1
00:01:01,663 --> 00:01:04,494
Hvor har du fået det fra?
Johnny, hvad laver du?
2
00:02:00,607 --> 00:02:02,566
Alarmcentralen.
Har du akut brug for hjælp?
3
00:02:05,058 --> 00:02:07,260
Hallo?
Alarmcentralen.
4
00:02:08,916 --> 00:02:10,651
Hvad drejer det sig om?
5
00:02:12,900 --> 00:02:14,168
Sir, kan du tale?
6
00:02:16,110 --> 00:02:20,038
Hvis ikke, så tryk på en vilkårlig tast.
En gang for ja, to for nej.
7
00:02:22,296 --> 00:02:23,296
Er du der?
8
00:02:25,029 --> 00:02:26,996
Bliv på linjen, okay?
9
00:02:28,387 --> 00:02:30,041
Jeg vil spore din position.
10
00:02:38,760 --> 00:02:40,028
Er du der endnu?
11
00:02:41,783 --> 00:02:43,772
Hallo?
Er du der?
12
00:02:49,122 --> 00:02:51,510
Peterson Drive nr. 129,
Miles' lighus.
13
00:02:52,500 --> 00:02:54,903
Er du der endnu?
14
00:02:56,523 --> 00:02:59,834
Bevar fatningen.
Politi og ambulance er på vej.
15
00:04:19,116 --> 00:04:20,582
Fluorantimonsyre
16
00:05:35,900 --> 00:05:38,169
FAMILIE PÅ FIRE DØD I FRONTKOLLISION
17
00:10:32,426 --> 00:10:35,906
Det forstår jeg,
men jeg kan ikke give dig oplysningerne.
18
00:10:36,507 --> 00:10:39,942
Det er din mand,
der står på policen.
19
00:10:40,120 --> 00:10:43,071
Mær.
Nej, ikke dig!
20
00:10:44,651 --> 00:10:48,334
- Mor, har vi ikke et målebånd?
- Kig i skuffen ved mikroen.
21
00:10:48,739 --> 00:10:51,542
Ja, det forstår jeg.
22
00:10:57,318 --> 00:11:00,087
Jeg kan kun sige,
at den stadig er aktiv.
23
00:11:02,416 --> 00:11:03,416
Ja.
24
00:11:07,902 --> 00:11:10,435
Kan du vente fem minutter
og hente din bror?
25
00:11:11,519 --> 00:11:14,892
Min chef vil bare
fortælle dig det samme.
26
00:11:17,137 --> 00:11:19,985
Hvad skal I så klædes ud som i morgen?
27
00:11:21,541 --> 00:11:23,049
Miles County-klovnen.
28
00:11:23,329 --> 00:11:25,216
- Lad være.
- Hvorfor?
29
00:11:25,886 --> 00:11:28,742
- Det er respektløst.
- Hvad taler vi om?
30
00:11:29,209 --> 00:11:31,935
Han vil klæde sig ud som ham,
der dræbte ni mennesker sidste år.
31
00:11:32,669 --> 00:11:35,157
Har du nogen anelse om,
hvor ufølsomt det er?
32
00:11:36,545 --> 00:11:39,132
- Det gør du ikke.
- Det er bare en udklædning.
33
00:11:39,373 --> 00:11:43,874
Hvad ville du føle, hvis han angreb
en i familien, og han blev hyldet?
34
00:11:45,879 --> 00:11:48,763
Folk klæder sig jo ikke ud
som Dahmer eller Manson.
35
00:11:51,132 --> 00:11:53,403
Charles Manson dræbte
teknisk set aldrig nogen.
36
00:11:53,737 --> 00:11:57,596
Så er det nok.
Jeg sagde nej, og sådan bliver det.
37
00:12:00,602 --> 00:12:04,133
Nazisterne sprøjtede stoffer i børns
øjeæbler for at se om de skiftede farve.
38
00:12:04,158 --> 00:12:06,358
- Jonathan!
- Tak.
39
00:12:14,781 --> 00:12:18,074
- Har du planer i morgen?
- Megan holder halloween-fest.
40
00:12:20,207 --> 00:12:23,004
- Hvem skal du være sammen med? Allie?
- Og Brooke.
41
00:12:25,719 --> 00:12:28,538
- Hun skal vel ikke køre?
- Jeg tager en Uber.
42
00:12:28,876 --> 00:12:32,223
Så du kan drikke dig i hegnet?
Tror du, jeg er dum?
43
00:12:33,246 --> 00:12:36,089
Skal vi igennem det, hver gang jeg skal ud?
Jeg drikker ikke.
44
00:12:37,250 --> 00:12:39,152
Siger du, ja.
45
00:12:45,873 --> 00:12:50,110
Din bror lukker aldrig de æsker.
Nu skal jeg.
46
00:12:57,447 --> 00:13:01,559
Tænker du nogensinde over Jonathan?
47
00:13:02,830 --> 00:13:05,818
- Hvad mener du?
- Du ved. Han er...
48
00:13:20,324 --> 00:13:22,391
Han er underlig.
49
00:13:22,416 --> 00:13:25,650
Han læste om seriemordere tidligere.
50
00:13:25,678 --> 00:13:28,279
Og nu snakker han om nazister og holocaust.
51
00:13:29,015 --> 00:13:32,164
Det er bare en fase, Sienna.
Det går over.
52
00:13:33,747 --> 00:13:35,583
Det sagde du også for et år siden.
53
00:13:44,671 --> 00:13:47,574
Tja, han har mistet sin far.
54
00:13:49,423 --> 00:13:53,605
Også mig.
Og jeg skriger da ikke på opmærksomhed.
55
00:13:54,007 --> 00:13:59,319
Bare du gjorde.
Du holder alt inde. Det er ikke sundt.
56
00:14:00,281 --> 00:14:02,881
Bliv bare ikke forbavset,
hvis du finder døde dyr på hans værelse.
57
00:14:18,836 --> 00:14:04,785
Den mistænkte, kendt som "Klovnen Art".
58
00:14:04,809 --> 00:14:07,389
MASSAKRE I MILES COUNTY
59
00:14:26,313 --> 00:14:32,172
Hvad med dig? Da far tog dig
med ud for at fiskemidosellermacos.
60
00:14:33,100 --> 00:14:35,263
- Minnows.
- Eller hvad de nu hedder...
61
00:14:35,963 --> 00:14:38,852
Han fandt dig i færd
med at skære deres hoveder af.
62
00:14:41,473 --> 00:14:43,272
Jeg var yngre end Jonathan.
63
00:14:43,297 --> 00:14:47,968
Men gammel nok til at kende forskel
på rigtigt og forkert. Din bror er okay.
64
00:15:11,903 --> 00:15:13,738
Har du noget superlim?
65
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
Lidt.
66
00:15:23,089 --> 00:15:25,692
- Hvad er der sket?
- Elastikken er faldet af.
67
00:15:26,930 --> 00:15:30,137
- Jeg troede ikke, du ville have den på.
- Jeg maler mig ikke i hovedet.
68
00:15:30,938 --> 00:15:32,906
- Jonathan...
- Kom nu.
69
00:15:33,940 --> 00:15:35,580
Det er for sent
at finde et andet kostume.
70
00:15:37,831 --> 00:15:38,831
Giv mig den.
71
00:15:42,282 --> 00:15:45,016
Er du vokset siden middag?
72
00:15:45,084 --> 00:15:49,317
- Jeg er den højeste i klassen.
- Jeg kan stadig banke dig.
73
00:15:49,609 --> 00:15:50,609
Ikke meget længere.
74
00:15:53,157 --> 00:15:55,190
Det er sygt.
75
00:15:55,215 --> 00:15:57,985
- Hvor meget mangler du?
- Jeg mangler kraniet.
76
00:15:59,433 --> 00:16:01,967
Det ligner den, far tegnede.
77
00:16:02,843 --> 00:16:06,122
- Du tegner næsten lige så godt som ham.
- Tak.
78
00:16:12,944 --> 00:16:15,178
Hører den med til kostumet?
79
00:16:15,313 --> 00:16:19,179
Nej.
Jeg ville da blive anholdt med det samme.
80
00:16:19,533 --> 00:16:21,366
Men alle ville lade dig være i fred.
81
00:16:22,555 --> 00:16:25,323
Vær forsigtig.
Det er superskarpt.
82
00:16:30,733 --> 00:16:33,806
- Sådan. Nu er den fikset.
- Fedt.
83
00:16:38,218 --> 00:16:40,389
- Tror du, han stadig er derude?
- Hvem?
84
00:16:41,788 --> 00:16:43,022
Miles County-klovnen.
85
00:16:44,269 --> 00:16:47,093
Hvorfor er du så besat af den klovn?
86
00:16:47,945 --> 00:16:50,707
De fandt aldrig liget.
Hvad hvis han kommer tilbage?
87
00:16:51,279 --> 00:16:54,447
Er det derfor, du vil klæde dig ud som ham?
Hvis han ser dig i kostumet -
88
00:16:54,472 --> 00:16:56,176
- vil han være imødekommende over for dig.
89
00:16:59,284 --> 00:17:01,789
- Venlig.
- Nej.
90
00:17:02,886 --> 00:17:06,297
Tænk ikke på det.
Selv hvis han var i live -
91
00:17:06,747 --> 00:17:08,663
- er han sikkert langt væk nu.
