:37:27,053 --> 00:37:29,722 Sì, a quella stronza hanno strappato completamente la faccia. 319 00:37:30,014 --> 00:37:31,057 Cosa? 320 00:37:32,058 --> 00:37:34,602 La sua ospite era la sopravvissuta del Miles County. 321 00:37:34,686 --> 00:37:37,355 Quella che è uscita dal coma con la faccia deturpata. 322 00:37:37,439 --> 00:37:40,066 Com’è che si chiama? Victoria o qualcosa di simile. 323 00:37:40,150 --> 00:37:41,192 Victoria Heyes? 324 00:37:41,276 --> 00:37:43,778 Sì, ha avuto un crollo durante lo show. 325 00:37:43,862 --> 00:37:46,406 Dietro le quinte, si è trasformata in una psicopatica 326 00:37:46,489 --> 00:37:49,075 e ha dilaniato Monica Brown con le sue mani. 327 00:37:49,159 --> 00:37:51,411 - Non ci credo. - Eh, sì! 328 00:37:52,745 --> 00:37:53,955 È morta? 329 00:37:54,789 --> 00:37:55,832 Sarebbe una fortuna. 330 00:37:56,791 --> 00:37:59,669 Mai visto foto di quelli che subiscono trapianti di faccia? 331 00:37:59,752 --> 00:38:01,880 Somigliano a Mister Patata, fanno impressione. 332 00:38:02,172 --> 00:38:03,423 È messa così male? 333 00:38:03,840 --> 00:38:06,050 Non ho visto le foto, ma ho sentito 334 00:38:06,468 --> 00:38:08,595 che somiglia all’impasto dei miei biscotti. 335 00:38:08,845 --> 00:38:10,763 Le sono stati cavati gli occhi 336 00:38:10,847 --> 00:38:13,683 e il naso le è stato staccato dalla faccia. 337 00:38:14,350 --> 00:38:17,353 Ho sentito che parte della sua guancia 338 00:38:17,437 --> 00:38:20,315 è stata ritrovata sotto la suola della scarpa di Victoria Heyes. 339 00:38:21,149 --> 00:38:23,026 - Che cos’hai? - Sienna. 340 00:38:31,367 --> 00:38:32,452 Ehi, stai bene? 341 00:38:32,535 --> 00:38:35,163 Mi dispiace, non credevo che quella storia ti avrebbe spaventata. 342 00:38:35,246 --> 00:38:36,498 - No. - Tutto ok? 343 00:38:36,581 --> 00:38:38,541 Sì, tranquille, sto bene. 344 00:38:39,918 --> 00:38:41,628 Datemi solo un secondo. 345 00:38:44,797 --> 00:38:47,091 Vi dispiace pensare agli affari vostri? 346 00:38:47,967 --> 00:38:50,345 Grazie. Cavolo. 347 00:38:50,637 --> 00:38:52,222 Sienna, dimmi. 348 00:38:52,305 --> 00:38:53,806 Che ti succede? 349 00:38:55,183 --> 00:38:57,685 Ecco, c’è stato un incendio la scorsa notte. 350 00:38:57,769 --> 00:38:58,978 Cosa? Dove? 351 00:38:59,062 --> 00:39:00,063 In camera mia. 352 00:39:00,271 --> 00:39:03,650 Devo essermi addormentata con le candele accese. 353 00:39:04,400 --> 00:39:05,401 È stato terribile. 354 00:39:05,485 --> 00:39:07,654 - Quanto “terribile”, esattamente? - Beh... 355 00:39:07,737 --> 00:39:10,949 Le fiamme sono arrivate al soffitto, l’intera casa sarebbe potuta bruciare. 356 00:39:11,032 --> 00:39:12,575 Cielo, state tutti bene? 357 00:39:12,659 --> 00:39:13,743 Sì. 358 00:39:13,993 --> 00:39:16,246 Mia madre è intervenuta giusto in tempo. 359 00:39:16,329 --> 00:39:19,832 Barbara alla riscossa, quella donna è un cazzo di supereroe. 360 00:39:20,291 --> 00:39:21,459 Si è arrabbiata? 361 00:39:21,709 --> 00:39:22,710 Oh, sì. 362 00:39:23,002 --> 00:39:25,964 Stamattina credo che mi abbia rimproverata per un’ora e mezza. 363 00:39:26,047 --> 00:39:29,300 Poteva andare peggio, stavi per carbonizzare la tua famiglia. 364 00:39:29,759 --> 00:39:32,845 La cosa più importante è che stiate tutti bene, giusto? 365 00:39:32,929 --> 00:39:35,390 Tra un paio di settimane ci riderai su. 366 00:39:35,473 --> 00:39:36,724 Tra un paio di mesi. 367 00:39:36,808 --> 00:39:39,561 - Ok, tra due mesi. - Magari tra un anno. 368 00:39:41,729 --> 00:39:43,314 Non si tratta solo del fuoco. 369 00:39:50,572 --> 00:39:52,782 La scorsa notte è successo qualcosa di strano. 370 00:39:54,117 --> 00:39:55,159 Cosa? 371 00:39:59,872 --> 00:40:02,166 Niente. Va tutto bene. 372 00:40:02,917 --> 00:40:03,918 Sei sicura? 373 00:40:04,794 --> 00:40:05,878 Sì, certo. 374 00:40:06,504 --> 00:40:09,674 Va bene... andiamo a mangiare. 375 00:40:14,178 --> 00:40:16,681 Il mio pranzo sarà diventato freddo. 376 00:40:16,764 --> 00:40:18,975 - Vuoi un biscotto Monica Brown? - Brooke! 377 00:40:19,058 --> 00:40:20,393 Scusa. 378 00:40:20,602 --> 00:40:22,395 Ti odio. 379 00:40:22,687 --> 00:40:25,607 La ringrazio, agente, sono davvero mortificata. 380 00:40:25,690 --> 00:40:27,400 Non si preoccupi, buona giornata, signora. 381 00:40:27,483 --> 00:40:28,651 Anche a lei. 382 00:40:34,282 --> 00:40:37,243 Vai subito in camera tua. 383 00:40:37,785 --> 00:40:39,912 - Ma, mamma... - Vai in camera tua. 384 00:40:39,996 --> 00:40:44,208 Non voglio sentire un’altra parola finché non ti darò il permesso di parlare. 385 00:40:56,387 --> 00:40:59,849 Non posso crederci, devo ripiegare su un paio di ali da due soldi. 386 00:41:00,600 --> 00:41:02,143 Non le trovi piccole? 387 00:41:02,226 --> 00:41:03,895 Se le prendi più grandi, 388 00:41:03,978 --> 00:41:06,481 stasera finirai per immergerle nei drink degli invitati. 389 00:41:06,564 --> 00:41:08,107 Credo siano carine. 390 00:41:08,983 --> 00:41:10,693 Sì, non sono male. 391 00:41:10,777 --> 00:41:12,278 Non hai molta scelta. 392 00:41:14,072 --> 00:41:15,406 È mia madre. 393 00:41:15,490 --> 00:41:17,992 Dove hai detto a tua madre che saremmo andate? 394 00:41:18,785 --> 00:41:20,411 Alla festa di Halloween di Megan. 395 00:41:21,537 --> 00:41:23,247 Va bene. Ti aspetto di là. 396 00:41:23,665 --> 00:41:25,458 - Va bene. - Ciao, mamma... 397 00:41:30,088 --> 00:41:31,089 Tutto bene. 398 00:41:31,673 --> 00:41:33,800 No, sono in centro con Sienna. 399 00:41:34,467 --> 00:41:36,094 A che ora torni? Perché... 400 00:41:36,844 --> 00:41:37,845 Scusi. 401 00:41:39,889 --> 00:41:41,307 Mi scusi. 402 00:41:42,600 --> 00:41:43,976 Carino. 403 00:41:44,727 --> 00:41:49,190 Niente, ho sbattuto contro un tizio con un costume da clown terrificante. 404 00:42:55,882 --> 00:42:57,175 Trovato niente? 405 00:43:02,638 --> 00:43:04,015 Ti serve aiuto? 406 00:43:19,030 --> 00:43:20,239 Hai trovato quello tutto? 407 00:43:21,908 --> 00:43:23,326 Sì. 408 00:43:25,119 --> 00:43:26,704 Devo scansionare anche quelle. 409 00:43:30,458 --> 00:43:32,210 Certo, mi scusi. 410 00:43:32,627 --> 00:43:34,670 Tutto a posto. 411 00:43:38,758 --> 00:43:42,094 D’accordo, fanno 32,25 dollari. 412 00:43:43,596 --> 00:43:44,680 Sì... 413 00:43:47,725 --> 00:43:49,101 Ho lasciato la borsa... 414 00:44:55,751 --> 00:44:56,794 Signore. 415 00:44:59,005 --> 00:45:01,340 Se lo mette in bocca dovrà pagarlo. 