1 00:01:01,663 --> 00:01:04,494 Hvor har du fået det fra? Johnny, hvad laver du? 2 00:02:00,607 --> 00:02:02,566 Alarmcentralen. Har du akut brug for hjælp? 3 00:02:05,058 --> 00:02:07,260 Hallo? Alarmcentralen. 4 00:02:08,916 --> 00:02:10,651 Hvad drejer det sig om? 5 00:02:12,900 --> 00:02:14,168 Sir, kan du tale? 6 00:02:16,110 --> 00:02:20,038 Hvis ikke, så tryk på en vilkårlig tast. En gang for ja, to for nej. 7 00:02:22,296 --> 00:02:23,296 Er du der? 8 00:02:25,029 --> 00:02:26,996 Bliv på linjen, okay? 9 00:02:28,387 --> 00:02:30,041 Jeg vil spore din position. 10 00:02:38,760 --> 00:02:40,028 Er du der endnu? 11 00:02:41,783 --> 00:02:43,772 Hallo? Er du der? 12 00:02:49,122 --> 00:02:51,510 Peterson Drive nr. 129, Miles' lighus. 13 00:02:52,500 --> 00:02:54,903 Er du der endnu? 14 00:02:56,523 --> 00:02:59,834 Bevar fatningen. Politi og ambulance er på vej. 15 00:04:19,116 --> 00:04:20,582 Fluorantimonsyre 16 00:05:35,900 --> 00:05:38,169 FAMILIE PÅ FIRE DØD I FRONTKOLLISION 17 00:10:32,426 --> 00:10:35,906 Det forstår jeg, men jeg kan ikke give dig oplysningerne. 18 00:10:36,507 --> 00:10:39,942 Det er din mand, der står på policen. 19 00:10:40,120 --> 00:10:43,071 Mær. Nej, ikke dig! 20 00:10:44,651 --> 00:10:48,334 - Mor, har vi ikke et målebånd? - Kig i skuffen ved mikroen. 21 00:10:48,739 --> 00:10:51,542 Ja, det forstår jeg. 22 00:10:57,318 --> 00:11:00,087 Jeg kan kun sige, at den stadig er aktiv. 23 00:11:02,416 --> 00:11:03,416 Ja. 24 00:11:07,902 --> 00:11:10,435 Kan du vente fem minutter og hente din bror? 25 00:11:11,519 --> 00:11:14,892 Min chef vil bare fortælle dig det samme. 26 00:11:17,137 --> 00:11:19,985 Hvad skal I så klædes ud som i morgen? 27 00:11:21,541 --> 00:11:23,049 Miles County-klovnen. 28 00:11:23,329 --> 00:11:25,216 - Lad være. - Hvorfor? 29 00:11:25,886 --> 00:11:28,742 - Det er respektløst. - Hvad taler vi om? 30 00:11:29,209 --> 00:11:31,935 Han vil klæde sig ud som ham, der dræbte ni mennesker sidste år. 31 00:11:32,669 --> 00:11:35,157 Har du nogen anelse om, hvor ufølsomt det er? 32 00:11:36,545 --> 00:11:39,132 - Det gør du ikke. - Det er bare en udklædning. 33 00:11:39,373 --> 00:11:43,874 Hvad ville du føle, hvis han angreb en i familien, og han blev hyldet? 34 00:11:45,879 --> 00:11:48,763 Folk klæder sig jo ikke ud som Dahmer eller Manson. 35 00:11:51,132 --> 00:11:53,403 Charles Manson dræbte teknisk set aldrig nogen. 36 00:11:53,737 --> 00:11:57,596 Så er det nok. Jeg sagde nej, og sådan bliver det. 37 00:12:00,602 --> 00:12:04,133 Nazisterne sprøjtede stoffer i børns øjeæbler for at se om de skiftede farve. 38 00:12:04,158 --> 00:12:06,358 - Jonathan! - Tak. 39 00:12:14,781 --> 00:12:18,074 - Har du planer i morgen? - Megan holder halloween-fest. 40 00:12:20,207 --> 00:12:23,004 - Hvem skal du være sammen med? Allie? - Og Brooke. 41 00:12:25,719 --> 00:12:28,538 - Hun skal vel ikke køre? - Jeg tager en Uber. 42 00:12:28,876 --> 00:12:32,223 Så du kan drikke dig i hegnet? Tror du, jeg er dum? 43 00:12:33,246 --> 00:12:36,089 Skal vi igennem det, hver gang jeg skal ud? Jeg drikker ikke. 44 00:12:37,250 --> 00:12:39,152 Siger du, ja. 45 00:12:45,873 --> 00:12:50,110 Din bror lukker aldrig de æsker. Nu skal jeg. 46 00:12:57,447 --> 00:13:01,559 Tænker du nogensinde over Jonathan? 47 00:13:02,830 --> 00:13:05,818 - Hvad mener du? - Du ved. Han er... 48 00:13:20,324 --> 00:13:22,391 Han er underlig. 49 00:13:22,416 --> 00:13:25,650 Han læste om seriemordere tidligere. 50 00:13:25,678 --> 00:13:28,279 Og nu snakker han om nazister og holocaust. 51 00:13:29,015 --> 00:13:32,164 Det er bare en fase, Sienna. Det går over. 52 00:13:33,747 --> 00:13:35,583 Det sagde du også for et år siden. 53 00:13:44,671 --> 00:13:47,574 Tja, han har mistet sin far. 54 00:13:49,423 --> 00:13:53,605 Også mig. Og jeg skriger da ikke på opmærksomhed. 55 00:13:54,007 --> 00:13:59,319 Bare du gjorde. Du holder alt inde. Det er ikke sundt. 56 00:14:00,281 --> 00:14:02,881 Bliv bare ikke forbavset, hvis du finder døde dyr på hans værelse. 57 00:14:18,836 --> 00:14:04,785 Den mistænkte, kendt som "Klovnen Art". 58 00:14:04,809 --> 00:14:07,389 MASSAKRE I MILES COUNTY 59 00:14:26,313 --> 00:14:32,172 Hvad med dig? Da far tog dig med ud for at fiskemidosellermacos. 60 00:14:33,100 --> 00:14:35,263 - Minnows. - Eller hvad de nu hedder... 61 00:14:35,963 --> 00:14:38,852 Han fandt dig i færd med at skære deres hoveder af. 62 00:14:41,473 --> 00:14:43,272 Jeg var yngre end Jonathan. 63 00:14:43,297 --> 00:14:47,968 Men gammel nok til at kende forskel på rigtigt og forkert. Din bror er okay. 64 00:15:11,903 --> 00:15:13,738 Har du noget superlim? 65 00:15:21,160 --> 00:15:22,160 Lidt. 66 00:15:23,089 --> 00:15:25,692 - Hvad er der sket? - Elastikken er faldet af. 67 00:15:26,930 --> 00:15:30,137 - Jeg troede ikke, du ville have den på. - Jeg maler mig ikke i hovedet. 68 00:15:30,938 --> 00:15:32,906 - Jonathan... - Kom nu. 69 00:15:33,940 --> 00:15:35,580 Det er for sent at finde et andet kostume. 70 00:15:37,831 --> 00:15:38,831 Giv mig den. 71 00:15:42,282 --> 00:15:45,016 Er du vokset siden middag? 72 00:15:45,084 --> 00:15:49,317 - Jeg er den højeste i klassen. - Jeg kan stadig banke dig. 73 00:15:49,609 --> 00:15:50,609 Ikke meget længere. 74 00:15:53,157 --> 00:15:55,190 Det er sygt. 75 00:15:55,215 --> 00:15:57,985 - Hvor meget mangler du? - Jeg mangler kraniet. 76 00:15:59,433 --> 00:16:01,967 Det ligner den, far tegnede. 77 00:16:02,843 --> 00:16:06,122 - Du tegner næsten lige så godt som ham. - Tak. 78 00:16:12,944 --> 00:16:15,178 Hører den med til kostumet? 79 00:16:15,313 --> 00:16:19,179 Nej. Jeg ville da blive anholdt med det samme. 80 00:16:19,533 --> 00:16:21,366 Men alle ville lade dig være i fred. 81 00:16:22,555 --> 00:16:25,323 Vær forsigtig. Det er superskarpt. 82 00:16:30,733 --> 00:16:33,806 - Sådan. Nu er den fikset. - Fedt. 83 00:16:38,218 --> 00:16:40,389 - Tror du, han stadig er derude? - Hvem? 84 00:16:41,788 --> 00:16:43,022 Miles County-klovnen. 85 00:16:44,269 --> 00:16:47,093 Hvorfor er du så besat af den klovn? 86 00:16:47,945 --> 00:16:50,707 De fandt aldrig liget. Hvad hvis han kommer tilbage? 