92
00:17:11,551 --> 00:17:14,053
- Tak for hjælp med hatten.
- Det var så lidt.
93
00:17:22,788 --> 00:17:24,223
Bank længere nede.
94
00:17:41,121 --> 00:17:43,958
Owen, jeg så det igen.
95
00:19:44,939 --> 00:19:47,139
Kan I hjælpe ham her?
96
00:19:47,164 --> 00:19:52,100
Ja, jer derhenne.
Giv ham noget mad.
97
00:19:52,285 --> 00:19:57,959
Hvad så med dig?
Han er sulten. Kan du give ham noget mad?
98
00:19:57,984 --> 00:20:01,588
Han er ikke usynlig.
Giv ham noget mad.
99
00:20:02,942 --> 00:20:05,676
Nye Art Crispies fra Sugar Plum.
100
00:20:05,774 --> 00:20:08,610
Sjove,
små overraskelser i hver mundfuld.
101
00:20:10,886 --> 00:20:16,190
Glas, insekter og barberblade.
Det er umuligt at vide, hvad man finder!
102
00:20:16,866 --> 00:20:20,467
En overraskelse i hver æske.
103
00:20:20,608 --> 00:20:23,354
Gad vide, hvad jeg får.
104
00:20:23,565 --> 00:20:25,565
Apropos overraskelser.
Vi har en særlig gæst i dag.
105
00:20:28,410 --> 00:20:32,803
Af en stille mand at være
larmer han ret meget.
106
00:20:33,189 --> 00:20:38,461
Han er kommet helt fra Miles County.
Tag godt imod klovnen Art!
107
00:23:17,694 --> 00:23:20,996
Stop med det, I er i gang med.
108
00:23:21,138 --> 00:23:26,951
I propper jer bare.
Giv ham mad. Han er så sulten.
109
00:23:27,233 --> 00:23:30,961
Giv manden mad.
Giv manden mad.
110
00:23:31,327 --> 00:23:33,382
Giv manden mad.
111
00:27:01,137 --> 00:27:04,251
- Hvad sker der?
- Nedenunder med jer!
112
00:27:06,712 --> 00:27:07,847
Kors!
113
00:27:09,371 --> 00:27:11,273
Mor, hvad laver du?
Kom.
114
00:27:23,570 --> 00:27:28,078
Helt ærligt. Havde du levende
lys på kommoden hele natten?
115
00:27:28,759 --> 00:27:32,226
- Er du dum eller hvad?
- De var ikke tændt.
116
00:27:32,638 --> 00:27:35,956
Så forklar mig,
hvordan ilden opstod på dit værelse.
117
00:27:36,023 --> 00:27:38,157
- Jeg aner det ikke.
- Nå...?
118
00:27:38,409 --> 00:27:42,086
Så den opstod bare helt af sig selv?
119
00:27:42,214 --> 00:27:44,350
- Åbenbart.
- Sienna...
120
00:27:46,134 --> 00:27:48,166
I seng.
Du skal i skole i morgen.
121
00:27:48,191 --> 00:27:50,566
- Skal jeg stadig i skole?
- Hvad sagde jeg lige?
122
00:27:55,124 --> 00:27:59,152
Du slår os ihjel med
alle de kemikalier og den varmepistol -
123
00:27:59,409 --> 00:28:02,123
- som du sidder og roder med
til klokken fire om morgenen.
124
00:28:04,666 --> 00:28:08,858
Jeg brugte ikke kemikalier,
og jeg havde ikke tændt levende lys.
125
00:28:09,534 --> 00:28:12,372
- Hvorfor tror du ikke på mig?
- Fordi...
126
00:28:15,285 --> 00:28:18,953
Du kan tage min seng,
så sover jeg på sofaen.
127
00:28:18,985 --> 00:28:21,770
- Jeg kan godt sove på sofaen.
- Gå nu i seng.
128
00:29:52,054 --> 00:29:55,795
Jeg beholdt det fra nederste skuffe.
Det meste er ødelagt.
129
00:29:58,069 --> 00:30:00,518
Parkér i garagen,
når du kommer hjem.
130
00:30:01,460 --> 00:30:05,371
Naboen smider altid
med æg og barberskum.
131
00:30:05,740 --> 00:30:07,909
Jeg vil ikke have bilen ødelagt.
132
00:30:11,175 --> 00:30:13,972
- Det sværd, far gav mig...
- Hvad med det?
133
00:30:16,169 --> 00:30:18,171
Det stod på kommoden i går.
134
00:30:20,540 --> 00:30:24,521
Måske kan det repareres.
Er det slemt?
135
00:30:26,628 --> 00:30:29,281
Der er ikke en skramme på det.
136
00:30:30,628 --> 00:30:33,891
Godt.
Jeg kan ikke sige det samme om dit tøj.
137
00:30:34,446 --> 00:30:36,448
Jonathan, skynd dig.
Du har fem minutter.
138
00:31:37,419 --> 00:31:40,545
Jeg sidder her med den eneste
overlevende efter Miles County-massakren -
139
00:31:41,160 --> 00:31:45,616
- som fandt sted for et år siden i dag.
Jeg har arbejdet her i mange år -
140
00:31:45,680 --> 00:31:48,749
- men jeg har aldrig mødt en,
der har en historie som din.
141
00:31:50,206 --> 00:31:52,573
Tak, fordi du ville tale med mig.
142
00:31:54,745 --> 00:31:57,954
Sidst talte vi om,
da du vågnede fra din koma.
143
00:31:59,027 --> 00:32:01,554
Kan du huske din reaktion,
da du så dit ansigt?
144
00:32:03,584 --> 00:32:04,950
Vil du dele det med os?
145
00:32:06,923 --> 00:32:10,466
- Jeg ønskede, at jeg var død.
- Har du det stadig sådan?
146
00:32:11,843 --> 00:32:15,323
Folk bliver bange for mit udseende.
Især børn.
147
00:32:16,377 --> 00:32:21,196
Det er svært for mig at tackle,
så isolation er perfekt.
148
00:32:22,712 --> 00:32:27,115
Hvad med overfaldsmanden?
Han blev identificeret som klovnen Art.
149
00:32:28,719 --> 00:32:30,753
Der er polemik omkring hans død.
150
00:32:31,685 --> 00:32:36,726
Myndighederne hævder, at liget forsvandt
fra lighuset morgenen efter overfaldet.
151
00:32:37,015 --> 00:32:39,515
Han er død.
Jeg så det ske.
152
00:32:55,502 --> 00:32:59,091
- Hvad laver I?
- Det er vores nye maskot.
153
00:33:02,944 --> 00:33:06,998
- Det er lige dig, ikke?
- Hvordan mon den døde?
154
00:33:07,648 --> 00:33:11,673
- Den spiste nok skolens farsbrød.
- Jeg synes, I skal lade den være.
155
00:33:11,984 --> 00:33:15,808
- Den er da ligeglad.
- Det er ulækkert.
156
00:33:16,348 --> 00:33:19,258
Du skulle have været her.
Fuglene sad og spiste af dens røv.
157
00:33:21,796 --> 00:33:23,664
Dyrk lige.
Stephanie!
158
00:33:25,531 --> 00:33:29,828
- Stephanie! Kom lige.
- Sean! Lad være.
159
00:33:30,788 --> 00:33:34,361
- Det bliver fedt.
- Se lige her.
160
00:33:34,773 --> 00:33:39,185
Der er en kat, der har fået killinger.
Kom og se.
161
00:33:48,364 --> 00:33:49,364
Åh gud...
162
00:33:50,950 --> 00:33:53,400
Hvad nu?
Maddiker har også brug for kærlighed.
163
00:33:55,587 --> 00:33:57,293
- Stephanie!
- Kan du...?
164
00:33:59,851 --> 00:34:02,610
- Hvad foregår der?
- Pis! Ms. Principe.
165
00:34:04,188 --> 00:34:09,341
Hvad har I gang i?
Kors, mr. Henderson.
166
00:34:09,616 --> 00:34:12,047
- Ikke noget.
- Find mr. Curtis.
167
00:34:12,221 --> 00:34:15,680
Bed ham fjerne det der.
Ind til time.
168
00:34:16,732 --> 00:34:18,372
Fart på!
169
00:34:49,391 --> 00:34:50,391
Jonathan.
170
00:34:52,227 --> 00:34:53,762
Hold øjnene på din egen opgave.
171
00:34:57,240 --> 00:34:58,240
Mr. Whalen.
172
00:35:00,519 --> 00:35:02,019
Må jeg gå i gården?
173
00:35:02,163 --> 00:35:05,834
- Jeg tror, jeg glemte mine shorts.
- Jeg har et ekstra par.
174
00:35:06,868 --> 00:35:08,737
Vi kan gå ud på toiletterne...
175
00:36:26,748 --> 00:36:29,998
Man må ikke løbe på gangen!
Kom tilbage, Jonathan.
176
00:36:39,059 --> 00:36:40,895
Åh gud.
177
00:36:47,859 --> 00:36:49,861
God halloween, min egen.
178
00:36:51,588 --> 00:36:53,771
Er det ikke lidt tidligt med chokolade?
179
00:36:54,174 --> 00:36:57,080
Jeg spiser da Count Chocula konstant.
180
00:36:57,995 --> 00:37:02,490
- Snak ikke om morgenmadsprodukter.