416 00:45:11,809 --> 00:45:13,686 - Ecco a te. - Grazie. 417 00:45:19,859 --> 00:45:22,153 Qui serve una busta più grande. 418 00:45:22,445 --> 00:45:24,071 No, la ringrazio, non serve. 419 00:45:24,155 --> 00:45:25,865 Nessun problema, vado a prenderla. 420 00:45:28,743 --> 00:45:29,827 Va bene. 421 00:45:56,062 --> 00:45:57,188 Per favore. 422 00:46:05,029 --> 00:46:06,989 Basta, ti prego, basta! 423 00:46:07,073 --> 00:46:08,115 Ehi, amico. 424 00:46:09,575 --> 00:46:10,910 Vuole smetterla di rompere? 425 00:46:16,374 --> 00:46:18,000 - Grazie. - A lei. 426 00:46:18,793 --> 00:46:20,670 - Felice Halloween. - Anche a lei! 427 00:46:51,909 --> 00:46:54,537 Ehi, stiamo per chiudere, signore, che le serve? 428 00:47:09,719 --> 00:47:11,095 Sono 8,99 dollari. 429 00:47:25,276 --> 00:47:26,610 Mi sta prendendo in giro? 430 00:47:28,696 --> 00:47:31,157 Ascolti, ha intenzione di pagare o no? 431 00:47:35,870 --> 00:47:38,247 Signore, cosa sta facendo? 432 00:47:44,086 --> 00:47:47,089 D’accordo. Signore, ora chiamo la polizia. 433 00:47:58,642 --> 00:48:01,062 Ehi! Hai sentito che ho detto? 434 00:48:03,647 --> 00:48:05,524 Esci, prima che ti spacchi il culo. 435 00:48:10,946 --> 00:48:12,406 Tutto questo è assurdo. 436 00:48:12,490 --> 00:48:14,325 Ti sto dicendo che era lui, Allie. 437 00:48:14,408 --> 00:48:16,952 Aveva lo stesso neo sulla punta del naso. 438 00:48:23,000 --> 00:48:24,502 Sienna, l’hai detto anche tu. 439 00:48:24,585 --> 00:48:27,838 Ci saranno centinaia di coglioni vestiti come quel pazzo stasera. 440 00:48:27,922 --> 00:48:29,465 Persino tuo fratello voleva vestirsi così, 441 00:48:29,548 --> 00:48:31,967 non che lui sia un coglione. 442 00:48:38,307 --> 00:48:40,101 È stata solo una coincidenza. 443 00:48:40,184 --> 00:48:41,727 Come spieghi l’incendio? 444 00:48:41,811 --> 00:48:43,854 L’ho sognato ed è accaduto. 445 00:48:50,194 --> 00:48:53,030 Hai cambiato terapia recentemente? 446 00:48:53,489 --> 00:48:55,491 Dio santo, non sono pazza! 447 00:48:57,701 --> 00:48:58,702 Ora respira. 448 00:49:06,585 --> 00:49:09,296 Hai considerato una spiegazione logica, 449 00:49:09,380 --> 00:49:13,175 ossia che il fuoco potrebbe aver indotto il tuo incubo e non il contrario? 450 00:49:13,843 --> 00:49:14,844 Cosa? 451 00:49:31,902 --> 00:49:34,321 L’incendio deve essere divampato mentre dormivi, 452 00:49:34,405 --> 00:49:36,323 così lo hai introdotto nel tuo sogno. 453 00:49:36,407 --> 00:49:38,534 Il tuo corpo deve aver avvertito le fiamme. 454 00:49:38,617 --> 00:49:40,494 Cose come questa succedono molto spesso. 455 00:49:42,830 --> 00:49:46,750 Devi comprare delle caramelle? Cosa ci facciamo qui? 456 00:49:49,587 --> 00:49:53,215 Anche se fosse così, non spiegherebbe come è divampato l’incendio. 457 00:50:00,222 --> 00:50:01,390 Vediamo se è aperto. 458 00:50:02,183 --> 00:50:04,476 Ah, ma dai. Hanno già chiuso. 459 00:50:04,560 --> 00:50:05,561 - Wow. - Oh... 460 00:50:06,228 --> 00:50:08,647 - Guarda lì, mamma. - Sì, è fantastico, tesoro. 461 00:50:10,482 --> 00:50:11,567 Forte. 462 00:50:12,776 --> 00:50:14,486 Va bene, andiamo, forza. 463 00:50:15,154 --> 00:50:17,406 Non possiamo restare qui tutto il giorno, vieni. 464 00:50:18,490 --> 00:50:19,909 Volevo solo guardare. 465 00:50:23,954 --> 00:50:26,540 Non può parlare direttamente con gli assicuratori. 466 00:50:28,125 --> 00:50:29,710 Mi comunichi il suo codice postale. 467 00:50:30,127 --> 00:50:32,296 Proverò a trovare un broker nella sua zona. 468 00:50:48,187 --> 00:50:49,438 Cosa ci fai a casa? 469 00:50:50,814 --> 00:50:51,899 Lui è qui, Sienna. 470 00:50:53,609 --> 00:50:54,610 Chi? 471 00:50:55,069 --> 00:50:57,863 - Il Clown di Miles County. - Di che parli? 472 00:50:58,322 --> 00:51:00,115 L’ho visto oggi nella mia scuola. 473 00:51:00,199 --> 00:51:01,825 Quello della foto segnaletica. 474 00:51:01,909 --> 00:51:03,452 Dici sul serio? 475 00:51:03,869 --> 00:51:05,204 Era lui. 476 00:51:05,579 --> 00:51:07,498 Succederà qualcosa di brutto stanotte. 477 00:51:10,459 --> 00:51:12,169 È l’album da disegno di papà. 478 00:51:12,419 --> 00:51:13,420 Guarda qui. 479 00:51:14,129 --> 00:51:15,506 Da quanto tempo ce l’hai? 480 00:51:17,007 --> 00:51:18,467 Jonathan, rispondimi. 481 00:51:18,842 --> 00:51:20,844 Sai bene che lo stavamo cercando! 482 00:51:21,428 --> 00:51:22,554 Leggi qui. 483 00:51:23,055 --> 00:51:24,265 Ho visto questa bambina. 484 00:51:24,348 --> 00:51:26,100 RINVENUTO CORPO MUTILATO AL LUNA PARK 485 00:51:26,183 --> 00:51:27,643 Solo che non sembrava umana. 486 00:51:27,726 --> 00:51:32,022 C’è una sorta di connessione tra lei, il lunapark e il Clown di Miles County. 487 00:51:32,106 --> 00:51:34,900 Succederà qualcosa di tremendo stanotte. Io lo so. 488 00:51:35,776 --> 00:51:37,236 Ce li hai messi tu? 489 00:51:38,362 --> 00:51:39,697 No. 490 00:51:40,864 --> 00:51:43,242 Ma... guarda questo. 491 00:51:44,785 --> 00:51:45,995 È lui! 492 00:51:47,663 --> 00:51:49,039 Lo ha disegnato papà? 493 00:51:51,083 --> 00:51:52,084 E non è tutto. 494 00:52:11,729 --> 00:52:13,272 Se fossi connessa anche tu? 495 00:52:14,023 --> 00:52:15,190 Cosa? 496 00:52:15,858 --> 00:52:17,818 Jonathan, sembri fuori di testa. 497 00:52:19,028 --> 00:52:20,654 Sembri fuori di testa, ok? 498 00:52:20,988 --> 00:52:23,073 Ha creato questo personaggio per te. 499 00:52:23,157 --> 00:52:26,577 Ti ha dato quella spada prima di morire, sapeva che sarebbe successo. 500 00:52:27,161 --> 00:52:30,372 Papà disegnava molto per me e mi comprava mucchi di stronzate. 501 00:52:30,706 --> 00:52:32,499 Sul serio, mi dici che ti succede? 502 00:52:32,583 --> 00:52:33,834 Ti ascolti quando parli? 503 00:52:33,917 --> 00:52:36,128 - Che succede? - Te li ha mostrati? 504 00:52:36,378 --> 00:52:39,173 Non le importa, è arrabbiata perché potrebbero sospendermi. 505 00:52:39,256 --> 00:52:42,384 - Sospenderti per cosa? - Non gliel’hai detto? 506 00:52:42,468 --> 00:52:45,429 Tuo fratello ha portato un animale morto a scuola stamattina. 507 00:52:45,888 --> 00:52:46,930 - Cosa? - Già. 508 00:52:47,556 --> 00:52:50,225 Un animale morto, riesci a crederci? 509 00:52:51,226 --> 00:52:54,688 Ha vandalizzato i corridoi, ho quasi avuto un infarto quando me l’hanno detto. 510 00:52:54,772 --> 00:52:58,359 Non sono stato io, ma il clown! La ragazzina ha portato la carcassa. 511 00:52:58,442 --> 00:53:01,570 Non voglio sentire un’altra parola su quel cazzo di clown! 