87 00:16:51,279 --> 00:16:54,447 Er det derfor, du vil klæde dig ud som ham? Hvis han ser dig i kostumet - 88 00:16:54,472 --> 00:16:56,176 - vil han være imødekommende over for dig. 89 00:16:59,284 --> 00:17:01,789 - Venlig. - Nej. 90 00:17:02,886 --> 00:17:06,297 Tænk ikke på det. Selv hvis han var i live - 91 00:17:06,747 --> 00:17:08,663 - er han sikkert langt væk nu. 92 00:17:11,551 --> 00:17:14,053 - Tak for hjælp med hatten. - Det var så lidt. 93 00:17:22,788 --> 00:17:24,223 Bank længere nede. 94 00:17:41,121 --> 00:17:43,958 Owen, jeg så det igen. 95 00:19:44,939 --> 00:19:47,139 Kan I hjælpe ham her? 96 00:19:47,164 --> 00:19:52,100 Ja, jer derhenne. Giv ham noget mad. 97 00:19:52,285 --> 00:19:57,959 Hvad så med dig? Han er sulten. Kan du give ham noget mad? 98 00:19:57,984 --> 00:20:01,588 Han er ikke usynlig. Giv ham noget mad. 99 00:20:02,942 --> 00:20:05,676 Nye Art Crispies fra Sugar Plum. 100 00:20:05,774 --> 00:20:08,610 Sjove, små overraskelser i hver mundfuld. 101 00:20:10,886 --> 00:20:16,190 Glas, insekter og barberblade. Det er umuligt at vide, hvad man finder! 102 00:20:16,866 --> 00:20:20,467 En overraskelse i hver æske. 103 00:20:20,608 --> 00:20:23,354 Gad vide, hvad jeg får. 104 00:20:23,565 --> 00:20:25,565 Apropos overraskelser. Vi har en særlig gæst i dag. 105 00:20:28,410 --> 00:20:32,803 Af en stille mand at være larmer han ret meget. 106 00:20:33,189 --> 00:20:38,461 Han er kommet helt fra Miles County. Tag godt imod klovnen Art! 107 00:23:17,694 --> 00:23:20,996 Stop med det, I er i gang med. 108 00:23:21,138 --> 00:23:26,951 I propper jer bare. Giv ham mad. Han er så sulten. 109 00:23:27,233 --> 00:23:30,961 Giv manden mad. Giv manden mad. 110 00:23:31,327 --> 00:23:33,382 Giv manden mad. 111 00:27:01,137 --> 00:27:04,251 - Hvad sker der? - Nedenunder med jer! 112 00:27:06,712 --> 00:27:07,847 Kors! 113 00:27:09,371 --> 00:27:11,273 Mor, hvad laver du? Kom. 114 00:27:23,570 --> 00:27:28,078 Helt ærligt. Havde du levende lys på kommoden hele natten? 115 00:27:28,759 --> 00:27:32,226 - Er du dum eller hvad? - De var ikke tændt. 116 00:27:32,638 --> 00:27:35,956 Så forklar mig, hvordan ilden opstod på dit værelse. 117 00:27:36,023 --> 00:27:38,157 - Jeg aner det ikke. - Nå...? 118 00:27:38,409 --> 00:27:42,086 Så den opstod bare helt af sig selv? 119 00:27:42,214 --> 00:27:44,350 - Åbenbart. - Sienna... 120 00:27:46,134 --> 00:27:48,166 I seng. Du skal i skole i morgen. 121 00:27:48,191 --> 00:27:50,566 - Skal jeg stadig i skole? - Hvad sagde jeg lige? 122 00:27:55,124 --> 00:27:59,152 Du slår os ihjel med alle de kemikalier og den varmepistol - 123 00:27:59,409 --> 00:28:02,123 - som du sidder og roder med til klokken fire om morgenen. 124 00:28:04,666 --> 00:28:08,858 Jeg brugte ikke kemikalier, og jeg havde ikke tændt levende lys. 125 00:28:09,534 --> 00:28:12,372 - Hvorfor tror du ikke på mig? - Fordi... 126 00:28:15,285 --> 00:28:18,953 Du kan tage min seng, så sover jeg på sofaen. 127 00:28:18,985 --> 00:28:21,770 - Jeg kan godt sove på sofaen. - Gå nu i seng. 128 00:29:52,054 --> 00:29:55,795 Jeg beholdt det fra nederste skuffe. Det meste er ødelagt. 129 00:29:58,069 --> 00:30:00,518 Parkér i garagen, når du kommer hjem. 130 00:30:01,460 --> 00:30:05,371 Naboen smider altid med æg og barberskum. 131 00:30:05,740 --> 00:30:07,909 Jeg vil ikke have bilen ødelagt. 132 00:30:11,175 --> 00:30:13,972 - Det sværd, far gav mig... - Hvad med det? 133 00:30:16,169 --> 00:30:18,171 Det stod på kommoden i går. 134 00:30:20,540 --> 00:30:24,521 Måske kan det repareres. Er det slemt? 135 00:30:26,628 --> 00:30:29,281 Der er ikke en skramme på det. 136 00:30:30,628 --> 00:30:33,891 Godt. Jeg kan ikke sige det samme om dit tøj. 137 00:30:34,446 --> 00:30:36,448 Jonathan, skynd dig. Du har fem minutter. 138 00:31:37,419 --> 00:31:40,545 Jeg sidder her med den eneste overlevende efter Miles County-massakren - 139 00:31:41,160 --> 00:31:45,616 - som fandt sted for et år siden i dag. Jeg har arbejdet her i mange år - 140 00:31:45,680 --> 00:31:48,749 - men jeg har aldrig mødt en, der har en historie som din. 141 00:31:50,206 --> 00:31:52,573 Tak, fordi du ville tale med mig. 142 00:31:54,745 --> 00:31:57,954 Sidst talte vi om, da du vågnede fra din koma. 143 00:31:59,027 --> 00:32:01,554 Kan du huske din reaktion, da du så dit ansigt? 144 00:32:03,584 --> 00:32:04,950 Vil du dele det med os? 145 00:32:06,923 --> 00:32:10,466 - Jeg ønskede, at jeg var død. - Har du det stadig sådan? 146 00:32:11,843 --> 00:32:15,323 Folk bliver bange for mit udseende. Især børn. 147 00:32:16,377 --> 00:32:21,196 Det er svært for mig at tackle, så isolation er perfekt. 148 00:32:22,712 --> 00:32:27,115 Hvad med overfaldsmanden? Han blev identificeret som klovnen Art. 149 00:32:28,719 --> 00:32:30,753 Der er polemik omkring hans død. 150 00:32:31,685 --> 00:32:36,726 Myndighederne hævder, at liget forsvandt fra lighuset morgenen efter overfaldet. 151 00:32:37,015 --> 00:32:39,515 Han er død. Jeg så det ske. 152 00:32:55,502 --> 00:32:59,091 - Hvad laver I? - Det er vores nye maskot. 153 00:33:02,944 --> 00:33:06,998 - Det er lige dig, ikke? - Hvordan mon den døde? 154 00:33:07,648 --> 00:33:11,673 - Den spiste nok skolens farsbrød. - Jeg synes, I skal lade den være. 155 00:33:11,984 --> 00:33:15,808 - Den er da ligeglad. - Det er ulækkert. 156 00:33:16,348 --> 00:33:19,258 Du skulle have været her. Fuglene sad og spiste af dens røv. 157 00:33:21,796 --> 00:33:23,664 Dyrk lige. Stephanie! 158 00:33:25,531 --> 00:33:29,828 - Stephanie! Kom lige. - Sean! Lad være. 159 00:33:30,788 --> 00:33:34,361 - Det bliver fedt. - Se lige her. 160 00:33:34,773 --> 00:33:39,185 Der er en kat, der har fået killinger. Kom og se. 161 00:33:48,364 --> 00:33:49,364 Åh gud... 162 00:33:50,950 --> 00:33:53,400 Hvad nu? Maddiker har også brug for kærlighed. 163 00:33:55,587 --> 00:33:57,293 - Stephanie! - Kan du...? 164 00:33:59,851 --> 00:34:02,610 - Hvad foregår der? - Pis! Ms. Principe. 165 00:34:04,188 --> 00:34:09,341 Hvad har I gang i? Kors, mr. Henderson. 166 00:34:09,616 --> 00:34:12,047 - Ikke noget. - Find mr. Curtis. 167 00:34:12,221 --> 00:34:15,680 Bed ham fjerne det der. Ind til time. 168 00:34:16,732 --> 00:34:18,372 Fart på! 169 00:34:49,391 --> 00:34:50,391 Jonathan. 170 00:34:52,227 --> 00:34:53,762 Hold øjnene på din egen opgave. 171 00:34:57,240 --> 00:34:58,240 Mr. Whalen. 172 00:35:00,519 --> 00:35:02,019 Må jeg gå i gården? 173 00:35:02,163 --> 00:35:05,834 - Jeg tror, jeg glemte mine shorts. - Jeg har et ekstra par. 174 00:35:06,868 --> 00:35:08,737 Vi kan gå ud på toiletterne... 175 00:36:26,748 --> 00:36:29,998 Man må ikke løbe på gangen! Kom tilbage, Jonathan. 