- Okay.
181
00:37:04,492 --> 00:37:08,133
- Man er vist i dårligt humør.
- Beklager.
182
00:37:09,123 --> 00:37:12,674
- Jeg sov næsten ikke i nat.
- Lad mig gætte.
183
00:37:12,993 --> 00:37:17,822
Du var oppe til klokken fire
for at arbejde på kostumet.
184
00:37:20,035 --> 00:37:22,399
Klokken blev faktisk nærmere seks.
185
00:37:23,136 --> 00:37:26,812
- Har I hørt om Monica Brown?
- Hende koen fra talkshowet?
186
00:37:27,039 --> 00:37:29,770
Den lede talkshowvært
fik næsten ansigtet revet af.
187
00:37:33,080 --> 00:37:36,149
Gæsten var en overlevende fra Miles County.
Hende, der lå i koma -
188
00:37:36,174 --> 00:37:40,108
- og blev vansiret i ansigtet.
Victoria et eller andet.
189
00:37:40,216 --> 00:37:41,995
- Victoria Heyes?
- Ja.
190
00:37:42,114 --> 00:37:46,366
Det slog klik for hende,
og hun gik helt bananas backstage -
191
00:37:46,559 --> 00:37:49,293
- og skamferede Monica
Brown med de bare næver.
192
00:37:52,807 --> 00:37:55,871
- Er hun død?
- Hvis hun er heldig
193
00:37:56,870 --> 00:38:00,972
Har I set billeder af transplanterede
ansigter. Ligesom mr. Potato Head.
194
00:38:02,180 --> 00:38:04,689
- Er det så slemt?
- Jeg har ikke set det.
195
00:38:04,845 --> 00:38:08,281
Men ud fra det jeg har hørt
ser hun ud som indersiden af min cookie.
196
00:38:10,884 --> 00:38:13,051
Næsen faldt af.
197
00:38:14,330 --> 00:38:20,107
Og et stykke af hagen
blev fundet på Victoria Heyes' sko.
198
00:38:21,302 --> 00:38:23,502
- Er du okay?
- Sienna?
199
00:38:31,422 --> 00:38:34,720
- Er du okay?
- Det var ikke meningen at skræmme dig.
200
00:38:35,843 --> 00:38:41,485
- Er alt okay?
- Ja, jeg må bare lige tænke.
201
00:38:45,188 --> 00:38:47,188
Bland jer lige udenom.
202
00:38:48,004 --> 00:38:49,513
Tak.
203
00:38:50,798 --> 00:38:53,365
Sig noget.
Hvad sker der?
204
00:38:56,087 --> 00:38:59,629
Det brændte hos os i går.
På mit værelse.
205
00:39:00,411 --> 00:39:03,511
Jeg må være faldet i søvn
med stearinlysene tændt.
206
00:39:04,538 --> 00:39:07,029
- Det var ret slemt.
- Hvor slemt?
207
00:39:07,824 --> 00:39:10,381
Flammer op til taget.
Hele huset kunne være brændt ned.
208
00:39:11,593 --> 00:39:16,133
- Er I okay?
- Ja. Min mor fik slukket det i tide.
209
00:39:16,857 --> 00:39:19,649
Barbara til undsætning.
Hun er en superhelt.
210
00:39:20,376 --> 00:39:22,786
- Blev hun sur?
- Rasende.
211
00:39:23,078 --> 00:39:25,841
Hun skældte og smældte hele morgenen.
212
00:39:26,627 --> 00:39:31,948
- Du slog jo næsten familien ihjel.
- Men ingen kom noget til.
213
00:39:32,907 --> 00:39:36,447
- Om nogle uger griner I af det.
- Snarere måneder.
214
00:39:38,203 --> 00:39:40,155
Sikkert om et år.
215
00:39:41,758 --> 00:39:43,270
Det var ikke kun en brand.
216
00:39:45,812 --> 00:39:46,812
Det...
217
00:39:50,676 --> 00:39:54,500
- Der skete noget mærkeligt.
- Hvad?
218
00:39:59,925 --> 00:40:02,677
Ikke noget.
Jeg er okay.
219
00:40:03,247 --> 00:40:05,637
- Er du sikker?
- Ja.
220
00:40:06,566 --> 00:40:10,364
Ja. Kom.
Vi går tilbage.
221
00:40:14,250 --> 00:40:18,173
- Min mad er blevet kold.
- Vil du have en Monica Brown-cookie?
222
00:40:18,303 --> 00:40:21,473
- Brooke!
- Jeg hader dig.
223
00:40:23,763 --> 00:40:25,767
Beklager, at han har voldt problemer.
224
00:40:25,811 --> 00:40:28,017
- Det går nok. Hav en god dag.
- I lige måde.
225
00:40:34,321 --> 00:40:38,153
- Op på dit værelse.
- Mor...
226
00:40:38,281 --> 00:40:43,982
Gå op på dit værelse.
Jeg vil ikke høre et ord mere fra dig.
227
00:40:56,558 --> 00:40:59,467
Tænk, at jeg er nødt
til at købe et par vinger.
228
00:41:00,678 --> 00:41:02,145
Er de her for små?
229
00:41:02,214 --> 00:41:05,115
Nej.
Du kommer til at vælte alle folks drinks.
230
00:41:06,610 --> 00:41:10,349
- De er søde.
- Ikke værst.
231
00:41:10,873 --> 00:41:15,238
Du har ikke noget valg.
Det er min mor.
232
00:41:15,502 --> 00:41:18,536
Hvor har du sagt, vi skal hen?
233
00:41:18,788 --> 00:41:20,690
Megan Melanies halloween-fest.
234
00:41:21,650 --> 00:41:25,258
Okay. Vi ses ude foran.
Hej, mor.
235
00:41:30,083 --> 00:41:33,607
Godt.
Jeg er bare inde i byen med Sienna.
236
00:41:34,496 --> 00:41:37,235
Hvornår er du hjemme?
Undskyld.
237
00:41:39,942 --> 00:41:41,850
Undskyld.
238
00:41:42,613 --> 00:41:44,316
Tak.
239
00:41:44,731 --> 00:41:49,102
Ikke noget. Jeg gik bare ind
i en fyr klædt ud som klovn.
240
00:42:56,269 --> 00:42:58,038
Kan jeg hjælpe dig med at finde noget?
241
00:43:02,817 --> 00:43:03,885
Har du brug for hjælp?
242
00:43:19,085 --> 00:43:20,624
Fandt du det hele?
243
00:43:22,038 --> 00:43:26,331
- Ja.
- Jeg skal skanne vingerne.
244
00:43:30,461 --> 00:43:32,248
Selvfølgelig.
Undskyld.
245
00:43:32,880 --> 00:43:34,882
Godt...
246
00:43:39,161 --> 00:43:42,364
Det bliver 32,25.
247
00:43:43,608 --> 00:43:44,608
Ja...
248
00:43:47,793 --> 00:43:50,852
Jeg lod vist min taske ligge nedenunder.
249
00:44:59,154 --> 00:45:01,154
Hvis du tager den i munden,
skal du betale for den.
250
00:45:11,796 --> 00:45:13,659
- Værsgo.
- Tak.
251
00:45:20,687 --> 00:45:22,988
- Jeg henter en stor pose til dig.
- Nej...
252
00:45:23,598 --> 00:45:26,031
- Det behøver jeg ikke.
- Jeg har dem lige derhenne.
253
00:45:28,536 --> 00:45:29,756
Okay.
254
00:45:55,774 --> 00:45:56,841
Nej...
255
00:46:05,050 --> 00:46:06,917
Hold op.
Lad være!
256
00:46:07,202 --> 00:46:10,726
Hey, fister.
Gider du lige at lade være?
257
00:46:16,445 --> 00:46:19,968
- Tak. God halloween.
- I lige måde.
258
00:46:51,954 --> 00:46:54,362
Vi lukker nu.
Skal jeg hjælpe dig med noget?
259
00:47:09,847 --> 00:47:11,015
8,99.
260
00:47:25,422 --> 00:47:26,590
Seriøst?
261
00:47:30,158 --> 00:47:32,329
Kan du betale for den eller ej?
262
00:47:36,680 --> 00:47:38,357
Hvad har du gang i?
263
00:47:44,498 --> 00:47:47,301
Ved du hvad?
Nu ringer jeg til politiet.
264
00:47:59,821 --> 00:48:01,655
Hørte du, hvad jeg sagde?
265
00:48:03,651 --> 00:48:05,669
Skrid med dig, før jeg slår dig ned.
266
00:48:10,858 --> 00:48:13,929
- Det er da vanvittigt.
- Det var ham.
267
00:48:14,469 --> 00:48:16,629
Helt ned til den sorte plet på næsen.
268
00:48:24,552 --> 00:48:27,286
Hundredvis af mennesker vil
da være klædt ud som den galning.
269
00:48:27,563 --> 00:48:29,905
Din egen bror ville klæde sig ud som ham.
270
00:48:38,435 --> 00:48:41,642
- Det er tilfældigt.
- Hvad med branden?
271
00:48:41,890 --> 00:48:43,883
Jeg drømte det, og så skete det.
272
00:48:50,199 --> 00:48:55,688
- Har du lige skiftet medicin?
- Jeg er ikke skør!