512 00:53:01,987 --> 00:53:05,616 Aveva macchie di sangue sulla maglietta e sulle mani quando lo hanno accompagnato. 513 00:53:05,991 --> 00:53:07,910 La preside ti ha beccato. 514 00:53:07,993 --> 00:53:09,661 Perché lui me l'ha lanciato addosso! 515 00:53:10,537 --> 00:53:11,538 Avrei dovuto ascoltarti. 516 00:53:11,622 --> 00:53:14,792 Non hai fatto altro che mettermi in guarda su di lui. 517 00:53:15,376 --> 00:53:18,921 Chiamo il Dottor Schiffrin lunedì mattina. Questa follia deve finire adesso. 518 00:53:19,421 --> 00:53:21,840 E metti quella cazzo di ciotola nel lavandino! 519 00:53:21,965 --> 00:53:23,634 Non te lo ripeterò di nuovo. 520 00:53:25,010 --> 00:53:27,304 È stato lui. Devi credermi. 521 00:53:31,600 --> 00:53:32,726 Jonathan. 522 00:53:35,437 --> 00:53:38,607 Magari erano solo dei ragazzini che volevano divertirsi. 523 00:53:39,358 --> 00:53:41,151 Quel massacro c’è stato un anno fa 524 00:53:41,235 --> 00:53:43,362 e proprio oggi ho incontrato... 525 00:53:44,238 --> 00:53:47,282 un coglione che indossava lo stesso costume nel negozio Abracadabra. 526 00:53:49,034 --> 00:53:51,870 E che mi dici dei disegni e di questi articoli? 527 00:53:53,664 --> 00:53:55,541 Sappiamo entrambi cos’è successo a papà. 528 00:53:56,708 --> 00:53:59,378 Ascolta, tutto questo non è dipeso da lui. 529 00:54:00,045 --> 00:54:01,964 Tutte le cose brutte che vedi qui 530 00:54:03,298 --> 00:54:04,716 non lo rappresentano. 531 00:54:06,385 --> 00:54:07,469 Lui ti amava, 532 00:54:08,554 --> 00:54:09,596 moltissimo. 533 00:54:14,601 --> 00:54:15,894 Andrà tutto bene. 534 00:54:20,232 --> 00:54:21,650 Resta a casa stasera. 535 00:54:21,733 --> 00:54:22,901 Jonathan... 536 00:54:22,985 --> 00:54:23,986 Per favore. 537 00:54:24,069 --> 00:54:25,070 Ti prego. 538 00:54:25,279 --> 00:54:26,697 Non succederà niente. 539 00:54:26,989 --> 00:54:27,990 Bene. 540 00:54:28,073 --> 00:54:30,451 Ma non restare sorpresa quando qualcuno verrà ucciso. 541 00:54:45,966 --> 00:54:47,634 Sono sconvolta. 542 00:54:55,684 --> 00:54:56,852 Io gli credo. 543 00:54:58,562 --> 00:54:59,730 Riguardo a cosa? 544 00:55:01,315 --> 00:55:03,108 Non penso abbia vandalizzato la scuola. 545 00:55:03,442 --> 00:55:05,027 Adesso gli credi? 546 00:55:06,111 --> 00:55:09,198 Solo ieri era il Killer dello Zodiaco, cos’è cambiato? 547 00:55:13,702 --> 00:55:15,037 Vai ad aprire. 548 00:55:19,041 --> 00:55:21,418 Alcuni ristoranti hanno ritirato la lattuga romana 549 00:55:21,502 --> 00:55:23,295 a causa di un’epidemia da escherichia coli. 550 00:55:23,629 --> 00:55:26,089 Dodici persone sono state ricoverate 551 00:55:26,173 --> 00:55:28,383 e almeno due sono in condizioni critiche. 552 00:55:29,676 --> 00:55:31,178 - Ciao! - Dolcetto o scherzetto? 553 00:55:31,261 --> 00:55:32,679 Felice Halloween. 554 00:55:34,306 --> 00:55:35,766 Mi piace il tuo trucco. 555 00:55:36,391 --> 00:55:37,851 Lo ha realizzato da sola. 556 00:55:38,519 --> 00:55:39,770 Sei stata brava. 557 00:55:40,854 --> 00:55:42,981 - Come si risponde? - Grazie. 558 00:55:43,357 --> 00:55:44,525 Non c’è di che. 559 00:55:44,608 --> 00:55:45,901 - Ciao. - Ciao. 560 00:56:16,390 --> 00:56:19,434 Non sei troppo grande per fare dolcetto o scherzetto? 561 00:56:22,813 --> 00:56:25,566 Un momento, sei il tizio del negozio di costumi? 562 00:56:26,817 --> 00:56:27,818 Sei tu? 563 00:56:28,151 --> 00:56:29,528 Cosa ci fai qui? 564 00:56:32,197 --> 00:56:34,366 Sul serio, per caso abiti da queste parti? 565 00:56:39,496 --> 00:56:41,456 Sei davvero bizzarro, lo sai? 566 00:56:41,915 --> 00:56:44,626 Già, devo ammettere che sei bravo. 567 00:56:44,710 --> 00:56:47,212 Questo silenzio raccapricciante del mimo funziona. 568 00:56:47,713 --> 00:56:49,172 È molto realistico 569 00:56:49,256 --> 00:56:52,009 e quel sangue è la ciliegina sulla torta. 570 00:56:52,342 --> 00:56:53,510 Sì. 571 00:56:53,719 --> 00:56:55,470 Non posso darti i dolcetti. 572 00:56:55,554 --> 00:56:56,847 No, mi dispiace. 573 00:56:57,347 --> 00:56:59,683 Davvero, sei troppo grande per le caramelle. 574 00:56:59,766 --> 00:57:00,851 E dai... 575 00:57:07,899 --> 00:57:09,526 Vai via. 576 00:57:11,320 --> 00:57:13,488 Adesso basta, vai a infastidire qualcun altro! 577 00:57:18,410 --> 00:57:20,871 Mi prendi in giro? Ti ho detto di andartene! 578 00:57:23,707 --> 00:57:27,419 Quindi se ti do qualche dolcetto, tu te ne vai? 579 00:57:30,505 --> 00:57:31,506 Va bene. 580 00:57:32,883 --> 00:57:33,884 Tieni. 581 00:57:34,426 --> 00:57:36,136 Felice Halloween. 582 00:58:18,553 --> 00:58:19,680 Cambiamo argomento. 583 00:58:19,763 --> 00:58:23,684 La conduttrice Monica Brown versa ancora in condizioni critiche, 584 00:58:23,767 --> 00:58:25,936 a seguito dell’aggressione 585 00:58:26,019 --> 00:58:28,563 avvenuta poche ore fa negli studi della KLA. 586 00:58:29,022 --> 00:58:31,983 La conduttrice ha subito una violenta aggressione nel suo camerino 587 00:58:32,067 --> 00:58:35,404 dopo l’intervista in diretta con Victoria Heyes, 588 00:58:35,487 --> 00:58:40,325 l’unica sopravvissuta del terribile massacro di Miles County del 2017, 589 00:58:40,409 --> 00:58:42,077 che ha contato otto vittime 590 00:58:42,160 --> 00:58:44,413 e ha lasciato la Heyes gravemente ferita. 591 00:58:44,496 --> 00:58:48,875 La ventenne è stata arrestata sulla scena e presa in custodia dalle autorità. 592 00:58:49,209 --> 00:58:52,045 L’intervista aveva scatenato molte polemiche 593 00:58:52,129 --> 00:58:54,715 a causa del noto atteggiamento speculativo della Brown. 594 00:58:55,090 --> 00:58:58,468 La Heyes era stata dimessa ieri sera dall’ospedale St. Michael 595 00:58:58,552 --> 00:59:01,972 dopo mesi di riabilitazione e psicoanalisi. 596 00:59:02,472 --> 00:59:04,099 Come te, Sienna. 597 00:59:07,644 --> 00:59:09,813 Halloween è finalmente arrivato 598 00:59:09,896 --> 00:59:13,650 e in migliaia si preparano alla sfilata nell’East Village di New York. 599 00:59:14,025 --> 00:59:16,319 Sono previste precipitazioni e temperature basse. 600 00:59:16,403 --> 00:59:18,905 Vestitevi pesante se avete intenzione di andare! 601 01:06:30,712 --> 01:06:31,921 Johnny! 602 01:06:32,046 --> 01:06:33,506 Sei ancora spaventata? 603 01:06:34,007 --> 01:06:35,592 Devi smetterla, dico sul serio! 604 01:06:39,846 --> 01:06:42,265 Stanno venendo a prenderti, Barbara. 605 01:06:43,183 --> 01:06:44,225 Allora? 606 01:06:44,517 --> 01:06:47,312 - Non dire sciocchezze! - Stanno venendo a prenderti, Barbara. 