176 00:36:39,059 --> 00:36:40,895 Åh gud. 177 00:36:47,859 --> 00:36:49,861 God halloween, min egen. 178 00:36:51,588 --> 00:36:53,771 Er det ikke lidt tidligt med chokolade? 179 00:36:54,174 --> 00:36:57,080 Jeg spiser da Count Chocula konstant. 180 00:36:57,995 --> 00:37:02,490 - Snak ikke om morgenmadsprodukter. - Okay. 181 00:37:04,492 --> 00:37:08,133 - Man er vist i dårligt humør. - Beklager. 182 00:37:09,123 --> 00:37:12,674 - Jeg sov næsten ikke i nat. - Lad mig gætte. 183 00:37:12,993 --> 00:37:17,822 Du var oppe til klokken fire for at arbejde på kostumet. 184 00:37:20,035 --> 00:37:22,399 Klokken blev faktisk nærmere seks. 185 00:37:23,136 --> 00:37:26,812 - Har I hørt om Monica Brown? - Hende koen fra talkshowet? 186 00:37:27,039 --> 00:37:29,770 Den lede talkshowvært fik næsten ansigtet revet af. 187 00:37:33,080 --> 00:37:36,149 Gæsten var en overlevende fra Miles County. Hende, der lå i koma - 188 00:37:36,174 --> 00:37:40,108 - og blev vansiret i ansigtet. Victoria et eller andet. 189 00:37:40,216 --> 00:37:41,995 - Victoria Heyes? - Ja. 190 00:37:42,114 --> 00:37:46,366 Det slog klik for hende, og hun gik helt bananas backstage - 191 00:37:46,559 --> 00:37:49,293 - og skamferede Monica Brown med de bare næver. 192 00:37:52,807 --> 00:37:55,871 - Er hun død? - Hvis hun er heldig 193 00:37:56,870 --> 00:38:00,972 Har I set billeder af transplanterede ansigter. Ligesom mr. Potato Head. 194 00:38:02,180 --> 00:38:04,689 - Er det så slemt? - Jeg har ikke set det. 195 00:38:04,845 --> 00:38:08,281 Men ud fra det jeg har hørt ser hun ud som indersiden af min cookie. 196 00:38:10,884 --> 00:38:13,051 Næsen faldt af. 197 00:38:14,330 --> 00:38:20,107 Og et stykke af hagen blev fundet på Victoria Heyes' sko. 198 00:38:21,302 --> 00:38:23,502 - Er du okay? - Sienna? 199 00:38:31,422 --> 00:38:34,720 - Er du okay? - Det var ikke meningen at skræmme dig. 200 00:38:35,843 --> 00:38:41,485 - Er alt okay? - Ja, jeg må bare lige tænke. 201 00:38:45,188 --> 00:38:47,188 Bland jer lige udenom. 202 00:38:48,004 --> 00:38:49,513 Tak. 203 00:38:50,798 --> 00:38:53,365 Sig noget. Hvad sker der? 204 00:38:56,087 --> 00:38:59,629 Det brændte hos os i går. På mit værelse. 205 00:39:00,411 --> 00:39:03,511 Jeg må være faldet i søvn med stearinlysene tændt. 206 00:39:04,538 --> 00:39:07,029 - Det var ret slemt. - Hvor slemt? 207 00:39:07,824 --> 00:39:10,381 Flammer op til taget. Hele huset kunne være brændt ned. 208 00:39:11,593 --> 00:39:16,133 - Er I okay? - Ja. Min mor fik slukket det i tide. 209 00:39:16,857 --> 00:39:19,649 Barbara til undsætning. Hun er en superhelt. 210 00:39:20,376 --> 00:39:22,786 - Blev hun sur? - Rasende. 211 00:39:23,078 --> 00:39:25,841 Hun skældte og smældte hele morgenen. 212 00:39:26,627 --> 00:39:31,948 - Du slog jo næsten familien ihjel. - Men ingen kom noget til. 213 00:39:32,907 --> 00:39:36,447 - Om nogle uger griner I af det. - Snarere måneder. 214 00:39:38,203 --> 00:39:40,155 Sikkert om et år. 215 00:39:41,758 --> 00:39:43,270 Det var ikke kun en brand. 216 00:39:45,812 --> 00:39:46,812 Det... 217 00:39:50,676 --> 00:39:54,500 - Der skete noget mærkeligt. - Hvad? 218 00:39:59,925 --> 00:40:02,677 Ikke noget. Jeg er okay. 219 00:40:03,247 --> 00:40:05,637 - Er du sikker? - Ja. 220 00:40:06,566 --> 00:40:10,364 Ja. Kom. Vi går tilbage. 221 00:40:14,250 --> 00:40:18,173 - Min mad er blevet kold. - Vil du have en Monica Brown-cookie? 222 00:40:18,303 --> 00:40:21,473 - Brooke! - Jeg hader dig. 223 00:40:23,763 --> 00:40:25,767 Beklager, at han har voldt problemer. 224 00:40:25,811 --> 00:40:28,017 - Det går nok. Hav en god dag. - I lige måde. 225 00:40:34,321 --> 00:40:38,153 - Op på dit værelse. - Mor... 226 00:40:38,281 --> 00:40:43,982 Gå op på dit værelse. Jeg vil ikke høre et ord mere fra dig. 227 00:40:56,558 --> 00:40:59,467 Tænk, at jeg er nødt til at købe et par vinger. 228 00:41:00,678 --> 00:41:02,145 Er de her for små? 229 00:41:02,214 --> 00:41:05,115 Nej. Du kommer til at vælte alle folks drinks. 230 00:41:06,610 --> 00:41:10,349 - De er søde. - Ikke værst. 231 00:41:10,873 --> 00:41:15,238 Du har ikke noget valg. Det er min mor. 232 00:41:15,502 --> 00:41:18,536 Hvor har du sagt, vi skal hen? 233 00:41:18,788 --> 00:41:20,690 Megan Melanies halloween-fest. 234 00:41:21,650 --> 00:41:25,258 Okay. Vi ses ude foran. Hej, mor. 235 00:41:30,083 --> 00:41:33,607 Godt. Jeg er bare inde i byen med Sienna. 236 00:41:34,496 --> 00:41:37,235 Hvornår er du hjemme? Undskyld. 237 00:41:39,942 --> 00:41:41,850 Undskyld. 238 00:41:42,613 --> 00:41:44,316 Tak. 239 00:41:44,731 --> 00:41:49,102 Ikke noget. Jeg gik bare ind i en fyr klædt ud som klovn. 240 00:42:56,269 --> 00:42:58,038 Kan jeg hjælpe dig med at finde noget? 241 00:43:02,817 --> 00:43:03,885 Har du brug for hjælp? 242 00:43:19,085 --> 00:43:20,624 Fandt du det hele? 243 00:43:22,038 --> 00:43:26,331 - Ja. - Jeg skal skanne vingerne. 244 00:43:30,461 --> 00:43:32,248 Selvfølgelig. Undskyld. 245 00:43:32,880 --> 00:43:34,882 Godt... 246 00:43:39,161 --> 00:43:42,364 Det bliver 32,25. 247 00:43:43,608 --> 00:43:44,608 Ja... 248 00:43:47,793 --> 00:43:50,852 Jeg lod vist min taske ligge nedenunder. 249 00:44:59,154 --> 00:45:01,154 Hvis du tager den i munden, skal du betale for den. 250 00:45:11,796 --> 00:45:13,659 - Værsgo. - Tak. 251 00:45:20,687 --> 00:45:22,988 - Jeg henter en stor pose til dig. - Nej... 252 00:45:23,598 --> 00:45:26,031 - Det behøver jeg ikke. - Jeg har dem lige derhenne. 253 00:45:28,536 --> 00:45:29,756 Okay. 254 00:45:55,774 --> 00:45:56,841 Nej... 255 00:46:05,050 --> 00:46:06,917 Hold op. Lad være! 256 00:46:07,202 --> 00:46:10,726 Hey, fister. Gider du lige at lade være? 257 00:46:16,445 --> 00:46:19,968 - Tak. God halloween. - I lige måde. 258 00:46:51,954 --> 00:46:54,362 Vi lukker nu. Skal jeg hjælpe dig med noget? 259 00:47:09,847 --> 00:47:11,015 8,99. 260 00:47:25,422 --> 00:47:26,590 Seriøst? 261 00:47:30,158 --> 00:47:32,329 Kan du betale for den eller ej? 262 00:47:36,680 --> 00:47:38,357 Hvad har du gang i? 263 00:47:44,498 --> 00:47:47,301 Ved du hvad? Nu ringer jeg til politiet. 264 00:47:59,821 --> 00:48:01,655 Hørte du, hvad jeg sagde? 265 00:48:03,651 --> 00:48:05,669 Skrid med dig, før jeg slår dig ned. 266 00:48:10,858 --> 00:48:13,929 - Det er da vanvittigt. - Det var ham. 267 00:48:14,469 --> 00:48:16,629 Helt ned til den sorte plet på næsen. 268 00:48:24,552 --> 00:48:27,286 Hundredvis af mennesker vil da være klædt ud som den galning. 