273
00:48:57,880 --> 00:48:59,040
Træk vejret dybt.
274
00:49:07,900 --> 00:49:11,603
Har du overvejet, at det måske
var branden, der gav dig mareridt?
275
00:49:12,035 --> 00:49:14,703
Og ikke omvendt.
276
00:49:31,922 --> 00:49:36,388
Jeg tror, branden begyndte,
mens du sov, og krøb ind i dine drømme.
277
00:49:36,436 --> 00:49:40,496
Din krop må have mærket flammerne.
Sådan noget sker hele tiden.
278
00:49:43,134 --> 00:49:46,294
Skal du have noget slik eller hvad?
Hvad laver vi her?
279
00:49:51,251 --> 00:49:53,211
Det forklarer stadig ikke,
hvordan branden opstod.
280
00:50:00,226 --> 00:50:04,591
Kom, skat.
Åh nej, der er lukket.
281
00:50:06,201 --> 00:50:08,587
- Se, mor.
- Ja, det er flot.
282
00:50:10,499 --> 00:50:11,636
Cool.
283
00:50:12,922 --> 00:50:16,559
Videre.
Du ville hænge her længe.
284
00:50:24,016 --> 00:50:26,496
Vi kontakter ikke
forsikringsselskaberne direkte.
285
00:50:28,120 --> 00:50:32,046
Giv mig dit postnummer,
så finder jeg en lokal mægler.
286
00:50:48,216 --> 00:50:49,317
Hvorfor er du hjemme?
287
00:50:50,818 --> 00:50:51,919
Han er her, Sienna.
288
00:50:53,805 --> 00:50:55,980
- Hvem?
- Miles County-klovnen.
289
00:50:56,649 --> 00:51:00,011
- Hvad snakker du om?
- Jeg så ham i dag. På skolen.
290
00:51:01,887 --> 00:51:04,528
- Tag det roligt.
- Det var ham.
291
00:51:05,675 --> 00:51:07,276
Der vil ske noget forfærdeligt i dag.
292
00:51:10,538 --> 00:51:12,985
- Er det fars tegneblok?
- Se her.
293
00:51:14,133 --> 00:51:18,011
Hvor længe har du haft den?
Svar mig.
294
00:51:18,814 --> 00:51:21,870
- Vi har ledt efter den længe.
- Ja.
295
00:51:23,092 --> 00:51:27,195
Jeg så hende her i dag.
Men hun så ikke menneskelig ud.
296
00:51:27,848 --> 00:51:31,469
Der er en forbindelse mellem hende,
tivoliet og Miles County-klovnen.
297
00:51:32,252 --> 00:51:33,785
Der sker noget forfærdeligt i aften.
298
00:51:35,797 --> 00:51:38,859
- Har du lagt dem der?
- Nej.
299
00:51:40,860 --> 00:51:43,195
Men se lige her.
300
00:51:44,739 --> 00:51:45,740
Det er ham.
301
00:51:47,684 --> 00:51:48,701
Har far tegnet den?
302
00:51:51,312 --> 00:51:52,312
Det er ikke det hele.
303
00:52:11,764 --> 00:52:14,416
Hvad hvis du også er forbundet med ham?
304
00:52:15,879 --> 00:52:19,933
Du opfører dig underligt.
Forstår du det?
305
00:52:21,017 --> 00:52:23,801
Han tegnede den figur til dig.
Og han gav dig sværdet.
306
00:52:25,312 --> 00:52:28,676
- Som om han så det her ske.
- Far tegnede mange ting til mig.
307
00:52:32,695 --> 00:52:34,929
- Hvad er der med dig?
- Hvad sker der?
308
00:52:35,123 --> 00:52:37,095
- Har han vist dig det?
- Glem det.
309
00:52:37,384 --> 00:52:39,051
Hun er sur,
fordi jeg kan blive bortvist.
310
00:52:42,505 --> 00:52:44,538
Din bror tog et
dyrekadaver med i skole i dag.
311
00:52:45,909 --> 00:52:49,865
- Hvad?
- Ja. Et kadaver. Tænk engang.
312
00:52:52,473 --> 00:52:54,656
Jeg fik næsten et hjertetilfælde,
da de fortalte det.
313
00:52:54,993 --> 00:52:57,026
Det var ikke mig.
Det var klovnen.
314
00:52:58,370 --> 00:53:01,446
Jeg vil ikke høre
et ord mere om den klovn.
315
00:53:02,058 --> 00:53:05,321
Han var smurt ind i blod,
da han kom hjem.
316
00:53:06,053 --> 00:53:09,238
- Rektor tog dig på fersk gerning.
- Fordi han smed dyret mod mig.
317
00:53:10,558 --> 00:53:13,980
Jeg skulle have lyttet til dig.
Du har sagt det gang på gang.
318
00:53:15,271 --> 00:53:18,698
Jeg ringer til dr. Schiffrin på mandag.
Det må stoppe.
319
00:53:19,467 --> 00:53:23,048
Og så sæt din skål i vasken.
Jeg siger det ikke en gang til.
320
00:53:25,047 --> 00:53:26,924
Det var ham.
Du må tro på mig.
321
00:53:31,596 --> 00:53:32,597
Jonathan.
322
00:53:36,456 --> 00:53:38,336
Der er nok nogen på skolen,
som har drillet dig.
323
00:53:39,453 --> 00:53:43,084
Det er etårsdagen.
Jeg så en...
324
00:53:44,259 --> 00:53:47,262
...en idiot i det samme kostume
på Abracadabra for en time siden.
325
00:53:49,113 --> 00:53:51,883
Hvad med tegningerne
og avisartiklerne?
326
00:53:53,252 --> 00:53:55,235
Vi ved begge to,
hvad der skete med far.
327
00:53:56,880 --> 00:53:58,902
Det er ikke hans skyld.
328
00:54:00,082 --> 00:54:04,276
Alle de grimme ting heri,
det er ikke sådan, han var.
329
00:54:06,431 --> 00:54:08,464
Han elskede dig.
330
00:54:14,721 --> 00:54:15,956
Det skal nok gå.
331
00:54:20,269 --> 00:54:23,736
Bliv hjemme i aften.
Vær nu sød.
332
00:54:25,326 --> 00:54:27,488
- Der sker ikke noget.
- Okay.
333
00:54:28,085 --> 00:54:30,245
Men bliv ikke overrasket,
hvis folk bliver slået ihjel.
334
00:54:46,012 --> 00:54:47,390
Tænk engang!
335
00:54:55,705 --> 00:54:56,706
Jeg tror på ham.
336
00:54:58,399 --> 00:54:59,734
På hvad?
337
00:55:01,302 --> 00:55:04,919
- Jeg tror ikke, han hærgede skolen.
- Nu tror du på ham?
338
00:55:06,099 --> 00:55:08,886
Men i går var han Zodiac-morderen.
Hvad har ændret sig?
339
00:55:13,730 --> 00:55:14,911
Luk op.
340
00:55:20,296 --> 00:55:23,279
Romainesalat er blevet
tilbagekaldt efter et E. Coli-udbrud.
341
00:55:23,707 --> 00:55:28,281
Mindst 12 personer er blevet indlagt.
Tilstanden er kritisk for to af dem.
342
00:55:29,706 --> 00:55:31,239
- Hej.
- Slik eller ballade.
343
00:55:31,359 --> 00:55:32,797
Happy Halloween
344
00:55:34,361 --> 00:55:37,711
- Jeg kan godt lide din sminke.
- Hun har selv gjort det.
345
00:55:38,556 --> 00:55:41,369
- Flot.
- Hvad siger du så?
346
00:55:41,942 --> 00:55:44,162
- Tak.
- Det var så lidt.
347
00:55:44,829 --> 00:55:46,431
- Hej.
- Hej, hej.
348
00:56:16,411 --> 00:56:19,808
Er du ikke lidt for gammel til det her?
349
00:56:22,851 --> 00:56:25,610
Vent, var det ikke dig,
der var i kostumebutikken?
350
00:56:26,862 --> 00:56:30,827
Var det?
Hvad laver du her?
351
00:56:32,226 --> 00:56:34,394
Bor du i nærheden eller hvad?
352
00:56:39,450 --> 00:56:44,386
Du er altså underlig.
Jeg er med, fister.
353
00:56:44,747 --> 00:56:49,164
Hele den her uhyggelige,
tavse mime-gimmick er ret effektiv.
354
00:56:49,237 --> 00:56:52,271
Og blodet er også en fint træk.
355
00:56:53,755 --> 00:56:55,296
Jeg kan ikke give dig noget.
356
00:56:55,608 --> 00:56:59,643
Beklager. Nej.
Ikke noget slik til voksne.
357
00:56:59,820 --> 00:57:00,820
Hold nu op.
358
00:57:07,947 --> 00:57:09,350
Gå væk.
359
00:57:11,349 --> 00:57:13,730
Seriøst, røvhul,
gå hen og genér en anden.
360
00:57:19,123 --> 00:57:21,223
Jeg sagde, du skulle skride.
Jeg mener det.
361
00:57:23,769 --> 00:57:27,306
Går du,
hvis jeg giver dig noget slik?
362
00:57:30,785 --> 00:57:31,882
Okay.
363
00:57:33,103 --> 00:57:36,240
Værsgo.
God halloween.