607 01:06:47,395 --> 01:06:48,605 È esplicito. 608 01:06:49,689 --> 01:06:52,525 Tre mesi di lavoro e mi dici solo questo? 609 01:06:52,942 --> 01:06:55,320 Le tue tette saltano praticamente fuori. 610 01:06:55,403 --> 01:06:57,989 - Non è vero! - Invece sì, forza, girati. 611 01:07:01,034 --> 01:07:02,619 Sai almeno che costume è? 612 01:07:03,703 --> 01:07:05,121 È il personaggio di papà. 613 01:07:05,330 --> 01:07:08,791 Certo, ma una cosa è disegnato su un foglio, 614 01:07:08,875 --> 01:07:12,545 un’altra è vederlo addosso a tua figlia... Sembri pronta per uno strip club. 615 01:07:12,629 --> 01:07:15,465 Mamma, le persone si vestono in questo modo a Halloween. 616 01:07:16,174 --> 01:07:18,551 Hai un’idea di quanto lavoro mi ci è voluto? 617 01:07:18,635 --> 01:07:20,345 E sei stata bravissima, 618 01:07:21,429 --> 01:07:23,973 ma da quand'è che "Halloween" è sinonimo di "sesso"? 619 01:07:25,016 --> 01:07:26,434 Che puritana. 620 01:07:27,644 --> 01:07:29,896 Okay, sono arrivati. A dopo. 621 01:07:32,148 --> 01:07:33,149 Sienna. 622 01:07:36,736 --> 01:07:38,112 A papà sarebbe piaciuto. 623 01:07:40,531 --> 01:07:41,532 Ciao. 624 01:07:48,957 --> 01:07:50,291 Allie! 625 01:07:52,252 --> 01:07:53,920 I bambini non sono passati? 626 01:07:54,504 --> 01:07:56,798 Quella ciotola è ancora piena! 627 01:08:00,426 --> 01:08:01,844 Allie! 628 01:08:12,313 --> 01:08:13,564 Oh, mio Dio. 629 01:08:20,905 --> 01:08:22,073 Allie? 630 01:08:25,910 --> 01:08:27,620 Allie, rispondimi! 631 01:08:28,830 --> 01:08:30,081 Dove sei? 632 01:08:58,526 --> 01:09:00,361 Mamma... 633 01:09:22,175 --> 01:09:23,468 Che ti avevo detto? 634 01:09:24,177 --> 01:09:26,054 Sapevo che non mi avresti delusa! 635 01:09:26,137 --> 01:09:27,680 Forza, andiamo a ubriacarci! 636 01:09:29,265 --> 01:09:30,391 Che cosa vi do? 637 01:09:30,725 --> 01:09:32,477 Vodka e coca, per favore. 638 01:09:32,852 --> 01:09:34,937 Tu che vuoi? Via quel telefono! 639 01:09:35,021 --> 01:09:36,230 Rum e coca, grazie. 640 01:09:36,314 --> 01:09:39,650 Possiamo avere anche due shottini di whiskey, per favore? Grazie. 641 01:09:41,444 --> 01:09:43,154 Allie ha risposto al tuo messaggio? 642 01:09:43,654 --> 01:09:44,739 No. 643 01:09:45,406 --> 01:09:46,657 Puoi controllare? 644 01:09:49,285 --> 01:09:50,328 Niente. 645 01:09:51,537 --> 01:09:53,915 - Questo non è da lei. - Sta bene. 646 01:09:53,998 --> 01:09:56,042 Adesso rilassati. 647 01:09:56,125 --> 01:09:58,419 Perché per una volta non provi a divertirti? 648 01:09:58,503 --> 01:09:59,504 Sì. 649 01:10:04,842 --> 01:10:06,636 Magari potrei scrivere a sua madre. 650 01:10:06,719 --> 01:10:09,055 - No. Via quel telefono. - Va bene. 651 01:10:09,138 --> 01:10:11,432 Ascolta, divertiamoci! Niente stress. 652 01:10:11,516 --> 01:10:13,142 - Sì. - Prendilo, coraggio. 653 01:10:13,226 --> 01:10:14,394 Va bene. Grazie. 654 01:10:15,061 --> 01:10:16,437 Permesso, chiedo scusa. 655 01:10:17,105 --> 01:10:18,189 Attenta. 656 01:10:24,070 --> 01:10:25,279 Bene. 657 01:10:25,530 --> 01:10:26,823 Brindiamo 658 01:10:27,365 --> 01:10:29,117 a una bella serata tra amiche. 659 01:10:29,200 --> 01:10:30,910 - Sarà fantastica. - Felice Halloween! 660 01:10:34,080 --> 01:10:37,041 - Oh, Dio. - Non ti facevo una mocciosa. 661 01:10:37,125 --> 01:10:39,752 - Come fai a bere questo schifo? - Buttalo giù. 662 01:10:44,424 --> 01:10:45,550 Testa di cazzo! 663 01:10:45,633 --> 01:10:47,218 Felice halloween, amore. 664 01:10:50,096 --> 01:10:53,057 - Sei molto sexy. - Ti piacciono i miei capelli? 665 01:10:53,141 --> 01:10:56,018 -Certo, quanto ci hai messo a farli? - Non vuoi saperlo. 666 01:10:56,144 --> 01:10:57,478 SOLO LA PUNTA, PROMESSO 667 01:10:57,562 --> 01:10:58,729 Bella maglietta. 668 01:10:59,397 --> 01:11:01,816 - È un po’ allusiva. - Sì, direi! 669 01:11:04,861 --> 01:11:07,447 Jeff! Lei è la mia migliore amica, Sienna. 670 01:11:07,780 --> 01:11:08,781 Ciao. 671 01:11:08,865 --> 01:11:10,992 Wow, che costume cazzuto. 672 01:11:11,534 --> 01:11:12,618 Ti ringrazio. 673 01:11:12,702 --> 01:11:14,454 Questa ragazza è maledettamente talentuosa. 674 01:11:14,537 --> 01:11:18,207 Ha realizzato l’intero costume con le sue mani. 675 01:11:18,291 --> 01:11:19,834 Quanto ci hai messo, cinque mesi? 676 01:11:20,209 --> 01:11:21,669 No, non così tanto. 677 01:11:21,752 --> 01:11:24,172 Invece sì, ci ha messo un’eternità. 678 01:11:24,255 --> 01:11:25,465 Sei incredibile! 679 01:11:25,548 --> 01:11:27,425 Sarò onesto, ora mi sento declassato. 680 01:11:27,508 --> 01:11:31,679 Okay, ragazzi, potete farla finita? Mi state facendo sentire a disagio. 681 01:11:32,096 --> 01:11:33,681 Un paio di drink ti aiuteranno. 682 01:11:33,890 --> 01:11:35,892 - Shot! Shot! Shot! - No. 683 01:11:35,975 --> 01:11:39,562 Ho già bevuto abbastanza stasera, mia madre mi ammazza se torno ubriaca. 684 01:11:39,645 --> 01:11:42,231 Ma no, tra due ore andrà a dormire! 685 01:11:42,773 --> 01:11:44,025 Non posso. 686 01:11:44,609 --> 01:11:45,818 Va bene. 687 01:11:46,360 --> 01:11:47,361 Facci una foto. 688 01:11:56,037 --> 01:11:57,705 - Andiamo a ballare. - Ok! 689 01:12:18,309 --> 01:12:19,769 Prima io! 690 01:12:25,066 --> 01:12:26,692 Dolcetto o scherzetto? 691 01:12:29,237 --> 01:12:31,197 Bambini, guardate che bello! 692 01:12:31,531 --> 01:12:32,823 Oh, Cielo! 693 01:12:34,450 --> 01:12:35,868 Che carina! 694 01:12:39,372 --> 01:12:41,666 Che schifo, perché è così appiccicosa? 695 01:12:41,749 --> 01:12:44,001 Tranquilla, è sangue finto, mettila nella zucca. 696 01:12:46,295 --> 01:12:47,296 Mi piace. 697 01:12:48,005 --> 01:12:49,423 È un bel costume. 698 01:12:55,513 --> 01:12:58,182 - Ringraziate. - Grazie! 699 01:12:58,266 --> 01:13:00,476 - Andiamo. Felice halloween! - Felice halloween! 700 01:13:23,416 --> 01:13:24,584 Che ci fai qui? 701 01:13:29,922 --> 01:13:31,465 Ti va di guardare un film? 702 01:13:33,342 --> 01:13:36,053 Abbiamo ancora tantissime caramelle al piano di sotto. 703 01:13:37,013 --> 01:13:38,681 Potrai andare a dormire tardi. 704 01:13:39,265 --> 01:13:40,266 Vai via. 705 01:13:41,475 --> 01:13:42,893 Jonathan, 706 01:13:43,185 --> 01:13:47,773 mi dispiace che i tuoi programmi per stasera siano rovinati, dico davvero. 707 01:13:48,691 --> 01:13:51,986 Ma avresti dovuto pensarci prima di fare quella cazzata a scuola. 708 01:13:52,445 --> 01:13:54,113 Quando è troppo è troppo. 