269 00:48:27,563 --> 00:48:29,905 Din egen bror ville klæde sig ud som ham. 270 00:48:38,435 --> 00:48:41,642 - Det er tilfældigt. - Hvad med branden? 271 00:48:41,890 --> 00:48:43,883 Jeg drømte det, og så skete det. 272 00:48:50,199 --> 00:48:55,688 - Har du lige skiftet medicin? - Jeg er ikke skør! 273 00:48:57,880 --> 00:48:59,040 Træk vejret dybt. 274 00:49:07,900 --> 00:49:11,603 Har du overvejet, at det måske var branden, der gav dig mareridt? 275 00:49:12,035 --> 00:49:14,703 Og ikke omvendt. 276 00:49:31,922 --> 00:49:36,388 Jeg tror, branden begyndte, mens du sov, og krøb ind i dine drømme. 277 00:49:36,436 --> 00:49:40,496 Din krop må have mærket flammerne. Sådan noget sker hele tiden. 278 00:49:43,134 --> 00:49:46,294 Skal du have noget slik eller hvad? Hvad laver vi her? 279 00:49:51,251 --> 00:49:53,211 Det forklarer stadig ikke, hvordan branden opstod. 280 00:50:00,226 --> 00:50:04,591 Kom, skat. Åh nej, der er lukket. 281 00:50:06,201 --> 00:50:08,587 - Se, mor. - Ja, det er flot. 282 00:50:10,499 --> 00:50:11,636 Cool. 283 00:50:12,922 --> 00:50:16,559 Videre. Du ville hænge her længe. 284 00:50:24,016 --> 00:50:26,496 Vi kontakter ikke forsikringsselskaberne direkte. 285 00:50:28,120 --> 00:50:32,046 Giv mig dit postnummer, så finder jeg en lokal mægler. 286 00:50:48,216 --> 00:50:49,317 Hvorfor er du hjemme? 287 00:50:50,818 --> 00:50:51,919 Han er her, Sienna. 288 00:50:53,805 --> 00:50:55,980 - Hvem? - Miles County-klovnen. 289 00:50:56,649 --> 00:51:00,011 - Hvad snakker du om? - Jeg så ham i dag. På skolen. 290 00:51:01,887 --> 00:51:04,528 - Tag det roligt. - Det var ham. 291 00:51:05,675 --> 00:51:07,276 Der vil ske noget forfærdeligt i dag. 292 00:51:10,538 --> 00:51:12,985 - Er det fars tegneblok? - Se her. 293 00:51:14,133 --> 00:51:18,011 Hvor længe har du haft den? Svar mig. 294 00:51:18,814 --> 00:51:21,870 - Vi har ledt efter den længe. - Ja. 295 00:51:23,092 --> 00:51:27,195 Jeg så hende her i dag. Men hun så ikke menneskelig ud. 296 00:51:27,848 --> 00:51:31,469 Der er en forbindelse mellem hende, tivoliet og Miles County-klovnen. 297 00:51:32,252 --> 00:51:33,785 Der sker noget forfærdeligt i aften. 298 00:51:35,797 --> 00:51:38,859 - Har du lagt dem der? - Nej. 299 00:51:40,860 --> 00:51:43,195 Men se lige her. 300 00:51:44,739 --> 00:51:45,740 Det er ham. 301 00:51:47,684 --> 00:51:48,701 Har far tegnet den? 302 00:51:51,312 --> 00:51:52,312 Det er ikke det hele. 303 00:52:11,764 --> 00:52:14,416 Hvad hvis du også er forbundet med ham? 304 00:52:15,879 --> 00:52:19,933 Du opfører dig underligt. Forstår du det? 305 00:52:21,017 --> 00:52:23,801 Han tegnede den figur til dig. Og han gav dig sværdet. 306 00:52:25,312 --> 00:52:28,676 - Som om han så det her ske. - Far tegnede mange ting til mig. 307 00:52:32,695 --> 00:52:34,929 - Hvad er der med dig? - Hvad sker der? 308 00:52:35,123 --> 00:52:37,095 - Har han vist dig det? - Glem det. 309 00:52:37,384 --> 00:52:39,051 Hun er sur, fordi jeg kan blive bortvist. 310 00:52:42,505 --> 00:52:44,538 Din bror tog et dyrekadaver med i skole i dag. 311 00:52:45,909 --> 00:52:49,865 - Hvad? - Ja. Et kadaver. Tænk engang. 312 00:52:52,473 --> 00:52:54,656 Jeg fik næsten et hjertetilfælde, da de fortalte det. 313 00:52:54,993 --> 00:52:57,026 Det var ikke mig. Det var klovnen. 314 00:52:58,370 --> 00:53:01,446 Jeg vil ikke høre et ord mere om den klovn. 315 00:53:02,058 --> 00:53:05,321 Han var smurt ind i blod, da han kom hjem. 316 00:53:06,053 --> 00:53:09,238 - Rektor tog dig på fersk gerning. - Fordi han smed dyret mod mig. 317 00:53:10,558 --> 00:53:13,980 Jeg skulle have lyttet til dig. Du har sagt det gang på gang. 318 00:53:15,271 --> 00:53:18,698 Jeg ringer til dr. Schiffrin på mandag. Det må stoppe. 319 00:53:19,467 --> 00:53:23,048 Og så sæt din skål i vasken. Jeg siger det ikke en gang til. 320 00:53:25,047 --> 00:53:26,924 Det var ham. Du må tro på mig. 321 00:53:31,596 --> 00:53:32,597 Jonathan. 322 00:53:36,456 --> 00:53:38,336 Der er nok nogen på skolen, som har drillet dig. 323 00:53:39,453 --> 00:53:43,084 Det er etårsdagen. Jeg så en... 324 00:53:44,259 --> 00:53:47,262 ...en idiot i det samme kostume på Abracadabra for en time siden. 325 00:53:49,113 --> 00:53:51,883 Hvad med tegningerne og avisartiklerne? 326 00:53:53,252 --> 00:53:55,235 Vi ved begge to, hvad der skete med far. 327 00:53:56,880 --> 00:53:58,902 Det er ikke hans skyld. 328 00:54:00,082 --> 00:54:04,276 Alle de grimme ting heri, det er ikke sådan, han var. 329 00:54:06,431 --> 00:54:08,464 Han elskede dig. 330 00:54:14,721 --> 00:54:15,956 Det skal nok gå. 331 00:54:20,269 --> 00:54:23,736 Bliv hjemme i aften. Vær nu sød. 332 00:54:25,326 --> 00:54:27,488 - Der sker ikke noget. - Okay. 333 00:54:28,085 --> 00:54:30,245 Men bliv ikke overrasket, hvis folk bliver slået ihjel. 334 00:54:46,012 --> 00:54:47,390 Tænk engang! 335 00:54:55,705 --> 00:54:56,706 Jeg tror på ham. 336 00:54:58,399 --> 00:54:59,734 På hvad? 337 00:55:01,302 --> 00:55:04,919 - Jeg tror ikke, han hærgede skolen. - Nu tror du på ham? 338 00:55:06,099 --> 00:55:08,886 Men i går var han Zodiac-morderen. Hvad har ændret sig? 339 00:55:13,730 --> 00:55:14,911 Luk op. 340 00:55:20,296 --> 00:55:23,279 Romainesalat er blevet tilbagekaldt efter et E. Coli-udbrud. 341 00:55:23,707 --> 00:55:28,281 Mindst 12 personer er blevet indlagt. Tilstanden er kritisk for to af dem. 342 00:55:29,706 --> 00:55:31,239 - Hej. - Slik eller ballade. 343 00:55:31,359 --> 00:55:32,797 Happy Halloween 344 00:55:34,361 --> 00:55:37,711 - Jeg kan godt lide din sminke. - Hun har selv gjort det. 345 00:55:38,556 --> 00:55:41,369 - Flot. - Hvad siger du så? 346 00:55:41,942 --> 00:55:44,162 - Tak. - Det var så lidt. 347 00:55:44,829 --> 00:55:46,431 - Hej. - Hej, hej. 348 00:56:16,411 --> 00:56:19,808 Er du ikke lidt for gammel til det her? 349 00:56:22,851 --> 00:56:25,610 Vent, var det ikke dig, der var i kostumebutikken? 350 00:56:26,862 --> 00:56:30,827 Var det? Hvad laver du her? 351 00:56:32,226 --> 00:56:34,394 Bor du i nærheden eller hvad? 352 00:56:39,450 --> 00:56:44,386 Du er altså underlig. Jeg er med, fister. 353 00:56:44,747 --> 00:56:49,164 Hele den her uhyggelige, tavse mime-gimmick er ret effektiv. 354 00:56:49,237 --> 00:56:52,271 Og blodet er også en fint træk. 355 00:56:53,755 --> 00:56:55,296 Jeg kan ikke give dig noget. 356 00:56:55,608 --> 00:56:59,643 Beklager. Nej. Ikke noget slik til voksne. 357 00:56:59,820 --> 00:57:00,820 Hold nu op. 358 00:57:07,947 --> 00:57:09,350 Gå væk. 359 00:57:11,349 --> 00:57:13,730 Seriøst, røvhul, gå hen og genér en anden. 