364
00:58:19,750 --> 00:58:24,092
Tilstanden er stadig kritisk
for talkshow-provokatøren Monica Brown -
365
00:58:24,542 --> 00:58:28,619
- efter et voldsomt overfald
i KLA Studios tidligere i dag.
366
00:58:29,043 --> 00:58:34,992
Programlederen blev brutalt overfaldet
efter en udsendelse med Victoria Heyes.
367
00:58:35,500 --> 00:58:40,153
Heyes er den eneste overlevende
efter Miles County-massakren i 2017.
368
00:58:42,157 --> 00:58:44,524
Heyes blev dødeligt såret.
369
00:58:44,549 --> 00:58:46,649
Den 20-årige blev
pågrebet på gerningsstedet.
370
00:58:49,263 --> 00:58:54,525
Interviewet var kontroversielt,
fordi Brown er kendt for at udnytte folk.
371
00:58:55,121 --> 00:58:57,983
Heyes blev udskrevet
fra St. Michaels Hospital i går -
372
00:58:58,538 --> 00:59:01,891
- efter flere måneders
rehabilitering og psykoanalyse.
373
00:59:02,510 --> 00:59:04,312
Ligesom dig, Sienna.
374
00:59:09,993 --> 00:59:13,559
Tusindvis står i kø for at se
optoget i New York Citys East Village.
375
00:59:14,046 --> 00:59:18,811
Vejret bliver koldt og regnfuldt. Så
tag godt med tøj på, hvis I skal deltage.
376
01:03:48,588 --> 01:03:50,923
Nej. Nej!
377
01:03:53,234 --> 01:03:54,602
Nej!
378
01:03:57,597 --> 01:03:58,831
Nej!
379
01:05:26,808 --> 01:05:29,611
VELSIGNET
380
01:06:30,696 --> 01:06:33,322
- Johnny!
- Er du stadig bange?
381
01:06:34,078 --> 01:06:35,913
Lad nu være.
Jeg mener det.
382
01:06:42,762 --> 01:06:43,397
Okay?
383
01:06:43,455 --> 01:06:45,288
Lad nu være.
Jeg mener det.
384
01:06:45,746 --> 01:06:47,078
De kommer efter dig, Barbara.
385
01:06:47,303 --> 01:06:48,667
Afslørende.
386
01:06:49,715 --> 01:06:52,233
Det har taget mig tre måneder.
387
01:06:52,974 --> 01:06:56,189
- Dine bryster er ved at falde ud.
- Vel er de ej.
388
01:06:56,214 --> 01:06:57,981
Jo.
Vend dig om.
389
01:07:01,004 --> 01:07:02,240
Johnny
390
01:07:03,730 --> 01:07:05,374
Jeg har lavet den efter fars tegning.
391
01:07:06,722 --> 01:07:12,452
Men at se den på dig er noget andet.
Du ligner en stripper.
392
01:07:13,406 --> 01:07:18,374
Sådan klæder man sig ud for tiden. Er
du klar over, hvor meget jeg har knoklet?
393
01:07:18,544 --> 01:07:23,896
Du har gjort et flot arbejde,
men siden hvornår handler Halloween om sex?
394
01:07:24,950 --> 01:07:26,485
Du er så snerpet.
395
01:07:28,187 --> 01:07:30,022
Det er min taxa.
Vi ses.
396
01:07:32,214 --> 01:07:33,214
Sienna.
397
01:07:36,741 --> 01:07:38,576
Din far ville have elsket det.
398
01:07:40,566 --> 01:07:41,566
Hej, hej.
399
01:07:48,952 --> 01:07:50,554
Allie?
400
01:07:52,424 --> 01:07:54,455
Har du delt slikket ud?
401
01:07:54,480 --> 01:07:57,249
Skålen er da stadig fuld.
402
01:08:00,474 --> 01:08:01,609
Allie!
403
01:08:12,342 --> 01:08:13,610
Åh gud.
404
01:08:20,985 --> 01:08:22,186
Allie?
405
01:08:24,588 --> 01:08:27,558
Allie?
Allie, svar mig.
406
01:08:28,858 --> 01:08:31,595
Hvor er du?
Allie?
407
01:08:43,049 --> 01:08:47,153
Nej, nej, nej.
408
01:08:58,411 --> 01:09:01,080
Mor...
409
01:09:22,134 --> 01:09:25,848
- Hvad sagde jeg?
- Jeg troede da på dig.
410
01:09:26,138 --> 01:09:27,973
Kom, vi drikker os i hegnet.
411
01:09:29,419 --> 01:09:32,003
- Hvad vil I have?
- Vodka og cola, tak.
412
01:09:32,900 --> 01:09:36,100
- Hvad vil du have? Læg mobilen.
- Rom og cola, tak.
413
01:09:36,260 --> 01:09:39,255
Kan vi også få to whiskyshots? Tak.
414
01:09:41,587 --> 01:09:44,183
- Har Allie svaret på sms'en?
- Nej.
415
01:09:45,357 --> 01:09:46,492
Tjek lige.
416
01:09:49,328 --> 01:09:52,983
- Negativ.
- Det ligner hende ikke.
417
01:09:54,043 --> 01:09:56,182
Slap nu bare af.
418
01:09:56,347 --> 01:09:59,049
Hyg dig nu for en gangs skyld.
419
01:10:04,877 --> 01:10:06,909
Jeg sender hendes mor en sms.
420
01:10:06,934 --> 01:10:10,105
Nej, læg mobilen væk.
Nu skal vi more os.
421
01:10:10,583 --> 01:10:14,010
- Stressfrit miljø. Tag de her.
- Okay. Tak.
422
01:10:15,497 --> 01:10:17,430
Undskyld? Beklager.
423
01:10:24,129 --> 01:10:29,133
Godt.
Skål for en dejlig aften med tøserne.
424
01:10:34,095 --> 01:10:36,600
- Kors.
- Amatør.
425
01:10:37,342 --> 01:10:38,733
Hvordan kan du drikke det?
426
01:10:44,394 --> 01:10:47,708
- Røvhul!
- God halloween, baby.
427
01:10:50,267 --> 01:10:53,198
- Du er sexy.
- Kan du lide mit hår?
428
01:10:53,259 --> 01:10:55,966
- Ja. Hvor lang tid tog det?
- Det vil du ikke vide.
429
01:10:57,473 --> 01:10:59,140
Flot T-shirt.
430
01:10:59,365 --> 01:11:03,166
- Ønsketænkning.
- Mon ikke.
431
01:11:04,403 --> 01:11:07,648
Jeff, det er min bedste veninde, Sienna.
432
01:11:07,840 --> 01:11:10,898
- Hej.
- Det er et sejt kostume.
433
01:11:11,555 --> 01:11:14,601
- Tak.
- Hun er utrolig dygtig.
434
01:11:15,992 --> 01:11:18,223
Hun har lavet det hele selv.
Fra top til tå.
435
01:11:18,384 --> 01:11:21,601
- Hvor lang tid tog det? Fem måneder?
- Ikke helt.
436
01:11:21,677 --> 01:11:25,310
Jo, det tog en evighed.
Du er utrolig.
437
01:11:25,446 --> 01:11:27,113
Du overgår mig.
438
01:11:27,505 --> 01:11:31,432
Hold op.
I gør mig helt forlegen.
439
01:11:32,031 --> 01:11:33,564
Det skal et par shots nok hjælpe på.
440
01:11:35,013 --> 01:11:39,643
Ikke flere til mig.
Min mor bliver sur, hvis jeg bliver stiv.
441
01:11:40,539 --> 01:11:43,495
- Hun sover da om et par timer.
- Jeg kan ikke.
442
01:11:44,810 --> 01:11:47,451
Fint.
Tag lige et billede af os.
443
01:11:54,620 --> 01:11:55,652
Okay
444
01:11:56,142 --> 01:11:58,172
- Kom, vi skal danse.
- Okay.
445
01:12:25,084 --> 01:12:26,919
Slik eller ballade.
446
01:12:28,732 --> 01:12:31,433
Er det ikke bare cool, unger?
447
01:12:34,590 --> 01:12:35,958
Cool.
448
01:12:40,242 --> 01:12:43,166
- Hvorfor er det så klistret?
- Det er teaterblod.
449
01:12:43,246 --> 01:12:46,799
- Læg det ned i posen.
- Jeg kan godt lide det.
450
01:12:55,558 --> 01:12:57,694
- Tak.
- Tak.
451
01:12:58,285 --> 01:13:00,583
- God halloween!
- God halloween!
452
01:13:23,364 --> 01:13:25,032
Hvad laver du herinde?
453
01:13:29,926 --> 01:13:31,027
Vil du se en film?
454
01:13:33,340 --> 01:13:35,888
Vi har masser af slik tilovers.
455
01:13:37,022 --> 01:13:39,977
- Kom. Du må gerne være længe oppe.
- Bare gå med dig.
456
01:13:41,525 --> 01:13:42,963
Jonathan.
457
01:13:43,161 --> 01:13:47,585
Jeg er ked af,
at dine planer for i aften gik i vasken.
458
01:13:48,723 --> 01:13:51,895
Men det burde du have tænkt på,
inden du hærgede skolen.
459
01:13:54,217 --> 01:13:58,003
Jeg har sagt sandheden.
Det var ikke mig.
460
01:13:58,091 --> 01:14:01,078
Så undskylder jeg mange gange.