709 01:13:54,196 --> 01:13:55,615 Ti ho detto la verità. 710 01:13:55,698 --> 01:13:58,034 - Basta discuterne. - Non sono stato io! 711 01:13:58,117 --> 01:14:01,412 Se non sei stato tu, ti chiedo di accettare le mie scuse. 712 01:14:01,996 --> 01:14:03,831 Ma io non ti credo più. 713 01:14:08,044 --> 01:14:09,253 Ora che mi dici? 714 01:14:09,337 --> 01:14:12,173 Ancora con questo cazzo di album. 715 01:14:12,590 --> 01:14:14,383 Perché papà aveva raccolto questi articoli? 716 01:14:14,675 --> 01:14:16,302 “Trovata bambina morta al luna park”. 717 01:14:16,385 --> 01:14:18,596 E questi? Guarda i suoi disegni! 718 01:14:20,056 --> 01:14:21,265 Questo non era papà. 719 01:14:21,641 --> 01:14:23,601 Lui era malato! 720 01:14:24,769 --> 01:14:27,438 Perché non lo capisci? 721 01:14:27,855 --> 01:14:31,275 Per la metà del tempo non sapeva chi fosse o cosa stesse facendo. 722 01:14:32,401 --> 01:14:35,279 Questa merda è solo un modo di ricordare la sua malattia! 723 01:14:35,988 --> 01:14:36,989 No! 724 01:14:38,699 --> 01:14:40,451 Voglio quest'album fuori da casa mia! 725 01:14:52,171 --> 01:14:53,589 Sei una stronza! 726 01:14:55,675 --> 01:14:58,636 Non chiamarmi mai più in questo modo! 727 01:15:01,347 --> 01:15:03,516 Jonathan, torna subito qui. 728 01:15:03,599 --> 01:15:05,184 Jonathan! 729 01:15:30,292 --> 01:15:31,669 Torno subito! 730 01:15:31,752 --> 01:15:33,212 Dove stai andando? 731 01:15:34,088 --> 01:15:35,756 A prendere un altro drink! 732 01:15:40,094 --> 01:15:41,387 Sienna si è sciolta. 733 01:16:13,627 --> 01:16:15,045 Ehi, ci facciamo una foto? 734 01:16:15,963 --> 01:16:17,006 Certo. 735 01:16:19,300 --> 01:16:20,760 Grazie, bellezza. 736 01:17:21,362 --> 01:17:22,988 STRONZA 737 01:17:31,872 --> 01:17:32,873 Cosa... 738 01:17:37,670 --> 01:17:40,506 Oh, mio Dio. 739 01:17:47,888 --> 01:17:49,056 Sienna! 740 01:17:51,225 --> 01:17:52,893 Ciao! 741 01:17:54,478 --> 01:17:56,272 Mi sei mancata! 742 01:17:57,398 --> 01:17:58,524 Ciao! 743 01:17:58,607 --> 01:17:59,733 Aspetta! 744 01:18:00,734 --> 01:18:01,902 Senti! 745 01:18:02,528 --> 01:18:05,489 Non è meraviglioso? 746 01:18:06,198 --> 01:18:07,533 Oh, mio Dio. 747 01:18:07,616 --> 01:18:09,785 No, aspetta, tu non capisci. 748 01:18:09,910 --> 01:18:11,453 - Lo voglio. - Lo so. 749 01:18:11,537 --> 01:18:14,415 Mi piacerebbe viverci dentro. 750 01:18:17,251 --> 01:18:18,502 Come ti senti? 751 01:18:19,962 --> 01:18:21,046 - Bene. - Sicura? 752 01:18:21,714 --> 01:18:23,966 - Alla grande, in realtà. - Bene. 753 01:18:24,258 --> 01:18:27,595 È come se quello shot mi avesse fatto sballare. 754 01:18:27,678 --> 01:18:29,221 Il whiskey fa quell’effetto. 755 01:18:30,306 --> 01:18:31,932 - Ne avevo bisogno. - Già. 756 01:18:32,016 --> 01:18:34,184 Avevi ragione, ho fatto bene ad ascoltarti. 757 01:18:34,268 --> 01:18:37,229 - Sì. - Avevo solo bisogno di uscire di casa. 758 01:18:37,313 --> 01:18:39,773 E smetterla di pensare 759 01:18:39,857 --> 01:18:43,444 e di preoccuparmi di ogni minima cosa nella mia vita. 760 01:18:44,945 --> 01:18:47,281 - Guarda questo costume. - Sì. 761 01:18:47,990 --> 01:18:50,242 - Dovrebbe essere una cosa bella. - Certo. 762 01:18:50,326 --> 01:18:51,327 Sai, 763 01:18:53,412 --> 01:18:54,872 mi ricorda mio padre. 764 01:18:56,540 --> 01:18:58,083 Lui ha... 765 01:18:58,709 --> 01:19:01,629 disegnato questo personaggio per me quando ero piccola. 766 01:19:02,254 --> 01:19:05,215 Mi diceva che un giorno sarei diventata come lei. 767 01:19:06,050 --> 01:19:08,052 E io ci credevo veramente. 768 01:19:08,135 --> 01:19:09,762 Guardati adesso! Sei proprio lei. 769 01:19:10,095 --> 01:19:11,347 Non sono affatto come lei. 770 01:19:11,722 --> 01:19:13,933 Non sono coraggiosa, non sono impavida. 771 01:19:14,016 --> 01:19:17,728 Oggi ho addirittura avuto un attacco di panico a scuola, davanti a tutti. 772 01:19:17,811 --> 01:19:20,397 Ho messo dell’MD nel tuo drink. 773 01:19:23,817 --> 01:19:25,152 - Cosa? - L’ho fatto. 774 01:19:25,235 --> 01:19:27,780 Mezza pasticca nel tuo drink e mezza nel mio. 775 01:19:27,863 --> 01:19:29,365 Ecco, non era neanche metà, 776 01:19:29,448 --> 01:19:32,868 ma tranquilla, l’ho presa anch’io ed entrambe stiamo benissimo. 777 01:19:32,952 --> 01:19:36,664 È per questo che hai l’impressione di essere sballata. 778 01:19:37,790 --> 01:19:39,583 Perché lo sei davvero. 779 01:19:40,292 --> 01:19:41,752 Sei una merda! 780 01:19:41,835 --> 01:19:43,212 Che cosa? 781 01:19:43,295 --> 01:19:47,091 - Che casino! - Era per farti sentire meglio, no? 782 01:19:47,174 --> 01:19:48,884 Sono davvero arrabbiata. 783 01:19:48,968 --> 01:19:51,428 Non arrabbiarti, non puoi avercela con me. 784 01:19:51,512 --> 01:19:53,138 Posso avercela con te eccome! 785 01:19:53,222 --> 01:19:54,974 Dillo che non puoi resistermi! 786 01:19:55,891 --> 01:19:58,686 Quindi adesso torniamo in pista e andiamo a ballare! 787 01:21:01,832 --> 01:21:03,208 Jonathan... 788 01:21:04,418 --> 01:21:06,295 Torna a casa! 789 01:21:07,421 --> 01:21:09,465 Jonathan! 790 01:21:16,638 --> 01:21:17,890 Oh, cazzo. 791 01:21:18,348 --> 01:21:19,516 Che c’è? 792 01:21:20,184 --> 01:21:23,062 Mia madre mi ha chiamata sei volte. 793 01:21:23,187 --> 01:21:25,064 - Non richiamarla. - No, fammi controllare. 794 01:21:25,147 --> 01:21:26,273 Non richiamarla! 795 01:21:26,523 --> 01:21:27,566 Sienna. 796 01:21:29,401 --> 01:21:30,444 - Ehi! - Attacca. 797 01:21:30,527 --> 01:21:34,156 Io lo uccido! Vedessi che cosa ha combinato! 798 01:21:34,239 --> 01:21:35,491 - Cosa? - Riaggancia. 799 01:21:35,574 --> 01:21:36,617 Tuo fratello... 800 01:21:36,700 --> 01:21:38,744 Calmati, mamma, non riesco a sentirti. 801 01:21:42,331 --> 01:21:43,582 Scusami. 802 01:21:44,124 --> 01:21:45,209 Cosa dicevi? 803 01:21:45,292 --> 01:21:48,587 Ha ricoperto tutta la cazzo di macchina con la schiuma da barba! 804 01:21:49,463 --> 01:21:50,506 Cosa? 805 01:21:50,589 --> 01:21:52,257 Sì, c'è di tutto, cazzo! 806 01:21:52,341 --> 01:21:55,677 Schiuma da barba, carta igienica, uova. Io lo uccido! 807 01:21:57,554 --> 01:21:58,847 Lui... 808 01:22:00,015 --> 01:22:01,642 Jonathan non lo farebbe mai. 809 01:22:01,725 --> 01:22:03,811 Come no, non lo farebbe mai. 810 01:22:03,894 --> 01:22:07,022 Proprio come non sarebbe capace di vandalizzare la scuola. 811 01:22:07,564 --> 01:22:09,775 E guarda qui! No, no. 812 01:22:09,858 --> 01:22:12,694 Questo è un comportamento da folle. 