360 00:57:19,123 --> 00:57:21,223 Jeg sagde, du skulle skride. Jeg mener det. 361 00:57:23,769 --> 00:57:27,306 Går du, hvis jeg giver dig noget slik? 362 00:57:30,785 --> 00:57:31,882 Okay. 363 00:57:33,103 --> 00:57:36,240 Værsgo. God halloween. 364 00:58:19,750 --> 00:58:24,092 Tilstanden er stadig kritisk for talkshow-provokatøren Monica Brown - 365 00:58:24,542 --> 00:58:28,619 - efter et voldsomt overfald i KLA Studios tidligere i dag. 366 00:58:29,043 --> 00:58:34,992 Programlederen blev brutalt overfaldet efter en udsendelse med Victoria Heyes. 367 00:58:35,500 --> 00:58:40,153 Heyes er den eneste overlevende efter Miles County-massakren i 2017. 368 00:58:42,157 --> 00:58:44,524 Heyes blev dødeligt såret. 369 00:58:44,549 --> 00:58:46,649 Den 20-årige blev pågrebet på gerningsstedet. 370 00:58:49,263 --> 00:58:54,525 Interviewet var kontroversielt, fordi Brown er kendt for at udnytte folk. 371 00:58:55,121 --> 00:58:57,983 Heyes blev udskrevet fra St. Michaels Hospital i går - 372 00:58:58,538 --> 00:59:01,891 - efter flere måneders rehabilitering og psykoanalyse. 373 00:59:02,510 --> 00:59:04,312 Ligesom dig, Sienna. 374 00:59:09,993 --> 00:59:13,559 Tusindvis står i kø for at se optoget i New York Citys East Village. 375 00:59:14,046 --> 00:59:18,811 Vejret bliver koldt og regnfuldt. Så tag godt med tøj på, hvis I skal deltage. 376 01:03:48,588 --> 01:03:50,923 Nej. Nej! 377 01:03:53,234 --> 01:03:54,602 Nej! 378 01:03:57,597 --> 01:03:58,831 Nej! 379 01:05:26,808 --> 01:05:29,611 VELSIGNET 380 01:06:30,696 --> 01:06:33,322 - Johnny! - Er du stadig bange? 381 01:06:34,078 --> 01:06:35,913 Lad nu være. Jeg mener det. 382 01:06:42,762 --> 01:06:43,397 Okay? 383 01:06:43,455 --> 01:06:45,288 Lad nu være. Jeg mener det. 384 01:06:45,746 --> 01:06:47,078 De kommer efter dig, Barbara. 385 01:06:47,303 --> 01:06:48,667 Afslørende. 386 01:06:49,715 --> 01:06:52,233 Det har taget mig tre måneder. 387 01:06:52,974 --> 01:06:56,189 - Dine bryster er ved at falde ud. - Vel er de ej. 388 01:06:56,214 --> 01:06:57,981 Jo. Vend dig om. 389 01:07:01,004 --> 01:07:02,240 Johnny 390 01:07:03,730 --> 01:07:05,374 Jeg har lavet den efter fars tegning. 391 01:07:06,722 --> 01:07:12,452 Men at se den på dig er noget andet. Du ligner en stripper. 392 01:07:13,406 --> 01:07:18,374 Sådan klæder man sig ud for tiden. Er du klar over, hvor meget jeg har knoklet? 393 01:07:18,544 --> 01:07:23,896 Du har gjort et flot arbejde, men siden hvornår handler Halloween om sex? 394 01:07:24,950 --> 01:07:26,485 Du er så snerpet. 395 01:07:28,187 --> 01:07:30,022 Det er min taxa. Vi ses. 396 01:07:32,214 --> 01:07:33,214 Sienna. 397 01:07:36,741 --> 01:07:38,576 Din far ville have elsket det. 398 01:07:40,566 --> 01:07:41,566 Hej, hej. 399 01:07:48,952 --> 01:07:50,554 Allie? 400 01:07:52,424 --> 01:07:54,455 Har du delt slikket ud? 401 01:07:54,480 --> 01:07:57,249 Skålen er da stadig fuld. 402 01:08:00,474 --> 01:08:01,609 Allie! 403 01:08:12,342 --> 01:08:13,610 Åh gud. 404 01:08:20,985 --> 01:08:22,186 Allie? 405 01:08:24,588 --> 01:08:27,558 Allie? Allie, svar mig. 406 01:08:28,858 --> 01:08:31,595 Hvor er du? Allie? 407 01:08:43,049 --> 01:08:47,153 Nej, nej, nej. 408 01:08:58,411 --> 01:09:01,080 Mor... 409 01:09:22,134 --> 01:09:25,848 - Hvad sagde jeg? - Jeg troede da på dig. 410 01:09:26,138 --> 01:09:27,973 Kom, vi drikker os i hegnet. 411 01:09:29,419 --> 01:09:32,003 - Hvad vil I have? - Vodka og cola, tak. 412 01:09:32,900 --> 01:09:36,100 - Hvad vil du have? Læg mobilen. - Rom og cola, tak. 413 01:09:36,260 --> 01:09:39,255 Kan vi også få to whiskyshots? Tak. 414 01:09:41,587 --> 01:09:44,183 - Har Allie svaret på sms'en? - Nej. 415 01:09:45,357 --> 01:09:46,492 Tjek lige. 416 01:09:49,328 --> 01:09:52,983 - Negativ. - Det ligner hende ikke. 417 01:09:54,043 --> 01:09:56,182 Slap nu bare af. 418 01:09:56,347 --> 01:09:59,049 Hyg dig nu for en gangs skyld. 419 01:10:04,877 --> 01:10:06,909 Jeg sender hendes mor en sms. 420 01:10:06,934 --> 01:10:10,105 Nej, læg mobilen væk. Nu skal vi more os. 421 01:10:10,583 --> 01:10:14,010 - Stressfrit miljø. Tag de her. - Okay. Tak. 422 01:10:15,497 --> 01:10:17,430 Undskyld? Beklager. 423 01:10:24,129 --> 01:10:29,133 Godt. Skål for en dejlig aften med tøserne. 424 01:10:34,095 --> 01:10:36,600 - Kors. - Amatør. 425 01:10:37,342 --> 01:10:38,733 Hvordan kan du drikke det? 426 01:10:44,394 --> 01:10:47,708 - Røvhul! - God halloween, baby. 427 01:10:50,267 --> 01:10:53,198 - Du er sexy. - Kan du lide mit hår? 428 01:10:53,259 --> 01:10:55,966 - Ja. Hvor lang tid tog det? - Det vil du ikke vide. 429 01:10:57,473 --> 01:10:59,140 Flot T-shirt. 430 01:10:59,365 --> 01:11:03,166 - Ønsketænkning. - Mon ikke. 431 01:11:04,403 --> 01:11:07,648 Jeff, det er min bedste veninde, Sienna. 432 01:11:07,840 --> 01:11:10,898 - Hej. - Det er et sejt kostume. 433 01:11:11,555 --> 01:11:14,601 - Tak. - Hun er utrolig dygtig. 434 01:11:15,992 --> 01:11:18,223 Hun har lavet det hele selv. Fra top til tå. 435 01:11:18,384 --> 01:11:21,601 - Hvor lang tid tog det? Fem måneder? - Ikke helt. 436 01:11:21,677 --> 01:11:25,310 Jo, det tog en evighed. Du er utrolig. 437 01:11:25,446 --> 01:11:27,113 Du overgår mig. 438 01:11:27,505 --> 01:11:31,432 Hold op. I gør mig helt forlegen. 439 01:11:32,031 --> 01:11:33,564 Det skal et par shots nok hjælpe på. 440 01:11:35,013 --> 01:11:39,643 Ikke flere til mig. Min mor bliver sur, hvis jeg bliver stiv. 441 01:11:40,539 --> 01:11:43,495 - Hun sover da om et par timer. - Jeg kan ikke. 442 01:11:44,810 --> 01:11:47,451 Fint. Tag lige et billede af os. 443 01:11:54,620 --> 01:11:55,652 Okay 444 01:11:56,142 --> 01:11:58,172 - Kom, vi skal danse. - Okay. 445 01:12:25,084 --> 01:12:26,919 Slik eller ballade. 446 01:12:28,732 --> 01:12:31,433 Er det ikke bare cool, unger? 447 01:12:34,590 --> 01:12:35,958 Cool. 448 01:12:40,242 --> 01:12:43,166 - Hvorfor er det så klistret? - Det er teaterblod. 449 01:12:43,246 --> 01:12:46,799 - Læg det ned i posen. - Jeg kan godt lide det. 450 01:12:55,558 --> 01:12:57,694 - Tak. - Tak. 451 01:12:58,285 --> 01:13:00,583 - God halloween! - God halloween! 452 01:13:23,364 --> 01:13:25,032 Hvad laver du herinde? 453 01:13:29,926 --> 01:13:31,027 Vil du se en film? 454 01:13:33,340 --> 01:13:35,888 Vi har masser af slik tilovers. 455 01:13:37,022 --> 01:13:39,977 - Kom. Du må gerne være længe oppe. - Bare gå med dig. 456 01:13:41,525 --> 01:13:42,963 Jonathan. 