461
01:14:02,003 --> 01:14:03,772
Men jeg tror bare ikke på dig.
462
01:14:08,097 --> 01:14:11,750
- Hvad med den her?
- Ikke den skide bog igen!
463
01:14:12,601 --> 01:14:15,950
Hvorfor samlede far de her artikler?
"Dræbt pige fundet i et tivoli."
464
01:14:17,662 --> 01:14:21,142
Se tegningerne.
Det ligner ikke far.
465
01:14:21,587 --> 01:14:23,652
Han var syg.
466
01:14:24,813 --> 01:14:27,063
Hvorfor vil du ikke indse det?
467
01:14:27,840 --> 01:14:30,995
Han vidste ikke, hvem han var,
eller hvad han gjorde, det meste af tiden.
468
01:14:31,020 --> 01:14:35,183
Og det her lort er bare en påmindelse.
469
01:14:36,091 --> 01:14:40,555
- Nej!
- Den skal ud af huset.
470
01:14:52,253 --> 01:14:53,454
Du er en røv.
471
01:14:55,734 --> 01:14:58,503
Det kalder du mig aldrig igen
472
01:15:01,373 --> 01:15:04,521
Jonathan, kom tilbage.
Jonathan!
473
01:15:30,513 --> 01:15:32,903
- Jeg kommer igen om lidt.
- Hvor skal du hen?
474
01:15:34,116 --> 01:15:35,417
Hente noget at drikke.
475
01:16:13,612 --> 01:16:16,782
- Må jeg tage en selfie?
- Selvfølgelig.
476
01:16:19,348 --> 01:16:20,348
Sejt.
477
01:17:21,323 --> 01:17:22,924
MÆR
478
01:17:31,523 --> 01:17:32,724
Hvad...?
479
01:17:37,706 --> 01:17:41,510
Åh gud.
480
01:17:47,937 --> 01:17:50,471
Sienna.
481
01:17:50,901 --> 01:17:52,634
- Hej.
- Hej.
482
01:17:54,461 --> 01:17:55,962
Jeg savnede dig.
483
01:17:57,446 --> 01:17:59,034
- Hej.
- Vent.
484
01:18:00,715 --> 01:18:02,482
Mærk den lige.
485
01:18:06,217 --> 01:18:10,724
- Åh gud.
- Du forstår det ikke. Jeg vil have den.
486
01:18:10,791 --> 01:18:13,762
- Det ved jeg godt.
- Jeg vil bo i den.
487
01:18:17,280 --> 01:18:20,938
- Hvordan har du det?
- Fint.
488
01:18:21,742 --> 01:18:24,109
- Rigtig godt faktisk.
- Fedt.
489
01:18:25,975 --> 01:18:27,575
De shots slår virkelig hårdt.
490
01:18:27,600 --> 01:18:31,172
- Sådan er det med whisky.
- Jeg havde brug for det.
491
01:18:32,004 --> 01:18:33,270
Du havde ret.
492
01:18:34,254 --> 01:18:39,424
Jeg har bare brug for at
komme lidt ud og lade være med at tænke -
493
01:18:39,865 --> 01:18:43,235
- og bekymre mig om alt her i livet.
494
01:18:44,978 --> 01:18:49,516
Som nu det her kostume.
Det burde være en glad ting.
495
01:18:49,684 --> 01:18:51,085
- Ja.
- Er du med?
496
01:18:53,521 --> 01:18:54,989
Det minder mig om min far.
497
01:18:58,783 --> 01:19:01,625
Han tegnede en figur for mig,
da jeg var lille.
498
01:19:02,225 --> 01:19:05,112
Han sagde,
at jeg ville vokse op og blive som hende.
499
01:19:06,000 --> 01:19:09,893
- Og jeg troede på det.
- Se dig nu. Du er hende.
500
01:19:10,266 --> 01:19:13,768
Jeg ligner hende slet ikke.
Jeg er ikke modig eller tapper.
501
01:19:14,008 --> 01:19:17,472
Jeg fik et angstanfald
i dag foran alle på skolen.
502
01:19:17,672 --> 01:19:20,696
Jeg kom Molly i din drink.
503
01:19:23,902 --> 01:19:26,811
- Hvad?
- Jeg kom en halv pille i din drink.
504
01:19:27,143 --> 01:19:30,884
Og den anden halvdel i min egen.
Jeg er også påvirket.
505
01:19:32,916 --> 01:19:36,519
Så derfor føler du dig stiv,
for du er på Molly.
506
01:19:37,796 --> 01:19:41,452
- Det er du.
- Din røv.
507
01:19:43,384 --> 01:19:46,936
- Det er så sygt.
- Men du har det bedre.
508
01:19:47,251 --> 01:19:50,808
- Jeg er høj.
- Nej, du smiler.
509
01:19:51,593 --> 01:19:54,446
- Nej, jeg smiler ikke.
- Åh jo, du smiler.
510
01:19:55,960 --> 01:19:58,504
Vi skal derind igen.
Vi skal danse.
511
01:20:58,876 --> 01:20:59,876
Jonathan.
512
01:21:01,245 --> 01:21:04,415
Jonathan, kom tilbage.
513
01:21:06,488 --> 01:21:07,756
Jonathan!
514
01:21:16,683 --> 01:21:22,783
Pis.
Min mor har ringet seks gange.
515
01:21:23,203 --> 01:21:25,370
- Du skal ikke ringe.
- Jeg skal bare lige...
516
01:21:26,659 --> 01:21:30,239
- Sienna. Sienna.
- Hej!
517
01:21:30,264 --> 01:21:33,080
- Lad være.
- Han er dødsens!
518
01:21:34,286 --> 01:21:35,518
- Hvad?
- Læg på.
519
01:21:36,956 --> 01:21:38,685
Jeg kan ikke høre dig, mor.
520
01:21:41,542 --> 01:21:44,734
Undskyld. Hvad sagde du?
521
01:21:45,317 --> 01:21:48,934
Han har smurt hele bilen ind i barberskum.
522
01:21:52,615 --> 01:21:55,384
Barberskum, toiletpapir, æg!
Han er dødsens!
523
01:22:00,135 --> 01:22:01,735
Det kunne Jonathan da aldrig finde på.
524
01:22:01,844 --> 01:22:03,878
Ja, han gjorde det ikke, min bare.
525
01:22:03,949 --> 01:22:07,027
Ligesom han ikke hærgede skolen?
526
01:22:07,572 --> 01:22:12,719
Se engang.
Det er helt sygt.
527
01:22:12,920 --> 01:22:16,568
Han skal tilbage til psykiateren.
Jeg magter ham ikke mere.
528
01:22:18,473 --> 01:22:20,911
Vil du sende ham til psykiater -
529
01:22:21,382 --> 01:22:23,462
- fordi han har sprøjtet
lidt barberskum på din bil?
530
01:22:23,955 --> 01:22:25,989
Det er godt, du synes, det er sjovt.
531
01:22:27,372 --> 01:22:32,273
Han har jo ikke smadret forruden, vel?
Det er halloween.
532
01:22:33,698 --> 01:22:35,100
Er du fuld?
533
01:22:36,778 --> 01:22:38,431
- Nej.
- Jo, du er.
534
01:22:38,575 --> 01:22:41,707
Jeg kan høre det på din stemme.
Hvor meget har du drukket?
535
01:22:43,045 --> 01:22:45,546
Jeg troede, vi talte om Jonathan.
536
01:22:45,654 --> 01:22:52,048
Sienna, hvis du kommer fuld hjem
oven på alt det andet i aften...
537
01:22:53,599 --> 01:22:55,997
Jeg er ikke fuld.
Jeg kan tage en alkotest.
538
01:22:56,183 --> 01:23:00,883
I tager livet af mig.
Både dig og din bror.
539
01:23:03,109 --> 01:23:08,297
- Jeg elsker også dig.
- Jeg advarer dig.
540
01:23:09,107 --> 01:23:12,545
Nej, det passer.
Jeg elsker dig.
541
01:23:14,849 --> 01:23:16,116
Jeg siger det ikke ofte nok.
542
01:23:19,486 --> 01:23:20,587
Jeg elsker også dig.
543
01:23:23,395 --> 01:23:27,218
Hyg dig nu til festen.
Undskyld, jeg forstyrrede.
544
01:23:28,358 --> 01:23:30,312
Og hør her...
545
01:23:30,612 --> 01:23:33,732
Det skal nok gå med Jonathan.
Jeg lover.
546
01:23:34,726 --> 01:23:38,871
Husk, hvad jeg sagde.
Vær forsigtig på vejen hjem.
547
01:23:40,031 --> 01:23:42,700
Det skal jeg nok.
Hej, hej.
548
01:23:46,004 --> 01:23:48,733
God halloween, røvhuller!
549
01:23:50,719 --> 01:23:53,352
- Hvordan gik det?
- Fint.
550
01:23:54,095 --> 01:23:56,852
Okay, nu skal du få lidt Molly-etikette.
551
01:23:57,525 --> 01:24:04,999
Regel nummer et. Du skal aldrig
ringe til din mor, når du er høj på Molly.
552
01:24:05,223 --> 01:24:07,857
Okay?
Aldrig din mor.
553
01:24:07,930 --> 01:24:12,960
Regel nummer to:
Lad ikke rusen gå til spilde. Kom.