813 01:22:12,778 --> 01:22:14,696 Devo prendere appuntamento con quello psichiatra. 814 01:22:14,780 --> 01:22:16,782 Non ho più intenzione di sopportarlo! 815 01:22:17,241 --> 01:22:18,450 Davvero, mamma? 816 01:22:18,534 --> 01:22:20,160 Vuoi mandarlo da uno strizzacervelli 817 01:22:20,244 --> 01:22:23,247 solo perché ha ricoperto la tua auto di schiuma da barba? 818 01:22:23,914 --> 01:22:25,916 Sono felice che tu pensi sia divertente. 819 01:22:25,999 --> 01:22:27,417 È solo schiuma da barba. 820 01:22:27,501 --> 01:22:30,754 Non ha mica spaccato il parabrezza con una mazza da baseball. 821 01:22:31,130 --> 01:22:32,631 È halloween! 822 01:22:33,632 --> 01:22:35,300 Sei ubriaca? 823 01:22:36,718 --> 01:22:38,720 - No. - Sì, lo sei. 824 01:22:38,804 --> 01:22:42,057 Lo sento dalla tua voce, quanti drink hai già bevuto? 825 01:22:42,850 --> 01:22:45,435 Credevo stessimo parlando di Jonathan. 826 01:22:45,686 --> 01:22:47,271 Ho avuto una pessima serata. 827 01:22:47,354 --> 01:22:52,109 Se ti azzardi a tornare a casa sbronza, giuro che non la passerai liscia! 828 01:22:52,192 --> 01:22:55,946 No, te lo giuro, non sono ubriaca, se vuoi faccio un alcol test. 829 01:22:56,029 --> 01:22:57,948 Voi mi farete morire, lo sai questo? 830 01:22:58,282 --> 01:23:01,160 Ne ho abbastanza di te e di tuo fratello. 831 01:23:03,203 --> 01:23:04,371 Ti voglio bene. 832 01:23:04,454 --> 01:23:05,455 Come no. 833 01:23:05,539 --> 01:23:08,417 Sienna, ti avverto. 834 01:23:09,084 --> 01:23:10,836 No, dico sul serio. 835 01:23:11,587 --> 01:23:12,796 Ti voglio bene. 836 01:23:14,798 --> 01:23:16,258 Non te lo dico abbastanza. 837 01:23:19,428 --> 01:23:20,679 Anch’io ti voglio bene. 838 01:23:23,223 --> 01:23:25,267 Ora vai a divertirti. 839 01:23:25,809 --> 01:23:27,477 Non volevo disturbarti. 840 01:23:28,270 --> 01:23:29,354 Ascolta. 841 01:23:30,564 --> 01:23:32,733 Andrà tutto bene con Jonathan. 842 01:23:33,066 --> 01:23:34,276 Te lo prometto. 843 01:23:34,735 --> 01:23:36,069 Ricorda cosa ti ho detto. 844 01:23:37,779 --> 01:23:39,239 Attenta quando torni a casa. 845 01:23:40,073 --> 01:23:41,158 D'accordo. 846 01:23:42,201 --> 01:23:43,243 Ciao. 847 01:23:46,038 --> 01:23:48,665 Felice halloween, teste di cazzo! 848 01:23:50,709 --> 01:23:51,752 Come è andata? 849 01:23:52,920 --> 01:23:53,962 Bene. 850 01:23:54,046 --> 01:23:57,007 Ok, è arrivato il momento di darti qualche dritta. 851 01:23:57,466 --> 01:23:59,134 Regola numero uno, 852 01:23:59,218 --> 01:24:02,054 non devi mai, e dico mai, 853 01:24:02,346 --> 01:24:05,599 chiamare tua madre quando sei strafatta di MD, ok? 854 01:24:05,682 --> 01:24:07,809 Mai chiamare tua madre! D’accordo? 855 01:24:07,893 --> 01:24:09,436 Regola numero due, 856 01:24:10,062 --> 01:24:11,813 goditi l’effetto fino alla fine. 857 01:24:11,897 --> 01:24:13,148 Andiamo. 858 01:24:26,328 --> 01:24:27,704 Che disastro. 859 01:24:28,997 --> 01:24:32,751 Pensa davvero che riuscirà a passarla liscia? 860 01:24:34,753 --> 01:24:37,714 Temo che domani avrà una brutta sorpresa. 861 01:24:40,634 --> 01:24:42,886 Le cose stanno per cambiare. 862 01:25:23,719 --> 01:25:24,803 Riuscite a vederla? 863 01:25:30,142 --> 01:25:31,935 Eccola, è lì, quella ragazzina! 864 01:25:33,812 --> 01:25:36,440 - Che dice? - Di cosa stai parlando? 865 01:25:40,694 --> 01:25:42,779 Te lo giuro, era lì. 866 01:25:42,863 --> 01:25:45,365 - L’ho vista, era seduta lì. - Va bene. 867 01:25:45,449 --> 01:25:47,492 Accompagnami in bagno, andiamo. 868 01:25:50,787 --> 01:25:51,788 Sienna! 869 01:25:53,040 --> 01:25:55,500 Sienna, guardami! Respira. 870 01:25:55,584 --> 01:25:56,877 Respira. 871 01:25:57,252 --> 01:25:58,420 Andrà tutto bene. 872 01:26:12,642 --> 01:26:13,810 Mamma! 873 01:27:25,924 --> 01:27:27,175 Vai via! 874 01:28:32,699 --> 01:28:34,493 Scusa se ti ho fatto venire via. 875 01:28:35,368 --> 01:28:36,495 Nessun problema. 876 01:28:38,205 --> 01:28:39,206 Stai bene? 877 01:28:40,499 --> 01:28:42,876 Sienna, che cazzo ti è preso prima? 878 01:28:42,959 --> 01:28:45,587 - Sto bene. - Mi prendi per il culo? No! 879 01:28:45,670 --> 01:28:49,132 Non stai affatto bene, sei il contrario dello stare bene. 880 01:28:49,216 --> 01:28:52,135 - Prima hai dato di matto! - Chissà come mai. 881 01:28:53,094 --> 01:28:56,681 Non incolpare me, ho preso la stessa merda e non sono impazzita. 882 01:28:56,765 --> 01:28:58,934 Di che stai parlando, quale “merda”? 883 01:28:59,643 --> 01:29:02,687 Ho messo un pizzico di MD nel suo drink, era invisibile. 884 01:29:02,771 --> 01:29:04,189 E lo Xanax. 885 01:29:04,272 --> 01:29:05,815 Non ti ho dato lo Xanax. 886 01:29:05,899 --> 01:29:08,985 No, lei era già sotto Xanax e io non lo sapevo. 887 01:29:09,069 --> 01:29:12,072 - Mettiamo le cose in chiaro, cazzo. - Avresti potuto uccidermi. 888 01:29:12,155 --> 01:29:14,741 Ho soltanto cercato di tirarti su il morale! 889 01:29:15,033 --> 01:29:18,203 Ma porca puttana! Sei sempre depressa! 890 01:29:20,080 --> 01:29:21,164 Grazie. 891 01:29:21,873 --> 01:29:22,999 Portatemi a casa. 892 01:29:25,752 --> 01:29:29,464 Sienna, qualunque cosa sia successa prima non è normale, va bene? 893 01:29:29,798 --> 01:29:32,968 Magari si è trattato di un aneurisma o di un attacco epilettico. 894 01:29:33,051 --> 01:29:35,178 - Stronzate. - E se capitasse un’altra volta? 895 01:29:35,262 --> 01:29:38,223 - La accompagno al pronto soccorso? - Voglio tornare a casa. 896 01:29:38,515 --> 01:29:40,225 Portatemi a casa. 897 01:29:42,769 --> 01:29:44,396 Se è tua madre, non rispondere. 898 01:29:45,272 --> 01:29:47,065 - Pronto? - Sienna, sono nei guai! 899 01:29:47,357 --> 01:29:51,695 Tu credi? Mamma mi ha detto cosa hai fatto all’auto, sei un coglione. Ma perché? 900 01:29:52,404 --> 01:29:54,281 Mi serve aiuto, devi venire a prendermi. 901 01:29:56,032 --> 01:29:57,033 Che significa? 902 01:29:57,742 --> 01:29:59,661 Che è successo? Dove ti trovi? 903 01:30:00,412 --> 01:30:02,080 Sono al vecchio luna park. 904 01:30:02,163 --> 01:30:05,125 Eric e Sean mi hanno lasciato qui, sono tutto solo. 905 01:30:05,625 --> 01:30:06,876 Che problema hai? 906 01:30:07,377 --> 01:30:09,170 Ti prego, sono spaventato. 907 01:30:09,588 --> 01:30:11,131 Non so cos'altro fare. 908 01:30:11,381 --> 01:30:12,549 Non posso chiamare mamma. 909 01:30:12,632 --> 01:30:15,719 Va bene, adesso calmati, vengo a prenderti, ok? 910 01:30:15,969 --> 01:30:16,970 Ho la batteria scarica. 