457 01:13:43,161 --> 01:13:47,585 Jeg er ked af, at dine planer for i aften gik i vasken. 458 01:13:48,723 --> 01:13:51,895 Men det burde du have tænkt på, inden du hærgede skolen. 459 01:13:54,217 --> 01:13:58,003 Jeg har sagt sandheden. Det var ikke mig. 460 01:13:58,091 --> 01:14:01,078 Så undskylder jeg mange gange. 461 01:14:02,003 --> 01:14:03,772 Men jeg tror bare ikke på dig. 462 01:14:08,097 --> 01:14:11,750 - Hvad med den her? - Ikke den skide bog igen! 463 01:14:12,601 --> 01:14:15,950 Hvorfor samlede far de her artikler? "Dræbt pige fundet i et tivoli." 464 01:14:17,662 --> 01:14:21,142 Se tegningerne. Det ligner ikke far. 465 01:14:21,587 --> 01:14:23,652 Han var syg. 466 01:14:24,813 --> 01:14:27,063 Hvorfor vil du ikke indse det? 467 01:14:27,840 --> 01:14:30,995 Han vidste ikke, hvem han var, eller hvad han gjorde, det meste af tiden. 468 01:14:31,020 --> 01:14:35,183 Og det her lort er bare en påmindelse. 469 01:14:36,091 --> 01:14:40,555 - Nej! - Den skal ud af huset. 470 01:14:52,253 --> 01:14:53,454 Du er en røv. 471 01:14:55,734 --> 01:14:58,503 Det kalder du mig aldrig igen 472 01:15:01,373 --> 01:15:04,521 Jonathan, kom tilbage. Jonathan! 473 01:15:30,513 --> 01:15:32,903 - Jeg kommer igen om lidt. - Hvor skal du hen? 474 01:15:34,116 --> 01:15:35,417 Hente noget at drikke. 475 01:16:13,612 --> 01:16:16,782 - Må jeg tage en selfie? - Selvfølgelig. 476 01:16:19,348 --> 01:16:20,348 Sejt. 477 01:17:21,323 --> 01:17:22,924 MÆR 478 01:17:31,523 --> 01:17:32,724 Hvad...? 479 01:17:37,706 --> 01:17:41,510 Åh gud. 480 01:17:47,937 --> 01:17:50,471 Sienna. 481 01:17:50,901 --> 01:17:52,634 - Hej. - Hej. 482 01:17:54,461 --> 01:17:55,962 Jeg savnede dig. 483 01:17:57,446 --> 01:17:59,034 - Hej. - Vent. 484 01:18:00,715 --> 01:18:02,482 Mærk den lige. 485 01:18:06,217 --> 01:18:10,724 - Åh gud. - Du forstår det ikke. Jeg vil have den. 486 01:18:10,791 --> 01:18:13,762 - Det ved jeg godt. - Jeg vil bo i den. 487 01:18:17,280 --> 01:18:20,938 - Hvordan har du det? - Fint. 488 01:18:21,742 --> 01:18:24,109 - Rigtig godt faktisk. - Fedt. 489 01:18:25,975 --> 01:18:27,575 De shots slår virkelig hårdt. 490 01:18:27,600 --> 01:18:31,172 - Sådan er det med whisky. - Jeg havde brug for det. 491 01:18:32,004 --> 01:18:33,270 Du havde ret. 492 01:18:34,254 --> 01:18:39,424 Jeg har bare brug for at komme lidt ud og lade være med at tænke - 493 01:18:39,865 --> 01:18:43,235 - og bekymre mig om alt her i livet. 494 01:18:44,978 --> 01:18:49,516 Som nu det her kostume. Det burde være en glad ting. 495 01:18:49,684 --> 01:18:51,085 - Ja. - Er du med? 496 01:18:53,521 --> 01:18:54,989 Det minder mig om min far. 497 01:18:58,783 --> 01:19:01,625 Han tegnede en figur for mig, da jeg var lille. 498 01:19:02,225 --> 01:19:05,112 Han sagde, at jeg ville vokse op og blive som hende. 499 01:19:06,000 --> 01:19:09,893 - Og jeg troede på det. - Se dig nu. Du er hende. 500 01:19:10,266 --> 01:19:13,768 Jeg ligner hende slet ikke. Jeg er ikke modig eller tapper. 501 01:19:14,008 --> 01:19:17,472 Jeg fik et angstanfald i dag foran alle på skolen. 502 01:19:17,672 --> 01:19:20,696 Jeg kom Molly i din drink. 503 01:19:23,902 --> 01:19:26,811 - Hvad? - Jeg kom en halv pille i din drink. 504 01:19:27,143 --> 01:19:30,884 Og den anden halvdel i min egen. Jeg er også påvirket. 505 01:19:32,916 --> 01:19:36,519 Så derfor føler du dig stiv, for du er på Molly. 506 01:19:37,796 --> 01:19:41,452 - Det er du. - Din røv. 507 01:19:43,384 --> 01:19:46,936 - Det er så sygt. - Men du har det bedre. 508 01:19:47,251 --> 01:19:50,808 - Jeg er høj. - Nej, du smiler. 509 01:19:51,593 --> 01:19:54,446 - Nej, jeg smiler ikke. - Åh jo, du smiler. 510 01:19:55,960 --> 01:19:58,504 Vi skal derind igen. Vi skal danse. 511 01:20:58,876 --> 01:20:59,876 Jonathan. 512 01:21:01,245 --> 01:21:04,415 Jonathan, kom tilbage. 513 01:21:06,488 --> 01:21:07,756 Jonathan! 514 01:21:16,683 --> 01:21:22,783 Pis. Min mor har ringet seks gange. 515 01:21:23,203 --> 01:21:25,370 - Du skal ikke ringe. - Jeg skal bare lige... 516 01:21:26,659 --> 01:21:30,239 - Sienna. Sienna. - Hej! 517 01:21:30,264 --> 01:21:33,080 - Lad være. - Han er dødsens! 518 01:21:34,286 --> 01:21:35,518 - Hvad? - Læg på. 519 01:21:36,956 --> 01:21:38,685 Jeg kan ikke høre dig, mor. 520 01:21:41,542 --> 01:21:44,734 Undskyld. Hvad sagde du? 521 01:21:45,317 --> 01:21:48,934 Han har smurt hele bilen ind i barberskum. 522 01:21:52,615 --> 01:21:55,384 Barberskum, toiletpapir, æg! Han er dødsens! 523 01:22:00,135 --> 01:22:01,735 Det kunne Jonathan da aldrig finde på. 524 01:22:01,844 --> 01:22:03,878 Ja, han gjorde det ikke, min bare. 525 01:22:03,949 --> 01:22:07,027 Ligesom han ikke hærgede skolen? 526 01:22:07,572 --> 01:22:12,719 Se engang. Det er helt sygt. 527 01:22:12,920 --> 01:22:16,568 Han skal tilbage til psykiateren. Jeg magter ham ikke mere. 528 01:22:18,473 --> 01:22:20,911 Vil du sende ham til psykiater - 529 01:22:21,382 --> 01:22:23,462 - fordi han har sprøjtet lidt barberskum på din bil? 530 01:22:23,955 --> 01:22:25,989 Det er godt, du synes, det er sjovt. 531 01:22:27,372 --> 01:22:32,273 Han har jo ikke smadret forruden, vel? Det er halloween. 532 01:22:33,698 --> 01:22:35,100 Er du fuld? 533 01:22:36,778 --> 01:22:38,431 - Nej. - Jo, du er. 534 01:22:38,575 --> 01:22:41,707 Jeg kan høre det på din stemme. Hvor meget har du drukket? 535 01:22:43,045 --> 01:22:45,546 Jeg troede, vi talte om Jonathan. 536 01:22:45,654 --> 01:22:52,048 Sienna, hvis du kommer fuld hjem oven på alt det andet i aften... 537 01:22:53,599 --> 01:22:55,997 Jeg er ikke fuld. Jeg kan tage en alkotest. 538 01:22:56,183 --> 01:23:00,883 I tager livet af mig. Både dig og din bror. 539 01:23:03,109 --> 01:23:08,297 - Jeg elsker også dig. - Jeg advarer dig. 540 01:23:09,107 --> 01:23:12,545 Nej, det passer. Jeg elsker dig. 541 01:23:14,849 --> 01:23:16,116 Jeg siger det ikke ofte nok. 542 01:23:19,486 --> 01:23:20,587 Jeg elsker også dig. 543 01:23:23,395 --> 01:23:27,218 Hyg dig nu til festen. Undskyld, jeg forstyrrede. 544 01:23:28,358 --> 01:23:30,312 Og hør her... 545 01:23:30,612 --> 01:23:33,732 Det skal nok gå med Jonathan. Jeg lover. 546 01:23:34,726 --> 01:23:38,871 Husk, hvad jeg sagde. Vær forsigtig på vejen hjem. 547 01:23:40,031 --> 01:23:42,700 Det skal jeg nok. Hej, hej. 548 01:23:46,004 --> 01:23:48,733 God halloween, røvhuller! 