554
01:24:26,354 --> 01:24:27,650
Se lige.
555
01:24:28,966 --> 01:24:32,603
Troede han virkelig,
at han ville slippe godt fra det?
556
01:24:34,714 --> 01:24:37,588
Han skal få en lærestreg.
557
01:24:40,625 --> 01:24:42,694
Nu kommer der andre boller på suppen.
558
01:25:23,892 --> 01:25:25,093
Så du det?
559
01:25:30,336 --> 01:25:31,938
Der.
Den lille pige.
560
01:25:33,754 --> 01:25:36,453
- Hvad siger hun?
- Hvad snakker du om?
561
01:25:41,795 --> 01:25:43,461
Jo, jeg så hende.
562
01:25:44,073 --> 01:25:46,673
- Hun sad lige der.
- Kom, vi går på toilettet.
563
01:25:51,029 --> 01:25:54,121
Sienna? Sienna?
Se på mig. Slap af.
564
01:25:54,833 --> 01:25:58,336
Træk vejret dybt.
Det skal nok gå.
565
01:26:00,948 --> 01:26:02,249
Sienna?
566
01:26:12,717 --> 01:26:13,751
Mor!
567
01:27:28,072 --> 01:27:29,239
Hjælp mig!
568
01:28:32,766 --> 01:28:36,506
- Jeg beklager, du måtte gå.
- Det gør ikke noget.
569
01:28:38,229 --> 01:28:42,792
- Er du okay?
- Hvad fanden skete der lige?
570
01:28:43,305 --> 01:28:46,383
- Jeg har det fint.
- Vel har du ej.
571
01:28:46,557 --> 01:28:50,440
Du er er helt fra den.
Du tændte helt af.
572
01:28:50,627 --> 01:28:53,897
- Ja, gad vide hvorfor.
- Skyd ikke skylden på mig.
573
01:28:53,983 --> 01:28:55,811
Jeg har taget det samme som dig.
574
01:28:56,804 --> 01:29:01,453
- Hvad snakker vi nu om?
- Jeg gav hende noget Molly.
575
01:29:02,863 --> 01:29:04,453
- Og Xanor.
- Hvad?
576
01:29:06,361 --> 01:29:08,742
Hun havde selv taget Xanor.
Det vidste jeg ikke.
577
01:29:10,718 --> 01:29:14,847
- Du kunne have slået mig ihjel.
- Jeg mente det godt.
578
01:29:14,967 --> 01:29:17,266
Kors.
Du er så morbid!
579
01:29:20,166 --> 01:29:22,804
Tak.
Kør mig hjem.
580
01:29:25,819 --> 01:29:28,486
Det, der skete, var ikke normalt.
581
01:29:28,675 --> 01:29:29,685
Okay?
582
01:29:29,867 --> 01:29:33,304
Du kunne have fået
et slagtilfælde eller noget.
583
01:29:33,789 --> 01:29:36,590
- Hvad hvis det sker igen?
- Skal vi på skadestuen?
584
01:29:36,677 --> 01:29:39,942
Jeg vil hjem.
Bare kør mig hjem.
585
01:29:42,765 --> 01:29:44,838
Hvis det er din mor, svarer du ikke.
586
01:29:45,735 --> 01:29:47,143
Sienna, jeg er på skideren.
587
01:29:48,313 --> 01:29:50,667
Mor har fortalt,
hvad du har gjort ved bilen.
588
01:29:52,470 --> 01:29:54,151
Jeg har brug for hjælp.
Du må hente mig.
589
01:29:57,784 --> 01:29:59,817
Hvad er der i vejen?
Hvor er du?
590
01:30:00,596 --> 01:30:04,972
Jeg er i det gamle tivoli.
Eric og Sean skred. Jeg er helt alene.
591
01:30:05,691 --> 01:30:08,781
- Hvad er der med dig?
- Jeg er bange.
592
01:30:09,126 --> 01:30:12,026
Jeg ved ikke,
hvem jeg ellers skal ringe til.
593
01:30:13,465 --> 01:30:15,174
Okay, rolig nu.
Jeg henter dig.
594
01:30:16,022 --> 01:30:19,399
- Skynd dig, mobilen er næsten flad.
- Vent ved hovedindgangen.
595
01:30:20,512 --> 01:30:25,882
Jonathan? Jonathan?
For helvede.
596
01:30:28,296 --> 01:30:30,577
- Han driller dig.
- Nej, det gør han ikke.
597
01:30:31,998 --> 01:30:36,376
Det er halloween. Siger du, at din
bror ikke ville finde på sådan noget?
598
01:30:37,929 --> 01:30:43,060
Nej, jeg ved, når Jonathan lyver.
Der er noget galt.
599
01:30:43,449 --> 01:30:47,597
- Sienna! Altså...
- Det er kun nogle kilometer herfra.
600
01:30:52,478 --> 01:30:54,012
Det er bare så dumt.
601
01:30:58,437 --> 01:31:02,251
Hvad pokker...
Aftenen er alligevel ødelagt.
602
01:31:36,397 --> 01:31:38,879
- Hvor er han?
- Jeg bad ham vente foran.
603
01:31:40,983 --> 01:31:43,364
- Hvor gammel er din bror?
- 12.
604
01:31:44,058 --> 01:31:46,375
Det må betyde noget,
at han er lige her.
605
01:31:47,046 --> 01:31:49,446
Var der ikke en pige,
der blev myrdet her for nogle år siden?
606
01:31:55,641 --> 01:32:00,729
- Jeg kigger efter ham.
- Sæt dig ind igen.
607
01:32:02,318 --> 01:32:03,529
Sienna!
608
01:32:12,910 --> 01:32:14,044
Hun er skør.
609
01:32:23,240 --> 01:32:24,508
Jonathan!
610
01:32:29,055 --> 01:32:30,189
Jonathan!
611
01:32:32,238 --> 01:32:34,160
- Måske skulle vi gå med.
- Drop det.
612
01:32:34,781 --> 01:32:37,415
Hendes bror vil bare skræmme hende.
613
01:32:38,001 --> 01:32:40,161
Han er blevet helt psyko,
siden faderen begik selvmord.
614
01:32:42,459 --> 01:32:45,293
Det passer.
Han havde en hjernesvulst.
615
01:32:45,328 --> 01:32:47,328
Den fik ham til at opføre sig skørt.
616
01:32:49,952 --> 01:32:54,023
Og han så syner.
Han blev opfarende.
617
01:32:54,824 --> 01:32:56,375
Især over for Sienna.
618
01:32:57,379 --> 01:33:00,928
Og så en dag
drak han en flaske bourbon -
619
01:33:01,049 --> 01:33:04,245
- satte sig ind i bilen
og kørte ind i en transformer.
620
01:33:05,791 --> 01:33:09,331
Bilen gik i brand.
Han sad fast og brændte ihjel.
621
01:33:12,351 --> 01:33:16,020
Man kunne høre ham skrige
over en kilometer væk.
622
01:33:16,516 --> 01:33:20,707
Jeg har kun lige mødt hende,
men det forklarer en del.
623
01:33:21,364 --> 01:33:25,649
Ja. Alt taget i betragtning
klarer hun sig ret godt.
624
01:33:50,531 --> 01:33:52,088
Kom nu, svar.
625
01:33:54,659 --> 01:33:57,526
- Hvor er du? Jeg har ledt overalt.
- Hjælp.
626
01:33:59,073 --> 01:34:00,825
Jonathan, kan du høre mig?
627
01:34:02,548 --> 01:34:07,218
Jeg kan ikke høre dig.
Vent på mig ved karrusellen.
628
01:34:08,530 --> 01:34:11,418
Hørte du, hvad jeg sagde?
Mød mig ved karrusellen.
629
01:34:13,020 --> 01:34:15,552
Hallo?
Send mig en sms.
630
01:34:22,106 --> 01:34:25,441
Jeg sidder fast.
631
01:35:44,235 --> 01:35:47,809
- Hvad er det?
- En lille opkvikker.
632
01:35:48,502 --> 01:35:52,151
Kors, Jeff.
Du skal ikke lade Sienna se det.
633
01:35:52,625 --> 01:35:55,493
Vi må bare gøre det, før hun kommer.
634
01:35:56,738 --> 01:35:59,021
- Har du prøvet det?
- En gang. Jeg kunne ikke lide det.
635
01:36:01,028 --> 01:36:03,306
Kom bare.
Vi skal tilbage i klubben.
636
01:36:07,373 --> 01:36:08,373
Stol på mig.
637
01:36:12,381 --> 01:36:13,847
Så pyt.
638
01:36:24,094 --> 01:36:25,540
Det smager underligt.
639
01:36:39,938 --> 01:36:40,939
Jonathan?
640
01:37:02,662 --> 01:37:04,965
- Hvad er der?
- Hvor fanden er hun?
641
01:37:05,083 --> 01:37:06,184
Det er lige meget.
642
01:37:11,778 --> 01:37:13,180
Vent.
643
01:37:15,790 --> 01:37:18,279
- Hvad tid gik hun?
- Det er lige meget.
644
01:37:21,985 --> 01:37:26,836
Jeg ringer lige hurtigt til hende.
Jeg skynder mig.
645
01:37:31,267 --> 01:37:34,581
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal tisse. Vil du holde den?