911 01:30:17,387 --> 01:30:19,723 Aspettami all’entrata principale, va bene? 912 01:30:20,432 --> 01:30:21,558 Jonathan? 913 01:30:23,268 --> 01:30:24,311 Jo... 914 01:30:25,103 --> 01:30:26,354 Diamine. 915 01:30:28,273 --> 01:30:29,482 Sta mentendo. 916 01:30:29,566 --> 01:30:31,943 - No, non è così. - Invece sì. 917 01:30:32,027 --> 01:30:36,489 È halloween, credi che tuo fratello non possa inventare una storiella simile? 918 01:30:36,573 --> 01:30:37,824 Ma dai, il luna park. 919 01:30:37,907 --> 01:30:39,534 Lo so quando Jonathan mente, ok? 920 01:30:39,618 --> 01:30:42,120 Lo riconosco dalla voce. 921 01:30:42,370 --> 01:30:43,371 Qualcosa non va. 922 01:30:43,455 --> 01:30:44,497 Sienna! 923 01:30:45,081 --> 01:30:47,751 - Cazzo! - Non è molto lontano da qui. 924 01:30:52,464 --> 01:30:54,132 Che cosa stupida. 925 01:30:58,053 --> 01:30:59,721 Fate come volete, non mi importa. 926 01:31:00,347 --> 01:31:02,432 Questa serata non può andare peggio di così. 927 01:31:36,341 --> 01:31:39,010 - Allora, dov’è? - Gli ho detto di aspettare all’entrata. 928 01:31:40,970 --> 01:31:42,055 Quanti anni ha? 929 01:31:43,014 --> 01:31:44,015 Dodici. 930 01:31:44,099 --> 01:31:46,601 Non ti chiedi perché si trovi in questo posto? 931 01:31:46,976 --> 01:31:49,479 Qui hanno ucciso una bambina un paio d'anni fa. 932 01:31:55,610 --> 01:31:57,028 Vado a cercarlo. 933 01:31:57,362 --> 01:31:58,405 Cosa? 934 01:31:58,697 --> 01:32:00,824 Sienna, torna in macchina. 935 01:32:12,877 --> 01:32:14,295 È pazza. 936 01:32:23,221 --> 01:32:24,597 Jonathan! 937 01:32:32,272 --> 01:32:33,565 Dovremmo andare con lei. 938 01:32:33,648 --> 01:32:37,569 Col cazzo, te lo dico, suo fratello vuole solo farla morire di paura. 939 01:32:37,944 --> 01:32:40,864 È diventato pazzo da quando suo padre si è ucciso. 940 01:32:41,281 --> 01:32:43,408 - “Da quando” cosa? - È vero. 941 01:32:43,491 --> 01:32:45,702 Aveva un grosso tumore al cervello 942 01:32:46,453 --> 01:32:48,705 che gli faceva fare un mucchio di stronzate. 943 01:32:49,914 --> 01:32:51,666 Vedeva delle cose. 944 01:32:52,375 --> 01:32:54,502 Alla fine è diventato violento. 945 01:32:54,794 --> 01:32:56,671 Soprattutto con Sienna. 946 01:32:57,297 --> 01:33:00,884 E poi, un giorno, ha bevuto una bottiglia di Jack, 947 01:33:00,967 --> 01:33:04,429 è salito in auto e si è schiantato contro un generatore. 948 01:33:05,513 --> 01:33:07,056 L’auto ha preso fuoco, 949 01:33:07,140 --> 01:33:09,809 è rimasto intrappolato ed è morto bruciato. 950 01:33:12,395 --> 01:33:14,522 Lo sentirono urlare da miglia di distanza. 951 01:33:16,441 --> 01:33:18,568 Conosco la tua amica solo da qualche ora, 952 01:33:19,444 --> 01:33:21,112 ma questo spiega molto. 953 01:33:21,321 --> 01:33:23,782 Sì, nonostante tutto... 954 01:33:24,616 --> 01:33:26,201 se la sta cavando bene. 955 01:33:50,475 --> 01:33:51,935 Andiamo, rispondimi! 956 01:33:54,646 --> 01:33:57,106 Dove ti trovi? Ti sto cercando dappertutto. 957 01:33:59,067 --> 01:34:00,693 Jonathan, puoi sentirmi? 958 01:34:02,779 --> 01:34:03,822 Non... 959 01:34:04,614 --> 01:34:07,325 Vado ad aspettarti sulla giostra, va bene? 960 01:34:08,535 --> 01:34:09,994 Hai sentito cosa ho detto? 961 01:34:10,078 --> 01:34:11,704 Dobbiamo incontrarci sulla giostra! 962 01:34:12,956 --> 01:34:13,998 Pronto? 963 01:34:14,791 --> 01:34:16,042 Mandami un messaggio. 964 01:34:21,422 --> 01:34:22,632 SONO QUI. DOVE SEI? 965 01:34:22,715 --> 01:34:24,300 SONO BLOCCATO 966 01:34:27,053 --> 01:34:28,388 CHE SIGNIFICA BLOCCATO? 967 01:34:28,471 --> 01:34:30,723 DOVE SEI? 968 01:34:35,436 --> 01:34:37,397 AL TERRIFIER 969 01:35:44,172 --> 01:35:45,340 Quella cos’è? 970 01:35:46,382 --> 01:35:48,343 Un piccolo aiutino. 971 01:35:49,344 --> 01:35:52,555 Jeff! Va bene, ma stai attento a non farla vedere a Sienna. 972 01:35:52,639 --> 01:35:55,350 Sarà meglio finirla prima che ritorni. 973 01:35:55,600 --> 01:35:57,477 - Non la prendo. - Mai provata? 974 01:35:57,560 --> 01:35:59,312 Una volta, non mi è piaciuta. 975 01:35:59,520 --> 01:36:00,897 Stronzate, è impossibile. 976 01:36:00,980 --> 01:36:02,899 Forza, con questa torneremo alla festa. 977 01:36:07,320 --> 01:36:08,404 Fidati di me. 978 01:36:10,698 --> 01:36:12,992 D’accordo, fanculo. 979 01:36:14,994 --> 01:36:16,037 Va bene. 980 01:36:24,128 --> 01:36:25,630 Ha un sapore strano. 981 01:36:39,936 --> 01:36:41,062 Jonathan! 982 01:36:45,024 --> 01:36:46,025 Cazzo. 983 01:37:02,667 --> 01:37:03,835 Che cos’hai? 984 01:37:04,085 --> 01:37:05,878 - Dov’è finita? - Che ti importa? 985 01:37:12,051 --> 01:37:13,386 Aspetta. 986 01:37:14,637 --> 01:37:16,848 Sono seria, da quanto tempo è andata via? 987 01:37:16,931 --> 01:37:18,766 - Chi se ne frega? - Ok. 988 01:37:21,936 --> 01:37:24,397 Meglio che le faccia una chiamata veloce. 989 01:37:26,024 --> 01:37:27,358 Faccio subito. 990 01:37:31,320 --> 01:37:33,448 - Dove vai? - Devo andare a pisciare. 991 01:37:33,990 --> 01:37:35,158 Vuoi reggermelo? 992 01:37:35,241 --> 01:37:36,534 Che schifo, vattene. 993 01:37:44,667 --> 01:37:47,336 Ciao, sono Sienna, lasciate un messaggio e vi richiamerò. 994 01:37:48,963 --> 01:37:50,965 - Casella vocale piena... - Incredibile. 995 01:37:56,512 --> 01:37:58,306 - Testa di cazzo! - Fanno due! 996 01:37:59,557 --> 01:38:00,558 Divertente. 997 01:38:02,226 --> 01:38:04,729 Sei divertente, sai che cos’altro lo è? 998 01:38:05,438 --> 01:38:06,564 Vediamo... Oh! 999 01:38:07,356 --> 01:38:09,901 Ehi, vedi di non fare la stronza. 1000 01:38:10,485 --> 01:38:12,904 - È meglio se mi chiedi scusa. - Scusami. 1001 01:38:12,987 --> 01:38:16,532 - Non so se puoi sniffarla dal posacenere. - Non lo farò più. 1002 01:38:16,616 --> 01:38:18,493 - Dev’essere complicato, vero? - Mi dispiace. 1003 01:38:18,576 --> 01:38:21,788 - Non lo faccio più, promesso. - Devi essere più convincente. 1004 01:38:24,624 --> 01:38:26,459 Va bene, ma sei un coglione. 1005 01:38:48,189 --> 01:38:50,149 SOLO LA PUNTA 1006 01:39:01,911 --> 01:39:02,954 Jeff! 1007 01:39:05,289 --> 01:39:06,499 Oh, mio Dio! 1008 01:39:19,554 --> 01:39:21,472 No! Dove sono le chiavi? 1009 01:39:24,684 --> 01:39:25,768 Oddio! 1010 01:40:06,934 --> 01:40:08,269 Sienna! 1011 01:40:11,397 --> 01:40:12,398 Sienna! 1012 01:40:15,526 --> 01:40:16,652 Oddio! 1013 01:40:53,648 --> 01:40:55,524 PERICOLO CLOWN 1014 01:41:04,784 --> 01:41:05,910 Jonathan! 