549 01:23:50,719 --> 01:23:53,352 - Hvordan gik det? - Fint. 550 01:23:54,095 --> 01:23:56,852 Okay, nu skal du få lidt Molly-etikette. 551 01:23:57,525 --> 01:24:04,999 Regel nummer et. Du skal aldrig ringe til din mor, når du er høj på Molly. 552 01:24:05,223 --> 01:24:07,857 Okay? Aldrig din mor. 553 01:24:07,930 --> 01:24:12,960 Regel nummer to: Lad ikke rusen gå til spilde. Kom. 554 01:24:26,354 --> 01:24:27,650 Se lige. 555 01:24:28,966 --> 01:24:32,603 Troede han virkelig, at han ville slippe godt fra det? 556 01:24:34,714 --> 01:24:37,588 Han skal få en lærestreg. 557 01:24:40,625 --> 01:24:42,694 Nu kommer der andre boller på suppen. 558 01:25:23,892 --> 01:25:25,093 Så du det? 559 01:25:30,336 --> 01:25:31,938 Der. Den lille pige. 560 01:25:33,754 --> 01:25:36,453 - Hvad siger hun? - Hvad snakker du om? 561 01:25:41,795 --> 01:25:43,461 Jo, jeg så hende. 562 01:25:44,073 --> 01:25:46,673 - Hun sad lige der. - Kom, vi går på toilettet. 563 01:25:51,029 --> 01:25:54,121 Sienna? Sienna? Se på mig. Slap af. 564 01:25:54,833 --> 01:25:58,336 Træk vejret dybt. Det skal nok gå. 565 01:26:00,948 --> 01:26:02,249 Sienna? 566 01:26:12,717 --> 01:26:13,751 Mor! 567 01:27:28,072 --> 01:27:29,239 Hjælp mig! 568 01:28:32,766 --> 01:28:36,506 - Jeg beklager, du måtte gå. - Det gør ikke noget. 569 01:28:38,229 --> 01:28:42,792 - Er du okay? - Hvad fanden skete der lige? 570 01:28:43,305 --> 01:28:46,383 - Jeg har det fint. - Vel har du ej. 571 01:28:46,557 --> 01:28:50,440 Du er er helt fra den. Du tændte helt af. 572 01:28:50,627 --> 01:28:53,897 - Ja, gad vide hvorfor. - Skyd ikke skylden på mig. 573 01:28:53,983 --> 01:28:55,811 Jeg har taget det samme som dig. 574 01:28:56,804 --> 01:29:01,453 - Hvad snakker vi nu om? - Jeg gav hende noget Molly. 575 01:29:02,863 --> 01:29:04,453 - Og Xanor. - Hvad? 576 01:29:06,361 --> 01:29:08,742 Hun havde selv taget Xanor. Det vidste jeg ikke. 577 01:29:10,718 --> 01:29:14,847 - Du kunne have slået mig ihjel. - Jeg mente det godt. 578 01:29:14,967 --> 01:29:17,266 Kors. Du er så morbid! 579 01:29:20,166 --> 01:29:22,804 Tak. Kør mig hjem. 580 01:29:25,819 --> 01:29:28,486 Det, der skete, var ikke normalt. 581 01:29:28,675 --> 01:29:29,685 Okay? 582 01:29:29,867 --> 01:29:33,304 Du kunne have fået et slagtilfælde eller noget. 583 01:29:33,789 --> 01:29:36,590 - Hvad hvis det sker igen? - Skal vi på skadestuen? 584 01:29:36,677 --> 01:29:39,942 Jeg vil hjem. Bare kør mig hjem. 585 01:29:42,765 --> 01:29:44,838 Hvis det er din mor, svarer du ikke. 586 01:29:45,735 --> 01:29:47,143 Sienna, jeg er på skideren. 587 01:29:48,313 --> 01:29:50,667 Mor har fortalt, hvad du har gjort ved bilen. 588 01:29:52,470 --> 01:29:54,151 Jeg har brug for hjælp. Du må hente mig. 589 01:29:57,784 --> 01:29:59,817 Hvad er der i vejen? Hvor er du? 590 01:30:00,596 --> 01:30:04,972 Jeg er i det gamle tivoli. Eric og Sean skred. Jeg er helt alene. 591 01:30:05,691 --> 01:30:08,781 - Hvad er der med dig? - Jeg er bange. 592 01:30:09,126 --> 01:30:12,026 Jeg ved ikke, hvem jeg ellers skal ringe til. 593 01:30:13,465 --> 01:30:15,174 Okay, rolig nu. Jeg henter dig. 594 01:30:16,022 --> 01:30:19,399 - Skynd dig, mobilen er næsten flad. - Vent ved hovedindgangen. 595 01:30:20,512 --> 01:30:25,882 Jonathan? Jonathan? For helvede. 596 01:30:28,296 --> 01:30:30,577 - Han driller dig. - Nej, det gør han ikke. 597 01:30:31,998 --> 01:30:36,376 Det er halloween. Siger du, at din bror ikke ville finde på sådan noget? 598 01:30:37,929 --> 01:30:43,060 Nej, jeg ved, når Jonathan lyver. Der er noget galt. 599 01:30:43,449 --> 01:30:47,597 - Sienna! Altså... - Det er kun nogle kilometer herfra. 600 01:30:52,478 --> 01:30:54,012 Det er bare så dumt. 601 01:30:58,437 --> 01:31:02,251 Hvad pokker... Aftenen er alligevel ødelagt. 602 01:31:36,397 --> 01:31:38,879 - Hvor er han? - Jeg bad ham vente foran. 603 01:31:40,983 --> 01:31:43,364 - Hvor gammel er din bror? - 12. 604 01:31:44,058 --> 01:31:46,375 Det må betyde noget, at han er lige her. 605 01:31:47,046 --> 01:31:49,446 Var der ikke en pige, der blev myrdet her for nogle år siden? 606 01:31:55,641 --> 01:32:00,729 - Jeg kigger efter ham. - Sæt dig ind igen. 607 01:32:02,318 --> 01:32:03,529 Sienna! 608 01:32:12,910 --> 01:32:14,044 Hun er skør. 609 01:32:23,240 --> 01:32:24,508 Jonathan! 610 01:32:29,055 --> 01:32:30,189 Jonathan! 611 01:32:32,238 --> 01:32:34,160 - Måske skulle vi gå med. - Drop det. 612 01:32:34,781 --> 01:32:37,415 Hendes bror vil bare skræmme hende. 613 01:32:38,001 --> 01:32:40,161 Han er blevet helt psyko, siden faderen begik selvmord. 614 01:32:42,459 --> 01:32:45,293 Det passer. Han havde en hjernesvulst. 615 01:32:45,328 --> 01:32:47,328 Den fik ham til at opføre sig skørt. 616 01:32:49,952 --> 01:32:54,023 Og han så syner. Han blev opfarende. 617 01:32:54,824 --> 01:32:56,375 Især over for Sienna. 618 01:32:57,379 --> 01:33:00,928 Og så en dag drak han en flaske bourbon - 619 01:33:01,049 --> 01:33:04,245 - satte sig ind i bilen og kørte ind i en transformer. 620 01:33:05,791 --> 01:33:09,331 Bilen gik i brand. Han sad fast og brændte ihjel. 621 01:33:12,351 --> 01:33:16,020 Man kunne høre ham skrige over en kilometer væk. 622 01:33:16,516 --> 01:33:20,707 Jeg har kun lige mødt hende, men det forklarer en del. 623 01:33:21,364 --> 01:33:25,649 Ja. Alt taget i betragtning klarer hun sig ret godt. 624 01:33:50,531 --> 01:33:52,088 Kom nu, svar. 625 01:33:54,659 --> 01:33:57,526 - Hvor er du? Jeg har ledt overalt. - Hjælp. 626 01:33:59,073 --> 01:34:00,825 Jonathan, kan du høre mig? 627 01:34:02,548 --> 01:34:07,218 Jeg kan ikke høre dig. Vent på mig ved karrusellen. 628 01:34:08,530 --> 01:34:11,418 Hørte du, hvad jeg sagde? Mød mig ved karrusellen. 629 01:34:13,020 --> 01:34:15,552 Hallo? Send mig en sms. 630 01:34:22,106 --> 01:34:25,441 Jeg sidder fast. 631 01:35:44,235 --> 01:35:47,809 - Hvad er det? - En lille opkvikker. 632 01:35:48,502 --> 01:35:52,151 Kors, Jeff. Du skal ikke lade Sienna se det. 633 01:35:52,625 --> 01:35:55,493 Vi må bare gøre det, før hun kommer. 634 01:35:56,738 --> 01:35:59,021 - Har du prøvet det? - En gang. Jeg kunne ikke lide det. 635 01:36:01,028 --> 01:36:03,306 Kom bare. Vi skal tilbage i klubben. 636 01:36:07,373 --> 01:36:08,373 Stol på mig. 637 01:36:12,381 --> 01:36:13,847 Så pyt. 638 01:36:24,094 --> 01:36:25,540 Det smager underligt. 639 01:36:39,938 --> 01:36:40,939 Jonathan? 640 01:37:02,662 --> 01:37:04,965 - Hvad er der? - Hvor fanden er hun? 641 01:37:05,083 --> 01:37:06,184 Det er lige meget. 