646
01:37:35,321 --> 01:37:36,653
Adr.
Gå bare.
647
01:37:44,685 --> 01:37:47,364
Hej. Det er Sienna.
Læg en besked, så ringer jeg tilbage.
648
01:37:48,677 --> 01:37:50,488
- Telefonsvareren er fuld...
- Utroligt.
649
01:37:56,449 --> 01:37:59,133
- Røvhul!
- Det var anden gang.
650
01:37:59,717 --> 01:38:02,952
Hvor sjovt.
Ja, du er så sjov.
651
01:38:03,255 --> 01:38:04,571
Ved du, hvad der er sjovt?
652
01:38:05,340 --> 01:38:09,149
- Nu skal vi se...
- Ikke noget pjat nu.
653
01:38:11,153 --> 01:38:12,892
- Sig undskyld.
- Undskyld.
654
01:38:13,020 --> 01:38:16,406
Jeg ved ikke,
om man kan sniffe det her fra et askebæger.
655
01:38:17,698 --> 01:38:21,778
- Undskyld. Jeg gør det aldrig mere.
- Er du seriøs?
656
01:38:21,835 --> 01:38:26,237
- Hov.
- Okay. Men du er et fjols.
657
01:38:28,285 --> 01:38:29,385
Okay, okay
658
01:38:48,181 --> 01:38:49,849
KUN SPIDSEN
659
01:39:01,947 --> 01:39:02,947
Jeff?
660
01:39:05,365 --> 01:39:06,499
Åh gud.
661
01:39:18,857 --> 01:39:20,359
Nej! Nej, nej.
662
01:39:35,804 --> 01:39:37,055
Åh nej.
663
01:40:06,592 --> 01:40:08,460
Sienna!
664
01:40:11,279 --> 01:40:12,647
Sienna.
665
01:40:15,115 --> 01:40:16,917
Åh gud...
666
01:41:04,809 --> 01:41:05,977
Jonathan!
667
01:41:11,676 --> 01:41:13,311
Kan du høre mig?
668
01:41:28,470 --> 01:41:29,972
Er her nogen?
669
01:41:31,364 --> 01:41:32,364
Hjælp mig.
670
01:41:40,739 --> 01:41:42,741
Sienna!
671
01:41:48,461 --> 01:41:49,595
Hjælp!
672
01:41:51,840 --> 01:41:52,874
Brooke!
673
01:42:28,329 --> 01:42:29,960
UDE AF DRIFT
674
01:42:45,610 --> 01:42:46,872
Lad nu være...
675
01:43:05,456 --> 01:43:08,844
Bliv der. Stop.
Lad mig være!
676
01:43:09,645 --> 01:43:15,026
Nej. Vent, vent.
Lad være!
677
01:43:15,377 --> 01:43:18,663
Nej, nej. Hold op.
678
01:43:23,890 --> 01:43:27,972
Nej, bliv stående.
Kom ikke tættere på. Nej, nej!
679
01:44:35,290 --> 01:44:36,290
Brooke!
680
01:44:40,762 --> 01:44:41,837
Brooke!
681
01:44:54,724 --> 01:44:55,731
Åh, Brooke.
682
01:45:41,794 --> 01:45:42,895
Jonathan?
683
01:45:53,800 --> 01:45:54,801
Løb, Jonathan!
684
01:49:56,602 --> 01:49:57,602
Kom.
685
01:50:18,418 --> 01:50:19,500
Denne vej.
686
01:50:24,628 --> 01:50:26,129
Sienna.
687
01:50:29,019 --> 01:50:33,820
- Du er slemt skadet.
- Det skal nok gå. Må jeg se dig?
688
01:50:34,638 --> 01:50:36,629
Er du kommet noget til?
689
01:50:37,294 --> 01:50:39,757
Åh gud.
Du havde ret.
690
01:50:40,506 --> 01:50:42,141
Du havde ret i det hele.
691
01:50:43,662 --> 01:50:46,671
- Jeg havde også ret angående dig?
- Hvad?
692
01:50:47,937 --> 01:50:51,491
De brugte mig for at lokke dig herhen.
De har brug for dig.
693
01:50:52,090 --> 01:50:54,834
- Hvorfor siger du det?
- Det var det, far så.
694
01:50:55,775 --> 01:50:58,334
Jeg tror,
du er den eneste, der kan stoppe ham.
695
01:50:59,755 --> 01:51:00,778
Hvorfor det?
696
01:51:04,359 --> 01:51:05,378
Jeg ved det ikke.
697
01:51:08,144 --> 01:51:10,001
Vi må finde en vej ud herfra.
698
01:51:15,885 --> 01:51:16,939
Okay, kom.
699
01:51:47,484 --> 01:51:48,528
Vent her.
700
01:53:27,026 --> 01:53:28,961
Jonathan.
701
01:54:38,659 --> 01:54:39,686
Skiderik!
702
01:55:24,296 --> 01:55:25,363
Jonathan...
703
01:56:34,499 --> 01:56:35,767
Sienna!
704
01:56:38,322 --> 01:56:42,147
Sienna, vågn op.
705
01:56:42,664 --> 01:56:47,101
Bliv hos mig.
Du må ikke forsvinde.
706
01:56:48,779 --> 01:56:51,035
Du må ikke forlade mig.
707
01:56:51,358 --> 01:56:55,873
Sienna, skat.
Vågn op.
708
01:56:59,357 --> 01:57:00,357
Mor?
709
01:57:06,789 --> 01:57:08,259
Alt er i orden.
710
01:57:09,047 --> 01:57:10,187
Du er i sikkerhed nu.
711
01:57:13,322 --> 01:57:14,368
Mor...
712
01:57:23,772 --> 01:57:25,315
Det skal nok gå.
713
01:57:27,551 --> 01:57:29,920
Jeg troede, jeg aldrig ville se dig igen.
714
01:57:37,956 --> 01:57:41,304
Jonathan har fortalt det, ikke?
715
01:57:44,969 --> 01:57:47,281
- Hvad?
- Sienna!
716
01:57:47,753 --> 01:57:49,900
Gå væk fra hende.
Det er ikke mor.
717
01:58:33,422 --> 01:58:34,644
Jonathan!
718
01:58:42,793 --> 01:58:44,574
Nej, nej!
719
01:58:48,054 --> 01:58:49,831
Nej, din skiderik!
720
01:59:18,444 --> 01:59:19,844
Fuck dig.
721
02:02:03,279 --> 02:02:08,036
Apropos overraskelser.
Vi har en særlig gæst i dag.
722
02:02:58,587 --> 02:03:00,002
Slip mig ud!
723
02:05:33,760 --> 02:05:34,852
Sienna!
724
02:08:40,539 --> 02:08:41,554
Sienna.
725
02:08:48,318 --> 02:08:49,328
Du fik ham.
726
02:08:51,135 --> 02:08:52,432
Det er ovre nu.
727
02:11:31,724 --> 02:11:36,705
MILES COUNTY PSYKIATRISKE HOSPITAL
728
02:12:05,886 --> 02:12:09,312
- Er det græskarkrydderi?
- Nej, du må tro om igen.
729
02:12:13,527 --> 02:12:18,699
- Hvad er det her?
- Zombie-platte. Min kone har lavet den.
730
02:12:24,495 --> 02:12:27,498
Den er ulækker.
Kreativ, men ulækker.
731
02:12:27,816 --> 02:12:31,040
Vent, til du har smagt det.
Det smager godt.
732
02:12:31,768 --> 02:12:32,774
Nej tak.
733
02:12:45,855 --> 02:12:49,456
Selv om hjernen ser god ud,
har jeg ingen appetit.
734
02:12:50,688 --> 02:12:55,143
- Er alt i orden?
- Jeg har passet kendis-patienten.
735
02:12:55,667 --> 02:12:59,475
- Er det skidt?
- Hendes ansigt fremmer ikke appetitten.
736
02:13:01,371 --> 02:13:03,478
MØGFISSE - HORE - SVIN
737
02:13:12,015 --> 02:13:15,986
- Hvordan er hun?
- Føjelig. Ret samarbejdsvillig.
738
02:13:17,053 --> 02:13:19,973
Det er svært at forestille sig,
at hun flåede ansigtet af hende den anden.
739
02:13:23,195 --> 02:13:25,073
VICKY ELSKER ART
740
02:13:32,697 --> 02:13:34,367
Giv mig et øjeæble.
741
02:13:36,452 --> 02:13:38,824
Også lidt af hjernemassen.
742
02:13:44,623 --> 02:13:48,293
Ikke så nærig.
Ja, lidt mere.
743
02:13:52,915 --> 02:13:55,652
Tak.
Jeg skal på kur fra i morgen.
744
02:14:18,738 --> 02:14:20,876
Hvad er det for en sang, du nynner?
745
02:14:23,639 --> 02:14:24,977
Victoria har sunget den hele dagen.
746
02:14:25,001 --> 02:14:27,113
Jeg kan ikke få den ud af hovedet.
747
02:14:51,874 --> 02:14:53,827
Din fandens møgfisse.
748
02:15:04,303 --> 02:15:06,677
Møgfisse. Møgfisse! Møgfisse!
749
02:15:28,904 --> 02:15:29,968
Kors!
750
02:15:53,948 --> 02:15:58,618
Danske tekster: Henrik Pedersen Oneliner