1015 01:41:11,624 --> 01:41:13,084 Mi senti? 1016 01:41:23,928 --> 01:41:25,096 Aiuto! 1017 01:41:28,516 --> 01:41:29,725 Che qualcuno mi aiuti! 1018 01:41:31,352 --> 01:41:32,395 Aiutatemi! 1019 01:41:40,403 --> 01:41:41,529 Sienna! 1020 01:41:51,789 --> 01:41:52,790 Brooke! 1021 01:42:00,548 --> 01:42:03,342 Vi prego, aiutatemi! 1022 01:42:28,367 --> 01:42:29,952 FUORI SERVIZIO 1023 01:42:44,383 --> 01:42:46,302 Oh, mio Dio! No, ti prego! 1024 01:43:05,404 --> 01:43:09,033 Stai indietro! Fermati, stai lontano da me! 1025 01:43:09,700 --> 01:43:10,993 No, ti prego. 1026 01:43:11,327 --> 01:43:13,245 Aspetta, no! Ti prego! 1027 01:43:13,329 --> 01:43:15,247 Ti prego, basta! 1028 01:43:17,917 --> 01:43:20,127 Fermati, ti prego! 1029 01:43:23,839 --> 01:43:26,092 Stai indietro, non ti avvicinare. 1030 01:43:26,175 --> 01:43:28,469 Ti prego, no! 1031 01:44:35,161 --> 01:44:36,287 Brooke! 1032 01:44:54,680 --> 01:44:56,223 Oh, Brooke. 1033 01:45:41,769 --> 01:45:43,312 Jonathan. 1034 01:45:53,656 --> 01:45:54,698 Scappa! 1035 01:49:56,648 --> 01:49:58,275 Vieni, andiamo. 1036 01:50:18,378 --> 01:50:19,630 Da questa parte. 1037 01:50:24,718 --> 01:50:25,719 Sienna! 1038 01:50:29,097 --> 01:50:30,724 - Fa tanto male? - No. 1039 01:50:30,808 --> 01:50:32,100 Andrà tutto bene. 1040 01:50:32,768 --> 01:50:33,936 Fammi vedere. 1041 01:50:34,645 --> 01:50:35,896 Oh, stai bene? 1042 01:50:39,107 --> 01:50:40,442 Avevi ragione. 1043 01:50:40,526 --> 01:50:41,902 Avevi ragione fin dall’inizio. 1044 01:50:43,612 --> 01:50:45,155 Avevo ragione anche su di te. 1045 01:50:46,156 --> 01:50:47,199 Riguardo a cosa? 1046 01:50:48,033 --> 01:50:49,827 Hanno usato me per arrivare a te. 1047 01:50:49,910 --> 01:50:51,745 Ti hanno attirata qui per una ragione. 1048 01:50:52,037 --> 01:50:53,288 Perché stai dicendo questo? 1049 01:50:53,831 --> 01:50:55,123 Papà lo aveva visto. 1050 01:50:55,791 --> 01:50:57,626 Credo tu sia l’unica che possa fermarlo. 1051 01:50:59,711 --> 01:51:00,712 Perché? 1052 01:51:04,299 --> 01:51:05,384 Non lo so. 1053 01:51:08,136 --> 01:51:09,763 Dobbiamo andarcene da qui. 1054 01:51:15,811 --> 01:51:16,895 Coraggio. 1055 01:51:47,634 --> 01:51:48,886 Aspetta qui. 1056 01:53:26,984 --> 01:53:29,236 No, ti prego! 1057 01:54:38,555 --> 01:54:39,556 Stronzo! 1058 01:55:24,351 --> 01:55:25,519 Jonathan... 1059 01:56:34,504 --> 01:56:35,672 Sienna! 1060 01:56:40,010 --> 01:56:41,386 Sienna, svegliati. 1061 01:56:42,512 --> 01:56:45,223 Resta con me, svegliati. 1062 01:56:46,016 --> 01:56:47,392 Ti prego, non morire. 1063 01:56:50,145 --> 01:56:51,646 Non mi lasciare. 1064 01:56:53,690 --> 01:56:56,193 Amore mio, svegliati. 1065 01:56:59,196 --> 01:57:00,197 Mamma. 1066 01:57:05,285 --> 01:57:06,745 Tesoro, 1067 01:57:06,828 --> 01:57:08,079 va tutto bene. 1068 01:57:09,039 --> 01:57:10,373 Sei al sicuro. 1069 01:57:13,376 --> 01:57:14,628 Mamma! 1070 01:57:23,803 --> 01:57:25,555 Andrà tutto bene. 1071 01:57:27,515 --> 01:57:30,227 Ho temuto che non ti avrei mai più rivista. 1072 01:57:37,943 --> 01:57:39,361 Jonathan te l’ha detto. 1073 01:57:40,862 --> 01:57:42,030 Non è così? 1074 01:57:44,950 --> 01:57:46,159 Cosa? 1075 01:57:46,576 --> 01:57:48,662 Sienna! Allontanati da lei! 1076 01:57:48,745 --> 01:57:49,955 Quella non è mamma! 1077 01:58:33,373 --> 01:58:34,791 Jonathan! 1078 01:58:47,262 --> 01:58:49,681 No, pezzo di merda! 1079 01:59:18,418 --> 01:59:19,586 Vaffanculo. 1080 02:00:24,442 --> 02:00:25,777 Sienna! 1081 02:02:03,291 --> 02:02:05,502 A proposito di sorprese, ragazzi, 1082 02:02:05,585 --> 02:02:08,421 oggi con noi abbiamo un ospite davvero speciale! 1083 02:03:49,647 --> 02:03:53,318 Fai un salto al Clown Cafè 1084 02:03:53,735 --> 02:03:57,614 Fai un salto a Clown Cafè 1085 02:03:57,697 --> 02:03:59,282 Il locale è decisamente raccapricciante 1086 02:03:59,365 --> 02:04:01,117 Ma hai un appetito enorme 1087 02:04:01,200 --> 02:04:03,578 Perché il cibo è divertente 1088 02:04:03,661 --> 02:04:05,455 Il cibo è un po’ strano 1089 02:04:05,538 --> 02:04:07,332 Il cibo è un po’ bizzarro 1090 02:04:07,415 --> 02:04:10,668 Al Clown Cafè 1091 02:08:40,521 --> 02:08:41,772 Sienna... 1092 02:08:48,279 --> 02:08:49,447 L'hai ucciso. 1093 02:08:51,365 --> 02:08:53,451 È tutto finito, ok? 1094 02:08:54,118 --> 02:08:55,119 Va bene. 1095 02:11:31,776 --> 02:11:34,487 OSPEDALE PSICHIATRICO DI MILES COUNTY 1096 02:11:59,970 --> 02:12:01,597 John si è cacciato nei guai. 1097 02:12:05,935 --> 02:12:07,728 Dimmi che è cappuccino alla cannella. 1098 02:12:07,812 --> 02:12:09,730 Mi dispiace deluderti. 1099 02:12:13,567 --> 02:12:15,027 E questo cos’è? 1100 02:12:15,694 --> 02:12:16,946 Budino zombie. 1101 02:12:17,863 --> 02:12:19,073 L’ha fatto mia moglie. 1102 02:12:24,495 --> 02:12:26,038 È disgustoso. 1103 02:12:26,455 --> 02:12:27,873 Creativo, ma disgustoso. 1104 02:12:28,290 --> 02:12:31,168 Perché prima non lo assaggi? È piuttosto buono. 1105 02:12:31,752 --> 02:12:32,878 No, grazie. 1106 02:12:46,183 --> 02:12:47,852 Quel cervello ha un pessimo aspetto. 1107 02:12:47,935 --> 02:12:49,895 Non credo che il mio stomaco reggerebbe. 1108 02:12:50,688 --> 02:12:51,939 Qualcosa non va? 1109 02:12:52,940 --> 02:12:55,484 Ho accudito la nostra paziente vip tutto il giorno. 1110 02:12:55,568 --> 02:12:56,569 Fa così paura? 1111 02:12:56,861 --> 02:12:59,780 Diciamo pure che la sua faccia non stimola l’appetito. 1112 02:13:12,001 --> 02:13:13,127 Lei com’è? 1113 02:13:13,210 --> 02:13:14,420 Calma. 1114 02:13:14,712 --> 02:13:16,213 Abbastanza collaborativa. 1115 02:13:17,006 --> 02:13:19,925 Difficile credere che abbia fatto a pezzi quella donna. 1116 02:13:32,605 --> 02:13:33,898 Passami uno di quegli occhi. 1117 02:13:36,442 --> 02:13:38,652 Mettici sopra anche un po’ di cervello. 1118 02:13:44,241 --> 02:13:47,286 Coraggio, abbonda con quegli occhi... 1119 02:13:47,620 --> 02:13:48,704 Un po' di più. 1120 02:13:52,958 --> 02:13:54,793 La dieta la rimando a domani. 1121 02:14:16,607 --> 02:14:17,608 Cos’è? 1122 02:14:18,776 --> 02:14:20,194 La canzone che stai cantando. 1123 02:14:21,695 --> 02:14:23,364 In realtà, non ne ho idea. 1124 02:14:23,614 --> 02:14:26,533 Victoria la canta tutto il giorno, mi è entrata nel cervello. 1125 02:14:51,892 --> 02:14:53,352 Troia del cazzo! 1126 02:15:04,321 --> 02:15:06,865 Troia, troia, troia! 1127 02:15:28,971 --> 02:15:30,347 Oh, Dio!