642 01:37:11,778 --> 01:37:13,180 Vent. 643 01:37:15,790 --> 01:37:18,279 - Hvad tid gik hun? - Det er lige meget. 644 01:37:21,985 --> 01:37:26,836 Jeg ringer lige hurtigt til hende. Jeg skynder mig. 645 01:37:31,267 --> 01:37:34,581 - Hvor skal du hen? - Jeg skal tisse. Vil du holde den? 646 01:37:35,321 --> 01:37:36,653 Adr. Gå bare. 647 01:37:44,685 --> 01:37:47,364 Hej. Det er Sienna. Læg en besked, så ringer jeg tilbage. 648 01:37:48,677 --> 01:37:50,488 - Telefonsvareren er fuld... - Utroligt. 649 01:37:56,449 --> 01:37:59,133 - Røvhul! - Det var anden gang. 650 01:37:59,717 --> 01:38:02,952 Hvor sjovt. Ja, du er så sjov. 651 01:38:03,255 --> 01:38:04,571 Ved du, hvad der er sjovt? 652 01:38:05,340 --> 01:38:09,149 - Nu skal vi se... - Ikke noget pjat nu. 653 01:38:11,153 --> 01:38:12,892 - Sig undskyld. - Undskyld. 654 01:38:13,020 --> 01:38:16,406 Jeg ved ikke, om man kan sniffe det her fra et askebæger. 655 01:38:17,698 --> 01:38:21,778 - Undskyld. Jeg gør det aldrig mere. - Er du seriøs? 656 01:38:21,835 --> 01:38:26,237 - Hov. - Okay. Men du er et fjols. 657 01:38:28,285 --> 01:38:29,385 Okay, okay 658 01:38:48,181 --> 01:38:49,849 KUN SPIDSEN 659 01:39:01,947 --> 01:39:02,947 Jeff? 660 01:39:05,365 --> 01:39:06,499 Åh gud. 661 01:39:18,857 --> 01:39:20,359 Nej! Nej, nej. 662 01:39:35,804 --> 01:39:37,055 Åh nej. 663 01:40:06,592 --> 01:40:08,460 Sienna! 664 01:40:11,279 --> 01:40:12,647 Sienna. 665 01:40:15,115 --> 01:40:16,917 Åh gud... 666 01:41:04,809 --> 01:41:05,977 Jonathan! 667 01:41:11,676 --> 01:41:13,311 Kan du høre mig? 668 01:41:28,470 --> 01:41:29,972 Er her nogen? 669 01:41:31,364 --> 01:41:32,364 Hjælp mig. 670 01:41:40,739 --> 01:41:42,741 Sienna! 671 01:41:48,461 --> 01:41:49,595 Hjælp! 672 01:41:51,840 --> 01:41:52,874 Brooke! 673 01:42:28,329 --> 01:42:29,960 UDE AF DRIFT 674 01:42:45,610 --> 01:42:46,872 Lad nu være... 675 01:43:05,456 --> 01:43:08,844 Bliv der. Stop. Lad mig være! 676 01:43:09,645 --> 01:43:15,026 Nej. Vent, vent. Lad være! 677 01:43:15,377 --> 01:43:18,663 Nej, nej. Hold op. 678 01:43:23,890 --> 01:43:27,972 Nej, bliv stående. Kom ikke tættere på. Nej, nej! 679 01:44:35,290 --> 01:44:36,290 Brooke! 680 01:44:40,762 --> 01:44:41,837 Brooke! 681 01:44:54,724 --> 01:44:55,731 Åh, Brooke. 682 01:45:41,794 --> 01:45:42,895 Jonathan? 683 01:45:53,800 --> 01:45:54,801 Løb, Jonathan! 684 01:49:56,602 --> 01:49:57,602 Kom. 685 01:50:18,418 --> 01:50:19,500 Denne vej. 686 01:50:24,628 --> 01:50:26,129 Sienna. 687 01:50:29,019 --> 01:50:33,820 - Du er slemt skadet. - Det skal nok gå. Må jeg se dig? 688 01:50:34,638 --> 01:50:36,629 Er du kommet noget til? 689 01:50:37,294 --> 01:50:39,757 Åh gud. Du havde ret. 690 01:50:40,506 --> 01:50:42,141 Du havde ret i det hele. 691 01:50:43,662 --> 01:50:46,671 - Jeg havde også ret angående dig? - Hvad? 692 01:50:47,937 --> 01:50:51,491 De brugte mig for at lokke dig herhen. De har brug for dig. 693 01:50:52,090 --> 01:50:54,834 - Hvorfor siger du det? - Det var det, far så. 694 01:50:55,775 --> 01:50:58,334 Jeg tror, du er den eneste, der kan stoppe ham. 695 01:50:59,755 --> 01:51:00,778 Hvorfor det? 696 01:51:04,359 --> 01:51:05,378 Jeg ved det ikke. 697 01:51:08,144 --> 01:51:10,001 Vi må finde en vej ud herfra. 698 01:51:15,885 --> 01:51:16,939 Okay, kom. 699 01:51:47,484 --> 01:51:48,528 Vent her. 700 01:53:27,026 --> 01:53:28,961 Jonathan. 701 01:54:38,659 --> 01:54:39,686 Skiderik! 702 01:55:24,296 --> 01:55:25,363 Jonathan... 703 01:56:34,499 --> 01:56:35,767 Sienna! 704 01:56:38,322 --> 01:56:42,147 Sienna, vågn op. 705 01:56:42,664 --> 01:56:47,101 Bliv hos mig. Du må ikke forsvinde. 706 01:56:48,779 --> 01:56:51,035 Du må ikke forlade mig. 707 01:56:51,358 --> 01:56:55,873 Sienna, skat. Vågn op. 708 01:56:59,357 --> 01:57:00,357 Mor? 709 01:57:06,789 --> 01:57:08,259 Alt er i orden. 710 01:57:09,047 --> 01:57:10,187 Du er i sikkerhed nu. 711 01:57:13,322 --> 01:57:14,368 Mor... 712 01:57:23,772 --> 01:57:25,315 Det skal nok gå. 713 01:57:27,551 --> 01:57:29,920 Jeg troede, jeg aldrig ville se dig igen. 714 01:57:37,956 --> 01:57:41,304 Jonathan har fortalt det, ikke? 715 01:57:44,969 --> 01:57:47,281 - Hvad? - Sienna! 716 01:57:47,753 --> 01:57:49,900 Gå væk fra hende. Det er ikke mor. 717 01:58:33,422 --> 01:58:34,644 Jonathan! 718 01:58:42,793 --> 01:58:44,574 Nej, nej! 719 01:58:48,054 --> 01:58:49,831 Nej, din skiderik! 720 01:59:18,444 --> 01:59:19,844 Fuck dig. 721 02:02:03,279 --> 02:02:08,036 Apropos overraskelser. Vi har en særlig gæst i dag. 722 02:02:58,587 --> 02:03:00,002 Slip mig ud! 723 02:05:33,760 --> 02:05:34,852 Sienna! 724 02:08:40,539 --> 02:08:41,554 Sienna. 725 02:08:48,318 --> 02:08:49,328 Du fik ham. 726 02:08:51,135 --> 02:08:52,432 Det er ovre nu. 727 02:11:31,724 --> 02:11:36,705 MILES COUNTY PSYKIATRISKE HOSPITAL 728 02:12:05,886 --> 02:12:09,312 - Er det græskarkrydderi? - Nej, du må tro om igen. 729 02:12:13,527 --> 02:12:18,699 - Hvad er det her? - Zombie-platte. Min kone har lavet den. 730 02:12:24,495 --> 02:12:27,498 Den er ulækker. Kreativ, men ulækker. 731 02:12:27,816 --> 02:12:31,040 Vent, til du har smagt det. Det smager godt. 732 02:12:31,768 --> 02:12:32,774 Nej tak. 733 02:12:45,855 --> 02:12:49,456 Selv om hjernen ser god ud, har jeg ingen appetit. 734 02:12:50,688 --> 02:12:55,143 - Er alt i orden? - Jeg har passet kendis-patienten. 735 02:12:55,667 --> 02:12:59,475 - Er det skidt? - Hendes ansigt fremmer ikke appetitten. 736 02:13:01,371 --> 02:13:03,478 MØGFISSE - HORE - SVIN 737 02:13:12,015 --> 02:13:15,986 - Hvordan er hun? - Føjelig. Ret samarbejdsvillig. 738 02:13:17,053 --> 02:13:19,973 Det er svært at forestille sig, at hun flåede ansigtet af hende den anden. 739 02:13:23,195 --> 02:13:25,073 VICKY ELSKER ART 740 02:13:32,697 --> 02:13:34,367 Giv mig et øjeæble. 741 02:13:36,452 --> 02:13:38,824 Også lidt af hjernemassen. 742 02:13:44,623 --> 02:13:48,293 Ikke så nærig. Ja, lidt mere. 743 02:13:52,915 --> 02:13:55,652 Tak. Jeg skal på kur fra i morgen. 744 02:14:18,738 --> 02:14:20,876 Hvad er det for en sang, du nynner? 745 02:14:23,639 --> 02:14:24,977 Victoria har sunget den hele dagen. 746 02:14:25,001 --> 02:14:27,113 Jeg kan ikke få den ud af hovedet. 747 02:14:51,874 --> 02:14:53,827 Din fandens møgfisse. 748 02:15:04,303 --> 02:15:06,677 Møgfisse. Møgfisse! Møgfisse! 749 02:15:28,904 --> 02:15:29,968 Kors! 750 02:15:53,948 --> 02:15:58,618 Danske tekster: Henrik Pedersen Oneliner